All language subtitles for Chicago.PD_.S09E09.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:05,527 . 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,443 You gotta go home now. I got this. 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,314 Agent North, what can I do for you? 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,881 Roy Walton killed three girls, 5 00:00:11,924 --> 00:00:15,058 tried to kill a cop, and then he just disappeared. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,494 People don't just disappear. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 I need to talk with your guys. 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,717 I can recreate the movements for the whole team that night, 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 but not you. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,676 You need to tell me what the feds actually have. 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,895 Everything. 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,897 Do you think I should turn myself in? 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,290 No. Roy Walton's dead. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,683 That's what I think, and you covered it up. 15 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 You don't have a case. 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,644 They're missing one thing, a body. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,951 I'm going to give you a choice. 18 00:00:38,995 --> 00:00:40,649 I arrest you and Hailey, 19 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 or you help me take down Hank Voight. 20 00:00:47,482 --> 00:00:49,092 This is where we're at. 21 00:00:50,789 --> 00:00:54,184 I'm going to give you until I pull forensics from the body. 22 00:00:55,446 --> 00:00:58,058 Okay? I doubt I find anything. 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 I doubt I need anything, 24 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 but I'll give you the 36 hours that it takes. 25 00:01:03,759 --> 00:01:05,804 And then you're gonna tell me what you want to do. 26 00:01:07,763 --> 00:01:10,418 I arrest you and Hailey, 27 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 or you get me Voight. 28 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 Those are your only two options. 29 00:01:18,687 --> 00:01:25,607 ♪ 30 00:02:10,695 --> 00:02:17,615 ♪ 31 00:02:39,855 --> 00:02:42,249 5021 George, I'm responding to that detective assist 32 00:02:42,292 --> 00:02:43,685 at 4409 South Cicero. 33 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 I'm about a block out. We have shots fired. 34 00:02:49,299 --> 00:02:56,437 ♪ 35 00:03:03,748 --> 00:03:06,186 Hey! Police! Police! Let me see your hands. 36 00:03:06,229 --> 00:03:08,840 Where the shots coming from? Police! Who's shooting? 37 00:03:08,884 --> 00:03:10,625 Who's doing the shooting? Hey, who's shooting? 38 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 Hey, hey, hey, stop, stop. 39 00:03:12,366 --> 00:03:13,889 Front of the bus. I think they shot her. 40 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 Who, who? What were they wearing? 41 00:03:15,282 --> 00:03:17,284 Two men. Blue shirt, Hispanic. 42 00:03:17,327 --> 00:03:19,677 Okay. Keep your head down. Get outta here. 43 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 5021 George, those shots are bona fide. 44 00:03:21,418 --> 00:03:23,464 I got two male Hispanic offenders. 45 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 A lot of people fleeing the scene, send me some cars. 46 00:03:26,031 --> 00:03:29,687 5021, I got one lady down. Looks like multiple GSWs. 47 00:03:29,731 --> 00:03:31,602 A lot of blood loss. Roll me an ambo. 48 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 Copy that, 5021 George. 49 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 It's okay. It's okay. Don't try to move. Be still. 50 00:03:35,650 --> 00:03:38,435 Let me see your hands! Show me some hands. 51 00:03:38,479 --> 00:03:41,351 Where's your hands? You, put your hands up now! 52 00:03:43,832 --> 00:03:44,920 Where are they? 53 00:03:44,963 --> 00:03:46,182 They left. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,357 Chicago PD! 55 00:03:47,401 --> 00:03:50,578 Yeah, police, police. I'm a cop. 56 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 We got shooters? Yeah, male Hispanic. 57 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 Two of them, maybe wearing a blue jacket. 58 00:03:53,755 --> 00:03:55,060 That's all I got. I'm gonna stay with her. 59 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Go, go. 60 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 I got you. 61 00:04:00,501 --> 00:04:02,285 All right. Just try to stay calm. 62 00:04:02,329 --> 00:04:06,681 Stay calm, okay? It's okay. It's okay. Don't be scared. 63 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 Just hang in there. Stay with me. 64 00:04:10,032 --> 00:04:11,076 Stay with me. 65 00:04:14,123 --> 00:04:21,043 ♪ 66 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 Morning, Sarge. We got a female DOA. 67 00:04:42,630 --> 00:04:44,719 She took one in the head, one in the chest. 68 00:04:44,762 --> 00:04:46,590 Offenders fled on foot, westbound. 69 00:04:46,634 --> 00:04:48,331 We got a grid search going up now. 70 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 Okay. We have lots of witnesses. 71 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 The bus was doing its regular route, five stops. 72 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 The driver came over the intercom to say 73 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 that there was an engine malfunction, 74 00:04:57,079 --> 00:04:58,385 so the driver went to the back of the bus twice 75 00:04:58,428 --> 00:04:59,516 to check on it. 76 00:04:59,560 --> 00:05:01,083 Back of the bus? 77 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 That's what they said. They stopped in this lot here. 78 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 Driver said everyone needed to stay in their seats 79 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 due to the malfunction. Yeah. 80 00:05:06,436 --> 00:05:08,003 Three passengers weren't willing to do so. 81 00:05:08,046 --> 00:05:11,267 Two male, Hispanic, 20s. One female, Asian. 