All language subtitles for Glory of Special Forces EP02 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,040 --> 00:01:29,728 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,760 --> 00:01:30,956 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,280 --> 00:01:34,119 (Episode 2) 4 00:01:34,760 --> 00:01:36,199 -Zhang Tian Yang! -Yes, sir! 5 00:01:36,279 --> 00:01:37,480 -Gather around! -Yes, sir! 6 00:01:37,919 --> 00:01:38,839 Halt! 7 00:01:39,239 --> 00:01:41,360 With First Squad Leader as your centre, dress centre, dress! 8 00:01:43,360 --> 00:01:44,559 Eyes front! 9 00:01:44,919 --> 00:01:45,440 Xiao Yun Jie. 10 00:01:46,239 --> 00:01:46,720 Yes, sir. 11 00:01:46,959 --> 00:01:47,839 Repeat 12 00:01:48,760 --> 00:01:49,879 what you had said just now. 13 00:01:56,480 --> 00:01:57,080 Hurry! 14 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 Is your tongue tied 15 00:02:07,239 --> 00:02:08,240 after seeing our female officer? 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,440 Louder! 17 00:02:11,000 --> 00:02:11,919 Make yourself clear! 18 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 Yan, did you see that? 19 00:02:20,960 --> 00:02:22,320 That female officer looks beautiful! 20 00:02:25,399 --> 00:02:26,119 Yan Po Yue, 21 00:02:26,800 --> 00:02:27,679 how did you answer him? 22 00:02:27,919 --> 00:02:29,399 Repeat what you had said 23 00:02:30,160 --> 00:02:30,839 using the same attitude 24 00:02:31,800 --> 00:02:32,559 and tone. 25 00:02:36,279 --> 00:02:37,160 Is this your first time seeing a woman? 26 00:02:37,279 --> 00:02:38,240 Louder! 27 00:02:45,240 --> 00:02:46,880 Is this your first time seeing a woman? 28 00:02:51,279 --> 00:02:52,639 -Zhang Tian Yang! -Yes, sir! 29 00:02:54,160 --> 00:02:55,000 Bring the two of them 30 00:02:55,360 --> 00:02:57,520 and march in double time to the front of the canteen! 31 00:02:58,199 --> 00:03:01,720 Ask them to repeat what they had said about their superior loudly 32 00:03:02,919 --> 00:03:03,919 for 200 times! 33 00:03:05,559 --> 00:03:06,322 Yes, sir! 34 00:03:11,000 --> 00:03:11,800 You may begin. 35 00:03:12,160 --> 00:03:12,679 Squad Leader, 36 00:03:13,080 --> 00:03:14,559 I don't think this is suitable. 37 00:03:14,600 --> 00:03:15,199 Hurry! 38 00:03:20,640 --> 00:03:23,121 Li, don't you think you're going overboard? 39 00:03:23,639 --> 00:03:24,399 Am I going overboard? 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 I think it's just nice. 41 00:03:27,199 --> 00:03:29,119 You need to look at the bigger picture. 42 00:03:29,520 --> 00:03:32,000 Two new recruits spouting nonsense in front of the canteen. 43 00:03:32,240 --> 00:03:34,479 It's embarrassing for the recruit company, you know? 44 00:03:35,839 --> 00:03:37,960 It's better for them to embarrass us now than embarrass us in the future. 45 00:03:39,119 --> 00:03:41,720 I realised that I cannot understand what you're thinking at all. 46 00:03:44,039 --> 00:03:45,199 They might embarrass our company, 47 00:03:45,919 --> 00:03:47,440 but they will have to bear the consequences. 48 00:03:51,480 --> 00:03:52,040 Staff Officer Ai. 49 00:03:56,592 --> 00:03:58,191 Weren't you guys all fired up just now? 50 00:04:00,919 --> 00:04:01,600 Don't stop. 51 00:04:02,880 --> 00:04:03,440 Continue. 52 00:04:05,919 --> 00:04:06,880 I'm telling you to continue. 53 00:04:09,119 --> 00:04:11,679 Yan, did you see that? 54 00:04:11,919 --> 00:04:13,240 That female officer looks beautiful! 55 00:04:14,119 --> 00:04:14,679 What about you? 56 00:04:17,447 --> 00:04:18,607 I told you to continue. 57 00:04:23,559 --> 00:04:24,320 Let him speak. 58 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 Yan Po Yue, continue. 59 00:04:32,480 --> 00:04:33,799 Is this your first time seeing a woman? 60 00:04:39,239 --> 00:04:41,040 I'm the only female cadre in the entire office. 61 00:04:42,359 --> 00:04:44,279 What do you guys think you're doing here? 62 00:04:44,320 --> 00:04:44,959 Ma'am! 63 00:04:46,640 --> 00:04:47,360 We were just expressing our feelings. 64 00:04:47,640 --> 00:04:49,359 Do you think this is the right place for you to do so? 65 00:04:49,839 --> 00:04:50,399 Ma'am, 66 00:04:51,280 --> 00:04:52,321 we didn't want to do this. 67 00:04:53,160 --> 00:04:54,517 But we have to follow our superior's order. 68 00:04:55,239 --> 00:04:56,275 Whose order was this? 69 00:04:57,200 --> 00:05:00,200 Staff Officer Ai, our company commander ordered them to do so. 70 00:05:01,489 --> 00:05:02,289 Who's your company commander? 71 00:05:02,920 --> 00:05:04,119 -It's Li Xiang. -Staff Officer Ai! 72 00:05:05,120 --> 00:05:05,929 Instructor. 73 00:05:07,160 --> 00:05:08,799 Staff Officer Ai, this is a misunderstanding. 74 00:05:09,440 --> 00:05:12,600 Li Xiang told these two fellows to shout at a public place like this. 75 00:05:12,627 --> 00:05:13,399 Now, everyone knows what happened. 76 00:05:13,399 --> 00:05:14,279 Who do you think they'll misunderstand? 77 00:05:14,279 --> 00:05:16,280 These two new recruits were insensible. They talked about you behind your back. 78 00:05:16,519 --> 00:05:18,200 Li was just telling them to do so out of spite. 79 00:05:18,359 --> 00:05:20,040 He didn't expect them to take his words seriously. 80 00:05:20,359 --> 00:05:21,760 They're idiots for doing so. 81 00:05:24,239 --> 00:05:25,197 What did he say out of spite? 82 00:05:28,079 --> 00:05:28,920 May we speak in private? 83 00:05:29,480 --> 00:05:30,439 Tell me. 84 00:05:32,946 --> 00:05:33,906 Right here. 85 00:05:40,417 --> 00:05:41,218 Li said 86 00:05:41,920 --> 00:05:42,559 this. 87 00:05:43,689 --> 00:05:45,048 "Who do you think Staff Officer Ai is?" 88 00:05:45,815 --> 00:05:47,335 "What gives you two the right to talk about her behind her back?" 89 00:05:47,592 --> 00:05:49,478 "Even I don't have the right to talk about her!" 90 00:05:52,320 --> 00:05:53,279 That's what he said. 91 00:05:55,327 --> 00:05:56,728 I don't care how Li Xiang trains his new recruits. 92 00:05:57,417 --> 00:05:58,537 But the two of them are too bold. 93 00:05:58,833 --> 00:06:00,072 Remember to discipline them. 94 00:06:00,359 --> 00:06:02,320 Yes, ma'am. We will surely do so. 95 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 What are your names? 96 00:06:07,720 --> 00:06:08,681 Ma'am, 97 00:06:09,600 --> 00:06:10,635 I'm Xiao Yun Jie! 98 00:06:12,200 --> 00:06:13,150 Ma'am, 99 00:06:13,720 --> 00:06:14,658 I'm Yan Po Yue. 100 00:06:16,040 --> 00:06:16,791 Good. 101 00:06:17,359 --> 00:06:18,385 I remember your names now. 102 00:06:19,119 --> 00:06:19,720 Instructor, 103 00:06:20,119 --> 00:06:21,040 go back and tell Li Xiang 104 00:06:21,279 --> 00:06:23,000 that I'll surely visit him one day. 105 00:06:23,160 --> 00:06:24,119 You're welcome to instruct us. 106 00:06:24,343 --> 00:06:25,702 Staff Officer Ai, take care. 107 00:06:27,200 --> 00:06:28,399 198, 108 00:06:28,640 --> 00:06:29,559 199, 109 00:06:29,839 --> 00:06:31,559 200! 