Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:09,232
Angels and demons
circle above me,
2
00:00:09,943 --> 00:00:14,778
through the thorns
to the stars.
3
00:00:15,315 --> 00:00:20,514
Only those unable
to perceive its call...
4
00:00:21,154 --> 00:00:27,293
...do not know happiness.
5
00:00:27,293 --> 00:00:33,066
Watch in awe, watch in awe.
6
00:00:33,066 --> 00:00:38,436
Aeria gloris, aeria gloris.
7
00:00:38,772 --> 00:00:44,142
Watch in awe, watch in awe.
8
00:00:44,544 --> 00:00:49,215
Aeria gloris, aeria gloris.
9
00:00:49,215 --> 00:00:55,484
I am calling, calling now,
10
00:00:55,822 --> 00:01:01,454
spirits rise and falling.
11
00:01:02,395 --> 00:01:07,196
To remain myself longer.
12
00:01:07,534 --> 00:01:19,105
Calling, calling,in the depths of longing.
13
00:01:19,612 --> 00:01:24,784
To remain myself longer.
14
00:01:24,784 --> 00:01:30,984
Watch in awe, aeria gloris.
15
00:01:39,232 --> 00:01:40,756
Take a look
at this picture.
16
00:01:42,469 --> 00:01:43,766
The girl in the middle.
17
00:01:45,038 --> 00:01:47,871
This girl... I've seen
her somewhere...
18
00:01:48,942 --> 00:01:51,376
Wait a minute, is this girl from
the Tokura Electronics incident?
19
00:01:51,811 --> 00:01:52,743
It is.
20
00:01:53,113 --> 00:01:56,776
She's Eka Tokura, the only daughter
of the CEO of Tokura Electronics,
21
00:01:57,317 --> 00:01:59,251
who was kidnapped sixteen years ago
by the New World Brigade,
22
00:01:59,719 --> 00:02:03,018
followers of the ideals of the
Human Liberation Front.
23
00:02:06,292 --> 00:02:07,953
The kid looks tough.
24
00:02:09,295 --> 00:02:12,958
It was back when there weren't as many people
who could get cyberized as there are now.
25
00:02:14,367 --> 00:02:20,397
She was cyberized in order to promote her
father's company's cutting-edge products.
26
00:02:24,944 --> 00:02:28,436
But as a result, she caught the eye
of these people and was kidnapped.
27
00:02:29,415 --> 00:02:32,213
Right. I remember it
like it was yesterday.
28
00:02:33,286 --> 00:02:35,914
Something about it
made me take it personally.
29
00:02:36,189 --> 00:02:40,057
Now I remember.
The case was never solved.
30
00:02:41,094 --> 00:02:45,331
I heard they managed to pinpoint
their hideouts and raid them,
31
00:02:45,331 --> 00:02:47,196
but they were never able
to find the girl.
32
00:02:47,500 --> 00:02:50,128
So this picture was taken sometime
around the time of the kidnapping?
33
00:02:50,637 --> 00:02:56,509
No, it was taken two days ago by members
of the Maritime Safety Agency's SST...
34
00:02:56,509 --> 00:03:03,142
...at an abandoned radioactivity scrubber plant
200 nautical miles off of Okinawa.
35
00:03:04,184 --> 00:03:05,242
Two days ago?
36
00:03:05,785 --> 00:03:08,618
Which would mean
that this isn't the girl.
37
00:03:09,489 --> 00:03:11,514
It's not as simple
as you think.
38
00:03:12,258 --> 00:03:17,025
At first, the MSA sent in
an advance team to the scene...
39
00:03:17,564 --> 00:03:22,092
...for an undercover investigation after getting
reports that the Brigade had landed there.
40
00:03:22,635 --> 00:03:25,035
While there, they somehow
stumbled across her.
41
00:03:26,773 --> 00:03:29,901
This is DNA data they sent
along with the photo.
42
00:03:30,910 --> 00:03:33,970
It's unclear how
the SST obtained this,
43
00:03:34,614 --> 00:03:36,749
but based on a comparison
of past medical records,
44
00:03:36,749 --> 00:03:39,309
we've determined beyond any
doubt that the DNA is hers.
45
00:03:40,520 --> 00:03:46,550
After they sent this report, though, contact was
lost with all four members of the advance team.
46
00:03:47,694 --> 00:03:49,184
Which is where
we come in.
47
00:03:52,232 --> 00:03:55,326
Go find out what
is going on out there!
