Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,170
The fireworks today
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,690
are the most beautiful I have ever seen.
4
00:00:20,540 --> 00:00:21,500
Three years ago,
5
00:00:22,380 --> 00:00:23,820
when I first came to the capital,
6
00:00:24,540 --> 00:00:25,610
I saw a grander
7
00:00:26,380 --> 00:00:27,780
firework ceremony.
8
00:00:28,820 --> 00:00:29,780
Three years ago,
9
00:00:31,140 --> 00:00:32,500
my company told me
10
00:00:33,100 --> 00:00:35,940
it was the birthday of Princess Ming Hua.
11
00:00:36,780 --> 00:00:37,860
The firework ceremony
12
00:00:38,260 --> 00:00:41,860
was the birthday present given by His Majesty.
13
00:00:46,540 --> 00:00:48,500
The fireworks today
14
00:00:49,370 --> 00:00:50,700
cannot compare to those of that day.
15
00:00:52,340 --> 00:00:53,940
The people watching fireworks together
16
00:00:55,020 --> 00:00:57,500
are more important than the fireworks.
17
00:02:38,090 --> 00:02:44,010
[Be My Princess]
18
00:02:44,010 --> 00:02:46,780
[Episode 19]
19
00:03:09,580 --> 00:03:10,660
I really don't have anything to say to you.
20
00:03:10,810 --> 00:03:12,100
Can you stop calling me, okay?
21
00:03:13,330 --> 00:03:14,060
I...
22
00:03:15,380 --> 00:03:17,020
just want to say Happy New Year to you, Your Highness.
23
00:03:22,980 --> 00:03:23,579
I...
24
00:03:24,020 --> 00:03:24,940
Grand... Grand Tutor,
25
00:03:26,420 --> 00:03:27,940
I didn't know it was you just now.
26
00:03:31,610 --> 00:03:32,740
Happy New Year.
27
00:03:34,060 --> 00:03:36,380
Wish you
28
00:03:37,840 --> 00:03:39,060
safe, healthy and smooth in the new year.
29
00:03:43,079 --> 00:03:43,950
Grand Tutor,
30
00:03:46,940 --> 00:03:48,380
wish you good
31
00:03:51,370 --> 00:03:52,260
in the new year.
32
00:04:04,170 --> 00:04:04,940
Hello.
33
00:04:06,450 --> 00:04:07,060
I'm here.
34
00:04:08,060 --> 00:04:09,010
I'm listening.
35
00:04:12,540 --> 00:04:13,580
Are you good
36
00:04:15,660 --> 00:04:17,010
these days, Your Highness?
37
00:04:25,810 --> 00:04:27,260
Everything is good.
38
00:04:29,700 --> 00:04:32,260
As it is the New Year's holiday,
39
00:04:33,810 --> 00:04:35,380
I'm at my hometown now.
40
00:04:42,100 --> 00:04:43,220
What... What
41
00:04:44,300 --> 00:04:45,540
about you, Grand Tutor?
42
00:04:53,100 --> 00:04:54,220
I'm good
43
00:04:56,260 --> 00:04:57,330
as long as you are good.
44
00:04:59,780 --> 00:05:01,100
No matter we are
45
00:05:03,020 --> 00:05:04,460
together or not,
46
00:05:10,170 --> 00:05:11,780
you are the only person
47
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
I care about.
48
00:05:23,410 --> 00:05:24,380
Grand Tutor,
49
00:05:29,260 --> 00:05:31,060
take care.
50
00:05:36,210 --> 00:05:37,420
Talk to Xiao Zhao
51
00:05:38,460 --> 00:05:39,940
if something happens.
52
00:05:42,900 --> 00:05:44,180
Don't deal with everything alone.
53
00:06:39,159 --> 00:06:40,710
[Ming Qiao]
54
00:06:48,460 --> 00:06:49,300
Hello.
55
00:06:50,180 --> 00:06:51,050
I have had the meal.
56
00:06:52,700 --> 00:06:53,900
My parents are watching the gala.
57
00:06:54,460 --> 00:06:56,220
My sister is in her bedroom.
58
00:06:56,580 --> 00:06:58,300
So, I thought to call you
59
00:06:58,580 --> 00:06:59,250
and say Happy New Year to you.
60
00:07:00,620 --> 00:07:01,580
Thank you, Ming Qiao.
61
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Happy New Year.
62
00:07:04,220 --> 00:07:05,130
Wish you
63
00:07:05,940 --> 00:07:06,810
success at work
64
00:07:07,620 --> 00:07:08,540
and smoothness in relationship.