110 00:06:37,160 --> 00:06:38,416 Yan, look at you. 111 00:06:39,239 --> 00:06:40,440 You just had to do a few more push-ups. 112 00:06:41,119 --> 00:06:42,399 We aren't competing with each other. 113 00:06:43,160 --> 00:06:44,236 Are you trying to prove that you're stronger? 114 00:06:44,959 --> 00:06:45,880 I'm not competing with you. 115 00:06:46,519 --> 00:06:48,369 Not me? Who are you competing with then? 116 00:06:50,160 --> 00:06:51,119 You're competing with someone every day. 117 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Don't tell me it's the squad leader? 118 00:06:54,040 --> 00:06:54,947 I think it's him. 119 00:06:55,239 --> 00:06:56,959 According to what your father had said, 120 00:06:57,200 --> 00:06:58,760 you've served in the military longer than our squad leader. 121 00:06:58,959 --> 00:06:59,880 You've been serving in the military for 10 years. 122 00:07:00,040 --> 00:07:01,200 It's been 10 years, 123 00:07:01,880 --> 00:07:03,039 but this is my first time wearing a military uniform. 124 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 That means I'm a new recruit. 125 00:07:04,920 --> 00:07:06,519 So what if you're a new recruit... 126 00:07:07,760 --> 00:07:08,640 So what if you're a new recruit? 127 00:07:08,880 --> 00:07:10,559 Our squad leader told us about this when we first joined the recruit company. 128 00:07:10,920 --> 00:07:11,760 In the recruit company, 129 00:07:12,160 --> 00:07:13,559 even if you're a rising dragon, you'd better not show off. 130 00:07:13,679 --> 00:07:14,880 Even if you're a fierce tiger, you'd better keep a low profile. 131 00:07:15,160 --> 00:07:16,040 What gives him the right to say so? 132 00:07:16,279 --> 00:07:17,279 Back then, I wanted to ask him 133 00:07:17,519 --> 00:07:19,559 if he was a slayer of dragons and tigers. 134 00:07:19,760 --> 00:07:21,839 We became soldiers because of our capabilities. 135 00:07:22,200 --> 00:07:24,559 What gives them the right to suppress us? 136 00:07:25,799 --> 00:07:26,799 If I must say, 137 00:07:27,239 --> 00:07:28,399 the instructor is an intelligent person. 138 00:07:28,799 --> 00:07:31,200 He's expecting us to score achievements for the company. 139 00:07:32,320 --> 00:07:33,279 He's overthinking it. 140 00:07:33,753 --> 00:07:35,839 Tell me then. What do you think the company commander is thinking? 141 00:07:36,480 --> 00:07:37,470 Him? 142 00:07:38,537 --> 00:07:40,176 He didn't want to expose us even though he knew the truth. 143 00:07:41,137 --> 00:07:43,000 -He's just trying to mess with us. -Mess with us? 144 00:07:43,369 --> 00:07:44,529 Do you think it'll work? 145 00:07:45,239 --> 00:07:46,239 It might not work against me. 146 00:07:46,959 --> 00:07:47,877 But you? 147 00:07:49,040 --> 00:07:50,049 That's hard to say. 148 00:07:52,959 --> 00:07:54,559 What did you say? What do you mean? 149 00:07:55,219 --> 00:07:56,369 What do you mean by that? 150 00:08:02,880 --> 00:08:03,679 You two! 151 00:08:04,114 --> 00:08:05,463 I've been tolerating you two for a long time. 152 00:08:11,359 --> 00:08:12,174 What? 153 00:08:14,959 --> 00:08:15,760 Xiao, 154 00:08:16,880 --> 00:08:18,039 if we beat them up, 155 00:08:19,394 --> 00:08:20,914 we'll be punished. 156 00:08:23,775 --> 00:08:25,095 See you on the training ground tomorrow. 157 00:08:25,760 --> 00:08:26,744 Fine. 158 00:08:27,279 --> 00:08:28,440 Tomorrow's our grappling training, right? 159 00:08:29,090 --> 00:08:30,330 I'll wait for you. 160 00:08:33,760 --> 00:08:35,520 The loser will have to bring the winner three days' worth of water. 161 00:08:35,640 --> 00:08:36,635 Three days, you hear me? 162 00:08:50,640 --> 00:08:51,919 Stop! Next group! 163 00:08:58,842 --> 00:08:59,842 Get ready! 164 00:09:13,602 --> 00:09:14,806 Nice. 165 00:09:41,199 --> 00:09:41,994 Stop! 166 00:10:03,520 --> 00:10:04,260 Stop! 167 00:10:05,080 --> 00:10:06,599 Yan Po Yue, stop right now! 168 00:10:08,000 --> 00:10:08,728 Stop! 169 00:10:10,359 --> 00:10:11,200 Stop! Yan Po Yue! 170 00:10:11,359 --> 00:10:11,960 -Stop! -Let go of him! 171 00:10:12,039 --> 00:10:13,559 -Stop! -Let go of him! Yan Po Yue! 172 00:10:13,640 --> 00:10:15,919 Let go of him! Yan Po Yue! 173 00:10:16,257 --> 00:10:17,856 -Jian! -Zhou Zi Jian! 174 00:10:18,800 --> 00:10:19,880 Zhou Zi Jian, are you okay? 175 00:10:19,960 --> 00:10:21,679 -Yan, are you okay? -Zhou Zi Jian! 176 00:10:22,679 --> 00:10:23,853 -Are you okay? -Are you okay? 177 00:10:25,000 --> 00:10:26,642 -Zi Jian? -Jian? 178 00:10:28,159 --> 00:10:29,320 He just has insufficient blood supply to the brain. 179 00:10:29,521 --> 00:10:30,242 He'll be fine after resting. 180 00:10:30,528 --> 00:10:31,729 Yan Po Yue, how dare you play dirty! 181 00:10:31,799 --> 00:10:32,719 Are you blind? 182 00:10:32,760 --> 00:10:34,400 He attacked him after the whistle was blown. Who's the one playing dirty? 183 00:10:34,440 --> 00:10:35,440 Shut up! 184 00:10:37,239 --> 00:10:38,880 Zi Jian, how do you feel? 185 00:10:41,760 --> 00:10:42,541 Yan Po Yue, 186 00:10:43,119 --> 00:10:43,900 who taught you that? 187 00:10:44,280 --> 00:10:45,080 No one. 188 00:10:45,720 --> 00:10:46,666 It's just plain stress response. 189 00:10:51,080 --> 00:10:52,039 -Gao Zhun, Guan Yong. -Yes, sir. 190 00:10:52,209 --> 00:10:52,968 Send Zi Jian to the health team. 191 00:10:53,160 --> 00:10:54,079 -Yes, sir. -Hurry! 192 00:10:54,120 --> 00:10:55,156 Be careful. 193 00:11:01,599 --> 00:11:02,559 As for the rest, stand at ease. 194 00:11:03,001 --> 00:11:04,063 Get ready for the obstacle course. 195 00:11:20,130 --> 00:11:22,171 Good! 196 00:11:25,679 --> 00:11:27,200 Tian Yang, look at those two. 197 00:11:27,359 --> 00:11:28,679 Although they're mischievous, 198 00:11:28,919 --> 00:11:30,320 they have excellent physical fitness. 199 00:11:30,559 --> 00:11:32,119 Allocate one of them to me when they're out of the company. 200 00:11:32,239 --> 00:11:34,080 Don't ask me about that. You should ask the company commander. 201 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 I have to go through you before I can ask the company commander, right? 202 00:11:36,119 --> 00:11:36,999 After all, they're the soldiers you raised. 203 00:11:37,719 --> 00:11:38,830 The soldiers I raised? 