48
00:03:56,102 --> 00:04:00,539
Does Not Equal Terrorist
49
00:04:36,943 --> 00:04:38,604
Batou, see anything?
50
00:04:39,212 --> 00:04:40,679
Nobody's here.
51
00:04:41,080 --> 00:04:43,378
Doesn't look like anybody'sbeen here for a long time.
52
00:04:44,751 --> 00:04:49,245
Which means that not even the Brigadehas come down here to the bottom level.
53
00:04:50,757 --> 00:04:53,351
It's me.Are you in?
54
00:04:53,693 --> 00:04:56,218
Yes. The deck is secure.
55
00:04:57,063 --> 00:04:59,463
Considering that it's been abandonedfor more than ten years,
56
00:05:00,033 --> 00:05:02,126
it's in better conditionthan I expected.
57
00:05:02,902 --> 00:05:06,668
It's plenty big enough to berth a ship.You won't have any trouble.
58
00:05:07,373 --> 00:05:08,465
Understood.
59
00:05:17,050 --> 00:05:20,110
Ishikawa, is there any activityon the top level of the plant?
60
00:05:21,621 --> 00:05:23,248
It's nice and quiet.
61
00:05:23,923 --> 00:05:26,050
Just perfect for a little
night fishing.
62
00:05:34,634 --> 00:05:39,298
We've been able to verify one GPStransmission from an SSTmember.
63
00:05:40,039 --> 00:05:45,272
It's possible that he's seen our activityand will reach the top of the plant on his own.
64
00:05:46,212 --> 00:05:48,908
Stay on standby close enough to be able
to reach the roof in two minutes.
65
00:05:49,282 --> 00:05:50,249
Roger.
66
00:05:51,084 --> 00:05:52,418
You heard the man.
67
00:05:52,418 --> 00:05:53,646
- Roger that.
- Roger.
68
00:05:54,821 --> 00:05:57,688
I guess we'll take a nice, leisurely
sightseeing flight while we wait.
69
00:06:08,868 --> 00:06:11,268
Major, it's a dead end.
70
00:06:11,738 --> 00:06:13,296
I can see that
for myself.
71
00:06:15,775 --> 00:06:19,768
Um... Just give the word,
and I'll smash through it.
72
00:06:20,079 --> 00:06:24,379
Forget it. Behave yourself
until we close in on our target.
73
00:06:25,084 --> 00:06:26,312
Yes, ma'am...
74
00:06:26,753 --> 00:06:29,313
I know it's a pain, but let's
find another route.
75
00:06:30,156 --> 00:06:35,423
Besides, if they've put up a barricade,
we know there's something on the other side.
76
00:06:41,033 --> 00:06:43,866
Are we gonna
go up in there?
77
00:06:47,273 --> 00:06:49,673
I hope I don't get stuck again.
78
00:06:50,243 --> 00:06:53,303
Major, I've been thinking...
79
00:06:54,347 --> 00:06:58,545
You don't suppose we're just walking
into the Brigade's trap, do you?
80
00:06:59,285 --> 00:07:01,913
I mean, we were able to get a fix on the
survivor's location, but he isn't responding.
81
00:07:02,755 --> 00:07:04,814
The whole thing is fishy.
82
00:07:05,725 --> 00:07:07,454
You think they were
all wiped out?
83
00:07:08,294 --> 00:07:10,285
I can't say for sure
either way.
84
00:07:10,630 --> 00:07:14,327
But you're also thinking that she's
not for real, aren't you, Major?
85
00:07:15,034 --> 00:07:16,899
What do you think
it is, then?
86
00:07:17,203 --> 00:07:21,037
Well, the first thing that comes to
mind is a prosthetic body, I guess.
87
00:07:21,974 --> 00:07:26,274
Are you forgetting that they're a sect
that follows the Human Liberation Front?
88
00:07:27,213 --> 00:07:30,205
They're a group that's opposed to both
prosthetics and cyberization.
89
00:07:30,683 --> 00:07:32,412
I don't think that's it.
90
00:07:33,085 --> 00:07:37,920
And what about the results of the DNA
identification in the SST's final report?
91
00:07:38,724 --> 00:07:40,157
How do you explain that?
92
00:07:41,761 --> 00:07:46,698
Isn't it possible that the Brigade
preserved some blood or cells?
93
00:07:47,667 --> 00:07:49,635
Maybe they used that
to make a clone.
94
00:07:50,236 --> 00:07:51,737
What for?
