All language subtitles for From.S01E04.A.Rock.and.a.Farway.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,749 --> 00:00:08,699 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:08,749 --> 00:00:10,577 Poprzednio w From... 3 00:00:10,662 --> 00:00:11,977 To by�o ulubione miejsce Megan. 4 00:00:12,062 --> 00:00:13,625 Pochowasz mnie obok obok nich, prawda? 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,219 Oczywi�cie. Frank. Pude�ko. Nie mog� tego zrobi�. 6 00:00:16,304 --> 00:00:17,758 Jak my�lisz, jak ludzie zareaguj�, 7 00:00:17,843 --> 00:00:18,946 kiedy pozwolisz Frankowi odej��? 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,458 Czy nie powiniene� rozmawia� ze mn� 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,063 o cnotach mi�osierdzia? 10 00:00:22,148 --> 00:00:23,240 Czy to jest to, co by� wola�? 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,633 Hej, wola�bym nie umieszcza� za�amanego cz�owieka 12 00:00:25,718 --> 00:00:29,546 w pierdolonym pude�ku, by zosta� rozerwany na kawa�ki, gdy zajdzie s�o�ce! 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,730 Ale zbudowa�e� gilotyn� na rynku miasta. 14 00:00:31,814 --> 00:00:33,471 Jak my�lisz, co si� stanie, kiedy ludzie zdadz� sobie spraw�, 15 00:00:33,562 --> 00:00:35,607 �e nie masz przekonania co do u�ywania jej? 16 00:00:35,731 --> 00:00:39,039 We�miesz to i zrobisz wszystko, co si� da. 17 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 Wi�c m�wisz mi, �e Jestem w mie�cie, kt�rego nie mog� opu�ci� 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,698 i �e ka�dej nocy potwory przychodz� z lasu. 19 00:00:47,221 --> 00:00:49,202 Nikt nie pr�buje by� dla ciebie okrutny. 20 00:00:49,287 --> 00:00:50,639 Ale musisz zrozumie�, co si� dzieje. 21 00:00:50,898 --> 00:00:52,766 O Bo�e. Tobey? 22 00:00:52,851 --> 00:00:54,211 Co ty robisz? 23 00:00:54,296 --> 00:00:56,157 Sprawdzam, czy si� poruszy�y. 24 00:00:56,242 --> 00:00:57,798 - Je�li co si� poruszy�o? - Drzewa. 25 00:00:57,883 --> 00:01:00,844 Czy widzia�e� ch�opca, kt�ry mieszka tu na zewn�trz? Jeste�my przyjaci�mi. 26 00:01:00,929 --> 00:01:02,368 Je�li zobaczysz tego przyjaciela, 27 00:01:02,453 --> 00:01:04,618 przeka� mu pozdrowienia od Wiktora. 28 00:01:04,703 --> 00:01:07,093 Sara... po prostu powiedz mi co zrobi�a�. 29 00:01:07,178 --> 00:01:08,915 Zostawi�am otwarte drzwi. 30 00:01:10,244 --> 00:01:12,463 Wszyscy nowo przybyli musz� zdecydowa� gdzie b�d� mieszka�: 31 00:01:12,594 --> 00:01:15,094 Tutaj, w Colony House czy w miasteczku. 32 00:01:15,179 --> 00:01:17,381 To jest po prostu cz�� tego, jak tutaj post�pujemy. 33 00:01:17,512 --> 00:01:20,355 Chcia�bym zabra� was, i oprowadzi� po okolicy. 34 00:01:20,440 --> 00:01:21,602 C�, ja chc� i��. 35 00:01:21,687 --> 00:01:22,821 Tu chodzi o nas wszystkich, prawda? 36 00:01:22,906 --> 00:01:23,985 - Chc� zobaczy�. - Musisz zosta� 37 00:01:24,070 --> 00:01:25,602 tutaj i by� z Ethanem. 38 00:01:25,687 --> 00:01:27,217 Trzy, dwa, jeden. 39 00:01:27,348 --> 00:01:29,263 Dlaczego to robicie? Przecie� wy nas ledwo znacie. 40 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 Tak po prostu robimy. 41 00:01:30,742 --> 00:01:32,356 Czy mieszkasz w mie�cie czy w Colony House? 42 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 W mie�cie. 43 00:01:33,441 --> 00:01:36,096 - Julie. - Colony House. 44 00:01:36,226 --> 00:01:39,011 - Dlaczego to robisz? - Dziewczyna dokona�a wyboru. 45 00:01:39,142 --> 00:01:41,492 Doceniam wszystko co pr�bujesz dla mnie zrobi�. 46 00:01:41,622 --> 00:01:43,888 Ale jedyne dwie rzeczy, kt�re kocham na tym �wiecie, odesz�y. 47 00:01:43,973 --> 00:01:45,931 Chc� zn�w zobaczy� moje dziewczynki. 48 00:01:53,104 --> 00:01:56,229 d 49 00:01:58,489 --> 00:02:00,489 *FROM* 1x04 50 00:02:00,574 --> 00:02:02,574 *Rock and a Farway* Napisy: Dark 51 00:02:02,659 --> 00:02:07,503 d When I was just A little boy d 52 00:02:07,588 --> 00:02:09,677 d I asked My father d 53 00:02:10,217 --> 00:02:12,871 d "What will I be?" d 54 00:02:13,002 --> 00:02:16,484 d "Will I Be handsome?" d 55 00:02:16,614 --> 00:02:18,660 d "Will I Be rich?" d 56 00:02:18,790 --> 00:02:22,533 d Here's what He said to me d 57 00:02:22,664 --> 00:02:26,494 d Que sera, sera d 58 00:02:26,624 --> 00:02:31,455 d Whatever will be Will be d 59 00:02:31,586 --> 00:02:35,981 d The future's Not ours to see d 60 00:02:36,112 --> 00:02:40,203 d Que sera, sera d 61 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 d What will be, Will be d 62 00:02:53,260 --> 00:02:58,047 d Now I have Children of my own d 63 00:02:58,178 --> 00:03:00,702 d They ask Their father d 64 00:03:00,832 --> 00:03:04,053 d "What will I be?" d 65 00:03:04,184 --> 00:03:06,447 d "Will I be pretty?" d 66 00:03:06,577 --> 00:03:09,058 d "Will I Be rich?" d 67 00:03:09,189 --> 00:03:13,497 d I tell them Tenderly d 68 00:03:13,628 --> 00:03:16,979 d Que sera, sera d 69 00:03:17,109 --> 00:03:21,766 d Whatever will be, Will be d 70 00:03:21,897 --> 00:03:26,554 d The future's not ours To see d 71 00:03:26,684 --> 00:03:30,427 d Que sera, sera d 72 00:03:31,646 --> 00:03:36,041 d What will be, will be d 73 00:03:36,172 --> 00:03:39,001 d Que sera, sera d 74 00:04:39,235 --> 00:04:42,064 Wiesz, �e czasem �nisz i zapominasz, 75 00:04:42,194 --> 00:04:44,762 ale potem, p�niej, zaczynasz sobie przypomina�, 76 00:04:44,893 --> 00:04:46,764 i zdajesz sobie spraw�, �e to nie by� sen, 77 00:04:46,895 --> 00:04:49,419 i �e to wszystko mo�e zdarzy�o si� naprawd�? 78 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 Uh, um... 79 00:04:51,508 --> 00:04:55,251 Chyba zaczynam przypomina� sobie r�ne rzeczy, 80 00:04:55,382 --> 00:04:57,601 rzeczy, kt�re my�la�em, �e to sny. 81 00:04:59,255 --> 00:05:01,388 Zrobi�em ci rysunek. 82 00:05:06,436 --> 00:05:09,091 Mo�esz go zatrzyma� je�li chcesz. 83 00:05:17,969 --> 00:05:19,884 C�, dzie� dobry, senna g��wko. 84 00:05:20,015 --> 00:05:22,147 Najwy�szy czas, �eby� si� obudzi�a. 85 00:05:22,278 --> 00:05:24,193 Czy mog� prosi� moj� poduszk� z powrotem? 86 00:05:24,324 --> 00:05:27,370 Twoja... Och, tak mi przykro. 87 00:05:27,501 --> 00:05:29,309 Kto� mi to w�a�nie wczoraj w nocy da�. 