204 00:11:41,400 --> 00:11:43,919 Although Xiao Yun Jie has excellent physical fitness, 205 00:11:44,514 --> 00:11:45,861 he's not familiar with marching, handling firearms, 206 00:11:46,393 --> 00:11:47,752 and so on. 207 00:11:48,359 --> 00:11:50,080 If you insist on saying that I raised him, I can accept it. 208 00:11:50,640 --> 00:11:51,947 But that Yan Po Yue, 209 00:11:52,359 --> 00:11:53,520 he's good at grappling, marching, 210 00:11:54,000 --> 00:11:54,840 handling firearms, obstacle courses, 211 00:11:55,239 --> 00:11:55,799 you name it. 212 00:11:56,179 --> 00:11:57,499 He's good at everything. 213 00:11:57,890 --> 00:11:59,009 And, he's better than me for most of the courses. 214 00:11:59,186 --> 00:12:00,369 You want to say that I raised a soldier like him? 215 00:12:00,719 --> 00:12:01,960 He's just born to be a soldier. 216 00:12:02,137 --> 00:12:03,880 -You must be joking. -Why should I do so? 217 00:12:04,088 --> 00:12:06,306 You saw the grappling training session yourself. 218 00:12:06,628 --> 00:12:07,642 But he was pretty ruthless. 219 00:12:08,065 --> 00:12:09,505 What kind of technique was that? 220 00:12:10,712 --> 00:12:13,218 It's a technique used by scouts in the 80s. 221 00:12:13,400 --> 00:12:14,533 It's called blood choke. 222 00:12:15,599 --> 00:12:17,119 Due to its lethality, 223 00:12:17,400 --> 00:12:20,111 the current military system has forsaken it. 224 00:12:23,090 --> 00:12:24,410 (When a recruit joins the recruit company,) 225 00:12:24,881 --> 00:12:26,241 (they must learn basic military housekeeping.) 226 00:12:26,465 --> 00:12:28,752 (It's a tradition passed down from the PLA tens of years ago.) 227 00:12:30,346 --> 00:12:31,720 (At first, I couldn't understand why.) 228 00:12:32,489 --> 00:12:34,088 (American soldiers I saw in the movies were strong) 229 00:12:34,449 --> 00:12:35,330 (and capable,) 230 00:12:35,912 --> 00:12:37,832 (but they didn't need to fold blankets every day.) 231 00:12:39,457 --> 00:12:40,595 (After some time, I found out) 232 00:12:41,040 --> 00:12:44,158 (that American soldiers have to iron their uniform perfectly every day,) 233 00:12:44,969 --> 00:12:46,450 (especially their collars.) 234 00:12:47,480 --> 00:12:48,640 (For the Russian army,) 235 00:12:49,226 --> 00:12:50,986 (their equivalent of housekeeping is polishing their shoes.) 236 00:12:51,921 --> 00:12:54,522 (In the world, armies that are strong) 237 00:12:54,679 --> 00:12:58,025 (and have a glorious history behind them always have their own distinctive ways) 238 00:12:58,738 --> 00:13:00,377 (to steel the new recruits' resolve) 239 00:13:00,890 --> 00:13:02,314 (on their first day of training.) 240 00:13:02,960 --> 00:13:05,080 (It teaches them how to tolerate and obey the orders of their superiors.) 241 00:13:06,163 --> 00:13:09,359 (Repetitive menial tasks are assigned to the new recruits) 242 00:13:09,836 --> 00:13:11,478 (to grind away their impulsive nature) 243 00:13:12,200 --> 00:13:13,399 (until their mentality) 244 00:13:13,640 --> 00:13:17,640 (transforms from a commoner's to a soldier's.) 245 00:13:21,848 --> 00:13:24,440 Zhou Zi Jian has no concept of time at all. 246 00:13:24,817 --> 00:13:26,217 Where's the water he promised to bring us? 247 00:13:28,978 --> 00:13:29,970 You're here? 248 00:13:31,076 --> 00:13:32,717 Thank you for the trouble. 249 00:13:32,944 --> 00:13:34,424 What kind of attitude was that? 250 00:13:35,527 --> 00:13:38,168 It's great that we can have water without needing to do any labour. 251 00:13:38,503 --> 00:13:39,650 It tastes sweet too. 252 00:13:41,168 --> 00:13:42,968 Wait, where's Yan? 253 00:13:43,039 --> 00:13:44,679 Did he go to train again? 254 00:13:46,080 --> 00:13:47,244 Don't you understand him by now? 255 00:13:47,600 --> 00:13:49,199 His testosterone will go through the roof 256 00:13:49,320 --> 00:13:50,666 if he doesn't train. 257 00:14:27,546 --> 00:14:28,760 Lights will be out soon. 258 00:14:33,760 --> 00:14:34,559 Why are you still here? 259 00:14:35,202 --> 00:14:35,961 Squad Leader, 260 00:14:36,567 --> 00:14:38,447 I'm revising the four exercises we've learned today. 261 00:14:39,090 --> 00:14:41,599 Where's Xiao Yun Jie? Isn't he with you? 262 00:14:41,799 --> 00:14:43,679 He was exhausted from the assessment. He wanted to rest early. 263 00:14:44,440 --> 00:14:45,538 I'm heading back now. 264 00:14:46,825 --> 00:14:48,104 Although you're more hard-working than him, 265 00:14:48,599 --> 00:14:51,000 Xiao Yun Jie is much better than you. 266 00:14:53,879 --> 00:14:55,079 Lu Xiao Tian fell 267 00:14:55,929 --> 00:14:56,769 during the 5-km running assessment today. 268 00:14:58,048 --> 00:15:00,416 When he asked you for help, you ignored him. 269 00:15:01,079 --> 00:15:03,679 But Xiao Yun Jie helped him up. 270 00:15:05,608 --> 00:15:07,048 I admit. He likes to help other people out. 271 00:15:11,840 --> 00:15:12,877 What's the first lesson 272 00:15:13,559 --> 00:15:14,359 you learned on your first day here? 273 00:15:15,111 --> 00:15:16,181 Did you forget it already? 274 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Although Lu Xiao Tian is a terrible soldier, 275 00:15:18,103 --> 00:15:19,503 he's your comrade from the same squad. 276 00:15:20,337 --> 00:15:22,457 Helping each other out is the most basic skill for every soldier. 277 00:15:24,280 --> 00:15:25,244 Squad Leader, 278 00:15:25,840 --> 00:15:27,319 do you really think he's my comrade? 279 00:15:27,599 --> 00:15:28,320 How is he not your comrade? 280 00:15:28,848 --> 00:15:30,808 A squad is a collective. 281 00:15:31,770 --> 00:15:34,400 Don't you know that every soldier must have team spirit? 282 00:15:34,559 --> 00:15:36,159 I know that. 283 00:15:36,880 --> 00:15:38,000 But just like what you have seen, 284 00:15:39,002 --> 00:15:40,322 he'll only drag us down. 285 00:15:41,560 --> 00:15:42,336 Fine. 286 00:15:42,800 --> 00:15:43,840 I'll give you another example then. 287 00:15:44,680 --> 00:15:45,961 If you guys were on the battlefield, 288 00:15:46,360 --> 00:15:47,559 and if Lu Xiao Tian fell on the battlefield, 289 00:15:48,119 --> 00:15:48,799 would you save him or not? 290 00:15:48,840 --> 00:15:51,359 On the battlefield, I would've cleared a path 291 00:15:52,377 --> 00:15:53,736 when he was busy falling down. 292 00:15:54,119 --> 00:15:55,408 What if Xiao Yun Jie was the one who fell down? 293 00:15:55,960 --> 00:15:57,127 Would you leave him in the lurch too? 294 00:16:01,440 --> 00:16:03,760 Squad Leader, bullets have no eyes. 295 00:16:04,730 --> 00:16:06,449 If I fall before Yun Jie, 296 00:16:08,281 --> 00:16:09,088 I'll accept my fate. 297 00:16:09,320 --> 00:16:10,359 I'm talking to a brick wall here! 298 00:16:13,588 --> 00:16:14,689 Squad Leader. 