All language subtitles for Be My Princess episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,620 --> 00:00:41,860 What are you here for? 3 00:00:43,140 --> 00:00:44,340 I'll set off for the north tomorrow. 4 00:00:44,660 --> 00:00:45,570 Wait for me. 5 00:00:48,460 --> 00:00:49,380 You can go all you want. 6 00:00:50,130 --> 00:00:51,140 Why shall I wait for you? 7 00:00:52,420 --> 00:00:53,260 My Lady. 8 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 It's not time for joking around. 9 00:00:55,100 --> 00:00:56,950 Just give me a word, will you? 10 00:00:59,020 --> 00:01:00,220 It's not easy money. 11 00:01:00,420 --> 00:01:02,300 They said that people die along the way. 12 00:01:02,780 --> 00:01:03,650 Others go worship the Buddha, 13 00:01:04,099 --> 00:01:04,860 but all I need is you. 14 00:01:05,099 --> 00:01:06,320 Just say you'll wait for me, 15 00:01:06,620 --> 00:01:07,910 and I'll crawl my way back if necessary. 16 00:01:08,050 --> 00:01:09,340 I would not die outside. 17 00:01:11,020 --> 00:01:12,220 Don't talk about death like this. 18 00:01:14,060 --> 00:01:16,539 You don't want me to die, right? 19 00:01:27,740 --> 00:01:28,820 What do you want? 20 00:03:32,390 --> 00:03:38,440 [Be My Princess] 21 00:03:38,440 --> 00:03:41,050 [Episode 14] 22 00:05:16,580 --> 00:05:17,300 Sleep tight, 23 00:05:17,980 --> 00:05:19,130 don't stay up, Your Highness. 24 00:06:01,190 --> 00:06:02,500 What's your intention of 25 00:06:03,220 --> 00:06:04,420 sending this to me, Your Highness? 26 00:06:09,420 --> 00:06:12,420 The kissing scenes were a little too intense before. 27 00:06:13,530 --> 00:06:14,900 Director Gao said we'll switch to shoot like this. 28 00:06:16,180 --> 00:06:17,330 We'll shoot it by cheat cut. 29 00:06:18,140 --> 00:06:19,100 We won't really kiss. 30 00:06:19,700 --> 00:06:21,330 You dislike me shooting kissing scenes. 31 00:06:22,300 --> 00:06:23,620 Now that we can do less kissing, 32 00:06:24,460 --> 00:06:26,140 you should be happy. 33 00:06:31,740 --> 00:06:34,100 OK, good night. 34 00:06:38,900 --> 00:06:40,940 Is he too angry, 35 00:06:41,659 --> 00:06:43,370 or he doesn't care about me at all? 36 00:06:48,700 --> 00:06:49,030 Oh. 37 00:07:01,670 --> 00:07:04,070 [The South City] 38 00:07:17,340 --> 00:07:19,360 [The South City] 39 00:07:48,210 --> 00:07:49,130 [Grand Tutor] 40 00:07:51,740 --> 00:07:52,780 Why are you still awake, Your Highness? 41 00:07:58,740 --> 00:07:59,620 I can't sleep. 42 00:08:03,980 --> 00:08:05,100 You don't feel well? 43 00:08:08,540 --> 00:08:11,140 Blockhead. No sense of romance. 44 00:08:16,380 --> 00:08:19,060 Less kissing didn't make you happy? 45 00:08:23,780 --> 00:08:25,260 It's less, 46 00:08:26,530 --> 00:08:27,580 but there are still some. 47 00:08:28,450 --> 00:08:30,940 I've tried to suppress my displeasure, 48 00:08:32,340 --> 00:08:34,059 but how come she still knew about it. 49 00:08:34,740 --> 00:08:36,210 It must be my fault of not suppressing enough. 50 00:08:37,500 --> 00:08:38,580 It's my bad. 51 00:08:43,059 --> 00:08:44,380 I'll adjust myself. 