88 00:05:29,394 --> 00:05:29,897 - Nie wiedzia�am. - O, nie. 89 00:05:29,981 --> 00:05:31,986 Nic si� nie sta�o. Chc� si� tylko zdrzemn�� 90 00:05:32,248 --> 00:05:34,515 i to jest jak koc bezpiecze�stwa dla mnie, wiesz? 91 00:05:34,600 --> 00:05:37,199 Tak, ca�kowicie to rozumiem. Jeszcze raz przepraszam. 92 00:05:37,284 --> 00:05:38,433 Nie martw sie o to. 93 00:05:38,518 --> 00:05:41,425 Mi poduszka, su poduszka, czy co� takiego. 94 00:05:41,568 --> 00:05:43,831 Ma na imi� Meredith. 95 00:05:45,736 --> 00:05:48,723 Och, poduszka. Nazwa�a� swoj� poduszk�. 96 00:05:48,808 --> 00:05:49,871 Uh-huh. 97 00:05:50,001 --> 00:05:52,161 Rzeczy, kt�re s� dla ciebie wa�ne powinny zawsze mie� nazwy. 98 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Tak, ca�kowicie. 99 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 Wiesz, to jest troch� zabawne, 100 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 Mam koszulk� dok�adnie tak� sam�. 101 00:06:00,447 --> 00:06:02,167 Och, wiem, wzi�am to z twojej walizki. 102 00:06:02,884 --> 00:06:04,059 Co? 103 00:06:04,189 --> 00:06:05,234 Nie masz nic przeciwko? 104 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 Dzielimy si� wszystkim tutaj. 105 00:06:07,802 --> 00:06:09,847 Chyba nie. 106 00:06:09,978 --> 00:06:11,719 Dzi�ki za opiek� nad Meredith. 107 00:06:38,049 --> 00:06:39,529 Jezu. 108 00:07:12,011 --> 00:07:15,354 M�wi po kanto�sku 109 00:07:16,000 --> 00:07:17,437 M�wi po kanto�sku 110 00:07:30,841 --> 00:07:33,061 Hej. 111 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 �pisz? 112 00:07:34,932 --> 00:07:37,108 Tak, Wydaje mi si�. Zaparzy�am herbat�. 113 00:07:38,806 --> 00:07:39,502 Zapalmy tu troch� �wiat�a. 114 00:07:39,633 --> 00:07:41,156 O, prosz�, nie. Jeszcze nie. 115 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 Dobrze. 116 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Kiedy� uwielbia�am t� por� poranka. 117 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 Pami�tam. 118 00:07:52,994 --> 00:07:56,519 Czasami przestawa� p�aka� gdy wschodzi�o s�o�ce. 119 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 To by�o tak, jakby m�wi�... 120 00:08:05,093 --> 00:08:06,967 "Nie spa�e� ca�� noc; Moja praca jest sko�czona". 121 00:08:16,104 --> 00:08:17,627 Czy my�lisz, �e zostali�my ukarani? 122 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 Dlaczego tak m�wisz? 123 00:08:23,677 --> 00:08:26,418 Jim, pij� herbat� z kubka martwej kobiety, 124 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 w miejscu, kt�re nie mo�e istnie�... 125 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 w domu, w kt�rym zmar�o inne dziecko. 126 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 Julie jest poza domem i robi B�g wie, co. 127 00:08:41,956 --> 00:08:42,956 Co my teraz zrobimy? 128 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 Nie wiem. 129 00:08:45,829 --> 00:08:47,352 Czy ty p�aczesz, mamo? 130 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 Nie, kochanie. Ja tylko... Po prostu boli mnie g�owa. 131 00:08:52,444 --> 00:08:54,011 Chod� tutaj. 132 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 Usi�d� na kolana. 133 00:08:56,840 --> 00:08:57,841 T�skni� za Juli�. 134 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 Hej, dlaczego nie p�jdziemy do tej knajpki? 135 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 Szeryf powiedzia�, �e serwuj� tam du�e �niadanie dla ca�ej spo�eczno�ci 136 00:09:05,675 --> 00:09:07,288 ka�dego ranka. Co ty na to? Jeste� g�odny? 137 00:09:07,372 --> 00:09:08,548 - Tak. - W porz�dku. 138 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 - Zr�bmy tak. - To �wietny pomys�. 139 00:09:11,420 --> 00:09:13,030 Tak, mo�esz... 140 00:09:13,161 --> 00:09:15,511 Mo�esz i�� i... przynie�� mi co� z powrotem. 141 00:09:15,642 --> 00:09:18,383 Co zamierzasz zrobi�? 142 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 Ja, um... zamierzam... 143 00:09:22,997 --> 00:09:23,997 Id� si� rozpakowa�. 144 00:09:25,086 --> 00:09:26,304 Po prostu uporz�dkuje nasze rzeczy. 145 00:09:26,435 --> 00:09:27,555 - Jeste� pewna? - Tak. 146 00:09:30,221 --> 00:09:34,138 Dobra, siadaj, partnerze. Chod�my na nale�niki. 147 00:09:34,269 --> 00:09:36,445 My�lisz, �e b�d� mieli nale�niki? 148 00:09:36,576 --> 00:09:38,969 C�, nigdy nie by�em w knajpie, kt�ra nie ma nale�nik�w. 149 00:09:41,537 --> 00:09:42,759 Co chcesz dosta�? 150 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Chyba b�d� musia� zajrze� do menu. 151 00:10:14,701 --> 00:10:17,007 Czy my�lisz, �e b�d� mieli bit� �mietan�? 152 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 No c�, Wkr�tce si� dowiemy. 153 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Cze��, szeryfie! 154 00:10:22,360 --> 00:10:25,886 Uh, dzie� dobry. Gdzie si� wybieracie panowie? 155 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Och, w�a�nie idziemy na �niadanie. 156 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 Co jest w w�zku? 157 00:10:30,020 --> 00:10:34,155 Uh, nic. Tylko troch� zapas�w. 158 00:10:34,285 --> 00:10:37,854 Musz� i�� do ko�cio�a, zanie�� je do Ojca Khatri. 159 00:10:37,961 --> 00:10:39,876 Potrzebujesz pomocy? 160 00:10:40,030 --> 00:10:42,293 Nie, dzi�kuj�. Powiniene� si� pospieszy�. 161 00:10:42,424 --> 00:10:44,426 Pani Liu jest bardzo surowa co do godzin �niadania. 162 00:10:44,556 --> 00:10:45,556 Nie chc� tego przegapi�. 163 00:10:45,644 --> 00:10:47,015 W porz�dku. �ycz� mi�ego dnia. 164 00:10:47,100 --> 00:10:49,102 - Uwa�aj na siebie. - Dobrze. 165 00:10:59,571 --> 00:11:00,660 Cze��. 166 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 Mieli�my nadziej�, �e wpadniesz dzisiaj. 167 00:11:03,619 --> 00:11:04,838 Pani Liu zawsze lubi pr�bowa� 168 00:11:04,968 --> 00:11:07,275 i robi� co� specjalnego dla naszych nowych go�ci. 169 00:11:07,405 --> 00:11:09,581 Ach, to... Dzi�kuj�. To bardzo mi�e. 170 00:11:09,712 --> 00:11:10,539 Dzi�kuj�. 171 00:11:10,670 --> 00:11:14,978 - Jestem Sara. - Jim Matthews. 172 00:11:15,109 --> 00:11:17,633 A ty musisz by� Ethan. 173 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 S�ysza�am wszystko o twojej bohaterskiej przygodzie 174 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 w lesie tamtej nocy. 175 00:11:21,811 --> 00:11:25,859 Chod�cie, mo�ecie usi��� przy naszym specjalnym stoliku dla VIP-�w. 176 00:11:25,989 --> 00:11:27,774 Czy macie nale�niki? 177 00:11:27,904 --> 00:11:30,428 B�d� musia�a porozmawia� z szefem i zobaczy�. 