299 00:16:15,984 --> 00:16:16,970 Speak! 300 00:16:17,919 --> 00:16:20,359 There's a veteran who always trains here at night. 301 00:16:21,041 --> 00:16:22,081 His movements were close to perfection. 302 00:16:23,040 --> 00:16:23,985 Who is he? 303 00:16:24,559 --> 00:16:25,385 He's a bull, 304 00:16:26,080 --> 00:16:27,236 and he's crazier than you. 305 00:16:28,479 --> 00:16:30,369 Listen carefully. You'd better not mess with him. 306 00:16:36,759 --> 00:16:37,999 Everyone, gather around! 307 00:16:48,850 --> 00:16:50,119 Those at the back, hurry up! 308 00:16:55,033 --> 00:16:56,633 Dress right, dress! 309 00:16:58,312 --> 00:16:59,671 Eyes front! 310 00:17:00,919 --> 00:17:01,320 Count off! 311 00:17:01,559 --> 00:17:03,564 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 312 00:17:03,679 --> 00:17:05,319 8, 9, 10, 11, 12, 313 00:17:05,439 --> 00:17:07,199 13, 14, 15, 16, 17, 314 00:17:07,280 --> 00:17:08,680 18, 19, 20, 21! 315 00:17:08,719 --> 00:17:09,359 Attendance full! 316 00:17:09,719 --> 00:17:10,611 At ease. 317 00:17:11,199 --> 00:17:12,181 Attention! 318 00:17:17,560 --> 00:17:18,119 Company Commander, 319 00:17:18,400 --> 00:17:20,160 all the new recruits are here! Please give us your instruction! 320 00:17:20,454 --> 00:17:21,642 -Fall in! -Yes, sir! 321 00:17:33,359 --> 00:17:33,880 Very good. 322 00:17:34,160 --> 00:17:37,599 You guys do resemble true soldiers in the slightest sense now. 323 00:17:38,160 --> 00:17:39,439 But you guys still have a long way to go! 324 00:17:40,362 --> 00:17:41,478 Tonight, 325 00:17:41,840 --> 00:17:44,079 we will hold the night military geographical assessment. 326 00:17:44,839 --> 00:17:45,955 In ascending order, 327 00:17:46,312 --> 00:17:47,424 three men will form a group. 328 00:17:47,920 --> 00:17:50,199 Each group will get a compass 329 00:17:50,922 --> 00:17:51,994 and a map. 330 00:17:52,304 --> 00:17:53,345 Each group will depart from a different location. 331 00:17:53,800 --> 00:17:54,728 You guys 332 00:17:55,376 --> 00:17:57,296 need to find your way back here 333 00:17:57,599 --> 00:18:00,097 in the shortest time possible. 334 00:18:00,809 --> 00:18:02,920 When you're back, press the button and record your time. 335 00:18:03,489 --> 00:18:04,939 A distress signal transmitter 336 00:18:05,359 --> 00:18:06,800 is inside the backpack we've allocated to you guys. 337 00:18:07,160 --> 00:18:09,920 If you're in an emergency, you may use it. 338 00:18:10,319 --> 00:18:11,197 However, 339 00:18:12,400 --> 00:18:13,517 that also means 340 00:18:14,440 --> 00:18:17,361 that you will get zero marks for the current assessment. 341 00:18:18,319 --> 00:18:19,920 -Understood? -Understood! 342 00:18:20,280 --> 00:18:21,408 All squads, 343 00:18:21,920 --> 00:18:23,736 -get in line and board the vehicle! -Yes, sir! 344 00:18:48,319 --> 00:18:49,760 Group One, Yan Po Yue. 345 00:18:50,640 --> 00:18:51,040 Yes, sir. 346 00:18:51,079 --> 00:18:52,239 -Xiao Yun Jie. -Yes, sir. 347 00:18:52,280 --> 00:18:53,199 -Lu Xiao Tian. -Yes, sir. 348 00:18:53,400 --> 00:18:54,880 -Exit the vehicle! -Yes, sir! 349 00:18:56,359 --> 00:18:57,588 Hurry up! 350 00:19:06,964 --> 00:19:08,213 So, the three of us... 351 00:19:09,280 --> 00:19:10,064 Buddy! 352 00:19:10,364 --> 00:19:11,124 Wait for me! 353 00:19:11,457 --> 00:19:12,656 Slow down! 354 00:19:13,199 --> 00:19:14,041 Buddy! 355 00:19:14,361 --> 00:19:15,642 Wait for me! 356 00:19:17,756 --> 00:19:19,830 The three of us are in the same group, right? 357 00:19:24,857 --> 00:19:26,150 Do you need anything else? 358 00:19:36,447 --> 00:19:38,641 Xiao, if you take this at night, 359 00:19:38,864 --> 00:19:40,423 it'll provide you with energy. Take it. 360 00:19:40,680 --> 00:19:42,199 In the future, the three of us 361 00:19:42,520 --> 00:19:44,002 will be a family. Don't stand on ceremony. 362 00:19:44,619 --> 00:19:45,681 Really? 363 00:19:45,920 --> 00:19:46,806 Say, 364 00:19:47,560 --> 00:19:49,119 you're pretty intelligent, aren't you? 365 00:19:50,920 --> 00:19:52,072 So... 366 00:19:53,280 --> 00:19:55,640 The two of us will open a way. You can just enjoy the ride. 367 00:19:55,953 --> 00:19:57,513 Xiao, I beg to differ. 368 00:19:57,719 --> 00:20:00,319 I think the three of us are made for each other. 369 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Look, you two are super strong. 370 00:20:01,880 --> 00:20:03,010 Ordinary people don't dare to approach you two. 371 00:20:03,160 --> 00:20:04,839 But I don't want to claim any credits. 372 00:20:05,167 --> 00:20:06,687 You see, I live by these words. 373 00:20:06,833 --> 00:20:08,513 If you rest under a big tree, the sun won't reach you. 374 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 If you look at the sky, you can sleep at ease. 375 00:20:10,160 --> 00:20:12,439 The two of you are my sky and tree. 376 00:20:12,520 --> 00:20:13,880 In the future, if we cooperate with each other, 377 00:20:13,904 --> 00:20:16,037 I'm sure it'll be easy and pleasant for the three of us. 378 00:20:17,760 --> 00:20:20,119 Lu Xiao Tian, what you said just now was pretty meaningless. 379 00:20:20,560 --> 00:20:23,239 With thick skin like yours, the company will surely award you 380 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 if we can make bulletproof vests using your skin. 381 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 Xiao, what do you mean by that? 382 00:20:30,160 --> 00:20:31,416 You're thick-skinned. 383 00:20:34,920 --> 00:20:35,861 That was witty. 384 00:20:36,199 --> 00:20:38,252 You two are witty and humorous. 385 00:20:39,479 --> 00:20:41,000 Yan, slow down. 386 00:20:42,439 --> 00:20:43,736 You should hurry up. 387 00:20:44,025 --> 00:20:44,906 Wait, my buddies. 388 00:20:45,368 --> 00:20:46,689 Are we on the right track? 389 00:20:46,880 --> 00:20:47,760 I just checked the map. 390 00:20:48,160 --> 00:20:50,160 We just need to head towards 4 o'clock and everything will be fine. 391 00:20:50,199 --> 00:20:52,280 But there's no one here at all. 392 00:20:52,600 --> 00:20:55,088 -Something seems amiss. -We exit the vehicle at different times. 393 00:20:55,599 --> 00:20:56,719 And we're not taking the same path. 394 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 If everyone takes the same path, 395 00:20:58,439 --> 00:21:00,000 the assessment will be meaningless. 396 00:21:00,199 --> 00:21:01,599 Isn't it more fun if we all hold hands and take a stroll together? 397 00:21:02,714 --> 00:21:03,554 Can you slow down? 398 00:21:03,776 --> 00:21:06,719 They didn't give us a torchlight. How could we see anything in the dark? 399 00:21:07,360 --> 00:21:09,520 It's a night operation. Using a torchlight will expose our tracks. 