82 00:05:11,311 --> 00:05:13,487 Young, 18 or so. 83 00:05:13,530 --> 00:05:15,140 They wanted off? Yeah. 84 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 So they came to the front of the bus, tried to get off, 85 00:05:17,273 --> 00:05:18,927 the driver tried to stop them, a struggle ensued, 86 00:05:18,970 --> 00:05:21,451 and one of the guys shot the driver twice. 87 00:05:22,713 --> 00:05:25,368 The driver's name is Joy Cleming. 88 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 She worked for the company for six years, 89 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 and she was holding that in her hand. 90 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 Hey, bus company's here. 91 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 This is Sergeant Voight. 92 00:05:39,556 --> 00:05:41,428 Hi. Martin. I'm head of security. 93 00:05:41,471 --> 00:05:44,300 I understand you patched the driver's call through to 911. 94 00:05:44,344 --> 00:05:45,388 That's right. 95 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 Joy asked for a detective assist. 96 00:05:46,476 --> 00:05:47,825 Okay. 97 00:05:47,869 --> 00:05:49,610 She was dealing with an unruly passenger. 98 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 Our intent was to have CPD meet her here at the lot. 99 00:05:52,526 --> 00:05:54,745 Okay, she was holding this in her hand. 100 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 You got any idea what that might mean? 101 00:05:57,400 --> 00:05:59,489 Well, that explains it. 102 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 We teach that in training. 103 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 All our drivers are trained to identify victims 104 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 of sex trafficking, offer them help. 105 00:06:06,453 --> 00:06:08,324 So she moved to the back of the bus 106 00:06:08,368 --> 00:06:09,847 to hand this to someone? 107 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 Two men and a young woman. It tracks. 108 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 Martin, bus has footage? 109 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 Good. 110 00:06:19,161 --> 00:06:21,468 Okay, this right here is where I think 111 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Joy passes the young woman the note. 112 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 Right there. 113 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Then Joy walks back to her seat, 114 00:06:30,564 --> 00:06:32,435 keeps driving, then two minutes later 115 00:06:32,479 --> 00:06:34,568 seems to pick the note back up again. 116 00:06:38,093 --> 00:06:41,401 And a little later, we're in the parking lot. 117 00:06:44,404 --> 00:06:51,454 ♪ 118 00:06:59,984 --> 00:07:02,900 All right. The two run out of frame. 119 00:07:02,944 --> 00:07:04,119 We've been tracking PODs in the area, 120 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 but unfortunately, at the end of the block, 121 00:07:05,773 --> 00:07:07,992 we are blind, and we will keep pulling. 122 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 Well, let's get their faces to CPIC. 123 00:07:09,907 --> 00:07:12,083 Get their names. Yeah. 124 00:07:12,127 --> 00:07:18,655 ♪ 125 00:07:22,659 --> 00:07:24,792 Hey, what happened last night? 126 00:07:24,835 --> 00:07:26,228 I thought you were coming straight home. 127 00:07:26,271 --> 00:07:28,448 Yeah, I was--I got hung up at Central Detention. 128 00:07:28,491 --> 00:07:29,971 Oh, was there a problem? 129 00:07:30,014 --> 00:07:33,627 No, just routine stuff. It's all good. I'm all right. 130 00:07:38,153 --> 00:07:40,590 Transportation team got her ID off the flight manifest. 131 00:07:40,634 --> 00:07:42,679 Her name is Willa Tan, 20 years old. 132 00:07:42,723 --> 00:07:44,768 She flew into Midway from Sedona late last night. 133 00:07:44,812 --> 00:07:46,466 Looks like she was there for the holiday weekend, 134 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 checked into one of those 135 00:07:47,815 --> 00:07:50,165 massage, bath, hotel, eat, and treat places. 136 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 A spa resort. 137 00:07:51,471 --> 00:07:53,516 Right. That's the name. 138 00:07:53,560 --> 00:07:55,213 I spoke to the front desk manager. 139 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 Willa checked in on Thursday. 140 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 She did some massages, some studying in the lobby, 141 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 and then caught the red-eye back to Chicago. 142 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 Is she from Chicago? 143 00:08:02,177 --> 00:08:03,439 She is a student at Northwestern 144 00:08:03,483 --> 00:08:04,614 originally from Michigan. 145 00:08:04,658 --> 00:08:06,094 I'm trying to get in touch with the family. 146 00:08:06,137 --> 00:08:08,052 Okay, what about the men? We had less luck there. 147 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 CPIC said there was no pop on facial rec. 148 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 They weren't on the flight manifest into Chicago. 149 00:08:12,753 --> 00:08:13,841 Looks like they hopped onto the bus 150 00:08:13,884 --> 00:08:15,756 from right outside the terminal. 151 00:08:15,799 --> 00:08:17,845 She's not a typical for sex trafficking. 152 00:08:17,888 --> 00:08:19,499 No, college has her in classes 153 00:08:19,542 --> 00:08:20,848 as recently as last Thursday. 154 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 A lot of eyes on this girl. 155 00:08:22,197 --> 00:08:23,633 We've got nothing in her financials. 156 00:08:23,677 --> 00:08:25,156 I mean, if it's an escort service, 157 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 it's not popping. 158 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 It's a possibility she didn't even know those men 159 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 when she sat down on the bus. 160 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 I mean, we might not even be looking at sex trafficking. 161 00:08:31,859 --> 00:08:33,904 Could be an abduction, hate crime. 