65
00:07:09,300 --> 00:07:11,060
And I hope you can
66
00:07:12,030 --> 00:07:13,860
find a reliable person for yourself.
67
00:07:14,460 --> 00:07:15,500
Aren't you the right person?
68
00:07:22,020 --> 00:07:22,820
You are good.
69
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
So,
70
00:07:26,740 --> 00:07:27,810
you deserve better.
71
00:07:30,060 --> 00:07:30,940
Xiao Zhao,
72
00:07:32,210 --> 00:07:34,380
is this the first time you've felt so unsure of yourself?
73
00:07:37,140 --> 00:07:39,620
Is this the first time you've been hung up about someone
74
00:07:39,700 --> 00:07:40,980
and cannot be cool?
75
00:07:43,460 --> 00:07:44,380
Do you know?
76
00:07:45,420 --> 00:07:47,220
This is the real feeling of liking someone.
77
00:08:02,020 --> 00:08:03,740
Why is my heartbeat so fast?
78
00:08:17,140 --> 00:08:18,500
I feel so bad
79
00:08:19,820 --> 00:08:21,900
seeing his condition now.
80
00:08:28,660 --> 00:08:29,780
I have been thinking these days
81
00:08:31,020 --> 00:08:32,130
if I was wrong.
82
00:08:33,860 --> 00:08:37,220
If I could communicate with him more often,
83
00:08:37,809 --> 00:08:38,740
especially
84
00:08:39,490 --> 00:08:41,620
spending more time with him when he was little,
85
00:08:42,980 --> 00:08:43,860
maybe
86
00:08:44,620 --> 00:08:47,740
he would not be so distant from us now.
87
00:08:48,620 --> 00:08:49,820
Don't think too much.
88
00:08:51,020 --> 00:08:52,730
It has all passed.
89
00:08:54,460 --> 00:08:55,380
He just
90
00:08:55,650 --> 00:08:57,130
lost his memory now.
91
00:08:57,180 --> 00:08:58,380
That's why he didn't know us.
92
00:08:59,010 --> 00:09:00,660
Everything will be fine
93
00:09:02,340 --> 00:09:04,180
after his memory is back.
94
00:09:06,620 --> 00:09:08,380
I always think it is my fault.
95
00:09:09,420 --> 00:09:10,540
I taught Tingzhou
96
00:09:10,940 --> 00:09:12,690
how to make himself excellent,
97
00:09:13,300 --> 00:09:16,380
but I didn't teach him how to love himself.
98
00:09:24,420 --> 00:09:24,980
Lin.
99
00:09:25,060 --> 00:09:25,700
Lin.
100
00:09:26,460 --> 00:09:27,260
Mr. and Mrs. Mu.
101
00:09:27,580 --> 00:09:28,250
Come. Come quickly.
102
00:09:28,340 --> 00:09:29,340
-Have a seat. -It's New Year's Eve.
103
00:09:29,420 --> 00:09:30,330
stay at home for the Spring Festival
104
00:09:30,380 --> 00:09:31,220
and come here?
105
00:09:31,660 --> 00:09:33,340
I have had dinner with my dad.
106
00:09:35,100 --> 00:09:36,140
I thought I could come to see Tingzhou.
107
00:09:36,380 --> 00:09:36,940
And
108
00:09:37,220 --> 00:09:38,220
say Happy New Year to you.
109
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
Look how thoughtful you are.
110
00:09:41,340 --> 00:09:42,380
You are such a good girl.
111
00:09:42,940 --> 00:09:43,700
Thank you.
112
00:09:45,690 --> 00:09:46,820
Tingzhou is upstairs.
113
00:09:47,500 --> 00:09:48,460
Go.
114
00:09:49,890 --> 00:09:52,780
If he says something unpleasant to you,
115
00:09:53,220 --> 00:09:54,900
-Don't take it seriously. -Right.
116
00:09:55,420 --> 00:09:56,460
Don't mind.
117
00:09:59,380 --> 00:10:00,700
Don't worry. Mr. and Mrs. Mu.
118
00:10:01,620 --> 00:10:02,340
I'll go upstairs first.
119
00:10:02,780 --> 00:10:03,330
Go.
120
00:10:03,380 --> 00:10:04,020
Go ahead.
121
00:10:04,260 --> 00:10:05,210
Go ahead.
122
00:10:43,020 --> 00:10:44,900
The Mu Tingzhou you try to find is not here.