400 00:21:12,400 --> 00:21:13,040 What are you doing? 401 00:21:13,479 --> 00:21:14,416 It's dark. 402 00:21:16,760 --> 00:21:18,319 What? Are you scared? 403 00:21:19,223 --> 00:21:20,343 No. I'm not scared. 404 00:21:20,520 --> 00:21:21,959 We're soldiers, you know? We cannot be afraid of the dark. 405 00:21:22,000 --> 00:21:22,880 Yan, are you afraid of the dark? 406 00:21:23,199 --> 00:21:24,599 You're asking him? 407 00:21:24,920 --> 00:21:26,599 He once slept at a cemetery when he was still in primary school. 408 00:21:32,719 --> 00:21:34,599 Yan is pretty hardcore, huh? 409 00:21:34,920 --> 00:21:36,822 It's lucky that there's no cemetery around here. 410 00:21:38,000 --> 00:21:38,959 That's hard to say. 411 00:21:39,199 --> 00:21:41,839 You see, wild graves are abundant in jungles like these. 412 00:21:42,040 --> 00:21:43,199 Maybe there's one right under your foot. 413 00:21:44,599 --> 00:21:46,280 -You must be joking. -You see, 414 00:21:46,520 --> 00:21:48,400 we must never take pictures when we're on a wild road like this. 415 00:21:48,479 --> 00:21:49,236 But why? 416 00:21:49,520 --> 00:21:51,885 Once, a group of backpackers... 417 00:21:54,359 --> 00:21:55,447 There were three of them. 418 00:21:56,072 --> 00:21:57,473 Just like us, they came to a jungle like this. 419 00:21:57,920 --> 00:22:01,000 They thought the scenery was beautiful as they saw the sun setting. 420 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Thus, they took a picture together. 421 00:22:02,959 --> 00:22:05,439 In the end, they couldn't leave the jungle no matter what. 422 00:22:05,800 --> 00:22:08,280 No matter where they went, they always ended up in the same spot. 423 00:22:08,319 --> 00:22:10,119 Everywhere looked the same to them. Everything was pitch black. 424 00:22:10,359 --> 00:22:11,040 All they saw were trees. 425 00:22:11,199 --> 00:22:12,560 Look. 426 00:22:13,280 --> 00:22:14,291 Over there. 427 00:22:14,720 --> 00:22:15,799 It looks just like this. 428 00:22:16,599 --> 00:22:18,119 So, how did they manage to leave the jungle after that? 429 00:22:18,239 --> 00:22:19,239 On the second morning, 430 00:22:19,400 --> 00:22:21,160 they managed to leave the jungle after the sun rose. 431 00:22:21,400 --> 00:22:23,239 Even though it should only take 20 minutes for them to leave the jungle, 432 00:22:23,400 --> 00:22:25,839 they spent the entire night getting lost in the jungle. 433 00:22:26,319 --> 00:22:27,640 That's normal, isn't it? 434 00:22:28,000 --> 00:22:29,640 It's easier to find the way back when there's sunlight. 435 00:22:32,268 --> 00:22:33,400 You two, hurry up. 436 00:22:34,199 --> 00:22:35,719 Alright, Yan. You should open a path for us. 437 00:22:38,080 --> 00:22:39,791 -Yan and I will open a path. -Don't! 438 00:22:40,680 --> 00:22:42,160 That's what they thought as well. 439 00:22:42,920 --> 00:22:44,306 Do you remember the picture they took? 440 00:22:44,920 --> 00:22:47,880 The leader was dumbfounded after he developed the picture. 441 00:22:48,985 --> 00:22:50,904 Even though there were only three people in the group, 442 00:22:51,199 --> 00:22:53,199 they found a fourth face in the picture! 443 00:22:54,880 --> 00:22:56,160 Lu Xiao Tian, are you out of your mind? 444 00:22:56,520 --> 00:22:57,839 He tried to hit me! Did you see that? 445 00:22:58,079 --> 00:22:59,520 How dare you try to hit me! 446 00:23:02,280 --> 00:23:04,839 Lu Xiao Tian! He must be out of his mind! He's sprinting! 447 00:23:05,640 --> 00:23:07,158 -I'll cover this path! -Hurry! 448 00:23:08,760 --> 00:23:11,213 Lu Xiao Tian, stop running! There's a cliff in front of you! 449 00:23:12,239 --> 00:23:14,119 -Xiao Tian! -Yan! 450 00:23:18,280 --> 00:23:20,640 Yan! Xiao Tian! Where are you guys? 451 00:23:20,880 --> 00:23:21,800 Don't let go of my hands! 452 00:23:23,199 --> 00:23:24,880 Lu Xiao Tian, stop pulling my pants! 453 00:23:24,920 --> 00:23:26,439 I'm out of strength! 454 00:23:27,479 --> 00:23:28,439 I heard an echo from the stone I threw. 455 00:23:28,599 --> 00:23:30,560 That means this cliff isn't steep. Maybe it's just a slope. 456 00:23:30,599 --> 00:23:32,599 -Yan! -Don't come here! 457 00:23:32,640 --> 00:23:33,720 Don't come here! 458 00:23:45,520 --> 00:23:47,199 Can you stop pulling my pants? 459 00:23:48,040 --> 00:23:48,599 Let go! 460 00:23:48,800 --> 00:23:50,599 Shift your centre of gravity to the back and slide down the slope! 461 00:24:10,800 --> 00:24:11,319 Yan. 462 00:24:11,719 --> 00:24:13,119 -Yan. -Save me. 463 00:24:13,719 --> 00:24:15,719 -Are you okay? -What about you? I'm fine. 464 00:24:17,319 --> 00:24:18,680 -Xiao. -Are you dead yet? 465 00:24:23,079 --> 00:24:23,986 Thanks. 466 00:24:25,720 --> 00:24:26,775 Give me the compass. 467 00:24:31,040 --> 00:24:33,359 Yan, I have something to tell you. Please calm down. 468 00:24:35,602 --> 00:24:36,674 Just stop. 469 00:24:37,000 --> 00:24:38,079 I'm sure he lost the compass. 470 00:24:38,233 --> 00:24:39,275 He's right. 471 00:24:41,931 --> 00:24:42,869 Where's the map? 472 00:24:43,239 --> 00:24:44,839 I kept it together with the compass. 473 00:24:46,689 --> 00:24:49,839 Lu Xiao Tian, why didn't you slide your way into oblivion? 474 00:24:50,640 --> 00:24:51,920 Now, we have no map 475 00:24:52,079 --> 00:24:53,280 and no compass! 476 00:24:53,760 --> 00:24:55,760 Forget about our assessment! We can't even descend the hill! 477 00:24:56,169 --> 00:24:57,690 Just send out the distress signal and give up on the assessment. 478 00:24:57,904 --> 00:24:59,984 I lost the transmitter as well. 479 00:25:00,280 --> 00:25:02,160 So, we can't even give up now? 480 00:25:02,640 --> 00:25:04,000 I guess so. 481 00:25:04,079 --> 00:25:04,680 Lu Xiao Tian, I! 482 00:25:04,839 --> 00:25:06,520 Second Place Xiao, do you think this would happen 483 00:25:06,520 --> 00:25:07,640 if you didn't try to scare me just now? 484 00:25:07,680 --> 00:25:09,119 -Who should be blamed for this? -Are you blaming me right now? 485 00:25:09,256 --> 00:25:10,416 Did I tell you to tag along with us? 486 00:25:10,760 --> 00:25:12,280 Did I tell you to lose all those things? 487 00:25:12,319 --> 00:25:13,760 -Do you think you're guilt-free? -Enough! 488 00:25:17,480 --> 00:25:18,515 We're still in the middle of our assessment! 489 00:25:19,040 --> 00:25:20,560 You shouldn't blame yourself too much, Xiao. 490 00:25:23,408 --> 00:25:24,688 West is to our 9 o'clock. 491 00:25:25,055 --> 00:25:26,616 If we head north-west for about one km, 492 00:25:26,760 --> 00:25:28,560 we'll find the main path that'll take us back to the camp. 493 00:25:36,640 --> 00:25:38,079 -Look at this. -What is this? 494 00:25:38,719 --> 00:25:41,119 Do we need to survive in the wild now? 495 00:25:41,719 --> 00:25:42,319 Tsaoko fruits. 