162 00:08:33,948 --> 00:08:37,212 Yeah, I mean, all we got is Joy's account, and she's gone. 163 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 Okay, agreed. We keep an open mind. 164 00:08:39,214 --> 00:08:41,825 Meantime, these people are on that bus headed somewhere, 165 00:08:41,869 --> 00:08:43,174 and now they're all on foot, 166 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 so they couldn't have gotten far. 167 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 Let's find them. 168 00:08:57,667 --> 00:09:04,805 ♪ 169 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 Okay, what's going on? The FBI found Roy's body. 170 00:09:22,823 --> 00:09:24,694 North drove me out there last night, 171 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 and he made me an offer. 172 00:09:26,087 --> 00:09:28,698 He said either he's gonna arrest Hailey and me, 173 00:09:28,742 --> 00:09:31,179 or I give him you 174 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 in about 24 hours. 175 00:09:35,662 --> 00:09:38,316 I'm not wearing a wire. Look, here. 176 00:09:38,360 --> 00:09:39,666 You want to see? 177 00:09:39,709 --> 00:09:41,015 Okay. 178 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 I'll take care of it. 179 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 No, you won't. 180 00:09:48,762 --> 00:09:51,982 I'll handle it, Jay. No. 181 00:09:52,026 --> 00:09:53,375 No? 182 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 Yeah, I'm done with that. 183 00:09:55,377 --> 00:09:57,422 I'm here right now because of you handling things. 184 00:09:57,466 --> 00:09:58,859 I'm done with it. 185 00:09:58,902 --> 00:10:00,034 I'm done with being in the dark 186 00:10:00,077 --> 00:10:02,123 and with you taking care of things solo. 187 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Do you understand? 188 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 Anything that's done from here on out, 189 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 we're doing it together. 190 00:10:08,216 --> 00:10:09,739 I don't think you actually want that. 191 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 No, I do want that. 192 00:10:11,436 --> 00:10:14,396 And I'm gonna trust that since I brought you into this, 193 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 you're going to give me that. 194 00:10:16,703 --> 00:10:18,139 And we're not bringing Hailey in. 195 00:10:18,182 --> 00:10:19,836 She doesn't need another thing to eat. 196 00:10:19,880 --> 00:10:22,099 So in the next 24 hours, you and me, 197 00:10:22,143 --> 00:10:24,449 we're going to find another way out of this. 198 00:10:24,493 --> 00:10:25,625 Together. 199 00:10:25,668 --> 00:10:32,762 ♪ 200 00:10:41,858 --> 00:10:42,076 , 201 00:10:42,119 --> 00:10:43,643 Hey, Trudy. 202 00:10:43,686 --> 00:10:47,124 Gonna need to touch base with you. 203 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 You got time for a ride? 204 00:10:50,214 --> 00:10:51,563 Yeah, sure. 205 00:10:51,607 --> 00:10:52,695 Just let me get someone to cover the front desk-- 206 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 Sarge, we got him. 207 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 POD footage a mile from Midway has Willa 208 00:10:56,525 --> 00:10:59,484 and our two offenders going towards a motel off Cicero. 209 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 You check the motel? Hell yeah. 210 00:11:00,747 --> 00:11:02,313 We got tac guys holding anchor right now. 211 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 The clerk said that the trio matches our description, 212 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 and they checked in the room 2:12 last night. 213 00:11:09,407 --> 00:11:16,545 ♪ 214 00:11:23,117 --> 00:11:24,945 Sarge, we'll cover the stairs. 215 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 Copy that. 216 00:11:45,139 --> 00:11:46,140 Go. 217 00:11:49,099 --> 00:11:50,579 Clear. 218 00:11:50,622 --> 00:11:52,059 Blood. 219 00:11:58,282 --> 00:12:00,067 What the hell is all this? 220 00:12:02,852 --> 00:12:05,725 I got magnesium in the bathroom. 221 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 This girl wasn't being sex trafficked. 222 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 They're trying to get something out of her. 223 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 Boss, we got something out here. 224 00:12:11,295 --> 00:12:13,950 Let's see if he can find something. 225 00:12:13,994 --> 00:12:16,561 We found a little bit of blood on the back staircase, 226 00:12:16,605 --> 00:12:17,737 and then there's this. 227 00:12:17,780 --> 00:12:20,261 That's fresh blood inside and out. 228 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 What, they tried the jack a car? 229 00:12:21,958 --> 00:12:24,134 They couldn't hot-wire it. Or got distracted. 230 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 Or we showed up. 231 00:12:26,441 --> 00:12:28,225 Yeah, get the mobile crime lab out here. 232 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Let's fan out, get a grid search going. 233 00:12:30,314 --> 00:12:32,186 These offenders may still be on foot. 234 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Let's move. 235 00:12:33,491 --> 00:12:40,629 ♪ 236 00:13:07,830 --> 00:13:10,180 Please, please stop breathing like that. 237 00:13:10,224 --> 00:13:12,313 I don't know what you want me to do. 238 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 Gotta be quiet, please. 239 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Let me get us out of this. Both of us, okay? 240 00:13:20,974 --> 00:13:24,934 Chicago PD. Put the gun down. Put the gun down. 241 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 Just tell me, what did she ingest? 242 00:13:26,762 --> 00:13:28,155 Stop moving or I'll shoot you. 243 00:13:28,198 --> 00:13:30,853 Kid, put the gun down so I can help her. 244 00:13:30,897 --> 00:13:34,030 What's in her stomach? What kind of dope? 245 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 Come on. You don't want her to die. 246 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Make the right choice right now. 247 00:13:38,121 --> 00:13:39,601 Tell me. 248 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 Tell me! 249 00:13:45,520 --> 00:13:46,956 5021, roll an ambo, 250 00:13:47,000 --> 00:13:49,741 and I need Narcan now, 53rd and Cicero. 251 00:13:49,785 --> 00:13:51,961 It's an abandoned lot. 252 00:13:52,005 --> 00:13:55,399 Got a female OD'ing, significant blood loss, 253 00:13:55,443 --> 00:13:57,445 armed male offender fleeing westbound, 254 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 brown jacket, blue jeans. 255 00:13:58,925 --> 00:14:00,970 Get me that Narcan now. Copy that. 256 00:14:01,014 --> 00:14:03,668 Okay, hey. Hang in there. Hang in there. Look at me. 257 00:14:03,712 --> 00:14:06,280 Look at me. Stay with me. 258 00:14:06,323 --> 00:14:07,368 I just want to check. 