123
00:10:45,740 --> 00:10:46,940
For me,
124
00:10:48,340 --> 00:10:49,820
he is never gone.
125
00:11:02,260 --> 00:11:02,940
Ting...
126
00:11:07,340 --> 00:11:08,180
Grand Tutor,
127
00:11:08,540 --> 00:11:10,740
are the fireworks in the Ning Dynasty as beautiful as these?
128
00:11:12,980 --> 00:11:13,860
Yes.
129
00:11:18,060 --> 00:11:19,660
They are much more beautiful.
130
00:11:20,500 --> 00:11:22,220
Every year at New Year's Eve,
131
00:11:23,060 --> 00:11:24,620
there would be fireworks in the palace.
132
00:11:28,980 --> 00:11:30,620
Her Highness were little at that time.
133
00:11:32,940 --> 00:11:34,500
She was always the happiest one
134
00:11:35,980 --> 00:11:38,500
every time there were fireworks.
135
00:11:43,570 --> 00:11:46,860
I'm happy to
136
00:11:47,370 --> 00:11:48,780
watch the fireworks with you sitting here today.
137
00:11:52,500 --> 00:11:53,380
Grand Tutor,
138
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
do you know?
139
00:11:58,860 --> 00:12:00,100
I envy
140
00:12:00,580 --> 00:12:02,060
and am even jealous of Ming Wei.
141
00:12:03,850 --> 00:12:05,580
Because no matter what happens in the future,
142
00:12:06,940 --> 00:12:08,860
and whether Mu Tingzhou will be back,
143
00:12:09,540 --> 00:12:11,740
she has got the real love.
144
00:12:12,570 --> 00:12:14,140
Every woman
145
00:12:15,730 --> 00:12:17,020
hopes to meet
146
00:12:18,060 --> 00:12:19,620
a man who loves her from his heart,
147
00:12:20,370 --> 00:12:21,260
takes care of her
148
00:12:22,090 --> 00:12:22,840
and loves her.
149
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
I'm also a woman.
150
00:12:26,820 --> 00:12:28,820
I hope to meet such a man as well
151
00:12:30,650 --> 00:12:31,860
and have such a relationship.
152
00:13:07,210 --> 00:13:08,060
Dad,
153
00:13:09,300 --> 00:13:10,220
what should we do?
154
00:13:11,420 --> 00:13:12,490
I'm here. Don't be afraid.
155
00:13:12,820 --> 00:13:13,860
How can't my daughter go back home
156
00:13:14,100 --> 00:13:15,260
because of them?
157
00:13:15,940 --> 00:13:16,690
Let's go.
158
00:13:17,700 --> 00:13:18,500
I will protect you.
159
00:13:24,220 --> 00:13:25,090
She's back. She's back.
160
00:13:27,410 --> 00:13:28,220
Miss Ming Wei,
161
00:13:28,380 --> 00:13:29,690
is Mu Tingzhou's condition better?
162
00:13:29,900 --> 00:13:31,300
Do you still have connections with him after you left?
163
00:13:31,580 --> 00:13:32,860
The publicity of Grand Chief Cabinet Minister is about to start.
164
00:13:33,020 --> 00:13:33,980
Will you show up together?
165
00:13:34,220 --> 00:13:34,860
Miss Ming.
166
00:13:35,140 --> 00:13:36,620
Make way. What to shoot?
167
00:13:39,140 --> 00:13:40,010
Mu Tingzhou. Mu Tingzhou.
168
00:13:40,140 --> 00:13:41,490
All they asked was about Mu Tingzhou.
169
00:13:43,020 --> 00:13:44,540
Dad, have a seat.
170
00:13:44,740 --> 00:13:45,300
Don't be mad.
171
00:13:45,380 --> 00:13:46,260
How come I am not mad?
172
00:13:47,460 --> 00:13:48,410
What did they mean by
173
00:13:48,860 --> 00:13:50,060
"lucky enough to get the opportunity to get close to the Best Actor"?
174
00:13:50,300 --> 00:13:51,100
It's a bullshit opportunity.
175
00:13:51,620 --> 00:13:52,500
My daughter is beautiful
176
00:13:52,740 --> 00:13:53,540
and famous.
177
00:13:53,780 --> 00:13:54,860
Who would like to get close to him?
178
00:13:56,700 --> 00:13:57,250
Dad,
179
00:13:58,090 --> 00:13:59,100
don't be mad.
180
00:13:59,620 --> 00:14:00,220
Never mind.