178 00:11:30,559 --> 00:11:32,517 Pani Liu jest swego rodzaju geniuszem. 179 00:11:32,648 --> 00:11:34,345 Pewnie potrafi�aby zrobi� stek Salisbury 180 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 z �elazka do opon. 181 00:11:37,566 --> 00:11:39,611 Liu... 182 00:11:39,742 --> 00:11:41,962 ona jest t�, kt�ra ma m�a, kt�ry... 183 00:11:42,092 --> 00:11:43,572 tamtej nocy w klinice? 184 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 Racja. Tak, to by�o... um... 185 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 - Przepraszam, nie powinienem... - Nie. 186 00:11:48,316 --> 00:11:49,839 - Nie powinienem... - Nie, w porz�dku. 187 00:11:49,970 --> 00:11:52,189 Ja, um... 188 00:11:52,320 --> 00:11:53,930 Powinnam sprawdzi� co z tymi nale�nikami. 189 00:11:56,846 --> 00:11:58,456 M�wi�em ci, �e b�d� nale�niki. 190 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 Oni nie zostawiaj� du�o, prawda? 191 00:12:22,785 --> 00:12:24,874 Upewnij si� tylko, �e jest pochowany ze swoj� rodzin�. 192 00:12:25,005 --> 00:12:26,136 Tak. 193 00:12:27,224 --> 00:12:29,357 Nie przyjdziesz na nabo�e�stwo? 194 00:12:33,414 --> 00:12:34,850 Przepraszam, czy co� ci� �mieszy? 195 00:12:36,657 --> 00:12:38,355 Zamierzasz wspomnie� w swoim ma�ym nabo�e�stwie, 196 00:12:38,485 --> 00:12:40,005 �e to ty chcia�e� jego �mierci? 197 00:12:42,402 --> 00:12:43,534 Teraz czujesz si� lepiej? 198 00:12:44,491 --> 00:12:46,711 Hm? 199 00:12:46,841 --> 00:12:48,481 Po prostu przynie� z powrotem w�zek, kiedy sko�czysz. 200 00:12:55,502 --> 00:12:57,983 Uh, Jade? 201 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Jade. 202 00:13:02,335 --> 00:13:04,816 Ja, eee... 203 00:13:04,947 --> 00:13:07,027 Zapuka�em do Twoich drzwi, �eby zaprosi� ci� na �niadanie. 204 00:13:09,342 --> 00:13:10,604 Co ty tu robisz? 205 00:13:13,999 --> 00:13:15,174 Chc� ci co� pokaza�. 206 00:13:17,002 --> 00:13:18,873 To? To jest... To jest puste. 207 00:13:19,004 --> 00:13:20,745 Tak. I o to w sumie chodzi. No dalej. 208 00:13:23,530 --> 00:13:24,530 Ok. 209 00:13:27,621 --> 00:13:30,015 My�la�em, �e to jaka� CGI sztuczka imprezowa. 210 00:13:30,146 --> 00:13:31,585 To by�o... Oni byli tutaj, 211 00:13:31,669 --> 00:13:34,324 by� tam ten dziwny, pieprzony symbol na suficie. 212 00:13:34,454 --> 00:13:36,543 A tutaj, tak? Tu by�o cia�o. 213 00:13:36,674 --> 00:13:39,807 To by� facet. Nie �yje, prawda? 214 00:13:39,938 --> 00:13:43,507 Kurwa, na wp� zmia�d�ony przez tego olbrzyma... 215 00:13:43,637 --> 00:13:46,640 Ogromny g�az! A potem zaczyna krzycze�! 216 00:13:48,077 --> 00:13:49,295 Nie r�b tego. Nie, daj spok�j. 217 00:13:49,426 --> 00:13:50,865 Nie patrz na mnie, jakbym by� pieprzonym wariatem, dobrze? 218 00:13:50,949 --> 00:13:51,863 Wiem, co widzia�em! 219 00:13:51,994 --> 00:13:54,518 Nie jeste�. Nie jeste�. To tylko... 220 00:13:54,648 --> 00:13:57,303 S�uchaj, pierwsze kilka dni mog� by� naprawd� trudne, 221 00:13:57,434 --> 00:13:58,304 dla ka�dego. 222 00:13:58,435 --> 00:13:59,784 Nie, nie, nie! 223 00:13:59,914 --> 00:14:00,828 To jest tak, jakby tw�j m�zg nie mo�e 224 00:14:00,959 --> 00:14:01,963 zrozumie� co si� dzieje i... 225 00:14:02,047 --> 00:14:04,441 S�uchaj, ja nie mia�em halucynacji, dobrze? 226 00:14:04,571 --> 00:14:06,399 Zaufaj mi, wzi��em mas� drag�w, 227 00:14:06,530 --> 00:14:08,491 Wiem, jak wygl�daj� halucynacje i jak one wp�ywaj�. To by�o co� innego. 228 00:14:08,575 --> 00:14:10,316 To by�o tutaj a potem znikn�o. 229 00:14:12,144 --> 00:14:14,494 Mam ca�kiem zdrow� wyobra�ni�, dobrze? 230 00:14:14,625 --> 00:14:16,409 To znaczy, zbudowa�em firm� programistyczn� 231 00:14:16,540 --> 00:14:18,672 w oparciu o nic tylko na wyobra�ni. Ale to? 232 00:14:18,803 --> 00:14:20,370 Nic z tego nie jest... 233 00:14:23,155 --> 00:14:27,029 Musi by� jakie� wyja�nienie 234 00:14:27,159 --> 00:14:29,814 a nikt z was, kurwa, ludzi zdaje si� go szuka�. 235 00:14:32,556 --> 00:14:37,343 Dobra. Um, dlaczego nie wr�cimy na posterunek? 236 00:14:37,474 --> 00:14:40,303 'Kay? Chc� ci co� pokaza� teraz. Chod�. 237 00:14:42,305 --> 00:14:43,305 Chod�. 238 00:14:50,443 --> 00:14:52,271 M�wi po kanto�sku. 239 00:14:53,968 --> 00:14:56,449 Whoa. 240 00:14:56,580 --> 00:14:57,450 Co ty m�wisz? 241 00:14:57,581 --> 00:14:58,886 Dzi�kuj�! 242 00:14:59,017 --> 00:15:00,671 Ciesz si�! 243 00:15:03,557 --> 00:15:05,907 Och, ja... Wezm� tylko troch� tego, dzi�ki. 244 00:15:11,377 --> 00:15:12,726 M�wi po kanto�sku. 245 00:15:17,775 --> 00:15:20,038 - Ca�kiem nie�le, co? - Tak. 246 00:15:20,169 --> 00:15:22,475 Zobacz tak�e. Nie wszystko jest tu takie z�e, co? 247 00:15:25,043 --> 00:15:26,349 Czy my tu teraz mieszkamy? 248 00:15:26,479 --> 00:15:28,525 Nie, nie. 249 00:15:28,655 --> 00:15:33,182 Nie. Jeste�my tu tylko na troch�. 250 00:15:33,312 --> 00:15:36,098 Wiesz co? Pomy�l o tym jak... jak o wakacjach. 251 00:15:36,228 --> 00:15:38,187 My�l�, �e to jest chyba zadanie. 252 00:15:39,536 --> 00:15:40,536 Co? 253 00:15:40,624 --> 00:15:42,495 Jak wyprawa bohatera? 254 00:15:42,626 --> 00:15:45,237 Jakby Norman musia� i�� do Jeziora �ez? 255 00:15:45,368 --> 00:15:48,545 Prawdopodobnie musimy uratowa� kogo�, je�li chcemy wr�ci� do domu. 256 00:15:48,675 --> 00:15:51,069 To w�a�nie musia� zrobi� Norman. 257 00:15:51,200 --> 00:15:53,071 Tak, by� mo�e co� w tym jest. 258 00:15:53,202 --> 00:15:55,726 Czasami udaj�, �e to w�a�nie tam poszed� Thomas. 259 00:15:58,468 --> 00:15:59,643 Co? 260 00:15:59,773 --> 00:16:02,602 �e jest w magicznej wyprawie, 261 00:16:02,733 --> 00:16:05,518 i je�li spr�buj�, mog� pom�c mu uratowa� kr�lestwo. 262 00:16:08,521 --> 00:16:09,521 Czy to prawda? 263 00:16:15,746 --> 00:16:17,661 Um... S�uchaj, uh... 264 00:16:17,791 --> 00:16:19,706 P�jd� na chwil� do toalety. 265 00:16:19,837 --> 00:16:21,972 Sied� tu i trzymaj si� mocno, dobrze? Zaraz wr�c�. 266 00:16:22,056 --> 00:16:23,362 Trzymaj si� mocno. 267 00:16:26,670 --> 00:16:27,845 Przepraszam, gdzie jest, uh... 268 00:17:32,953 --> 00:17:34,303 Cztery centymetry. 