259 00:14:10,458 --> 00:14:12,852 Okay. Look at me. 260 00:14:12,895 --> 00:14:14,941 Are you good? Just leave him. Help me. 261 00:14:14,984 --> 00:14:17,160 You got Narcan? Yeah. 262 00:14:17,204 --> 00:14:19,859 Stay with me. Keep looking at me. 263 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 Stay with me. We're going to help you. 264 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 We're getting you help now. 265 00:14:24,994 --> 00:14:26,169 That's it. 266 00:14:26,213 --> 00:14:27,736 It's gonna help. It's gonna help. 267 00:14:27,779 --> 00:14:29,738 Just stay with me. Look at me. 268 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 5021, where the hell is my ambo? 269 00:14:36,876 --> 00:14:37,050 . 270 00:14:37,093 --> 00:14:38,747 How do you feel? 271 00:14:38,790 --> 00:14:41,315 Uh, okay. 272 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 You almost died. 273 00:14:43,578 --> 00:14:47,234 You had 70 balloons filled with heroin in your stomach. 274 00:14:47,277 --> 00:14:48,844 And they used actual balloons. 275 00:14:48,888 --> 00:14:51,716 Wasn't party balloons, so it's no wonder they burst. 276 00:14:53,327 --> 00:14:56,373 Who are they? Did they force you? 277 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 Did you arrest them? No, they ran. 278 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Who are these men, Willa? How do we find them? 279 00:15:07,950 --> 00:15:11,084 We have you on drug trafficking. 280 00:15:11,127 --> 00:15:14,652 You were trafficking a mass amount of heroin into Chicago. 281 00:15:14,696 --> 00:15:17,742 That's heavy jail time. 282 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 These men also shot and killed the bus driver 283 00:15:20,223 --> 00:15:22,617 who was trying to help you. 284 00:15:22,660 --> 00:15:24,749 That's felony murder. 285 00:15:24,793 --> 00:15:26,926 So you don't have the luxury to not cooperate 286 00:15:26,969 --> 00:15:28,362 with us right now. 287 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Who are they? 288 00:15:29,841 --> 00:15:33,845 Uh, I don't know the one who shot that driver. 289 00:15:33,889 --> 00:15:39,155 His name is Mateo, but I hadn't seen him before yesterday. 290 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 Okay. And the other one? 291 00:15:42,854 --> 00:15:45,683 Him, you know? He recruited you? 292 00:15:47,511 --> 00:15:49,209 It's not hard to piece together. 293 00:15:49,252 --> 00:15:52,995 This is what traffickers do. They use you like cattle. 294 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Whatever he promised you, he is not a good man. 295 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 Yeah, he is. 296 00:15:56,520 --> 00:15:58,392 Willa, you were going to die. 297 00:15:58,435 --> 00:16:00,872 And he saved me. In the motel room. 298 00:16:00,916 --> 00:16:03,832 Is that what you're saying? He helped you? 299 00:16:03,875 --> 00:16:06,704 Yeah. I-- 300 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 I knew something was wrong on the plane. 301 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 He--I didn't feel right, 302 00:16:11,187 --> 00:16:14,756 so I--I called him, 303 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 and they met me last minute. 304 00:16:17,889 --> 00:16:19,369 But then that driver offered to help, 305 00:16:19,413 --> 00:16:21,850 and I just-- 306 00:16:21,893 --> 00:16:25,810 I shouldn't have said yes, but I-- 307 00:16:25,854 --> 00:16:29,771 then Mateo wanted to cut the drugs out. 308 00:16:29,814 --> 00:16:35,951 He tried, and the other man, he--he helped me. 309 00:16:35,995 --> 00:16:38,388 When it mattered, he helped me. He--he did the right thing. 310 00:16:38,432 --> 00:16:39,824 That is not the right thing. 311 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 No, I know who he is. He's a good person. 312 00:16:42,871 --> 00:16:45,656 I don't want to tell you anything else. 313 00:16:45,700 --> 00:16:47,093 We are gonna charge you. Do you understand that? 314 00:16:47,136 --> 00:16:49,573 Then I want a lawyer. I'm done talking. 315 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 I'm sorry, but I'm done. 316 00:16:51,271 --> 00:16:58,408 ♪ 317 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 Okay, what else we got? 318 00:17:02,195 --> 00:17:03,979 Well, we got zero on cams. 319 00:17:04,023 --> 00:17:05,111 Don't have eyes on Mateo 320 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 or the recruiter's run from the motel. 321 00:17:07,548 --> 00:17:08,592 Willa said that they split up. 322 00:17:08,636 --> 00:17:10,333 Right. We can keep hitting. 323 00:17:10,377 --> 00:17:11,856 It was possible that one of them 324 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 hopped on public transport, 325 00:17:13,423 --> 00:17:14,555 and we still got the fingerprints 326 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 from the motel room and the car. 327 00:17:16,426 --> 00:17:17,645 They're not on record. 328 00:17:17,688 --> 00:17:19,038 What about the drug trafficking angle? 329 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 Yeah, these guys, 330 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 they're inexperienced, let's just say. 331 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 The party balloons found in her stomach, 332 00:17:24,478 --> 00:17:25,914 they were wrapped one time. 333 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 I mean, there's no evidence that Willa's even done 334 00:17:27,568 --> 00:17:29,178 anything like this before. 335 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 There's no other trip log 336 00:17:30,571 --> 00:17:32,442 to a source city in her flight history. 337 00:17:32,486 --> 00:17:34,836 Thing feels small scale to the extreme. 338 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 Okay, so Willa takes a flight to Sedona. 339 00:17:39,014 --> 00:17:40,624 Someone meets her there or she drives herself 340 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 to Tucson or Phoenix. 341 00:17:42,800 --> 00:17:45,716 She ingests the drugs and then flies back 342 00:17:45,760 --> 00:17:48,067 to avoid state interdiction teams on 80 343 00:17:48,110 --> 00:17:50,199 so she's not caught driving in drugs. 344 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 And these dudes make bank. 345 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 There was nearly 50k found in Willa's belly. 