95
00:07:51,737 --> 00:07:52,567
Well...
96
00:07:53,473 --> 00:07:57,239
For instance, maybe they're
after the Tokura fortune?
97
00:07:58,211 --> 00:08:01,612
There's nothing to disprove
your clone theory just yet,
98
00:08:01,881 --> 00:08:04,851
but the only merit of her suddenly appearing
exactly how she looked 16 years ago...
99
00:08:04,851 --> 00:08:07,319
...is to shake up
her father emotionally.
100
00:08:08,120 --> 00:08:11,351
For one thing, by law, a cloned
human can't inherit an estate.
101
00:08:12,358 --> 00:08:14,849
Well, I'm sure they've
got some objective,
102
00:08:15,495 --> 00:08:18,055
but since there are definite
questions to be answered,
103
00:08:18,498 --> 00:08:21,490
don't you want to find out for yourself
with your own two eyes?
104
00:08:22,902 --> 00:08:26,201
Maybe we'll get our answers if we
rescue the girl and ask her.
105
00:08:26,572 --> 00:08:29,905
Togusa's Ghost still isn't
whispering to him enough...
106
00:08:47,126 --> 00:08:48,184
Thanks for waiting!
107
00:08:48,761 --> 00:08:52,595
The real problem with cyborg food
is that it looks so unappetizing.
108
00:08:53,232 --> 00:08:53,857
Hm?
109
00:08:54,767 --> 00:08:55,961
It's better than you think.
110
00:08:56,402 --> 00:08:57,562
Wanna try some?
111
00:08:58,871 --> 00:09:01,806
Anyway, we're not going anywhere
until the next GPS transmission.
112
00:09:02,875 --> 00:09:04,308
I'm gonna take it easy.
113
00:09:07,280 --> 00:09:10,374
Come to think of it, they're surrounded
by the sea on all sides.
114
00:09:10,783 --> 00:09:13,775
They could be self-sufficient
if they wanted to.
115
00:09:14,420 --> 00:09:18,857
And this place is sorta like a strategic trade
location for the junkies in the nearby seas.
116
00:09:19,792 --> 00:09:22,955
There's so much more to this situation
than the data lets on!
117
00:09:23,195 --> 00:09:26,358
Even if there were terrorists mixed in with
the crowd, you'd never be able to tell!
118
00:09:27,099 --> 00:09:29,795
No wonder the neighboring countries
are in hysterics.
119
00:09:31,537 --> 00:09:33,971
Hey, wait for me!
120
00:09:36,909 --> 00:09:40,072
Hey, that's a nice robot
you've got with you, buddy!
121
00:09:40,713 --> 00:09:41,737
Whaddya say?
122
00:09:42,481 --> 00:09:46,440
Trade me one of that robot's arms
for this here thought engine.
123
00:09:48,387 --> 00:09:51,515
Wow, really?!
Let me see, let me see!
124
00:09:53,492 --> 00:09:55,392
Forget it.
C'mon, let's go.
125
00:09:56,228 --> 00:09:57,490
Okay, then!
126
00:09:57,763 --> 00:10:00,755
How 'bout I throw in this logical calculation
device that was made in Taiwan?
127
00:10:01,534 --> 00:10:04,833
This little beauty's extremely
valuable among connoisseurs.
128
00:10:05,771 --> 00:10:08,307
Mr. Batou! I have confirmation
of a GPS transmission...
129
00:10:08,307 --> 00:10:10,673
...being sent by
SST member Sakakibara.
130
00:10:11,077 --> 00:10:12,101
Really?!
131
00:10:12,812 --> 00:10:14,905
It's moving upwards
this time.
132
00:10:15,247 --> 00:10:17,681
I wish this guy
would sit still.
133
00:10:18,217 --> 00:10:20,617
Friend, foe,
I don't give a damn!
134
00:10:23,255 --> 00:10:24,153
Let's go!
135
00:10:42,041 --> 00:10:44,032
Sakakibara of the SST,
I presume?
136
00:10:44,343 --> 00:10:46,504
Relax. We're here
to rescue you.
137
00:10:49,849 --> 00:10:50,747
Hey!
138
00:10:51,350 --> 00:10:53,818
E-Erase them...
139
00:10:55,588 --> 00:10:58,022
What's the matter?
You're safe now!
140
00:10:59,458 --> 00:11:02,291
I'm begging you...
Erase them!
141
00:11:05,264 --> 00:11:06,526
Please...