269 00:17:35,478 --> 00:17:36,348 Co? 270 00:17:36,479 --> 00:17:37,262 Drzewa, 271 00:17:37,393 --> 00:17:39,046 przesun�y si� o cztery cale. 272 00:17:39,177 --> 00:17:41,223 Czy to dobrze, czy �le? 273 00:17:41,353 --> 00:17:43,573 S� blisko, wi�c to jest �le. 274 00:17:43,703 --> 00:17:45,705 Powinni�my komu� powiedzie�? 275 00:17:45,836 --> 00:17:47,359 Och, nie s�dz�, �e zrozumiej�. 276 00:17:49,274 --> 00:17:51,189 Jest co� co musz� ci pokaza�, 277 00:17:51,320 --> 00:17:52,582 co� bardzo wa�nego. 278 00:17:54,888 --> 00:17:57,239 Pami�tasz tego ch�opca o kt�rym m�wi�e�? 279 00:17:57,369 --> 00:17:58,892 Ten, kt�ry mieszka na zewn�trz? 280 00:18:01,155 --> 00:18:02,505 Czy to on? 281 00:18:07,205 --> 00:18:08,511 Kto to narysowa�? 282 00:18:08,641 --> 00:18:10,643 Tak. 283 00:18:10,774 --> 00:18:12,036 Ale to jest kredka. 284 00:18:12,166 --> 00:18:13,342 I co z tego? 285 00:18:14,604 --> 00:18:15,648 Jeste� doros�y. 286 00:18:17,171 --> 00:18:18,651 Czy to on, czy nie? 287 00:18:21,175 --> 00:18:22,307 To on. 288 00:18:27,225 --> 00:18:29,009 Co si� sta�o? 289 00:18:31,229 --> 00:18:33,144 To znaczy, �e on by� prawdziwy. 290 00:18:33,275 --> 00:18:35,059 Hej. 291 00:18:35,189 --> 00:18:36,582 Hej! 292 00:18:36,713 --> 00:18:37,888 Ju� dobrze, tato. 293 00:18:40,238 --> 00:18:41,239 Poka� mi to. 294 00:18:41,370 --> 00:18:42,719 - Przepraszam. - Poczekaj. 295 00:18:42,849 --> 00:18:44,198 - Ja nie... - Poczekaj. 296 00:18:44,329 --> 00:18:45,464 Co to jest? Co ty robisz? 297 00:18:45,548 --> 00:18:47,071 Przepraszam. 298 00:18:47,201 --> 00:18:49,726 Tato, st�j! Co ty robisz? 299 00:18:49,856 --> 00:18:51,641 - Tato! - Nie zbli�aj si� do niego. 300 00:18:51,771 --> 00:18:53,211 Nie rozmawiaj z nim. Czy mnie rozumiesz? 301 00:18:53,295 --> 00:18:54,557 Nigdy bym nic nie zrobi�... 302 00:18:54,687 --> 00:18:56,820 Jedyn� rzecz�, kt�r� m�wisz w tej chwili to "Tak". Dobrze? 303 00:18:56,950 --> 00:18:58,561 - Przykro mi. - On jest dzieckiem. 304 00:18:58,691 --> 00:19:00,693 Trzymaj si�, kurwa z dala od niego. 305 00:19:00,824 --> 00:19:02,391 Tato! 306 00:19:06,830 --> 00:19:08,310 Dlaczego to zrobi�e�? 307 00:19:11,051 --> 00:19:12,096 Czas i��. 308 00:19:15,229 --> 00:19:16,622 Chod�cie. Chod�my. 309 00:19:30,680 --> 00:19:33,596 Prosz� bardzo. Wsz�dzie ci� szuka�am. 310 00:19:33,726 --> 00:19:34,727 Co si� sta�o? 311 00:19:36,468 --> 00:19:40,342 My�l�, �e mo�e pope�ni�am b��d. 312 00:19:44,737 --> 00:19:46,086 Dla mnie to te� by�o trudne na pocz�tku. 313 00:19:47,827 --> 00:19:49,002 Powiem ci co� w sekrecie... 314 00:19:50,439 --> 00:19:51,486 Pomog�o, gdy si� zorientowa�am 315 00:19:51,570 --> 00:19:53,050 jak odzyska� ubrania z powrotem od Trudy. 316 00:19:54,181 --> 00:19:55,226 Sk�d wiedzia�a�, �e... 317 00:19:55,357 --> 00:19:56,622 C�, ona ma na sobie now� koszulk� 318 00:19:56,706 --> 00:19:59,622 i wiem, �e nie zam�wi�a go przez Internet, wi�c... 319 00:20:02,886 --> 00:20:04,061 Daj spok�j. 320 00:20:05,628 --> 00:20:07,151 W g�r�, w g�r�, w g�r�. 321 00:20:14,550 --> 00:20:18,205 Ostro�nie z t� nog�, bo p�knie ci szew. 322 00:20:18,336 --> 00:20:20,164 Nie powiniene� by� tego robi�. 323 00:20:20,294 --> 00:20:21,774 Victor jest moim przyjacielem. 324 00:20:23,820 --> 00:20:24,864 S�uchaj, przepraszam. 325 00:20:24,995 --> 00:20:26,736 Po prostu zostaw mnie w spokoju. 326 00:20:42,316 --> 00:20:43,883 Widzisz t� tam? 327 00:20:44,014 --> 00:20:45,798 - Kt�r�? - T� czarn�, o tam. 328 00:20:45,929 --> 00:20:48,453 - Tak. - To jest Armani. 329 00:20:48,584 --> 00:20:50,803 Nale�a� do tego go�cia Charlie, z Duluth. 330 00:20:50,934 --> 00:20:54,851 O Bo�e, on by� niesamowitym crossdresserem. 331 00:20:54,981 --> 00:20:57,201 Och, by� taki pi�kny i zabawny. 332 00:20:57,331 --> 00:21:00,160 Aha! W ka�dym razie, kiedy on... 333 00:21:01,379 --> 00:21:03,686 Trudy dosta�a go w swoje r�ce, 334 00:21:03,816 --> 00:21:05,383 i teraz zawsze stara si� go ukry�, 335 00:21:05,514 --> 00:21:07,385 �eby nie musia�a z nikim si� tym dzieli�. 336 00:21:07,516 --> 00:21:09,213 Skoro jeste� w pralni... 337 00:21:09,343 --> 00:21:10,344 To jest do wzi�cia. 338 00:21:10,475 --> 00:21:13,304 To jest do wzi�cia! Masz, za�� to. 339 00:21:13,435 --> 00:21:15,437 Nigdy nie nosi�am Armaniego. 340 00:21:15,567 --> 00:21:16,960 C�, my�l�, �e Charlie zgodzi�by si� z tym, 341 00:21:17,090 --> 00:21:19,250 �e wygl�da�aby o wiele lepiej na Tobie ni� na Trudy. 342 00:21:19,353 --> 00:21:21,312 Przesta�. 343 00:21:21,443 --> 00:21:23,619 Pani Matthews! 344 00:21:25,055 --> 00:21:26,839 �adnie wygl�da! 345 00:21:26,970 --> 00:21:28,580 Co? 346 00:21:31,975 --> 00:21:33,193 Je�li chcesz, mog� i�� porozmawia�... 347 00:21:33,324 --> 00:21:34,543 Nie, w porz�dku. Rozumiem. 348 00:21:40,853 --> 00:21:42,464 Hej. 349 00:21:43,856 --> 00:21:45,423 Cze��. 350 00:21:45,554 --> 00:21:47,904 Co ty tu robisz? 351 00:21:48,034 --> 00:21:51,603 C�, znalaz�am tw�j sweter w mojej torbie. 352 00:21:56,956 --> 00:21:58,131 T�sknimy za Tob�. 353 00:22:01,395 --> 00:22:02,701 Brakuje mi was. Te�. 354 00:22:06,575 --> 00:22:08,359 To wr�� ze mn�. 355 00:22:09,665 --> 00:22:12,711 Kochanie, to nie jest wi�zienie. Mo�esz wyj��, kiedy tylko zechcesz. 356 00:22:12,842 --> 00:22:13,973 My... 357 00:22:14,104 --> 00:22:15,714 Porozmawiamy z Donn� o, 358 00:22:15,845 --> 00:22:18,630 wiesz, �e pope�ni�a� b��d, �e zmieni�a� zdanie. 359 00:22:18,761 --> 00:22:19,805 Tak... 360 00:22:21,894 --> 00:22:22,765 Dlaczego ty zawsze to robisz? 361 00:22:22,895 --> 00:22:24,331 Co robi�? 362 00:22:24,462 --> 00:22:26,116 Sprawiasz wra�enie jaka biedna, g�upia Julia. 363 00:22:26,246 --> 00:22:27,900 nie rozumie co robi 364 00:22:28,031 --> 00:22:29,902 i �e wszystko b�dzie w porz�dku, 365 00:22:30,033 --> 00:22:32,339 kiedy przyznam, �e si� myli�am, co zawsze musz� zrobi�. 366 00:22:32,470 --> 00:22:34,124 Nie. Ja tego nie powiedzia�am. Nie powiedzia�am tego. 367 00:22:34,254 --> 00:22:35,517 Tak. Wiesz co? Zapomnij o tym. 368 00:22:35,647 --> 00:22:36,651 Naprawd� nie chc� tego robi�. 369 00:22:36,735 --> 00:22:38,955 Hej, hej, hej, hej, Julie. Julie. 370 00:22:39,085 --> 00:22:41,174 Nie mamy poj�cia gdzie jeste�my, 371 00:22:41,305 --> 00:22:42,436 jak si� tu znale�li�my. 372 00:22:42,567 --> 00:22:44,830 Musimy trzyma� si� razem jako rodzina. 373 00:22:46,136 --> 00:22:47,877 Czy ty sobie �artujesz? 