346 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 So one of these guys has to have 347 00:17:55,378 --> 00:17:56,640 a pretty good connection in Arizona. 348 00:17:56,684 --> 00:17:57,946 Chase it. 349 00:17:57,989 --> 00:17:59,252 Let's get their faces over to DEA. 350 00:17:59,295 --> 00:18:02,124 Maybe we get lucky and they've seen this guy. 351 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 Meanwhile, let's dig into Willa. 352 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 She's going to be our key to ID'ing these two guys. 353 00:18:06,476 --> 00:18:09,088 You don't protect someone like that unless you love 'em. 354 00:18:09,131 --> 00:18:11,742 Let's find out how she knows this recruiter. 355 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 Okay, so what is this? 356 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 A way out. 357 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 You want to use this as dirt on North? 358 00:18:33,155 --> 00:18:34,809 Platt dug into him. 359 00:18:34,852 --> 00:18:36,724 This can't possibly be the best move. 360 00:18:36,767 --> 00:18:39,944 It's the only move. North has a body now. 361 00:18:39,988 --> 00:18:41,642 If he's good, which I think he is, 362 00:18:41,685 --> 00:18:43,818 he's going to build a case around it. 363 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 Our best way out from under this-- 364 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 To get him to drop the case. Yeah, I get it, but... 365 00:18:50,477 --> 00:18:52,174 But what? 366 00:18:52,218 --> 00:18:54,829 Well, this is unethical, 367 00:18:54,872 --> 00:18:57,266 and there's no guarantee it's actually going to work. 368 00:18:57,310 --> 00:18:59,834 Did you think we were gonna find a clean, 369 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 ethical way out of this? 370 00:19:05,361 --> 00:19:07,450 No. 371 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 No, I guess not. 372 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 If this is all we got, then we'll move on it. 373 00:19:13,195 --> 00:19:15,197 Jay you don't-- Let's move on it. 374 00:19:15,241 --> 00:19:22,117 ♪ 375 00:19:45,401 --> 00:19:48,361 Hey, can I bum a smoke? 376 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 Who are you? 377 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 Does it matter? Can I just get one? 378 00:20:32,448 --> 00:20:39,281 ♪ 379 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 Hey, can I get in? 380 00:20:43,981 --> 00:20:45,853 Nah, I don't have much. 381 00:20:45,896 --> 00:20:48,856 Come on. I--I can pay you. I got a couple bucks. 382 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 A couple bucks? No. 383 00:20:52,555 --> 00:20:54,165 What the hell do you want? 384 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 Nothing. I don't want anything from you. 385 00:20:58,431 --> 00:21:00,824 Come on. 386 00:21:00,868 --> 00:21:04,741 You came, and you sat next to me 387 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 like a little boy begging for something. 388 00:21:11,618 --> 00:21:13,663 I'm not an idiot. 389 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 I know exactly what you want. 390 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 You get me well, I'll get you well. 391 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 I'll make it a real good trade for you, I promise. 392 00:21:28,896 --> 00:21:36,033 ♪ 393 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 Where are we going? You didn't get yours. 394 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 Come on, I know someplace quiet over here. 395 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 Looking to score? 396 00:21:49,395 --> 00:21:51,179 What you got? Come on, man. 397 00:21:51,222 --> 00:21:52,267 Trust me. 398 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 What you need? 399 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 You got ice? Yeah. 400 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 Uh, you got a 20? 401 00:21:58,055 --> 00:21:59,143 I'm not gonna give you cash 402 00:21:59,187 --> 00:22:00,319 to buy from someone I don't know. 403 00:22:00,362 --> 00:22:01,929 He's going to sell you stepped-on crack. 404 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 Come on. 405 00:22:03,365 --> 00:22:05,628 This'll make it more fun for the both of us. 406 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 You don't gotta use. 407 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 You want fun, right? 408 00:22:10,416 --> 00:22:13,027 Come on. All right. 409 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 A dub work? Mm-hmm. 410 00:22:16,552 --> 00:22:18,119 All right, cool. Sounds good. 411 00:22:18,162 --> 00:22:20,077 You're gonna love this stuff. 412 00:22:22,558 --> 00:22:23,994 Police. 413 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 No, no, no, no, no, no. 414 00:22:25,605 --> 00:22:28,390 Up against the fence. Oh, no, no, no, no, no. 415 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 Police. Take it easy. 416 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 Please, please, please, please, please. 417 00:22:35,832 --> 00:22:42,926 ♪ 418 00:22:52,545 --> 00:22:53,937 You got 20 minutes, Hank. 419 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 Appreciate it, man. 420 00:22:59,465 --> 00:23:01,423 What do you want? 421 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 I just wanna talk. 422 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 Yeah. 423 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 Well, I'm not really in the mood to talk-- 424 00:23:08,212 --> 00:23:10,345 You're in a lot of trouble, Joe. 425 00:23:10,389 --> 00:23:11,520 Okay. 426 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 Not so nervous about that? 427 00:23:15,045 --> 00:23:16,612 Just get me to the station. 428 00:23:16,656 --> 00:23:17,961 Listen to me. 429 00:23:18,005 --> 00:23:20,442 I'm the only one who can help you here. 430 00:23:22,139 --> 00:23:24,446 Totally. You're gonna help me. 431 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Just get me to the station. 432 00:23:29,886 --> 00:23:31,235 My phone call. 433 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 Your brother's not coming this time. 434 00:23:37,764 --> 00:23:39,330 Sorry. 