52 00:08:45,380 --> 00:08:46,140 Please be assured, Your Highness. 53 00:08:49,580 --> 00:08:51,660 Why is it like this? 54 00:08:57,130 --> 00:08:59,570 [Grand Tutor] 55 00:09:54,960 --> 00:09:55,530 Hello. 56 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 Still up, Your Highness? 57 00:10:01,530 --> 00:10:02,660 I can't sleep. 58 00:10:04,740 --> 00:10:06,500 I've said anything wrong again? 59 00:10:08,650 --> 00:10:09,620 No. 60 00:10:11,020 --> 00:10:11,980 It's just 61 00:10:13,620 --> 00:10:15,060 I cannot let it go. 62 00:10:17,020 --> 00:10:18,060 What is it? 63 00:10:22,700 --> 00:10:23,620 Let me put it in this way. 64 00:10:25,050 --> 00:10:27,740 Once upon a time, there was a bear. 65 00:10:29,050 --> 00:10:30,500 It had never tasted honey. 66 00:10:31,330 --> 00:10:32,260 And one day, 67 00:10:33,250 --> 00:10:34,260 someone gave it a jar of honey. 68 00:10:35,020 --> 00:10:36,060 It was very happy. 69 00:10:36,900 --> 00:10:37,780 The next day, 70 00:10:38,580 --> 00:10:40,060 another jar was given to it. 71 00:10:40,740 --> 00:10:42,060 It was happy, too. 72 00:10:43,300 --> 00:10:44,420 My question for you, Grand Tutor, is that 73 00:10:46,060 --> 00:10:47,180 two days compared, 74 00:10:47,500 --> 00:10:49,700 on which day was it the happier? 75 00:10:54,380 --> 00:10:55,220 The first day? 76 00:10:56,300 --> 00:10:57,210 Bingo. 77 00:10:58,450 --> 00:10:59,340 And why's that? 78 00:11:02,100 --> 00:11:05,340 Because it was its first bite. 79 00:11:06,290 --> 00:11:06,980 Right. 80 00:11:07,620 --> 00:11:09,670 First times are always fresh, 81 00:11:09,770 --> 00:11:10,850 and special. 82 00:11:12,620 --> 00:11:15,180 I watched Chen Zhang's acting before, 83 00:11:16,180 --> 00:11:18,460 and it's not the first time he kissed an actress. 84 00:11:20,180 --> 00:11:20,980 I... 85 00:11:22,060 --> 00:11:23,700 Except for the one time using protection film, 86 00:11:24,220 --> 00:11:25,540 I've never kissed. 87 00:11:27,300 --> 00:11:29,380 I'll devote my first kiss to acting. 88 00:11:31,010 --> 00:11:32,420 Do you think I'm willing to do it? 89 00:11:33,060 --> 00:11:34,740 Your last kiss 90 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 was with Mu Tingzhou. 91 00:11:40,260 --> 00:11:41,090 He disliked and avoided me. 92 00:11:41,580 --> 00:11:43,100 He didn't want to touch my lips. 93 00:11:45,530 --> 00:11:47,340 You feel wronged, Your Highness? 94 00:11:48,780 --> 00:11:50,060 I didn't want to settle scores afterwards. 95 00:11:50,300 --> 00:11:51,580 I'm implying something else. 96 00:11:52,060 --> 00:11:53,380 But he just can't be enlightened. 97 00:11:53,460 --> 00:11:54,570 He didn't get me. 98 00:11:55,180 --> 00:11:56,380 Doesn't he know that 99 00:11:56,450 --> 00:11:57,690 it's such a pity 100 00:11:58,020 --> 00:11:59,140 not being able to share the first kiss with someone you like? 101 00:12:02,740 --> 00:12:04,380 Never mind. I'll go sleep. 102 00:12:05,690 --> 00:12:08,850 I'll prepare protection films for you, Your Highness. 