142
00:11:08,067 --> 00:11:09,534
Get out of my head!
143
00:11:10,469 --> 00:11:11,697
Pull yourself together!
144
00:11:13,939 --> 00:11:15,964
What happened here?!
Hey!
145
00:11:29,789 --> 00:11:33,782
Hey, can you hear me?
What happened to the other three?
146
00:11:34,694 --> 00:11:36,958
T-They were killed...
147
00:11:37,663 --> 00:11:42,362
She was their leader...
148
00:11:43,002 --> 00:11:43,991
What?!
149
00:11:45,071 --> 00:11:48,131
Erase them, please...
150
00:11:48,541 --> 00:11:51,032
Hey, what do you
mean by "leader"?!
151
00:11:53,079 --> 00:11:56,879
She survived,
but why is she...?
152
00:11:57,917 --> 00:12:00,010
L-lt's too horrible...
153
00:12:07,426 --> 00:12:10,827
Did you link with her?
154
00:12:12,098 --> 00:12:12,996
Batou.
155
00:12:19,905 --> 00:12:21,065
What's this stuff?
156
00:12:22,975 --> 00:12:24,101
Now I get it.
157
00:12:25,077 --> 00:12:29,605
Looks like he did get
right up close to the girl.
158
00:12:57,443 --> 00:13:00,708
Finally starting to feel
the tension, Togusa?
159
00:13:01,413 --> 00:13:03,249
Is this any time
to be joking around?!
160
00:13:03,249 --> 00:13:05,410
Togusa, how's itlook on your end?
161
00:13:06,218 --> 00:13:07,776
Nobody's here, either.
162
00:13:08,687 --> 00:13:12,487
The room in the picture
must be above us.
163
00:13:13,926 --> 00:13:15,894
This plant doesn't have
two control rooms.
164
00:13:16,796 --> 00:13:17,728
Ssh!
165
00:13:29,008 --> 00:13:29,872
Police!
166
00:13:30,209 --> 00:13:31,870
Where's Eka Tokura?
167
00:13:38,083 --> 00:13:39,880
The bastard thinks
we're kidding around!
168
00:13:40,419 --> 00:13:43,013
Major, let me take a shot.
169
00:13:45,524 --> 00:13:46,684
You know...
170
00:13:47,827 --> 00:13:51,991
I'm guessing you're familiar
with "dentistry torture," right?
171
00:13:52,998 --> 00:13:56,024
I doubt you've ever been
on the receiving end, though.
172
00:14:05,811 --> 00:14:08,109
Tachikoma, stand guard here
and make sure no one comes in!
173
00:14:08,948 --> 00:14:09,676
Roger!
174
00:14:13,853 --> 00:14:15,320
That's enough!
175
00:14:15,654 --> 00:14:17,212
Do you realize
what this is?!
176
00:14:18,257 --> 00:14:20,953
You keep doing this
over and over again!
177
00:14:21,560 --> 00:14:23,391
When are you going
to get tired of it?
178
00:14:24,263 --> 00:14:26,128
I can't take it anymore!
179
00:14:26,732 --> 00:14:28,359
Major, it's me.
180
00:14:30,102 --> 00:14:32,161
We've rescuedthe SSTsurvivor.
181
00:14:32,771 --> 00:14:35,641
He'll live, but he'sacting funny,
182
00:14:35,641 --> 00:14:38,542
almost as if his cyberbrain's beeninfected with a virus or something.
183
00:14:39,511 --> 00:14:42,036
That's why he couldn't respondeven though he was receiving our signals.
184
00:14:42,982 --> 00:14:46,474
Understood. Go on aheadto the heliport and stand by.
185
00:14:47,319 --> 00:14:48,911
We're just aboutto make our move.
186
00:14:49,255 --> 00:14:50,187
Just a minute!
187
00:14:51,023 --> 00:14:52,422
There's one thingthat bothers me.
188
00:14:52,758 --> 00:14:53,622
What?
189
00:14:54,093 --> 00:14:59,292
The reason this Sakakibara guy went nutsseems to have something to do with that girl.
190
00:15:03,903 --> 00:15:09,341
I can't say for sure, but it sounds likethat girl is now the leader of the Brigade.
191
00:15:10,476 --> 00:15:13,707
I don't think you'd lose to herin a cyberbrain fight, Major,
192
00:15:14,013 --> 00:15:17,039
but be on your guard whenyou link with that girl.