435 00:23:39,374 --> 00:23:41,942 Joe, he's not coming. You're on your own. 436 00:23:41,985 --> 00:23:43,465 I--I don't know where you're talking about-- 437 00:23:43,509 --> 00:23:46,337 Yeah, you do. Joey, I already talked to him. 438 00:23:48,601 --> 00:23:51,908 He told me he's not bailing you out this time. 439 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 You know my brother? Yeah. 440 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 FBI Special Agent North. 441 00:24:02,789 --> 00:24:09,926 ♪ 442 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 Did he talk? 443 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 I told him his brother had given up on him, 444 00:24:34,473 --> 00:24:37,301 and he broke, gave me everything. 445 00:24:37,345 --> 00:24:40,566 North has gotten him out three times in the past two years. 446 00:24:40,609 --> 00:24:42,306 Obstruction of justice. 447 00:24:42,350 --> 00:24:45,396 And official misconduct. 448 00:24:45,440 --> 00:24:48,051 So... 449 00:24:48,095 --> 00:24:49,966 we have him. 450 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 Where's Joey now? 451 00:24:51,577 --> 00:24:55,145 Sitting in a cell in Narcotics going cold turkey 452 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 just waiting to be charged. 453 00:25:01,195 --> 00:25:02,892 Jay. I'm good. 454 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 What's going on? Look, we got a case to work. 455 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 Yeah, we'll be right up. 456 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 Where were you? 457 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 And you didn't think to bring me into it? 458 00:25:33,619 --> 00:25:35,403 To tell me what the hell's going on? 459 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 I could've-- What--what-- 460 00:25:36,839 --> 00:25:38,624 what could you have done right now, Hailey? 461 00:25:38,667 --> 00:25:40,756 Would you go talk to North for me? 462 00:25:40,800 --> 00:25:42,410 You're going to tell them I'm not involved? 463 00:25:42,453 --> 00:25:43,803 No, Jay, I'm gonna turn myself in. 464 00:25:43,846 --> 00:25:45,979 That's exactly why I didn't tell you. 465 00:25:46,022 --> 00:25:48,677 That is not the answer right now. 466 00:25:48,721 --> 00:25:51,854 I don't wanna see you go to jail. 467 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I love you. 468 00:25:56,380 --> 00:25:58,600 And there is no way, in all of this, 469 00:25:58,644 --> 00:26:01,081 that Roy Walton is the one person that gets justice. 470 00:26:01,124 --> 00:26:05,172 He doesn't deserve it. It's not right. 471 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 That much I know. 472 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 It's you and me, or it's Voight. 473 00:26:16,009 --> 00:26:17,532 Or it's this. 474 00:26:17,576 --> 00:26:20,840 And I don't want any of it, 475 00:26:20,883 --> 00:26:22,842 but here we are. 476 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 And none of it feels right to me at all. 477 00:26:25,235 --> 00:26:31,633 ♪ 478 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Okay, so how do they know each other? 479 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 Well, we got zero strange contacts 480 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 in Willa's social media history. 481 00:26:37,160 --> 00:26:39,293 No matches on recruiters, no signs of Mateo. 482 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 I checked college transcripts. 483 00:26:41,251 --> 00:26:43,253 There's no one matching their description in her classes. 484 00:26:43,297 --> 00:26:45,908 Nothing on her phone, nothing on WhatsApp. 485 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 It doesn't seem like she made any new friends at college. 486 00:26:47,736 --> 00:26:49,869 She seems pretty lonely. 487 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 What about family? I got ahold of them. 488 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 Doesn't sound like they have a very strong relationship. 489 00:26:54,700 --> 00:26:56,049 Her parents haven't heard from her in months. 490 00:26:56,092 --> 00:26:58,268 They are not close. 491 00:26:58,312 --> 00:27:00,749 No siblings, no cousins? 492 00:27:00,793 --> 00:27:02,838 Well, this recruiter's in her life somewhere. 493 00:27:02,882 --> 00:27:03,970 I mean, it has to be. Right. 494 00:27:04,013 --> 00:27:05,536 So maybe he's not a new contact. 495 00:27:05,580 --> 00:27:07,495 Maybe he's an old one. 496 00:27:07,538 --> 00:27:10,977 Lonely girl, broken home. Probably made her own family. 497 00:27:15,459 --> 00:27:16,896 Look, I--I already told you, 498 00:27:16,939 --> 00:27:19,420 I--I don't have anything else to say, I'm sorry. 499 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 That's him, isn't it? 500 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 That's the person you're protecting, Nicky Sanchez. 501 00:27:25,861 --> 00:27:28,211 We got in touch with your elementary school, 502 00:27:28,255 --> 00:27:30,823 and you and Nicky, you were always together. 503 00:27:32,563 --> 00:27:34,348 Nicky moved to Chicago six months ago. 504 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 We traced his cell phone. 505 00:27:35,871 --> 00:27:37,394 It was beside yours on the Midway bus 506 00:27:37,438 --> 00:27:38,569 and in the motel. 507 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 It was Nicky that recruited you. 508 00:27:39,962 --> 00:27:42,791 No, no, you--you must have made a mistake. 509 00:27:42,835 --> 00:27:44,619 No, we didn't. I get that he's your friend. 510 00:27:44,663 --> 00:27:47,622 Maybe he even feels like family. 511 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 Doesn't mean you protect him. 512 00:27:49,189 --> 00:27:53,236 What he did to you is wrong. No, it wasn't. 513 00:27:53,280 --> 00:27:55,238 I--I let it happen, okay? 514 00:27:55,282 --> 00:27:56,413 I did. I let it happen. 515 00:27:56,457 --> 00:27:58,720 And--and he did the right thing by me. 516 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 He did the right thing by you, 517 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 but not by her. 518 00:28:07,990 --> 00:28:10,645 Her name was Rachel Colman, 519 00:28:10,689 --> 00:28:12,995 and she died from being sliced open. 520 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 They cut her from her stomach to her throat. 