496 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 Since there are tsaoko trees here, there must be a stream below. 497 00:25:45,319 --> 00:25:47,239 If we follow the stream, we can descend the hill. 498 00:25:47,319 --> 00:25:48,322 Let's go. 499 00:25:49,029 --> 00:25:50,287 Don't follow us. 500 00:26:13,119 --> 00:26:14,283 Are they from the recruit company? 501 00:26:33,612 --> 00:26:34,728 Yan. 502 00:26:35,732 --> 00:26:36,658 It's a supply vehicle. 503 00:26:36,840 --> 00:26:37,773 I think it's from our company. 504 00:26:38,602 --> 00:26:39,962 Every cloud has a silver lining indeed! 505 00:26:40,178 --> 00:26:41,838 We're done refilling the water. Let's go. 506 00:26:49,839 --> 00:26:50,689 Yan! 507 00:26:51,439 --> 00:26:52,517 Don't forget about me! 508 00:27:29,839 --> 00:27:31,800 Seems like we can have supper tonight. 509 00:27:32,304 --> 00:27:33,664 Stealing military supplies 510 00:27:33,880 --> 00:27:35,680 is the same as stealing or seizing firearms, 511 00:27:36,016 --> 00:27:37,577 and you will be dealt with accordingly for your crime. 512 00:27:40,734 --> 00:27:41,533 Do you remember that? 513 00:27:41,748 --> 00:27:42,728 It's a crime? 514 00:27:42,899 --> 00:27:43,892 Put them back. 515 00:27:45,821 --> 00:27:46,782 Lu Xiao Tian, 516 00:27:47,003 --> 00:27:48,283 how dare you say we're a family? 517 00:27:48,709 --> 00:27:50,447 You'll get us into trouble sooner or later. 518 00:27:53,740 --> 00:27:55,385 What should we do right now? 519 00:27:57,682 --> 00:27:58,619 Sleep. 520 00:28:00,261 --> 00:28:01,211 Go away. 521 00:28:20,640 --> 00:28:22,135 -Wait. -What's wrong? 522 00:28:22,604 --> 00:28:23,884 This is not the path to our camp. 523 00:28:26,588 --> 00:28:27,799 That's impossible. 524 00:28:28,024 --> 00:28:30,504 We're the only company stationed in this region. 525 00:28:30,752 --> 00:28:32,232 Where else are we going if not our camp? 526 00:28:34,112 --> 00:28:35,073 We're ascending a mountain right now. 527 00:28:35,521 --> 00:28:36,241 It's a different mountain. 528 00:28:36,922 --> 00:28:39,319 Our company is still below the mountain. We got on the wrong vehicle. 529 00:28:40,653 --> 00:28:42,333 That's fine. We can't do anything about it. 530 00:28:42,690 --> 00:28:43,635 Calm down. 531 00:28:44,393 --> 00:28:45,794 We can't leave the vehicle anyway. 532 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 After they stop, we can just report the situation to them 533 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 and ask them to send us back. 534 00:28:50,857 --> 00:28:52,178 My buddies, to be honest, 535 00:28:52,408 --> 00:28:53,768 after that incident, 536 00:28:54,250 --> 00:28:55,771 I think I've sustained serious internal injuries. 537 00:28:56,058 --> 00:28:57,337 I can't move for now. 538 00:28:57,929 --> 00:28:59,729 It's even hard for me to get up right now. 539 00:29:00,176 --> 00:29:01,056 Lu Xiao Tian, 540 00:29:01,360 --> 00:29:02,881 I thought you wanted to have supper just now? 541 00:29:03,209 --> 00:29:04,209 But now, you have internal injuries? 542 00:29:04,470 --> 00:29:05,751 Aren't you afraid that this vehicle will bring us somewhere else? 543 00:29:06,199 --> 00:29:08,560 Why should we be afraid when it's from our company? 544 00:29:21,120 --> 00:29:23,314 Special Service Company! Exit the vehicle! 545 00:29:48,996 --> 00:29:50,080 Everybody! 546 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 Dress right, dress! 547 00:29:52,839 --> 00:29:54,000 Eyes front! 548 00:29:54,536 --> 00:29:56,455 So, this is another company? 549 00:29:57,640 --> 00:29:58,588 At ease. 550 00:29:59,359 --> 00:30:00,408 Attention! 551 00:30:03,617 --> 00:30:04,817 Vice Company Commander, 552 00:30:04,959 --> 00:30:07,319 Platoon One, Two, and Three are all here! 553 00:30:07,319 --> 00:30:08,199 Please give us your instructions! 554 00:30:08,319 --> 00:30:09,719 -First Platoon Leader! -Yes, sir! 555 00:30:09,760 --> 00:30:12,359 What's the duty of the Special Forces Company? 556 00:30:12,439 --> 00:30:13,719 Vice Company Commander, 557 00:30:13,839 --> 00:30:16,000 the duty of the Special Forces Company is a counter-terrorism response unit! 558 00:30:16,079 --> 00:30:18,079 Our duty is to stabilise and handle sudden terrorist attacks, 559 00:30:18,079 --> 00:30:20,056 to assist the borders to protect our motherland, 560 00:30:20,240 --> 00:30:21,761 and to protect the people and their wealth. 561 00:30:21,962 --> 00:30:23,842 What about the glorious history of our company? 562 00:30:23,914 --> 00:30:26,033 Our company was formed in 1996. 563 00:30:26,225 --> 00:30:27,705 Our company has made many important contributions in counter-terrorism 564 00:30:27,807 --> 00:30:29,327 operations, anti-smuggling operations, border operations, 565 00:30:29,439 --> 00:30:31,680 and rescue operations. 566 00:30:31,840 --> 00:30:34,239 13 of our company members had died in the line of duty! 567 00:30:34,360 --> 00:30:35,760 They're received Collective First-Class Merit for their sacrifices! 568 00:30:36,058 --> 00:30:39,257 With their bravery and passionate hearts, our predecessors had 569 00:30:39,368 --> 00:30:41,809 won the title of Tiger for our company! 570 00:30:42,239 --> 00:30:43,911 -Fall in! -Yes, sir! 571 00:30:46,938 --> 00:30:48,064 Did all of you hear that? 572 00:30:49,538 --> 00:30:51,617 The banner hanging on the merit list 573 00:30:52,072 --> 00:30:55,672 was the result of our predecessors' blood, sweat, tears, 574 00:30:55,865 --> 00:30:57,546 even their sacrifices! 575 00:30:57,931 --> 00:31:00,370 You must always remember this honour! 576 00:31:00,892 --> 00:31:02,412 They didn't leave us! 577 00:31:02,875 --> 00:31:04,954 They're a part of us right now! 578 00:31:05,450 --> 00:31:06,810 The current us 579 00:31:07,226 --> 00:31:08,787 are just like the past them! 580 00:31:09,095 --> 00:31:11,534 Back then, whenever there was danger, 581 00:31:11,812 --> 00:31:14,332 they would strike at its heart, just like a dagger. 582 00:31:14,865 --> 00:31:15,666 Tonight, 583 00:31:15,959 --> 00:31:18,680 we must break our record for the drill! 584 00:31:18,840 --> 00:31:21,840 Dispatch me in the first battle, victory will be assured! 585 00:31:22,000 --> 00:31:24,839 Dispatch me in the first battle, victory will be assured! 586 00:31:24,920 --> 00:31:28,040 Dispatch me in the first battle, victory will be assured! 587 00:31:28,359 --> 00:31:31,280 Next, I will brief you guys about the mission for your drill. 