181
00:14:00,740 --> 00:14:01,700
Leave them alone.
182
00:14:04,020 --> 00:14:05,340
Wei, keep acting.
183
00:14:06,580 --> 00:14:07,860
They want to look down upon us,
184
00:14:08,220 --> 00:14:09,460
but we will prove them wrong.
185
00:14:10,260 --> 00:14:11,180
What's the big deal of the Best Actor?
186
00:14:12,620 --> 00:14:13,460
Go girl.
187
00:14:13,580 --> 00:14:15,140
Go get the Best Actress for your dad.
188
00:14:16,220 --> 00:14:17,940
It'd be good if it's that easy to be the Best Actress.
189
00:14:19,140 --> 00:14:19,860
What did you say?
190
00:14:22,820 --> 00:14:23,860
I'll win all the awards about the Best Actress.
191
00:14:24,020 --> 00:14:24,570
Is that okay?
192
00:14:29,380 --> 00:14:30,180
Dad.
193
00:14:30,740 --> 00:14:31,660
Don't worry.
194
00:14:31,930 --> 00:14:33,060
I'm strong.
195
00:14:34,420 --> 00:14:36,100
I was so sad a while ago
196
00:14:37,260 --> 00:14:38,620
and made you and mom worry about me.
197
00:14:40,300 --> 00:14:41,540
I've made up my mind.
198
00:14:42,500 --> 00:14:43,890
Instead of fussing about those things,
199
00:14:44,220 --> 00:14:46,420
I'd rather focus on my next show.
200
00:14:46,700 --> 00:14:47,580
I've figured it out.
201
00:14:49,740 --> 00:14:50,380
That's right.
202
00:14:50,780 --> 00:14:52,380
That's my good girl.
203
00:15:00,540 --> 00:15:02,540
I'm glad I have two good girls.
204
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
And... And you.
205
00:15:04,660 --> 00:15:05,860
And you. And you.
206
00:15:07,210 --> 00:15:08,180
You both.
207
00:15:08,380 --> 00:15:09,420
Both of you are my good girls.
208
00:15:11,900 --> 00:15:13,220
I have two good girls.
209
00:15:13,900 --> 00:15:15,260
How lucky I am!
210
00:15:15,610 --> 00:15:18,130
[Valentine's Day]
211
00:16:13,210 --> 00:16:14,050
Sir,
212
00:16:15,180 --> 00:16:16,020
are you hungry?
213
00:16:16,370 --> 00:16:17,380
The meal will be ready soon.
214
00:16:19,180 --> 00:16:19,820
Madam Zhao.
215
00:16:24,570 --> 00:16:25,900
Please do me a favor.
216
00:16:26,700 --> 00:16:30,180
Take this to Her Highness.
217
00:16:33,660 --> 00:16:34,540
Sure. No problem.
218
00:16:35,460 --> 00:16:36,420
Don't worry.
219
00:16:37,100 --> 00:16:38,340
I'll do it right now.
220
00:16:38,460 --> 00:16:39,860
I'll give it to Her Highness.
221
00:16:40,420 --> 00:16:43,890
Sir, you haven't rested well for days.
222
00:16:44,500 --> 00:16:46,100
I'm gonna cook you something.
223
00:16:46,580 --> 00:16:48,460
Take a nap after having some food.
224
00:16:49,260 --> 00:16:50,300
I shall leave then.
225
00:16:52,930 --> 00:16:53,620
It's okay.
226
00:16:54,340 --> 00:16:55,540
Thanks, Madam Zhao.
227
00:18:11,090 --> 00:18:11,900
What's the point of
228
00:18:12,460 --> 00:18:13,700
sending this to him?
229
00:18:16,750 --> 00:18:18,350
[Grand Tutor]
230
00:18:33,780 --> 00:18:34,420
Auntie Zhao.
231
00:18:34,780 --> 00:18:35,540
Miss Ming.
232
00:18:36,330 --> 00:18:37,020
Come in and have a seat.
233
00:18:38,500 --> 00:18:40,620
No. I'll leave soon.
234
00:18:41,540 --> 00:18:42,380
Miss Ming.
235
00:18:42,940 --> 00:18:44,290
Mr. Mu
236
00:18:45,660 --> 00:18:49,260
asked me to give this to you.
237
00:19:29,060 --> 00:19:29,860
Miss Ming,
238
00:19:31,460 --> 00:19:33,340
ever since you left,
239
00:19:33,860 --> 00:19:36,820
Mr. Mu has kept himself in the room,
240
00:19:36,940 --> 00:19:38,180
chopping wood.