521 00:28:18,174 --> 00:28:20,916 She had evidence of heroin and party balloons in her too. 522 00:28:23,179 --> 00:28:26,835 I don't believe that you have it in you to make that okay. 523 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 You can't protect them. 524 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Not from this, and you shouldn't. 525 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 I know where he'd go. 526 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 God, please, just don't hurt him. 527 00:28:43,896 --> 00:28:45,245 Please? 528 00:28:45,288 --> 00:28:52,208 ♪ 529 00:29:01,261 --> 00:29:03,698 You guys set? 530 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 We're in position. 531 00:29:08,877 --> 00:29:11,053 Sir, can you exit the building, please? 532 00:29:19,148 --> 00:29:22,630 Right there. Good. Crossover, crossover. 533 00:29:22,673 --> 00:29:23,936 Where the hell's Willa? 534 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Where's the dope from her stomach? 535 00:29:25,764 --> 00:29:28,027 Where? Hey! 536 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 Put your weapon down right now. 537 00:29:29,898 --> 00:29:31,334 You back up or I'll blow his head off. 538 00:29:31,378 --> 00:29:32,945 Drop your gun. Back up! 539 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 Calm, calm. We're all calm here. 540 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 Back up! 541 00:29:36,426 --> 00:29:39,473 We're all staying real calm, but listen to me. 542 00:29:39,516 --> 00:29:42,693 You got to let them get both his hands on his stomach. 543 00:29:42,737 --> 00:29:45,392 Let him. He's gonna bleed out right now. 544 00:29:45,435 --> 00:29:47,524 Back up! I'm not moving. 545 00:29:47,568 --> 00:29:50,397 ♪ 546 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 Let him. 547 00:29:54,140 --> 00:29:56,490 You drop him, I drop you. Look at me. 548 00:29:56,533 --> 00:29:57,839 I'm giving you three seconds. 549 00:29:57,883 --> 00:29:59,058 No, look right at me 550 00:29:59,101 --> 00:30:01,103 so you know I'm telling you the truth. 551 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 One, two. 552 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 I got him. Turn around. 553 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 5021 Henry, roll an ambo to our location. 554 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 GSW to the stomach. 555 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 Hold on, hold on. Move your hands. 556 00:30:14,464 --> 00:30:15,857 Put pressure. Keep pressure, keep pressure. 557 00:30:15,901 --> 00:30:17,250 Ambo's on the way. You hold tight. 558 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Stay with us. 559 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 You got him? Yeah, yeah, yeah. 560 00:30:24,300 --> 00:30:26,085 Just hang in there, all right? Just hold tight. 561 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Hold tight. You're gonna be all right. 562 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 You're going to be all right. 563 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 They're going to get you to med. 564 00:30:32,526 --> 00:30:33,614 Officer, you stay with him. 565 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 Will do. Thank you. 566 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 Time to go? 567 00:30:40,969 --> 00:30:42,536 Just give me five minutes. 568 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 I gotta go. Come on. 569 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 Just give me five minutes, Jay. 570 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 I don't need a pep talk. I wasn't gonna give you one. 571 00:30:55,027 --> 00:30:58,073 Jay, just because we have dirt, 572 00:30:58,117 --> 00:31:00,249 it doesn't mean we have to use it. 573 00:31:02,164 --> 00:31:06,386 Let's do the easier option, okay? 574 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 Just give me up. I have made my decision. 575 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 We're not doing it. Yes, we are. 576 00:31:10,346 --> 00:31:12,000 Jay, we have done this your way the whole time. 577 00:31:12,044 --> 00:31:13,872 My way? Yeah. 578 00:31:13,915 --> 00:31:17,484 And we both know you're gonna regret it. 579 00:31:17,527 --> 00:31:19,051 You don't wanna do this. 580 00:31:19,094 --> 00:31:20,574 And I don't want you to do this, 581 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 so just listen to me. 582 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 Jesus, can-- Jay. 583 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 Look, you give me up? 584 00:31:27,711 --> 00:31:29,713 Your conscience is clean. No. 585 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 Jay, Jay. 586 00:31:34,457 --> 00:31:35,894 I know how I police. 587 00:31:35,937 --> 00:31:39,680 ♪ 588 00:31:39,723 --> 00:31:42,901 And I've always known some case is gonna get me in the end. 589 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 If this is that case-- 590 00:31:46,905 --> 00:31:49,733 What? You'll be all good? I'll be fine. 591 00:31:49,777 --> 00:31:54,086 Believe me, I will be just fine. 592 00:31:55,739 --> 00:31:58,133 It is not that easy. 593 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 It can be. No, it can't be. 594 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 You are no good to anybody sitting in a jail cell. 595 00:32:09,014 --> 00:32:12,756 You don't think I know that you're good for the city? 596 00:32:14,236 --> 00:32:17,109 I wouldn't be here working with you for ten years 597 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 if I didn't think it was all worth it. 598 00:32:21,417 --> 00:32:22,462 That you're worth it. 599 00:32:24,029 --> 00:32:25,769 And I don't want to give you up. 600 00:32:25,813 --> 00:32:28,729 But you shouldn't have to pay for this. 601 00:32:28,772 --> 00:32:31,297 I will. 602 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 One way or the other, Hank, I will. 603 00:32:36,084 --> 00:32:39,435 Because we always pay the cost for you. 604 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 I'm already paying it. 605 00:32:40,610 --> 00:32:42,525 I know. 606 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 I know that. 607 00:32:45,789 --> 00:32:47,095 So give me up. 608 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 I'm telling you, Jay, this is the best option. 