103 00:12:10,380 --> 00:12:12,180 It was a slight touch last time. 104 00:12:12,940 --> 00:12:13,780 This time it's going to be intense, 105 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 no protection film allowed. 106 00:12:22,140 --> 00:12:23,130 Why are you so dumb? 107 00:12:42,450 --> 00:12:43,380 In a rehearsal, 108 00:12:44,020 --> 00:12:45,260 if a girl doesn't want to give her first kiss to 109 00:12:45,340 --> 00:12:46,820 the guy she's working with, 110 00:12:48,060 --> 00:12:50,540 what should she do? 111 00:12:52,100 --> 00:12:52,900 Does she have a boyfriend? 112 00:12:53,300 --> 00:12:54,380 If she does, go kiss him first. 113 00:12:54,940 --> 00:12:57,060 If not, it depends on the guy's appearance. 114 00:13:00,700 --> 00:13:01,570 Come see me. 115 00:13:01,740 --> 00:13:03,890 I'm a good kisser. You'll fall for me. 116 00:13:07,500 --> 00:13:08,900 Go find a boyfriend. 117 00:13:09,220 --> 00:13:10,860 First kisses are not to be wasted. 118 00:13:26,260 --> 00:13:27,340 You don't want to 119 00:13:28,450 --> 00:13:30,370 give your first kiss to Chen Zhang, 120 00:13:32,820 --> 00:13:33,900 then... 121 00:13:35,060 --> 00:13:36,250 are you willing to give it to me, Your Highness? 122 00:14:31,900 --> 00:14:32,980 Your Highness. 123 00:14:59,700 --> 00:15:00,540 Oh My God. 124 00:15:01,420 --> 00:15:02,540 How could I possibly be seen by him. 125 00:15:03,010 --> 00:15:04,660 It's so awkward. 126 00:15:07,780 --> 00:15:09,940 Could he see me through? 127 00:15:23,540 --> 00:15:24,580 Coming. 128 00:15:25,900 --> 00:15:27,220 He must have seen me through. 129 00:15:36,180 --> 00:15:37,340 It's late. 130 00:15:38,820 --> 00:15:39,770 What are you here for? 131 00:15:40,260 --> 00:15:41,260 Your Highness, you could not fall asleep at night, 132 00:15:43,660 --> 00:15:45,050 I would like to talk to you. 133 00:15:50,340 --> 00:15:51,380 If it troubles you, 134 00:15:52,340 --> 00:15:53,380 I can come back tomorrow morning. 135 00:16:11,400 --> 00:16:14,670 [The South City] 136 00:16:38,410 --> 00:16:40,260 I just felt a little bored reading the script, 137 00:16:41,300 --> 00:16:42,900 so I went out to take a walk. 138 00:16:43,980 --> 00:16:45,820 You has been asking me to sleep early, 139 00:16:46,660 --> 00:16:48,500 so I thought you fell asleep already. 140 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 Your Highness, you were worrying about the plots, 141 00:16:54,260 --> 00:16:55,180 so I could not sleep. 142 00:16:59,820 --> 00:17:01,260 Is that what you are talking about? 143 00:17:03,180 --> 00:17:04,450 I already thought it through. 144 00:17:05,460 --> 00:17:06,780 It's all the same, no matter how many times I kiss. 145 00:17:07,740 --> 00:17:09,020 There is nothing to care about. 146 00:17:17,859 --> 00:17:19,020 I'm not willing. 147 00:17:22,859 --> 00:17:23,660 You... 148 00:17:25,740 --> 00:17:27,260 What are you not willing to do? 149 00:17:47,380 --> 00:17:48,660 I'm not willing 150 00:17:51,090 --> 00:17:53,100 to let you devote your precious first kiss 151 00:17:55,340 --> 00:17:56,570 to the big screen. 