241
00:19:38,660 --> 00:19:41,050
He even didn't sleep for the past few nights,
242
00:19:41,580 --> 00:19:43,700
and got some injuries on his hands.
243
00:19:44,850 --> 00:19:47,370
I have been working at his place for over ten years
244
00:19:47,740 --> 00:19:48,940
and have never seen
245
00:19:49,340 --> 00:19:51,180
he cared about someone this much.
246
00:19:51,900 --> 00:19:52,780
For real.
247
00:19:53,540 --> 00:19:55,100
ll I said is truth.
248
00:20:07,500 --> 00:20:08,460
Miss Ming,
249
00:20:09,540 --> 00:20:14,450
if Mr. Mu annoyed you,
250
00:20:15,260 --> 00:20:17,410
I hope you would give him another chance,
251
00:20:17,580 --> 00:20:18,940
okay?
252
00:20:34,540 --> 00:20:35,290
Your Highness.
253
00:20:35,620 --> 00:20:36,380
How are you doing?
254
00:20:38,210 --> 00:20:39,820
All I care about is Your Highness.
255
00:20:45,500 --> 00:20:46,620
Today I, Mu Yun,
256
00:20:47,690 --> 00:20:49,100
promise to Your Highness,
257
00:20:50,340 --> 00:20:51,500
no matter what happens
258
00:20:51,980 --> 00:20:54,810
I will care for you as always.
259
00:23:15,740 --> 00:23:18,130
[Wolan Pavilion]
260
00:23:16,580 --> 00:23:17,420
You look pale
261
00:23:18,260 --> 00:23:19,140
and get thinner.
262
00:23:20,740 --> 00:23:22,020
I'm getting old.
263
00:23:22,460 --> 00:23:23,300
No, you are not.
264
00:23:25,220 --> 00:23:28,700
I heard there was an old magical bridge in the town.
265
00:23:25,230 --> 00:23:33,250
[Wolan Pavilion]
266
00:23:29,690 --> 00:23:31,020
As long as couples met on that bridge
267
00:23:32,180 --> 00:23:34,900
at the Double Seventh Festival,
268
00:23:37,580 --> 00:23:38,980
they would be together forever.
269
00:23:42,220 --> 00:23:43,100
This year,
270
00:23:44,820 --> 00:23:46,860
will Grand Tutor go there with me?
271
00:25:25,980 --> 00:25:26,970
Are you the trainer, Miss Ming?
272
00:25:27,260 --> 00:25:28,450
I booked your class today.
273
00:25:29,540 --> 00:25:30,540
What are the odds!
274
00:25:33,460 --> 00:25:34,580
Did you get changed?
275
00:25:36,260 --> 00:25:37,260
What are you getting so bent out of shape for?
276
00:25:37,460 --> 00:25:38,660
Seeing me as a rival in love?
277
00:25:40,850 --> 00:25:41,660
Let's get started.
278
00:25:43,780 --> 00:25:45,660
Face your purlicues to each other. Push aside your swing bed.
279
00:25:47,660 --> 00:25:48,780
Lift up your right leg.
280
00:25:49,580 --> 00:25:50,540
Foot arch faces down.
281
00:25:50,900 --> 00:25:52,060
Step on the swing bed.
282
00:25:54,340 --> 00:25:55,770
Grab high.
283
00:26:16,540 --> 00:26:17,340
Well,
284
00:26:18,540 --> 00:26:19,180
trainer.
285
00:26:19,730 --> 00:26:20,140
You... You...
286
00:26:20,220 --> 00:26:20,860
I can't do this.
287
00:26:20,940 --> 00:26:22,050
Help me hold it.
288
00:26:25,140 --> 00:26:26,140
Well, trainer.
289
00:26:27,660 --> 00:26:28,620
I... I...
290
00:26:30,180 --> 00:26:30,700
Are you all right?
291
00:26:30,820 --> 00:26:31,690
-I... I... -Is it okay?
292
00:26:31,940 --> 00:26:32,780
Wait a minute.
293
00:26:34,620 --> 00:26:35,220
Is this okay?
294
00:26:36,180 --> 00:26:37,420
Take it slow. Slow down. Slow down.
295
00:26:40,860 --> 00:26:41,570
Now?
296
00:26:42,010 --> 00:26:43,020
OK.
297
00:26:44,140 --> 00:26:44,700
And then?