374 00:22:48,007 --> 00:22:49,400 Ty naprawd� b�dziesz tam sta�a 375 00:22:49,531 --> 00:22:50,880 i poucza�a mnie o rodzinie? 376 00:22:52,055 --> 00:22:53,317 Wiedzia�am. 377 00:22:53,447 --> 00:22:55,928 Wiedzia�am, co ty i tata planujecie. 378 00:22:56,059 --> 00:22:57,843 Wiedzia�am wszystko o rozwodzie 379 00:22:57,974 --> 00:22:59,854 i o tym, �e ta ca�a podr� to by�a ostatni raz 380 00:22:59,976 --> 00:23:01,586 zanim postanowi�a� nas o tym powiadomi�. 381 00:23:01,717 --> 00:23:03,936 Wi�c przesta� mnie traktowa� jakbym by�a dzieckiem. 382 00:23:04,067 --> 00:23:05,547 Dobrze, dobrze, Julie. 383 00:23:08,419 --> 00:23:09,768 Masz racj�. 384 00:23:12,292 --> 00:23:16,340 S�uchaj, tw�j ojciec i ja bardzo si� kochamy. 385 00:23:16,470 --> 00:23:18,777 Kochamy Ciebie i Ethana bardzo, bardzo mocno. 386 00:23:18,908 --> 00:23:21,084 Thomas nie �yje! Okay? 387 00:23:21,214 --> 00:23:23,173 I wiem, �e to trudne, 388 00:23:23,303 --> 00:23:25,741 i wiem, �e przegra�a�, ale my wszyscy przegrali�my. 389 00:23:25,871 --> 00:23:28,482 Masz jeszcze dwoje dzieci! 390 00:23:28,613 --> 00:23:30,484 Dlaczego ci nie wystarczamy? 391 00:23:30,615 --> 00:23:32,530 To nie jest takie proste! To nie jest takie proste! 392 00:23:32,661 --> 00:23:34,445 Nie mog� teraz tego zrobi�. Prosz�, ja... 393 00:23:34,576 --> 00:23:37,317 Nie staram si�, �eby zrobi� to bardziej... Przepraszam. 394 00:23:52,071 --> 00:23:54,151 - Dopilnuj�, �eby to dosta�a. - Tak. Tak. 395 00:23:56,293 --> 00:23:57,427 Co to, kurwa, jest? 396 00:23:57,511 --> 00:23:59,905 To, tak blisko, jak mogli�my si� domy�li�, 397 00:24:00,036 --> 00:24:00,689 to miejsce, gdzie ty i tw�j przyjaciel jechali�cie, 398 00:24:00,819 --> 00:24:02,429 kiedy dotarli�cie do drzewa. 399 00:24:02,560 --> 00:24:04,431 Kamper, kt�rym rodzina przyjecha�a? 400 00:24:04,562 --> 00:24:05,998 Jechali tutaj. 401 00:24:06,129 --> 00:24:07,304 - Ok. - Ja i moi rodzice, 402 00:24:07,434 --> 00:24:09,088 byli�my w Austin, w Teksasie. 403 00:24:09,219 --> 00:24:11,438 Kristi, sanitariuszka? By�a w Detroit. 404 00:24:12,788 --> 00:24:15,442 Ka�dy z tych pinezek to inny mieszkaniec, 405 00:24:15,573 --> 00:24:17,619 kt�ry przyjecha� z innego miejsca. 406 00:24:17,749 --> 00:24:19,838 A jednak jakim� cudem wszyscy znale�li�my si� tutaj. 407 00:24:22,711 --> 00:24:25,365 To jest, kurwa, niemo�liwe. 408 00:24:25,496 --> 00:24:26,496 Tak. 409 00:24:33,591 --> 00:24:35,332 Dobrze. 410 00:24:35,462 --> 00:24:36,768 W porz�dku. No i widzisz? 411 00:24:36,899 --> 00:24:38,552 To jest r�nica mi�dzy tob� a mn�. 412 00:24:38,683 --> 00:24:40,642 - Nie uwa�am, �e nie ma rzeczy niemo�liwych. - Racja. 413 00:24:40,772 --> 00:24:44,689 Nie siedz� bezczynnie, akceptuj�c �wiat takim, jaki jest! 414 00:24:46,256 --> 00:24:49,476 Kto� to robi, 415 00:24:49,607 --> 00:24:52,044 i nie spoczn� dop�ki nie dowiem si� jak. 416 00:24:52,175 --> 00:24:54,786 C�, wtedy stracisz rozum. Ok? 417 00:24:54,917 --> 00:24:57,441 Bo tak si� dzieje z lud�mi, kt�rzy nie potrafi� si� przystosowa�. 418 00:24:57,571 --> 00:24:59,095 Nie potrafi� si� zgina�, 419 00:24:59,225 --> 00:25:02,489 wi�c w ko�cu si� �ami�. Jade, sp�jrz, 420 00:25:02,620 --> 00:25:04,535 ka�da nowa osoba, kt�ra tu przychodzi zak�ada, �e 421 00:25:04,666 --> 00:25:06,929 to tylko potwory, kt�rych musz� si� ba�, 422 00:25:07,059 --> 00:25:08,299 ale to nie jest najtrudniejsza cz��. 423 00:25:09,714 --> 00:25:13,283 To jest to, co to miejsce robi z tob�, 424 00:25:13,413 --> 00:25:17,983 co sprawia, �e my�lisz i czujesz, 425 00:25:18,114 --> 00:25:20,203 �e kwestionujesz ka�d� rzecz, 426 00:25:20,333 --> 00:25:22,988 kt�r� wydaje ci si�, �e wiesz, a je�li nie mo�esz, je�li... 427 00:25:26,383 --> 00:25:28,167 Tak, to si� dzieje czasami. 428 00:25:28,298 --> 00:25:30,692 S�uchaj, ja tylko pr�buj� ci powiedzie�, 429 00:25:30,822 --> 00:25:32,142 je�li - je�li nie potrafisz tego zrozumie�... 430 00:25:33,825 --> 00:25:36,436 Co ty...? Czekaj, dok�d idziesz? 431 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Jade! 432 00:25:48,231 --> 00:25:49,798 No prosz�, jak ja si� czuj�. 433 00:25:53,236 --> 00:25:54,933 Ethan jest na mnie z�y. 434 00:25:55,064 --> 00:25:56,108 Dlaczego? 435 00:25:57,588 --> 00:25:58,850 Ja, eee... 436 00:26:02,201 --> 00:26:03,725 My�la�em, �e b�dziesz si� rozpakowywa�a. 437 00:26:03,855 --> 00:26:06,945 Tak, mia�am. Ale posz�am zobaczy� si� z Juli�. 438 00:26:08,686 --> 00:26:09,861 I jak posz�o? 439 00:26:11,733 --> 00:26:13,082 C�, tak dobrze jak mo�na si� by�o spodziewa�. 440 00:26:17,521 --> 00:26:18,914 Ona wie. 441 00:26:20,176 --> 00:26:21,743 Co? 442 00:26:21,873 --> 00:26:23,443 Ona wie o pieprzonym rozwodzie, Jim. 443 00:26:23,527 --> 00:26:24,746 Ona, kurwa, wie. 444 00:26:29,272 --> 00:26:30,664 Wszystko b�dzie dobrze. 445 00:26:30,795 --> 00:26:32,231 Oh, prosz� przesta� tak m�wi�. 446 00:26:32,362 --> 00:26:33,442 Co chcesz, �ebym powiedzia�? 447 00:26:33,537 --> 00:26:34,712 Nie wiem! 448 00:26:34,843 --> 00:26:35,844 Powiedz, �e... �e jeste�... 449 00:26:35,974 --> 00:26:39,282 �e ci� boli, �e si� boisz. 450 00:26:39,412 --> 00:26:41,806 �e to wszystko jest tak popieprzone, �e nie masz poj�cia, co robi�, 451 00:26:41,937 --> 00:26:45,114 bo ja chodz�, przypominaj�c sobie, �e mam oddycha�, 452 00:26:45,244 --> 00:26:47,290 i za ka�dym razem m�wisz o tym, 453 00:26:47,420 --> 00:26:50,641 �e wszystko b�dzie dobrze, sprawia, �e reszta z nas czuje si� 454 00:26:50,772 --> 00:26:52,052 jakby�my robili co� z�ego. 455 00:26:52,164 --> 00:26:53,992 To nie jest sprawiedliwe! 456 00:26:54,123 --> 00:26:56,908 Sprawiedliwe? 457 00:26:57,039 --> 00:27:00,738 Przepraszam, jaka cz�� ostatnich 14 miesi�cy by�a uczciwa? 458 00:27:00,869 --> 00:27:02,914 Staram si� panowa� nad sytuacj�. 459 00:27:03,045 --> 00:27:05,177 Nic dobrego nam nie przyniesie je�li wpadniemy w histeri�. 460 00:27:05,308 --> 00:27:07,266 Nie. Nie wolno ci tego robi�. 461 00:27:07,397 --> 00:27:09,271 Nie histeryzuj�. 462 00:27:09,355 --> 00:27:10,966 Nawet by nas tu nie by�o gdyby�my nie... 463 00:27:11,096 --> 00:27:12,097 Co? 464 00:27:13,316 --> 00:27:14,883 Po prostu zapomnij o tym. 465 00:27:15,013 --> 00:27:19,626 No dalej, powiedz to. Powiedz mi to prosto w twarz. 466 00:27:19,757 --> 00:27:22,107 Czemu ta wycieczka mia�a s�u�y�, Jim? 467 00:27:22,238 --> 00:27:24,283 Co my�la�e�, �e co si� stanie? 