193
00:15:17,783 --> 00:15:21,776
From now on, you aren't to leave
my side without my permission.
194
00:15:25,691 --> 00:15:27,249
Why don't you understand?
195
00:15:28,294 --> 00:15:31,092
Do you want to leave me
all alone that badly?
196
00:15:33,232 --> 00:15:33,933
You're always...
197
00:15:33,933 --> 00:15:36,163
Playing the princess, I see.
198
00:15:40,973 --> 00:15:44,170
For a revolutionary,
that's a tawdry speech.
199
00:15:45,878 --> 00:15:46,936
Who's there?
200
00:15:48,514 --> 00:15:49,742
The police.
201
00:16:03,595 --> 00:16:04,653
Hands in the air.
202
00:16:09,601 --> 00:16:12,434
Hurry it up.
I won't say it again.
203
00:16:14,173 --> 00:16:18,337
Do you seriously think you'll walk out
of here alive after doing this?
204
00:16:30,155 --> 00:16:32,350
Major, what's the matter?
205
00:16:33,258 --> 00:16:34,919
You've got...
206
00:16:38,263 --> 00:16:39,525
...the wrong girl.
207
00:16:48,741 --> 00:16:52,142
Major, a group of armed soldiersis closing in on my position!
208
00:16:52,444 --> 00:16:53,502
Major?!
209
00:16:54,113 --> 00:16:55,444
Tachikoma! Status!
210
00:16:56,448 --> 00:16:57,938
They know we're here!
211
00:16:58,517 --> 00:17:02,180
Mr. Batou and Saito seem to be
under attack to my rear, too!
212
00:17:02,721 --> 00:17:06,122
Tachikoma, get up here right away.Target is in custody.
213
00:17:06,525 --> 00:17:07,389
We're clearing out!
214
00:17:08,127 --> 00:17:09,219
Roger!
215
00:17:11,330 --> 00:17:13,230
Well, well.
It's started.
216
00:17:13,665 --> 00:17:15,292
Okay, take us down!
217
00:17:29,181 --> 00:17:30,648
Damn it, this guy's
in my way!
218
00:17:31,517 --> 00:17:33,382
Tachikoma, open up!
219
00:17:34,219 --> 00:17:35,208
Roger!
220
00:17:36,355 --> 00:17:37,049
What the hell?!
221
00:17:42,227 --> 00:17:44,024
Like shooting fish
in a barrel.
222
00:17:47,866 --> 00:17:49,766
The bastards are using their
buddies' corpses as shields!
223
00:17:50,469 --> 00:17:52,960
There's no end to these guys!
Tachikoma, target the wires!
224
00:17:53,539 --> 00:17:54,506
Roger that!
225
00:17:58,977 --> 00:18:00,467
HV ammo, huh?
226
00:18:01,113 --> 00:18:03,013
They're bringing some
nasty toys to the party.
227
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
You can't beat me!
228
00:18:08,754 --> 00:18:10,119
Damn, these guys
are a pain in the ass...
229
00:18:10,689 --> 00:18:13,419
They've got no cyborg parts, but they
aren't scared of dying at all!
230
00:18:37,449 --> 00:18:38,245
Where's Batou?
231
00:18:40,552 --> 00:18:42,611
Off rescuing
the she-ape, huh?
232
00:18:43,322 --> 00:18:44,516
As if she needs it...
233
00:18:53,732 --> 00:18:55,495
Wait!
Don't shoot!
234
00:18:56,301 --> 00:18:57,165
It's me.
235
00:19:00,506 --> 00:19:01,734
What are you
doing here?
236
00:19:02,107 --> 00:19:04,337
What do you mean?
I came to save you.
237
00:19:06,812 --> 00:19:10,407
Huh? Wait a minute,
where's the girl?
238
00:19:10,983 --> 00:19:12,883
She wouldn't shut up, so
I stuffed her into the Tachikoma.
239
00:19:16,522 --> 00:19:18,285
What's with
the old crone?
240
00:19:18,690 --> 00:19:20,055
The Major said she's
coming with us.
241
00:19:20,993 --> 00:19:21,960
Wha...?
242
00:19:23,896 --> 00:19:26,194
I have no idea what's going on,
but you can fill me in later.
243
00:19:26,798 --> 00:19:29,790
You go on ahead, Togusa.
I'll buy you some time.
244
00:19:36,141 --> 00:19:37,130
How ya like that?!
245
00:19:37,342 --> 00:19:41,039
You idiot! Are you forgetting that
you've got somebody inside your pod?!