609 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Give me up. 610 00:32:56,452 --> 00:33:00,282 ♪ 611 00:33:46,241 --> 00:33:46,633 . 612 00:33:46,676 --> 00:33:48,983 Guessing you're going to have good news for me, yeah? 613 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 What's it going to be, Jay? 614 00:33:58,645 --> 00:34:01,865 You got a brother named Joe. 615 00:34:01,909 --> 00:34:04,651 Goes by Joey. He's 20. 616 00:34:04,694 --> 00:34:06,696 Don't do it like this. A heroin addict. 617 00:34:06,740 --> 00:34:09,438 No, you don't want to do it like this. 618 00:34:09,482 --> 00:34:13,834 I know. I really don't. 619 00:34:13,877 --> 00:34:16,880 Joey's sitting in a box right now in the Narcotics unit. 620 00:34:16,924 --> 00:34:19,100 He was swept up late last night in an ongoing investigation... 621 00:34:19,144 --> 00:34:22,625 Come on. Buy/bust possession. 622 00:34:22,669 --> 00:34:26,977 While under arrest, he admitted on tape 623 00:34:27,021 --> 00:34:29,284 that you've bribed multiple law enforcement officials 624 00:34:29,328 --> 00:34:31,591 so that he could avoid charges in the past. 625 00:34:33,897 --> 00:34:36,335 I got the arrest documents, your phone records, 626 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 and his word to prove it. 627 00:34:38,337 --> 00:34:40,556 That's official misconduct, obstruction of justice. 628 00:34:40,600 --> 00:34:41,905 Is that right? 629 00:34:41,949 --> 00:34:46,649 You come at me or Upton or Voight, 630 00:34:46,693 --> 00:34:48,912 and I will bury you with that tape. 631 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 No way for me to trace it back to you? 632 00:34:54,092 --> 00:34:58,313 ♪ 633 00:35:00,707 --> 00:35:03,449 I have evidence against you, 634 00:35:03,492 --> 00:35:04,885 actual hardened evidence. 635 00:35:04,928 --> 00:35:07,322 GPS of you Voight in this lot. 636 00:35:07,366 --> 00:35:08,541 I know. 637 00:35:12,501 --> 00:35:13,937 That's official documentation 638 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 of the case Intelligence was working that led us here. 639 00:35:17,550 --> 00:35:19,508 It's got nothing to do with Roy Walton. 640 00:35:19,552 --> 00:35:21,641 Hmm. 641 00:35:21,684 --> 00:35:23,208 Coincidence. 642 00:35:23,251 --> 00:35:24,948 Yeah. 643 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 You're also going to find five names 644 00:35:26,689 --> 00:35:27,864 of known sex traffickers 645 00:35:27,908 --> 00:35:29,779 who may have been working with Roy. 646 00:35:29,823 --> 00:35:32,173 They're all thought to still be trafficking children. 647 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Any one of them could have wanted him dead. 648 00:35:34,306 --> 00:35:40,877 ♪ 649 00:35:42,096 --> 00:35:43,706 This really how you want to do it? 650 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 You sure... 651 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 This is who you wanna be? 652 00:35:53,281 --> 00:35:54,239 I don't know. 653 00:35:56,719 --> 00:36:00,636 You want to protect your family, the city. 654 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 So do I. 655 00:36:04,031 --> 00:36:05,772 So what's it gonna be, North? 656 00:36:05,815 --> 00:36:12,953 ♪ 657 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 Okay. 658 00:36:22,745 --> 00:36:24,660 I'll look into these five traffickers. 659 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 Okay. 660 00:36:32,364 --> 00:36:36,237 You know, I looked into your unit for months, 661 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 looked at every member, looked at you. 662 00:36:40,676 --> 00:36:44,637 I was so sure that you were the one. 663 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 Kid from a rough home, 664 00:36:46,943 --> 00:36:48,728 mother you had to care for 665 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 who died a brutal death from cancer, 666 00:36:51,644 --> 00:36:52,949 half a decade in the army, 667 00:36:52,993 --> 00:36:54,995 multiple commendations for this job. 668 00:36:55,038 --> 00:36:56,910 I thought you would be the one person. 669 00:36:58,868 --> 00:37:02,959 The one who knew exactly who he was. 670 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 The one Voight wouldn't be able to corrupt. 671 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 I honestly didn't think he could change you. 672 00:37:18,105 --> 00:37:19,976 Everyone changes everyone. 673 00:37:22,370 --> 00:37:23,676 No. 674 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Not if you don't let him. 675 00:37:30,335 --> 00:37:32,859 So your brother didn't change you? 676 00:37:32,902 --> 00:37:39,996 ♪ 677 00:37:44,349 --> 00:37:46,742 Hey. 678 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 It's over. 679 00:37:49,919 --> 00:37:52,792 But it's going to be different now, you and me. 680 00:37:55,360 --> 00:37:57,057 You always say, "Tell me the truth 681 00:37:57,100 --> 00:37:58,363 so I can lie for you." 682 00:38:00,843 --> 00:38:03,672 From here on out, 683 00:38:03,716 --> 00:38:06,545 you tell me the truth. 684 00:38:06,588 --> 00:38:08,155 You bring me in... 685 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 So we don't have to lie anymore. 686 00:38:14,857 --> 00:38:17,773 So I can protect you from yourself. 687 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 You understand me? 688 00:38:22,822 --> 00:38:29,959 ♪ 689 00:38:48,195 --> 00:38:49,762 Hey. 690 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 It worked. 691 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 I love you. 692 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 I love you too. 693 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Marry me. 694 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Now. 695 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 ♪ 696 00:39:44,991 --> 00:39:50,039 I, Jay Holstead take you, Hailey Upton, as my wife. 697 00:39:54,653 --> 00:39:56,742 I promise to faithfully love you 698 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 in sickness and in health. 699 00:40:00,833 --> 00:40:02,965 In sorrow and in joy. 700 00:40:04,576 --> 00:40:06,926 From this day forward, 701 00:40:06,969 --> 00:40:09,407 I choose to join my life with yours. 702 00:40:11,670 --> 00:40:13,323 From this day forward, 703 00:40:13,367 --> 00:40:15,630 I choose to join my life with yours. 704 00:40:15,674 --> 00:40:22,550 ♪ 705 00:41:10,424 --> 00:41:17,344 ♪49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.