152 00:17:57,990 --> 00:18:03,070 [The South City] 153 00:18:02,860 --> 00:18:03,660 So, 154 00:18:06,900 --> 00:18:08,300 what do you say? 155 00:18:11,310 --> 00:18:13,110 [The South City] 156 00:18:14,260 --> 00:18:15,660 If you don't mind, 157 00:18:15,720 --> 00:18:17,520 [The South City] 158 00:18:23,890 --> 00:18:25,300 I want to have your first kiss. 159 00:18:58,700 --> 00:18:59,940 Go turn off the lights. 160 00:19:42,050 --> 00:19:42,980 Wait a minute. 161 00:19:45,500 --> 00:19:48,570 Now, it is a little too dark. 162 00:19:50,140 --> 00:19:50,820 Let me light up a candle. 163 00:19:50,900 --> 00:19:52,020 Your Highness, please wait for a second. 164 00:19:53,780 --> 00:19:54,740 Let me do it. 165 00:20:26,420 --> 00:20:27,260 We 166 00:20:28,540 --> 00:20:29,980 will follow the script. 167 00:20:31,780 --> 00:20:32,740 Alright. 168 00:20:35,210 --> 00:20:35,900 So, 169 00:20:44,140 --> 00:20:45,460 let's go there right next to the wall. 170 00:20:51,380 --> 00:20:54,260 Your Highness, are you ready? 171 00:20:58,260 --> 00:20:59,100 I am ready. 172 00:21:28,370 --> 00:21:29,500 Your Highness, 173 00:21:31,980 --> 00:21:33,180 are you not willing to do this? 174 00:23:08,860 --> 00:23:10,050 It's said on the Internet that 175 00:23:11,700 --> 00:23:12,660 all the girls hope to 176 00:23:13,660 --> 00:23:15,140 give their first kisses to their boyfriends. 177 00:23:16,650 --> 00:23:17,530 So now, 178 00:23:20,540 --> 00:23:22,450 am I your boyfriend? 179 00:24:23,420 --> 00:24:24,380 It's good, it's good. 180 00:24:44,300 --> 00:24:46,460 Alright, alright. 181 00:24:47,900 --> 00:24:49,450 Not bad, not bad, not bad. 182 00:24:55,220 --> 00:24:56,300 What brand is your lipstick? 183 00:24:56,620 --> 00:24:57,500 It smells good. 184 00:24:59,340 --> 00:25:00,300 If you like it, 185 00:25:00,540 --> 00:25:01,860 I will send you the link next time. 186 00:25:04,340 --> 00:25:05,210 Where is Grand Tutor? 187 00:25:05,810 --> 00:25:07,020 Every time I am done with shooting, 188 00:25:07,290 --> 00:25:09,300 he is always the first one to be by my side. 189 00:25:13,060 --> 00:25:13,740 Ming Wei, 190 00:25:14,060 --> 00:25:14,740 there is no position for me 191 00:25:15,260 --> 00:25:16,180 to speak of your personal life. 192 00:25:16,820 --> 00:25:17,740 But as a friend, 193 00:25:18,650 --> 00:25:19,940 I still want to give you some suggestions. 194 00:25:21,630 --> 00:25:22,300 Please, go ahead. 195 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 The Grand Tutor is a good man, 196 00:25:25,890 --> 00:25:28,020 and I can see that he treats you with all his heart. 197 00:25:28,660 --> 00:25:29,700 I am also happy for you. 198 00:25:30,180 --> 00:25:31,940 But after all, it is a special time for him. 199 00:25:32,540 --> 00:25:33,820 I hope you can protect yourself 200 00:25:34,260 --> 00:25:35,450 when you are in a relationship. 201 00:25:36,090 --> 00:25:37,100 Don't fall too deep into it. 202 00:25:37,420 --> 00:25:38,500 Otherwise you will get hurt. 203 00:25:40,860 --> 00:25:42,340 I will bear it in mind. 204 00:25:43,020 --> 00:25:43,780 Don't worry. 