468 00:27:24,414 --> 00:27:27,156 �e pojedziemy na kilka dni na camping 469 00:27:27,286 --> 00:27:29,375 i wszystko po prostu w magiczny spos�b si� poprawi? 470 00:27:29,506 --> 00:27:31,725 Przepraszam, �e nie by�em gotowy do ucieczki. 471 00:27:33,727 --> 00:27:34,641 Cze��. 472 00:27:34,772 --> 00:27:36,643 Co robisz tutaj? 473 00:27:36,774 --> 00:27:38,471 Musimy go znale��. 474 00:27:38,602 --> 00:27:40,343 Ch�opca? 475 00:27:40,473 --> 00:27:42,867 Tak, to znaczy, d�ugo go nie by�o, 476 00:27:42,998 --> 00:27:45,087 i musimy go zapyta� dlaczego wr�ci�. 477 00:27:45,217 --> 00:27:46,610 Nie powinienem wychodzi�. 478 00:27:46,740 --> 00:27:48,481 Och, ale musisz, 479 00:27:48,612 --> 00:27:50,657 bo on ci� wybra�, 480 00:27:50,788 --> 00:27:53,312 tak jak kiedy� wybra� mnie. 481 00:27:53,443 --> 00:27:55,140 Jak zadanie? 482 00:27:55,271 --> 00:27:57,142 Tak. 483 00:27:57,273 --> 00:27:59,057 Dobrze. 484 00:27:59,188 --> 00:28:00,711 Ale nie mo�esz tego zabra�. 485 00:28:00,842 --> 00:28:02,147 Dlaczego? 486 00:28:02,278 --> 00:28:05,020 Hm. Nie. 487 00:28:05,150 --> 00:28:06,935 Nie s� dobre. 488 00:28:09,851 --> 00:28:11,853 Te s� dla szpitali. 489 00:28:13,942 --> 00:28:15,813 Tak. Tak ju� lepiej. 490 00:28:15,944 --> 00:28:17,815 To jest do zadania. 491 00:28:17,946 --> 00:28:20,035 Nie potrzebujesz jednego? 492 00:28:20,165 --> 00:28:21,645 C�, ja mam to. 493 00:28:21,775 --> 00:28:22,994 Tak. 494 00:28:23,125 --> 00:28:24,517 Chod�my. 495 00:28:37,487 --> 00:28:40,882 Wiesz, je�li musisz m�wi� do mnie g�wniane rzeczy 496 00:28:41,012 --> 00:28:43,797 �eby poczu� si� lepiej o tym, co si� sta�o, w porz�dku. 497 00:28:43,928 --> 00:28:46,539 Ja nie prowadz� tej rozmowy. 498 00:28:46,670 --> 00:28:49,847 Ok. W takim razie, dostaniesz kazanie. 499 00:28:49,978 --> 00:28:52,371 A mo�e Psalm 23, z ksi�gi 500 00:28:52,502 --> 00:28:55,200 "Sko�cz z u�alaniem si� nad sob�, G�wno prawda i b�d� liderem". 501 00:28:56,723 --> 00:28:59,509 S�uchaj, to co si� sta�o z Lauren i Meagan nie by�o twoj� win�. 502 00:28:59,639 --> 00:29:03,208 Frank umieszczaj�cy siebie w tym pude�ku nie by�o twoj� win�. 503 00:29:03,339 --> 00:29:05,139 Nic z tego nie jest prawdziwe na temat nich, prawda Boyd? 504 00:29:07,256 --> 00:29:09,519 Musisz by� bardzo ostro�ny, 505 00:29:09,649 --> 00:29:11,173 bardzo ostro�ny na to, co powiesz dalej. 506 00:29:11,303 --> 00:29:13,740 Albo co? 507 00:29:13,871 --> 00:29:16,352 Nie mo�esz ci�gle kara� siebie, Boyd. 508 00:29:16,482 --> 00:29:18,310 Ona by tego nie chcia�a. 509 00:29:18,441 --> 00:29:21,835 Hej! Hej! Wypierdalaj z kolejki! 510 00:29:21,966 --> 00:29:24,577 S�yszysz mnie?! Wypierdalaj z kolejki! 511 00:29:27,841 --> 00:29:29,843 Zanim tu dotar�e�, 512 00:29:29,974 --> 00:29:31,196 grzeba�em wi�cej ludzi w ci�gu tygodnia 513 00:29:31,280 --> 00:29:33,456 ni� widzia�e�, ile umiera w ci�gu ostatnich dw�ch lat. 514 00:29:33,586 --> 00:29:35,806 Ale to ty, kt�ry znalaz� talizmany. 515 00:29:35,937 --> 00:29:37,939 Ty stworzy�e� porz�dek z chaosu. 516 00:29:38,069 --> 00:29:40,158 Umo�liwi�e� ludziom zn�w �y�, 517 00:29:40,289 --> 00:29:41,638 a nie tylko przetrwa�. 518 00:29:41,768 --> 00:29:44,249 Uratowa�e� to miasto, Boyd! 519 00:29:44,380 --> 00:29:45,990 Ale cena, jak� zap�aci�e�... 520 00:29:47,905 --> 00:29:49,214 Wci�� widz� jej twarz, kiedy zamykam oczy. 521 00:29:49,298 --> 00:29:50,777 Sp�jrz... 522 00:29:50,908 --> 00:29:52,997 Nie mog� sobie nawet wyobrazi� jakie to musi by� dla ciebie, 523 00:29:53,128 --> 00:29:56,174 i chcia�abym, �eby� mia� luksus �alu, ale tak nie jest, Boyd. 524 00:29:56,305 --> 00:29:58,002 Ci ludzie ci� potrzebuj�. 525 00:29:58,133 --> 00:30:01,963 Min�y trzy miesi�ce bez ani jednej �mierci, 526 00:30:02,093 --> 00:30:04,008 a w ci�gu ostatnich trzech dni by�o ich sze��. 527 00:30:04,139 --> 00:30:08,926 Ludzie s� przera�eni. W porz�dku? Kraw�dzie zaczynaj� si� strz�pi�. 528 00:30:09,057 --> 00:30:11,407 Musisz by� tym, kt�ry powie im, �e wszystko b�dzie dobrze. 529 00:30:11,537 --> 00:30:15,019 S�uchaj, chcesz u�y� mnie jako worka treningowego? 530 00:30:15,150 --> 00:30:16,719 Potrzebujesz miejsca, w kt�rym mo�esz umie�ci� ca�y sw�j gniew, wszystkie te �ale? 531 00:30:16,803 --> 00:30:18,501 Dobra! 532 00:30:18,631 --> 00:30:22,374 Ale oni potrzebuj�, �eby� by� silny, �eby utrzyma� to miejsce razem. 533 00:30:24,594 --> 00:30:27,466 Musisz by� tym kt�ry poprowadzi� tych ludzi do domu. 534 00:30:27,597 --> 00:30:29,338 Bo je�li tego nie zrobisz... 535 00:30:31,601 --> 00:30:33,211 ona umar�a na darmo. 536 00:30:40,001 --> 00:30:41,741 I na tym ko�czy si� kazanie. 537 00:30:52,796 --> 00:30:55,973 Chod�cie. Chod�cie. 538 00:30:56,104 --> 00:30:59,629 Min�o tyle czasu odk�d odszed�, 539 00:30:59,759 --> 00:31:02,545 Zacz��em my�le�, �e to by� tylko sen. 540 00:31:02,675 --> 00:31:06,288 Pierwszy raz zobaczy�em go tu� przed tym, jak przyjecha�y dwa samochody. 541 00:31:06,418 --> 00:31:10,205 Nie twoje dwa samochody. Pierwsze dwa samochody. 542 00:31:10,335 --> 00:31:11,467 Kiedy to by�o? 543 00:31:11,597 --> 00:31:13,947 Och, troch� czasu min�o. 544 00:31:14,078 --> 00:31:16,341 Nie by�em du�o starszy ni� ty, kiedy oni przyszli. 545 00:31:16,472 --> 00:31:17,472 Naprawd�? 546 00:31:17,560 --> 00:31:19,475 Mm-hmm. 547 00:31:19,605 --> 00:31:21,781 Jeste� tu do�� d�ugo, co? 548 00:31:21,912 --> 00:31:23,218 Ja tu jestem najd�u�ej. 549 00:31:25,655 --> 00:31:29,876 Przez d�ugi czas nie by�o tu nikogo opr�cz mnie. 550 00:31:30,007 --> 00:31:31,791 Jak si� tu dosta�e�? 551 00:31:33,576 --> 00:31:36,796 Mhm. Nie powinni�my o tym rozmawia�. 552 00:31:36,927 --> 00:31:38,102 Co si� sta�o z twoimi rodzicami? 553 00:31:38,233 --> 00:31:40,757 W�a�nie powiedzia�am, �e nie powinni�my o tym rozmawia�! 554 00:31:40,887 --> 00:31:42,367 Przepraszam. 555 00:31:44,108 --> 00:31:46,371 Mia�em kiedy� m�odszego brata. 556 00:31:46,502 --> 00:31:49,331 Mia� na imi� Thomas. 557 00:31:49,461 --> 00:31:51,463 Zmar�, gdy by� niemowl�ciem. 558 00:31:53,596 --> 00:31:55,380 Dlaczego mi to powiedzia�e�? 559 00:31:55,511 --> 00:31:56,512 Bo jeste�my przyjaci�mi. 560 00:31:56,642 --> 00:31:58,383 Nie chc� wiedzie� takich rzeczy. 