298
00:26:46,500 --> 00:26:47,100
Are you all right?
299
00:26:47,300 --> 00:26:48,140
Lu.
300
00:26:49,100 --> 00:26:50,020
Are you okay?
301
00:26:51,020 --> 00:26:53,770
Ms. Ming, did you do this for revenge?
302
00:26:56,860 --> 00:26:57,940
No. What are you...
303
00:26:58,020 --> 00:26:58,810
Look at her.
304
00:27:00,860 --> 00:27:02,340
-You... -You shut up.
305
00:27:04,660 --> 00:27:05,540
Let's go.
306
00:27:10,660 --> 00:27:12,340
Are you crazy?
307
00:27:13,620 --> 00:27:15,360
Take it slow. It hurts. It hurts.
308
00:27:19,210 --> 00:27:20,020
Stop pretending.
309
00:27:20,510 --> 00:27:21,580
You knew I was?
310
00:27:22,700 --> 00:27:24,140
Thanks for your help today.
311
00:27:24,420 --> 00:27:25,500
I owe you one.
312
00:27:41,660 --> 00:27:42,620
You are awake.
313
00:27:54,290 --> 00:27:55,220
You are back.
314
00:28:04,140 --> 00:28:05,100
You are back.
315
00:28:14,260 --> 00:28:15,500
You are back.
316
00:28:28,940 --> 00:28:29,980
You are back.
317
00:29:50,620 --> 00:29:51,260
Stop messing around.
318
00:29:52,060 --> 00:29:53,020
I'm not done yet.
319
00:30:25,810 --> 00:30:26,740
Your Highness,
320
00:30:28,860 --> 00:30:30,100
Why did you come back to me?
321
00:30:30,740 --> 00:30:32,820
I would rather cherish now
322
00:30:35,140 --> 00:30:36,460
than give up for the fear of tomorrow.
323
00:30:38,180 --> 00:30:38,980
I'm taking my chances.
324
00:30:39,860 --> 00:30:43,220
I've been thinking about Your Highness every day and night.
325
00:30:47,050 --> 00:30:48,980
I thought I was in a dream,
326
00:30:52,260 --> 00:30:53,460
seeing Your Highness standing in front of me.
327
00:30:54,360 --> 00:30:55,820
But if this is a dream,
328
00:30:56,900 --> 00:30:58,340
I wish I would never wake up.
329
00:31:00,260 --> 00:31:01,540
This is not a dream.
330
00:31:41,980 --> 00:31:42,820
Your Highness,
331
00:31:43,820 --> 00:31:45,100
this is the place
332
00:31:45,420 --> 00:31:46,500
where you broke up with me.
333
00:31:47,940 --> 00:31:49,420
Why did you take me here?
334
00:31:51,380 --> 00:31:53,860
Are you really in love with me, Your Highness?
335
00:31:55,180 --> 00:31:56,140
Yes, of course.
336
00:31:56,610 --> 00:31:57,300
Me too.
337
00:31:57,380 --> 00:31:59,100
My heart isn't like a rock; it will never turn and change.
338
00:32:00,020 --> 00:32:01,650
Therefore, I'm going to officially ask
339
00:32:01,940 --> 00:32:02,980
the Ming's permission to marry Your Highness.
340
00:32:04,340 --> 00:32:04,940
Grand Tutor,
341
00:32:06,220 --> 00:32:07,500
marriage is not a game.
342
00:32:08,420 --> 00:32:09,260
I think
343
00:32:10,100 --> 00:32:11,820
it needs our serious consideration.
344
00:32:13,470 --> 00:32:15,290
Your Highness, you don't want to grow old with me?
345
00:32:17,500 --> 00:32:18,660
I didn't mean that.
346
00:32:18,860 --> 00:32:19,700
In this case,
347
00:32:19,930 --> 00:32:21,410
getting married is
348
00:32:21,700 --> 00:32:22,780
a natural and necessary step to take
349
00:32:22,860 --> 00:32:23,620
for Your Highness and me.
350
00:32:24,020 --> 00:32:25,100
How come it is a game?
351
00:32:27,580 --> 00:32:28,380
Honestly, Your Highness,
352
00:32:28,860 --> 00:32:30,620
do you still lack confidence
353
00:32:31,220 --> 00:32:32,420
in our relationship?
354
00:32:33,100 --> 00:32:34,340
Do you still have doubts about me?
355
00:32:35,400 --> 00:32:36,110
I...
356
00:32:36,300 --> 00:32:38,010
How come I have doubts about you?