205 00:25:44,740 --> 00:25:45,540 Actually, 206 00:25:46,810 --> 00:25:48,140 I've always wanted to confess my feelings to you. 207 00:25:49,020 --> 00:25:50,300 But to lose to the Grand Tutor, 208 00:25:51,210 --> 00:25:52,580 I am also sincerely convinced. 209 00:25:55,410 --> 00:25:56,820 Although we cannot be lovers, 210 00:25:57,220 --> 00:25:58,500 we can still be friends. 211 00:25:59,810 --> 00:26:01,730 Ming Wei, please remember that 212 00:26:02,500 --> 00:26:04,180 you have a good friend named Chen Zhang. 213 00:26:04,740 --> 00:26:05,860 Whatever happens to you, 214 00:26:06,620 --> 00:26:08,380 I will be there and do my best to help you. 215 00:26:12,300 --> 00:26:14,220 Thank you, Chen Zhang. 216 00:26:14,740 --> 00:26:15,820 No need to stand on ceremony. 217 00:26:16,140 --> 00:26:16,980 You are the princess, and 218 00:26:17,220 --> 00:26:17,980 I am the consort. 219 00:26:18,530 --> 00:26:20,210 We have bowed to heaven and earth on the wedding ceremony. 220 00:26:49,340 --> 00:26:50,050 Grand Tutor, 221 00:26:50,540 --> 00:26:51,380 how come you are here? 222 00:26:51,730 --> 00:26:52,570 I have been looking for you. 223 00:26:52,940 --> 00:26:54,020 The work is done, let's go home. 224 00:26:55,140 --> 00:26:55,780 It's nothing. 225 00:26:57,540 --> 00:26:58,340 What's wrong? 226 00:27:00,020 --> 00:27:00,740 I am... 227 00:27:02,620 --> 00:27:03,420 I just... 228 00:27:04,660 --> 00:27:05,540 have a heartache. 229 00:27:06,300 --> 00:27:07,460 Heart...heartache? 230 00:27:09,100 --> 00:27:10,180 It is not a heart disease, is it? 231 00:27:10,980 --> 00:27:11,780 Let's go to the hospital. 232 00:27:12,060 --> 00:27:12,620 No, no. 233 00:27:12,700 --> 00:27:13,420 Don't. 234 00:27:14,260 --> 00:27:15,450 It is not a heart disease. 235 00:27:17,180 --> 00:27:18,140 It's just an anxiety. 236 00:27:23,820 --> 00:27:25,260 Are you jealous? 237 00:27:29,020 --> 00:27:29,970 You are jealous! 238 00:27:30,700 --> 00:27:32,380 No wonder you didn't come to see me 239 00:27:32,490 --> 00:27:33,620 when I was in the act of shooting. 240 00:27:36,620 --> 00:27:37,380 Grand Tutor, 241 00:27:38,060 --> 00:27:39,380 I swear an oath to you with my life 242 00:27:40,180 --> 00:27:41,380 that it was not a real kiss. 243 00:27:42,020 --> 00:27:42,740 It was all fake. 244 00:27:43,660 --> 00:27:44,380 For real. 245 00:27:45,460 --> 00:27:46,260 And I promise 246 00:27:46,980 --> 00:27:48,660 I'll never take kiss shooting anymore. 247 00:27:51,540 --> 00:27:52,260 Alright. 248 00:27:52,620 --> 00:27:53,420 Go. 249 00:27:54,940 --> 00:27:55,660 Go. You two. 250 00:27:57,420 --> 00:27:58,260 My car is by the door. 251 00:27:58,660 --> 00:27:59,170 Ah. 252 00:27:59,300 --> 00:28:00,410 Ming Qiao said she would come here soon 253 00:28:00,780 --> 00:28:01,740 to have dinner with us. 254 00:28:02,420 --> 00:28:03,340 Is Ming Qiao coming? 