246
00:19:41,380 --> 00:19:44,178
Aw, but I wanna
fight some more!
247
00:19:44,650 --> 00:19:45,344
Yikes!
248
00:19:47,853 --> 00:19:48,785
Antitank missiles?!
249
00:19:50,255 --> 00:19:51,779
Let's get out of here!
250
00:19:52,090 --> 00:19:53,022
Don't let him shoot!
251
00:19:54,660 --> 00:19:55,627
Leave him to me!
252
00:20:02,834 --> 00:20:04,028
Head for the control tower!
253
00:20:11,577 --> 00:20:13,044
Tachikoma, you go first!
254
00:20:13,612 --> 00:20:14,579
Roger that!
255
00:20:21,320 --> 00:20:23,083
Okay, get us
out of here!
256
00:20:52,784 --> 00:20:53,619
Batou.
257
00:20:53,619 --> 00:20:54,381
Hm?
258
00:20:59,524 --> 00:21:02,687
Keep your filthy hands
off my mom!
259
00:21:04,763 --> 00:21:07,129
"Mom"?!
260
00:21:07,499 --> 00:21:07,899
Let go!
261
00:21:07,899 --> 00:21:08,700
Geez, this kid's a handful!
Let go!
262
00:21:08,700 --> 00:21:09,568
Geez, this kid's a handful!
Let go of me, damn it!
263
00:21:09,568 --> 00:21:10,796
Let go of me, damn it!
264
00:21:11,169 --> 00:21:12,437
Bastards!
265
00:21:12,437 --> 00:21:14,072
Don't touch my mom!
266
00:21:14,072 --> 00:21:16,006
Let me go,
you bastards!
267
00:21:26,985 --> 00:21:30,079
Wow, that place was even better
than the rumors said!
268
00:21:30,289 --> 00:21:31,957
What was it like?
What was it like?
269
00:21:31,957 --> 00:21:33,720
C'mon, link with me!
270
00:21:37,663 --> 00:21:41,064
She's really younger
than I am?
271
00:21:42,267 --> 00:21:47,034
The media is gonna come after her
in droves when they hear about this.
272
00:21:48,140 --> 00:21:49,505
I wouldn't doubt it.
273
00:21:50,475 --> 00:21:54,104
Just like you did, the SST people
must have realized...
274
00:21:54,546 --> 00:21:59,745
...that it was the old woman
who was Eka Tokura, not the girl.
275
00:22:01,520 --> 00:22:05,684
And once they had verification,
they tried to make contact with her.
276
00:22:07,492 --> 00:22:09,790
And they linked
to her cyberbrain.
277
00:22:10,128 --> 00:22:12,289
"Erase them," huh...?
278
00:22:12,831 --> 00:22:15,734
At first, I had no idea what
the hell he was talking about.
279
00:22:15,734 --> 00:22:20,569
He must have meant,
"Erase the memories."
280
00:22:21,573 --> 00:22:23,564
It's hard to believe that
a ten-year-old girl...
281
00:22:24,576 --> 00:22:28,273
...would suddenly age into an old woman
in the sixteen years since she was kidnapped.
282
00:22:31,283 --> 00:22:34,741
I don't even want to try to imagine
what went on in that time.
283
00:22:37,289 --> 00:22:42,852
And then there's the question of how
Eka's daughter ended up as their leader...
284
00:22:44,329 --> 00:22:49,062
You feel like finding out?
By linking with her?
285
00:22:50,135 --> 00:22:53,104
No thanks...
I think I'll pass.
286
00:24:32,204 --> 00:24:36,903
Tachikoma...
Tachikomatic Days!
287
00:24:46,284 --> 00:24:49,981
How are you any different
from me?
288
00:24:50,355 --> 00:24:54,291
You're still a Tachikoma,
aren't you?!
289
00:25:14,312 --> 00:25:15,404
Okay, cut!
290
00:25:16,214 --> 00:25:17,182
That was great!
291
00:25:17,182 --> 00:25:21,744
Aw, I'm sick of playing the victim! I'll get
to shoot the Gatling gun next time, right?
292
00:25:22,120 --> 00:25:23,644
One more time!
One more time!
293
00:25:23,722 --> 00:25:25,957
Let me do it
just one more time!
294
00:25:25,957 --> 00:25:26,992
Okay? Please?
295
00:25:26,992 --> 00:25:29,483
Pretty please, baby?
23428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.