357
00:32:41,220 --> 00:32:42,300
I'm sorry that I'm incapable of
358
00:32:43,180 --> 00:32:45,220
finding a way back to the Ning Dynasty,
359
00:32:45,780 --> 00:32:48,260
nor helping Your Highness move back to the imperial palace.
360
00:32:49,500 --> 00:32:50,810
So I can only
361
00:32:51,140 --> 00:32:52,700
dedicate my heart
362
00:32:54,410 --> 00:32:56,020
to Your Highness,
363
00:32:57,970 --> 00:32:59,100
at the place where we broke up.
364
00:33:07,620 --> 00:33:08,740
Why are you on your kneels again?
365
00:33:09,380 --> 00:33:10,260
Get up first.
366
00:33:10,300 --> 00:33:11,060
Your Highness,
367
00:33:11,820 --> 00:33:13,260
please allow me to finish my words.
368
00:33:15,980 --> 00:33:17,980
I had a dream that Your Highness said you hated me.
369
00:33:20,250 --> 00:33:21,900
I was confused at first,
370
00:33:23,380 --> 00:33:25,060
but now I've realized
371
00:33:27,220 --> 00:33:29,380
the reason I show up in this world
372
00:33:32,260 --> 00:33:35,340
is to make up for my regrets.
373
00:33:41,620 --> 00:33:43,420
I sincerely ask Your Highness deign to marry me.
374
00:33:53,060 --> 00:33:53,660
Okay.
375
00:34:01,500 --> 00:34:02,940
Did you mean "yes", Your Highness?
376
00:34:06,380 --> 00:34:07,530
Yes, I will marry you.
377
00:34:39,460 --> 00:34:40,780
It's so obvious. They did it on purpose
378
00:34:41,580 --> 00:34:42,820
and thought I didn't know?
379
00:35:14,370 --> 00:35:15,020
Hello.
380
00:35:15,300 --> 00:35:15,900
Miss,
381
00:35:16,500 --> 00:35:17,380
what can I get you?
382
00:35:17,930 --> 00:35:18,620
The hardest liquor.
383
00:35:19,020 --> 00:35:19,780
Are you sure?
384
00:35:20,050 --> 00:35:21,340
Just a friendly reminder: this is not a safe place
385
00:35:22,060 --> 00:35:22,820
to get drunk.
386
00:35:24,500 --> 00:35:25,580
I want the hardest liquor anyways.
387
00:35:26,900 --> 00:35:27,540
Okay.
388
00:35:30,580 --> 00:35:32,100
Miss, here is your drink.
389
00:35:32,580 --> 00:35:33,460
Thank you.
390
00:35:42,500 --> 00:35:43,420
Wow, it really is you.
391
00:35:43,500 --> 00:35:44,580
I thought I've mistaken you for someone else.
392
00:35:46,180 --> 00:35:47,700
Is it because I look so differently before and after the makeup?
393
00:35:47,940 --> 00:35:48,610
Yes.
394
00:35:49,250 --> 00:35:49,820
But you look prettier
395
00:35:50,340 --> 00:35:51,130
without the makeup.
396
00:35:51,660 --> 00:35:52,540
I'm wearing makeup.
397
00:35:57,940 --> 00:36:00,100
Do you come here often?
398
00:36:00,810 --> 00:36:01,380
Yeah.
399
00:36:01,580 --> 00:36:03,420
I come here when I need to relax.
400
00:36:15,340 --> 00:36:16,620
Can people really be relaxed
401
00:36:17,540 --> 00:36:18,620
by spending time here?
402
00:36:21,540 --> 00:36:22,700
Do you want to give it a try?
403
00:36:23,620 --> 00:36:24,340
No worries.
404
00:36:24,580 --> 00:36:26,140
I will be there looking out for you.
405
00:36:54,540 --> 00:36:56,350
[Sending message]
406
00:36:57,980 --> 00:36:58,700
[Xiao]
407
00:36:58,700 --> 00:37:00,040
[Are you coming?]
408
00:37:00,780 --> 00:37:01,460
Okay, Mom.
409
00:37:02,060 --> 00:37:03,210
We will go back in a couple of days.
410
00:37:04,860 --> 00:37:06,500
You and Dad don't need to prepare anything.
411
00:37:08,620 --> 00:37:10,060
I just want to take him home to meet you.
412
00:37:13,060 --> 00:37:14,540
Okay. Bye.
413
00:37:17,060 --> 00:37:18,260
You've told your family about us?