561 00:31:58,514 --> 00:31:59,993 Dlaczego nie? 562 00:32:04,041 --> 00:32:05,347 - Hej. - Co si� sta�o? 563 00:32:05,477 --> 00:32:06,696 Hej. 564 00:32:08,437 --> 00:32:10,308 Hej. 565 00:32:10,439 --> 00:32:11,440 Patrz. 566 00:32:13,050 --> 00:32:14,399 Tam jest. 567 00:32:18,621 --> 00:32:20,318 Musimy i��, musimy i��. 568 00:32:32,504 --> 00:32:33,856 Tabby, czy mo�emy po prostu rozwi�za� ten problem? 569 00:32:33,940 --> 00:32:35,072 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 570 00:32:35,203 --> 00:32:37,379 Nie mog� tego zrobi� w tej chwili. 571 00:32:37,509 --> 00:32:39,032 Naprawd� nie mog�. Wiesz co? 572 00:32:39,163 --> 00:32:41,296 Ja... Zabior� Ethana do Julie. Okay? 573 00:32:41,426 --> 00:32:43,515 Porozmawiamy p�niej. Ethan! 574 00:32:44,690 --> 00:32:46,170 Ethan! 575 00:32:48,694 --> 00:32:50,870 Ethan, kochanie, gdzie jeste�? 576 00:32:51,001 --> 00:32:52,916 Ethan! 577 00:33:00,010 --> 00:33:02,317 Ethan! 578 00:33:02,447 --> 00:33:03,753 O m�j Bo�e, Jim! 579 00:33:05,058 --> 00:33:06,364 Ethan? 580 00:33:06,495 --> 00:33:07,496 Ethan! 581 00:33:09,062 --> 00:33:10,194 Ethan? 582 00:33:11,935 --> 00:33:13,502 Gdzie on poszed�? 583 00:33:13,632 --> 00:33:16,331 Zobacz. Drzewo w oddali. 584 00:33:16,461 --> 00:33:18,463 Co to jest? 585 00:33:18,594 --> 00:33:20,770 Ogl�daj. 586 00:33:53,846 --> 00:33:55,587 Co ma si� wydarzy�? 587 00:33:55,718 --> 00:33:58,895 Och, mo�e to nic takiego albo to mo�e by�... 588 00:34:12,865 --> 00:34:15,564 Jak to si� dzieje? 589 00:34:15,694 --> 00:34:18,044 Nie wiem. Ale zgadnij co? 590 00:34:18,175 --> 00:34:20,351 - Co? - To dzia�a te� na ludzi. 591 00:34:20,482 --> 00:34:22,005 Naprawd�? 592 00:34:22,135 --> 00:34:23,224 Problem w tym, �e 593 00:34:23,354 --> 00:34:24,747 nigdy nie wiesz gdzie sko�czysz. 594 00:34:24,877 --> 00:34:29,099 To mo�e by� gdzie� blisko, mo�e by� gdzie� daleko, 595 00:34:29,230 --> 00:34:31,057 albo mo�e by� tak, �e utkniesz w �rodku 596 00:34:31,188 --> 00:34:33,538 w jakiej� g�rze. 597 00:34:35,148 --> 00:34:37,890 Oni s� temperamentni w ten spos�b. 598 00:34:38,021 --> 00:34:39,196 Czy jest ich wi�cej? 599 00:34:39,327 --> 00:34:40,763 Och, jest ich ca�a masa. 600 00:34:40,893 --> 00:34:42,330 Nigdy wcze�niej nie widzia�em tego. 601 00:34:44,070 --> 00:34:45,898 Co teraz zrobimy? 602 00:34:47,248 --> 00:34:49,032 Nie. 603 00:34:52,078 --> 00:34:52,992 Nie. 604 00:34:53,123 --> 00:34:54,037 Nie. 605 00:34:55,386 --> 00:34:57,214 Co jest nie tak? 606 00:34:57,345 --> 00:34:58,998 Nie s�yszysz tego?! 607 00:35:01,000 --> 00:35:02,741 Nie. 608 00:35:02,872 --> 00:35:05,135 Chod�cie. My... my musimy i��. Chod�. 609 00:35:05,266 --> 00:35:06,397 Ethan! 610 00:35:07,616 --> 00:35:08,616 Ethan! 611 00:35:09,748 --> 00:35:11,359 Ethan! 612 00:35:20,803 --> 00:35:23,066 Och, Jim. 613 00:35:23,196 --> 00:35:25,460 Jim? 614 00:35:30,291 --> 00:35:31,571 Co si� dzieje? 615 00:35:36,209 --> 00:35:37,472 O m�j Bo�e. O m�j Bo�e, Ethan! 616 00:35:37,602 --> 00:35:38,516 Mamo! Tato! 617 00:35:38,647 --> 00:35:40,126 Ethan, chod�, chod�, chod�! 618 00:35:40,257 --> 00:35:43,565 Kochanie, chod�, chod�! Kim jest ten facet? 619 00:35:43,695 --> 00:35:46,785 Dlaczego z nim jeste�? Czy wszystko w porz�dku? 620 00:35:46,916 --> 00:35:47,569 Pozw�l mi si� zobaczy�. O m�j Bo�e. O m�j Bo�e. 621 00:35:47,699 --> 00:35:49,092 Ostrzega�em ci�. 622 00:35:49,222 --> 00:35:50,659 Co z twoj� nog�? Wszystko w porz�dku? 623 00:35:50,789 --> 00:35:52,138 - Ostrzega�em ci�. - Prosz�. 624 00:35:52,269 --> 00:35:55,141 Ostrzega�em ci�, kurwa, przed tym. 625 00:35:55,272 --> 00:35:58,536 Nie jestem z�ym cz�owiekiem. Nigdy bym nikogo nie skrzywdzi�. 626 00:35:58,667 --> 00:36:00,886 Tato, zostaw go w spokoju! 627 00:36:01,017 --> 00:36:02,714 Jim! Jim, on ma bro�. 628 00:36:02,845 --> 00:36:03,759 Przepraszam. 629 00:36:03,889 --> 00:36:06,588 Jim, idziemy! Idziemy. 630 00:36:09,721 --> 00:36:10,983 Jim. 631 00:36:13,029 --> 00:36:15,684 Jim, idziemy! On ma bro�. 632 00:36:19,209 --> 00:36:20,819 Nigdy nie nie wychod� z domu. 633 00:36:20,950 --> 00:36:22,952 OK? Nigdy nie wychod� z domu. 634 00:38:38,391 --> 00:38:40,045 Szeryfie? 635 00:38:40,176 --> 00:38:42,570 Nie szeryf. Po prostu Boyd. 636 00:38:43,919 --> 00:38:45,355 'Sup? 637 00:38:45,486 --> 00:38:47,792 S�uchaj, nie chc� by�... 638 00:38:49,272 --> 00:38:50,969 Ja - ja mam problem. 639 00:38:51,100 --> 00:38:53,972 Ten facet, Victor, w Colony House? 640 00:38:54,103 --> 00:38:57,802 Racja. S�uchaj, Victor jest jednym z ludzi Donny. 641 00:38:57,933 --> 00:38:59,328 Tak to tutaj dzia�a, z mieszka�cami miasteczka 642 00:38:59,412 --> 00:39:01,066 i Colony House... 643 00:39:01,197 --> 00:39:03,939 Nie, ja... Nie m�wi� o o tym, jak to tutaj dzia�a. 644 00:39:04,069 --> 00:39:06,898 M�wi� o tym facecie. On... on porwa� moje dziecko. 645 00:39:07,029 --> 00:39:10,293 do lasu, rysowa� dla niego obrazki... 646 00:39:14,558 --> 00:39:16,778 Racja. Przepraszam za to. 647 00:39:18,170 --> 00:39:19,955 Porozmawiam z Donn�. 648 00:39:20,085 --> 00:39:21,645 Upewnimy si�, �eby to si� nie powt�rzy�o. 649 00:39:23,654 --> 00:39:25,656 Czy wiesz, �e on nosi bro� w swoim pude�ku na lunch? 650 00:39:25,787 --> 00:39:27,528 Bo�e. 651 00:39:27,658 --> 00:39:29,225 Mo�e zechcesz wspomnie� jej o tym. 652 00:39:29,355 --> 00:39:31,357 Tak. 653 00:39:31,488 --> 00:39:34,622 W ka�dym razie, pozwol� ci... wr�ci� do tego. 654 00:39:36,972 --> 00:39:38,843 Hej, Jim. Zaczekaj. 655 00:39:40,845 --> 00:39:44,153 S�uchaj, sp�jrz, 656 00:39:44,283 --> 00:39:46,547 sprawy tutaj by�y troch�... 657 00:39:46,677 --> 00:39:49,375 By�o du�o szale�stwa, odk�d przyjecha�a tu twoja rodzina. 658 00:39:49,506 --> 00:39:53,858 Nie mieli�my szansy pozna� si� nawzajem. 659 00:39:53,989 --> 00:39:56,469 Zmie�my to. 660 00:39:56,600 --> 00:39:59,342 Co robicie na kolacj�? 661 00:39:59,472 --> 00:40:01,562 Hej, uwa�aj. 662 00:40:01,692 --> 00:40:03,302 - Nie mog�... - Ok, t�dy. 663 00:40:03,433 --> 00:40:04,782 Ok, m�j Bo�e. 664 00:40:04,913 --> 00:40:05,957 Tak si� teraz boj�. 665 00:40:06,088 --> 00:40:07,742 Jeszcze tylko kilka krok�w. 666 00:40:07,872 --> 00:40:09,004 Ostro�nie, ostro�nie. 667 00:40:09,134 --> 00:40:10,353 Czy mog� zobaczy�? 668 00:40:10,483 --> 00:40:11,354 Chwileczk�. 669 00:40:11,484 --> 00:40:12,964 Dobrze. 