588 00:31:31,504 --> 00:31:33,465 A random armed drug-trafficking organisation 589 00:31:33,554 --> 00:31:35,033 has occupied the hill. 590 00:31:35,322 --> 00:31:38,722 The public security bureau has requested our help to wipe them out. 591 00:31:38,865 --> 00:31:42,000 After one hour, our company will launch an attack on them 592 00:31:42,160 --> 00:31:44,760 and infiltrate the territory of said organisation. 593 00:31:44,993 --> 00:31:48,074 We will locate and destroy their command centre. 594 00:31:48,249 --> 00:31:49,650 The supply vehicles 595 00:31:49,794 --> 00:31:51,434 have prepared supper for you all. 596 00:31:51,585 --> 00:31:54,307 We will end the battle within half an hour. 597 00:31:54,480 --> 00:31:55,679 Understood? 598 00:31:56,000 --> 00:31:57,119 Yes, sir! 599 00:32:00,756 --> 00:32:02,555 Company, rest! 600 00:32:02,839 --> 00:32:04,959 We will depart in 10 minutes! 601 00:32:05,032 --> 00:32:06,032 Yes, sir! 602 00:32:10,653 --> 00:32:12,132 Tiger Special Forces? 603 00:32:13,572 --> 00:32:16,189 So, that's the absurdly strong unit? 604 00:32:16,318 --> 00:32:17,518 Due to that, I suggest 605 00:32:17,680 --> 00:32:20,194 we retreat right away after they depart in 10 minutes. 606 00:32:20,240 --> 00:32:21,921 Where can we retreat to? We're already here, you know? 607 00:32:22,081 --> 00:32:23,961 Psycho King keeps telling us that their unit is absurdly strong. 608 00:32:24,040 --> 00:32:25,760 Today, I'll see how strong they are. 609 00:32:25,839 --> 00:32:27,280 Wait. What are you two doing? 610 00:32:28,280 --> 00:32:29,761 My buddies, weren't you guys joking just now? 611 00:32:29,800 --> 00:32:30,839 Who said we were joking? 612 00:32:30,839 --> 00:32:32,439 Besides, this is just a drill. It's not a real operation. 613 00:32:32,439 --> 00:32:33,455 What are you afraid of? 614 00:32:33,955 --> 00:32:35,345 Do you think a drill is not dangerous? 615 00:32:35,520 --> 00:32:37,166 Do you even know that'll happen later? 616 00:32:37,405 --> 00:32:38,627 Yan, hurry and persuade him! 617 00:32:38,938 --> 00:32:41,097 -Yan, what do you think you're doing? -What do you think? 618 00:32:41,346 --> 00:32:43,025 You two must be out of your mind! 619 00:32:43,179 --> 00:32:46,019 What are you guys doing? We're new recruits! We can't go! 620 00:32:46,437 --> 00:32:47,876 Can we just stop? 621 00:32:48,072 --> 00:32:50,319 Just your luck. You should just accept your fate. 622 00:32:50,628 --> 00:32:52,228 Don't you think I'm already unlucky enough? 623 00:32:52,345 --> 00:32:53,585 I rolled off a slope, 624 00:32:53,799 --> 00:32:56,119 and now, I have to follow lunatics like you two. 625 00:32:56,643 --> 00:32:57,922 Didn't you say we were a family? 626 00:32:58,152 --> 00:33:00,319 Do you think you should stay here when both of us are going? 627 00:33:00,400 --> 00:33:03,239 Look, isn't it better for us to go back as a family? 628 00:33:03,311 --> 00:33:04,471 Do you know how risky it is? 629 00:33:04,640 --> 00:33:07,800 You always said that I dragged you down. Now, aren't you dragging me down? 630 00:33:08,240 --> 00:33:10,040 Do you two think that you haven't caused enough trouble for other people? 631 00:33:10,119 --> 00:33:12,306 You two are breaching the rules here! 632 00:33:12,560 --> 00:33:13,580 Did you hear me? 633 00:33:14,043 --> 00:33:15,163 Look at how bold you are. 634 00:33:15,377 --> 00:33:16,698 You're wearing a high-ranking title, you know? 635 00:33:16,818 --> 00:33:17,739 I'm putting on some face paint. 636 00:33:17,873 --> 00:33:18,834 They won't be able to tell. 637 00:33:21,400 --> 00:33:23,392 My title is too lowly. 638 00:33:24,212 --> 00:33:25,627 We're a family, right? 639 00:33:26,102 --> 00:33:27,502 Were you insulting me just now? 640 00:33:28,913 --> 00:33:30,056 We don't have any firearms! 641 00:33:30,480 --> 00:33:32,321 This won't work. We'll be exposed when we're there. 642 00:33:32,588 --> 00:33:33,787 This is so unreliable. 643 00:33:33,880 --> 00:33:36,160 -Look at us. -Take this. Embolden yourself. 644 00:33:36,852 --> 00:33:38,048 Hurry! 645 00:33:39,641 --> 00:33:41,025 Hurry! 646 00:33:41,620 --> 00:33:42,814 They're back. 647 00:33:43,631 --> 00:33:44,845 Hurry! 648 00:33:48,757 --> 00:33:50,017 Sir! 649 00:33:51,114 --> 00:33:54,666 Guan Yong, Li Zhi Tao, and Zhao Peng have completed the night assessment! 650 00:33:54,747 --> 00:33:55,586 Good job! 651 00:33:56,270 --> 00:33:57,230 Take a break in the resting zone. 652 00:33:57,484 --> 00:33:58,324 Yes, sir! 653 00:33:59,255 --> 00:34:00,255 How was it? 654 00:34:01,280 --> 00:34:03,319 Vice Company Commander, we've arrived at the target location. 655 00:34:08,053 --> 00:34:08,813 Zoom in. 656 00:34:10,670 --> 00:34:11,311 Relay my orders. 657 00:34:11,667 --> 00:34:14,026 Platoon One and Two will prepare an ambush near Point C. 658 00:34:14,155 --> 00:34:15,474 Platoon Three will launch a feint attack. 659 00:34:15,562 --> 00:34:16,674 Yes, sir! 660 00:34:28,371 --> 00:34:30,478 It's so dark out here. How can they tell who they're shooting? 661 00:34:31,360 --> 00:34:32,431 Shut up. 662 00:35:03,554 --> 00:35:04,355 Calling for command centre. 663 00:35:04,467 --> 00:35:06,346 Platoon One and Two have arrived at Point C. 664 00:35:06,474 --> 00:35:07,034 Please give us your instruction. 665 00:35:07,160 --> 00:35:09,080 Continue to lie low and wait for the attacking order. 666 00:35:09,218 --> 00:35:10,057 Yes, sir. 667 00:35:17,629 --> 00:35:18,589 Vice Company Commander, 668 00:35:19,521 --> 00:35:21,041 the signal of our drones was jammed. 669 00:35:21,083 --> 00:35:23,243 The map of the target location cannot be shown. 670 00:35:29,987 --> 00:35:31,546 Anti-jamming team, pick up the pace. 671 00:35:31,596 --> 00:35:32,455 Yes, sir. 672 00:35:32,949 --> 00:35:34,110 How's Platoon Three doing? 673 00:35:34,236 --> 00:35:36,236 They're arrived at the flank. Feint attack ready. 674 00:35:37,280 --> 00:35:39,424 Order Platoon Three to launch a feint attack. 675 00:36:23,348 --> 00:36:24,348 Calling for Platoon One and Two. 676 00:36:24,466 --> 00:36:25,506 Platoon One and Two here. 677 00:36:25,562 --> 00:36:28,040 To maintain communication, this is your last standby notification. 678 00:36:28,065 --> 00:36:28,706 Conceal yourselves. 679 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 Do not make a sound until the order has been issued. 680 00:36:30,800 --> 00:36:31,159 (Over.) 681 00:36:31,159 --> 00:36:33,560 Roger that. Over. 682 00:36:48,804 --> 00:36:50,639 -Xiao. -Stop messing around. 