414
00:37:21,700 --> 00:37:23,540
I worry if I take you home without telling them first,
415
00:37:23,660 --> 00:37:24,650
they will be shocked.
416
00:37:25,620 --> 00:37:26,740
Do I look so terrible?
417
00:37:28,260 --> 00:37:29,540
No, I didn't mean that.
418
00:37:30,660 --> 00:37:32,380
You just need to behave well by then.
419
00:37:38,820 --> 00:37:39,780
Please don't worry, Your Highness.
420
00:37:40,100 --> 00:37:41,220
I will be well prepared
421
00:37:41,780 --> 00:37:43,570
and won't disappoint them.
422
00:37:50,300 --> 00:37:51,060
How was that?
423
00:37:54,860 --> 00:37:56,060
Xiao Zhao will be here soon.
424
00:37:58,660 --> 00:37:59,460
Do you know him?
425
00:38:01,420 --> 00:38:02,220
We are friends.
426
00:38:14,690 --> 00:38:15,700
-This drink has a strong after-effect. Don't drink like this. -Don't drink like this.
427
00:38:16,060 --> 00:38:17,500
This drink has a strong after-effect. You can't take it so fast.
428
00:38:17,580 --> 00:38:18,100
You can't drink so fast.
429
00:38:18,300 --> 00:38:19,020
Put it down.
430
00:38:19,340 --> 00:38:20,060
You will get drunk.
431
00:38:20,740 --> 00:38:21,580
Put it down. Now.
432
00:38:21,740 --> 00:38:22,420
You can't...
433
00:38:25,170 --> 00:38:26,100
What are you doing, Xiao Zhao?
434
00:38:26,900 --> 00:38:28,130
What's going on?
435
00:38:29,810 --> 00:38:30,650
Come here, you brat.
436
00:38:31,260 --> 00:38:32,500
He has nothing to do with this.
437
00:38:34,260 --> 00:38:35,540
Must be some relationship disputes.
438
00:38:38,780 --> 00:38:40,060
You just gave her this kind of drink?
439
00:38:40,580 --> 00:38:41,660
She ordered it.
440
00:38:46,820 --> 00:38:47,860
You stay away from her.
441
00:39:17,540 --> 00:39:18,570
Slow down. Slow down.
442
00:39:32,140 --> 00:39:32,650
Here. Here.
443
00:39:33,020 --> 00:39:34,060
Let me help you go to your room.
444
00:39:34,970 --> 00:39:35,780
Come.
445
00:39:36,650 --> 00:39:37,580
Don't touch me.
446
00:39:47,860 --> 00:39:48,700
Well, what do you want to do?
447
00:39:49,450 --> 00:39:50,260
Say it.
448
00:39:55,740 --> 00:39:56,580
Jerk!
449
00:40:02,180 --> 00:40:03,180
You are right.
450
00:40:04,260 --> 00:40:05,300
I always am.
451
00:40:06,060 --> 00:40:07,220
You should have known earlier.
452
00:40:12,370 --> 00:40:13,180
I'm telling you this.
453
00:40:13,780 --> 00:40:15,700
You can date other women.
454
00:40:16,980 --> 00:40:18,580
You can dislike me.
455
00:40:22,580 --> 00:40:24,770
But you can't upset me on purpose.
456
00:40:28,340 --> 00:40:30,260
You can't upset me on purpose.
457
00:40:42,340 --> 00:40:44,140
You upsetting me is what really hurts me.
458
00:40:44,220 --> 00:40:45,180
Do you understand?
459
00:41:05,040 --> 00:41:08,100
You told Mu Tingzhou to live for the moment,
460
00:41:08,970 --> 00:41:12,540
but why can't you give us a chance?
461
00:42:06,420 --> 00:42:07,220
Xiao Zhao,
462
00:42:08,410 --> 00:42:10,540
is this the first time you've felt so unsure of yourself?
463
00:42:11,110 --> 00:42:13,610
Is this the first time you've been hung up about someone
464
00:42:13,780 --> 00:42:14,980
and cannot be cool?
465
00:42:16,280 --> 00:42:17,460
Do you know?
466
00:42:18,460 --> 00:42:20,260
This means you truly like someone.
467
00:42:47,100 --> 00:42:47,890
Well.
468
00:42:48,780 --> 00:42:50,170
Those things outside...
469
00:42:50,310 --> 00:42:50,950
Sir,
470
00:42:51,540 --> 00:42:52,900
do you think there are things that I missed?
27758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.