670 00:40:13,095 --> 00:40:16,359 Ok. Teraz. O m�j Bo�e. 671 00:40:16,489 --> 00:40:18,056 Teraz, zanim zdejm� r�ce, 672 00:40:18,187 --> 00:40:19,884 jest co� co chc�, �eby� wiedzia�, dobrze? 673 00:40:20,015 --> 00:40:21,451 Dobrze. 674 00:40:21,582 --> 00:40:26,499 Dobrze. Julie, nie ma b��d�w, s� tylko wybory, 675 00:40:26,630 --> 00:40:28,806 i wybra�a� co by�o dla Ciebie w�a�ciwe, 676 00:40:28,937 --> 00:40:31,896 a to ma du�e znaczenie. 677 00:40:32,027 --> 00:40:33,724 Ok. 678 00:40:33,855 --> 00:40:35,117 Ok. 679 00:40:35,247 --> 00:40:38,120 Pani Julio, 680 00:40:38,250 --> 00:40:41,471 Oto wasze nowe nowe miejsce do spania, 681 00:40:41,602 --> 00:40:44,300 wyposa�one w przytulny koc i wasz� w�asn� poduszk�. 682 00:40:44,430 --> 00:40:45,606 O m�j... 683 00:40:45,736 --> 00:40:47,303 Prawa do nadawania nazw s� opcjonalne. 684 00:40:47,433 --> 00:40:48,957 Ale czekaj! Jest jeszcze co�! 685 00:40:49,087 --> 00:40:49,784 Ach, jest jeszcze wi�cej. 686 00:40:49,914 --> 00:40:51,916 Zobaczmy. 687 00:40:52,047 --> 00:40:54,310 Zas�ony dla prywatno�ci! 688 00:40:54,440 --> 00:40:55,528 O m�j... 689 00:40:55,659 --> 00:40:57,966 To wszystko jest twoje. 690 00:40:58,096 --> 00:40:59,271 Dzi�kuj�. 691 00:41:01,056 --> 00:41:01,926 Chod�. 692 00:41:02,057 --> 00:41:02,971 - Dzi�kuj�. - Id�. 693 00:41:03,101 --> 00:41:05,408 No, dalej, spr�buj! 694 00:41:05,538 --> 00:41:06,844 O m�j Bo�e! 695 00:41:06,975 --> 00:41:09,281 - To jest dobre, co? - Bardzo mi si� podoba! 696 00:41:10,369 --> 00:41:13,242 Powa�nie, bardzo ci dzi�kuj�. 697 00:41:13,372 --> 00:41:15,461 Nie musisz nam dzi�kowa�. Twoje miejsce jest tutaj. 698 00:41:15,592 --> 00:41:16,898 Tak, nale�ysz. 699 00:41:18,551 --> 00:41:19,770 I... 700 00:41:21,250 --> 00:41:22,991 tak samo jest w tym przypadku. 701 00:41:29,562 --> 00:41:30,738 Och, kochanie... 702 00:42:12,736 --> 00:42:13,606 Hamburger jest dobry? 703 00:42:13,737 --> 00:42:15,521 - Tak! - Tak. 704 00:42:15,652 --> 00:42:18,002 A Julie? Jak si� ma... 705 00:42:18,133 --> 00:42:19,133 Jak ona si� czuje? 706 00:42:20,178 --> 00:42:23,573 Um, tak, tak, ona jest... ona czuje sie dobrze. 707 00:42:23,704 --> 00:42:24,984 Na pewno Ellis si� ni� zaopiekuje. 708 00:42:27,403 --> 00:42:29,448 Um, chcia�am podzi�kowa� 709 00:42:29,579 --> 00:42:30,714 za to, co zrobi�e� tamtego wieczoru. 710 00:42:30,798 --> 00:42:32,016 O, tak. Absolutnie. 711 00:42:32,147 --> 00:42:33,630 - Dzi�kuj� bardzo. - Bardzo mi mi�o. 712 00:42:33,714 --> 00:42:37,630 Przyjemno�� po mojej stronie. Wiesz, ludzie w tym mie�cie, jeste�my... 713 00:42:37,761 --> 00:42:40,198 wiesz, dbamy o siebie nawzajem. 714 00:42:40,329 --> 00:42:42,723 To jest... Jak w rodzinie. 715 00:42:42,853 --> 00:42:45,377 I, bior�c pod uwag� okoliczno�ci, 716 00:42:45,508 --> 00:42:46,944 dobrze sobie radzicie. 717 00:42:47,075 --> 00:42:48,990 - Tak. - Dobra, zaczynamy. 718 00:42:49,120 --> 00:42:51,383 Specjalna przesy�ka dla naszych nowych u�ytkownik�w. 719 00:42:51,514 --> 00:42:52,863 Dzi�kuj�. 720 00:42:52,994 --> 00:42:54,169 Jeste�my VIP-ami. 721 00:42:54,299 --> 00:42:56,954 Nie by�am nigdy w domu. Nigdy wcze�niej nie by�am VIP-em. 722 00:42:57,085 --> 00:42:58,608 Ale wytworne! 723 00:42:58,739 --> 00:43:00,958 Pomo�esz mi przynie�� reszt� jedzenia? 724 00:43:01,089 --> 00:43:02,089 Tak! 725 00:43:06,616 --> 00:43:07,748 O, lepiej chodzisz. 726 00:43:13,144 --> 00:43:15,059 Tak... 727 00:43:15,190 --> 00:43:17,540 Oni... Czasami tak robi�. To jest po prostu... 728 00:43:19,716 --> 00:43:20,978 Szeryfie, czy mog�... 729 00:43:21,109 --> 00:43:23,328 Hej, czy mogliby�cie mi wybaczy� na chwil�? 730 00:43:23,459 --> 00:43:25,072 Musz� zamieni� s�owo z moim zast�pc�. 731 00:43:25,156 --> 00:43:26,156 Oczywi�cie. 732 00:43:27,463 --> 00:43:31,032 d Crown and anchor me d 733 00:43:31,162 --> 00:43:34,992 d Or let me sail away d 734 00:43:38,035 --> 00:43:40,113 Lato w Teksasie. 735 00:43:41,651 --> 00:43:44,654 d There is a song for you d 736 00:43:44,785 --> 00:43:47,178 d Ink on a pin d 737 00:43:47,529 --> 00:43:48,747 I'm sorry. 738 00:43:48,832 --> 00:43:50,616 d Underneath the skin d 739 00:43:51,231 --> 00:43:54,157 Przepraszam, je�li przeze mnie czujesz si� jak... 740 00:43:54,272 --> 00:43:56,231 d An empty space to fill in d 741 00:43:56,361 --> 00:44:00,061 Po prostu nie wiem co robi� 742 00:44:00,191 --> 00:44:03,629 i nie wiem jak to zrobi�. 743 00:44:03,760 --> 00:44:08,460 Ale ja nigdy, przenigdy nie chcia�em, �eby� poczu�a si�... 744 00:44:11,202 --> 00:44:13,030 Po prostu czuj� si� taki... 745 00:44:15,206 --> 00:44:16,207 za�amany. 746 00:44:18,775 --> 00:44:21,517 - A ja, uh... - Hej. Nie, nie, nie. Hej. 747 00:44:25,913 --> 00:44:26,957 Rozgryziemy to. 748 00:44:28,785 --> 00:44:30,145 Razem to rozgryziemy. 749 00:44:31,179 --> 00:44:32,183 d Everybody's saying that d 750 00:44:32,267 --> 00:44:33,834 Nie martw si�. 751 00:44:33,964 --> 00:44:35,705 d Hell's the hippest way to go d 752 00:44:35,836 --> 00:44:38,751 d Well, I don't think so 753 00:44:38,882 --> 00:44:40,445 Co tam masz? 754 00:44:40,530 --> 00:44:41,890 S�odkie ziemniaki. 755 00:44:41,975 --> 00:44:43,039 Ooh! 756 00:44:43,124 --> 00:44:44,627 S�odkie ziemniaki! Spr�bujmy. 757 00:44:44,848 --> 00:44:46,459 Mi�a rodzinka. 758 00:44:46,544 --> 00:44:48,366 No i prosz�. 759 00:44:48,451 --> 00:44:51,112 No dalej. To jest naprawd� dobre. Spr�buj. 760 00:44:51,452 --> 00:44:53,077 Czy uwa�asz, �e s� dobre? 761 00:45:38,855 --> 00:45:40,422 Sara! 762 00:45:40,552 --> 00:45:43,164 Hej. Hej, hej! 763 00:45:43,294 --> 00:45:44,687 Oh! Oh, nie, nie, nie. Dobra, tutaj! 764 00:45:44,817 --> 00:45:48,030 Z�ap j�... z�ap j� za rami�, Z�ap j� za rami�! Trzymaj si�, trzymaj si�! 765 00:45:58,152 --> 00:46:00,415 No dalej! Trzymaj si�. Trzymaj si�, dziewczynko. 766 00:46:00,703 --> 00:46:01,703 Dobrze, Saro. 767 00:46:05,420 --> 00:46:06,725 Victor! 768 00:46:08,363 --> 00:46:10,514 Victor! 769 00:46:10,931 --> 00:46:13,251 Co ty do cholery robisz? Przera�asz ludzi! 770 00:46:15,109 --> 00:46:17,720 Pr�bowa�em tylko tym razem mie� przewag�. 771 00:46:19,000 --> 00:46:22,720 Napisy: Dark 772 00:46:23,720 --> 00:46:27,670 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 56118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.