683 00:36:50,983 --> 00:36:52,283 What? 684 00:36:55,632 --> 00:36:56,592 Stop dragging me! 685 00:36:56,679 --> 00:36:58,800 I'm afraid of snakes too! Stop dragging me! 686 00:36:58,918 --> 00:37:00,839 I can't save you! No one can save you every day! 687 00:37:01,475 --> 00:37:02,439 What? 688 00:37:02,639 --> 00:37:03,595 Yan! 689 00:37:20,324 --> 00:37:21,804 Which squad are you guys from? Get down! 690 00:37:21,937 --> 00:37:23,656 Get down! Hurry! 691 00:37:23,738 --> 00:37:25,459 Get down! 692 00:37:25,890 --> 00:37:28,463 Calling for Platoon One! 693 00:37:29,180 --> 00:37:31,020 First Platoon Leader? First Platoon Leader! 694 00:37:42,656 --> 00:37:45,176 Platoon One and Two, follow my lead! 695 00:37:48,993 --> 00:37:50,153 Tiger Special Forces, let's go! 696 00:37:50,326 --> 00:37:51,566 Charge! 697 00:38:10,609 --> 00:38:12,290 The special unit is completely suppressed by their enemies. 698 00:38:12,360 --> 00:38:13,921 -They're done for. -Let's retreat then! 699 00:38:14,120 --> 00:38:16,159 We don't have any firearms! We'll die for nothing if we go there! 700 00:38:20,890 --> 00:38:21,916 Let's avoid the firing point. 701 00:38:22,120 --> 00:38:23,561 -We should use the flank! -Okay! 702 00:38:23,679 --> 00:38:25,399 Take your weapon with you! Don't fall behind! 703 00:38:37,893 --> 00:38:39,373 Yan! 704 00:38:39,729 --> 00:38:41,848 It's reasonable for you two to head there as you two are excellent soldiers. 705 00:38:41,884 --> 00:38:42,924 But I'm useless. 706 00:38:43,049 --> 00:38:44,250 Can I just stay here and be your lookout? 707 00:38:44,337 --> 00:38:45,097 Listen up. 708 00:38:45,251 --> 00:38:46,731 When a new recruit is on the battlefield, 709 00:38:46,827 --> 00:38:48,107 being a lookout is the same as digging your own grave. 710 00:38:48,160 --> 00:38:49,116 That's right. 711 00:38:50,568 --> 00:38:51,689 I think I'll rather be a lookout. 712 00:38:51,839 --> 00:38:52,919 Yan, I'm sure you two can do it. 713 00:38:52,959 --> 00:38:54,760 I'll wait for your good news, okay? 714 00:38:54,785 --> 00:38:56,184 Yan, someone is here. 715 00:39:04,885 --> 00:39:06,087 Yan? 716 00:39:06,388 --> 00:39:07,619 Xiao? 717 00:39:10,219 --> 00:39:11,408 Yan? 718 00:39:12,077 --> 00:39:13,517 Yan? 719 00:39:14,040 --> 00:39:16,080 Yan! 720 00:39:17,859 --> 00:39:20,098 Yan! 721 00:39:20,690 --> 00:39:22,250 Xiao, stop messing around! 722 00:39:23,027 --> 00:39:24,275 Don't move! 723 00:39:28,471 --> 00:39:29,408 Chief! 724 00:39:29,498 --> 00:39:30,498 What chief? 725 00:39:30,611 --> 00:39:31,810 Are you from Tiger Special Forces? 726 00:39:32,346 --> 00:39:34,147 That's right! I'm from Tiger Special Forces. 727 00:39:35,620 --> 00:39:36,752 Chief, 728 00:39:37,451 --> 00:39:39,011 it must've been tough for you to do this at night. 729 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 -Let me feed you. -I told you to stand there. 730 00:39:40,920 --> 00:39:43,400 Let me ask you. What's the spirit of Tiger Special Forces? 731 00:39:45,080 --> 00:39:46,840 Isn't this the spirit of Tiger Special Forces? 732 00:39:46,993 --> 00:39:47,993 You can have a piece. 733 00:39:48,239 --> 00:39:50,924 Calling for the security team. 734 00:39:56,760 --> 00:39:57,599 Come and help us out! 735 00:39:57,840 --> 00:39:58,719 Hold down his legs! 736 00:39:58,923 --> 00:39:59,883 Hurry! 737 00:40:00,468 --> 00:40:01,388 Turn his body around! 738 00:40:01,561 --> 00:40:02,442 Turn it around! 739 00:40:04,644 --> 00:40:05,744 Don't make any sound! 740 00:40:07,315 --> 00:40:08,676 I'll seal your lips if you shout. 741 00:40:11,412 --> 00:40:12,211 He's pretty strong. 742 00:40:12,312 --> 00:40:13,673 Yeah. 743 00:40:15,255 --> 00:40:16,094 Yan, 744 00:40:16,502 --> 00:40:17,941 you were amazing! 745 00:40:18,209 --> 00:40:19,328 You wrapped him 746 00:40:19,771 --> 00:40:20,691 like a glutinous rice dumpling. 747 00:40:20,730 --> 00:40:22,306 Let's take a look. 748 00:40:24,181 --> 00:40:25,502 What are you staring at? 749 00:40:25,699 --> 00:40:26,820 You're our captive now. 750 00:40:26,993 --> 00:40:28,017 Let me take a look. 751 00:40:28,668 --> 00:40:29,966 He's a captain. 752 00:40:30,227 --> 00:40:31,388 A captain? 753 00:40:32,960 --> 00:40:34,166 This is great! 754 00:40:34,280 --> 00:40:35,800 We've rendered huge merits! 755 00:40:37,373 --> 00:40:38,439 What's your name? 756 00:40:45,068 --> 00:40:46,308 Tell us where your command centre is. 757 00:40:46,471 --> 00:40:48,231 Your act as a veteran is quite convincing. 758 00:40:53,357 --> 00:40:54,676 You guys aren't from the Special Service Company. 759 00:40:56,427 --> 00:40:57,147 Tell me! 760 00:40:57,338 --> 00:40:58,538 Which company are you guys from? 761 00:41:04,607 --> 00:41:05,847 Chief, 762 00:41:05,933 --> 00:41:08,013 I'm really sorry about this. 763 00:41:09,235 --> 00:41:11,244 We're new recruits. 764 00:41:13,518 --> 00:41:14,397 I understand now. 765 00:41:14,932 --> 00:41:18,011 The recruit company is doing their night geographical assessment tonight. 766 00:41:19,148 --> 00:41:20,800 All three of you are new recruits, right? 767 00:41:21,086 --> 00:41:22,086 You guys came here 768 00:41:22,506 --> 00:41:23,666 because you were lost, right? 769 00:41:24,530 --> 00:41:26,371 Chief, you're a veteran indeed. 770 00:41:26,499 --> 00:41:27,940 You saw through us at first glance. 771 00:41:28,000 --> 00:41:29,335 Untie me immediately! 772 00:41:31,124 --> 00:41:33,364 This is a misunderstanding. Chief, please don't take it to heart. 773 00:41:33,434 --> 00:41:35,320 These two buddies of mine are quite rash. 774 00:41:35,320 --> 00:41:36,600 They were pretty harsh on you just now. 775 00:41:36,600 --> 00:41:37,639 Go away! 776 00:41:37,730 --> 00:41:38,791 Please get up. 777 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 The location of assessment is at least 30 km away from here. 778 00:41:48,077 --> 00:41:49,517 You guys did come a long way, huh? 779 00:41:53,400 --> 00:41:55,268 We're sorry. Please take care! 780 00:41:55,621 --> 00:41:56,660 What about you guys? 781 00:41:57,330 --> 00:41:58,171 We... 782 00:41:59,246 --> 00:42:00,365 We can only return to our camp now. 783 00:42:00,612 --> 00:42:02,652 Not only did you find out where we were holding the drill, 784 00:42:02,746 --> 00:42:04,147 but now, you're also trying to tip them off? 785 00:42:04,408 --> 00:42:05,408 Follow me! 786 00:42:06,235 --> 00:42:08,260 I'll settle this debt with Li Xiang after the drill is over. 787 00:42:23,142 --> 00:42:24,663 Only the three of them haven't made it back yet. 788 00:42:25,093 --> 00:42:26,294 That shouldn't be the case. 789 00:42:26,815 --> 00:42:27,894 Don't tell me they got lost? 790 00:42:31,621 --> 00:42:32,869 Let's wait for a little longer. 53349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.