255 00:28:03,980 --> 00:28:04,740 Why didn't I know? 256 00:28:05,740 --> 00:28:06,530 She didn't tell you? 257 00:28:07,370 --> 00:28:08,060 No. 258 00:28:08,660 --> 00:28:09,860 She just told me on WeChat. 259 00:28:20,940 --> 00:28:21,540 Come. 260 00:28:33,300 --> 00:28:34,140 Help yourself. 261 00:28:40,380 --> 00:28:41,300 Please, Your Highness. 262 00:28:45,660 --> 00:28:46,740 Mr. Mu. 263 00:28:47,260 --> 00:28:48,100 To you. 264 00:28:48,820 --> 00:28:49,900 You saved my sister before. 265 00:28:50,010 --> 00:28:51,050 Thank you. 266 00:28:51,140 --> 00:28:51,820 I hope in the future, 267 00:28:52,140 --> 00:28:53,620 no matter how many things you have to go through, 268 00:28:54,460 --> 00:28:55,420 you'll always be good to my sister. 269 00:28:56,330 --> 00:28:58,900 I'll treat her with all my heart. 270 00:29:13,580 --> 00:29:14,610 Grand Tutor. 271 00:29:18,560 --> 00:29:19,510 Help yourself. 272 00:29:19,600 --> 00:29:20,300 Try this. 273 00:29:22,290 --> 00:29:23,040 It's tasty. 274 00:29:57,250 --> 00:29:58,900 Your Highness, the temperature is just good. 275 00:30:17,780 --> 00:30:18,540 What the hell! 276 00:30:18,940 --> 00:30:20,180 I came to witness PDA. 277 00:30:21,460 --> 00:30:22,450 You just see it for a little while. 278 00:30:22,890 --> 00:30:24,300 I've been with them everyday, 279 00:30:24,570 --> 00:30:25,580 and I have enough of it. 280 00:30:26,740 --> 00:30:27,580 Have some more. 281 00:30:30,250 --> 00:30:31,060 Grand Tutor. 282 00:30:53,020 --> 00:30:53,940 Your Highness. 283 00:30:54,940 --> 00:30:55,740 There you go. 284 00:31:09,620 --> 00:31:10,500 Xiao Zhao. 285 00:31:11,180 --> 00:31:12,690 This is the soup I just scooped out of the pot. 286 00:31:13,860 --> 00:31:14,820 I've blown it. 287 00:31:15,180 --> 00:31:16,420 The temperature is just good. 288 00:31:16,700 --> 00:31:18,260 Try it. Is it good? 289 00:31:18,940 --> 00:31:20,220 Thanks, Ming Qiao. 290 00:31:21,090 --> 00:31:22,500 Here's one for you. 291 00:31:25,980 --> 00:31:27,420 I can scoop it myself. 292 00:31:43,330 --> 00:31:44,170 Xiao Zhao. 293 00:31:44,500 --> 00:31:45,380 Try this shrimp. 294 00:31:46,620 --> 00:31:47,420 Thanks, Ming Qiao. 295 00:31:57,540 --> 00:31:59,740 Now you see your sister get along with Tingzhou, 296 00:31:59,860 --> 00:32:01,210 and you should rest assured. 297 00:32:01,850 --> 00:32:02,340 I came to see her 298 00:32:02,450 --> 00:32:04,420 not just because I was worried about them. 299 00:32:06,380 --> 00:32:07,060 Xiao Zhao. 300 00:32:08,220 --> 00:32:10,980 Do you... Do you have time on New Year's Eve? 301 00:32:11,620 --> 00:32:12,420 New Year's Eve? 302 00:32:12,900 --> 00:32:13,940 Nothing scheduled. 303 00:32:14,940 --> 00:32:15,820 Really? 304 00:32:16,660 --> 00:32:18,100 I have a band that I like very much. 305 00:32:18,140 --> 00:32:19,380 They happen to have a performance on New Year's Eve. 306 00:32:19,460 --> 00:32:20,300 I've bought two tickets. 307 00:32:20,420 --> 00:32:21,460 Let's watch the show together. 308 00:32:23,940 --> 00:32:25,380 You just reminded me. I almost forgot 309 00:32:25,570 --> 00:32:26,780 I have something to do that night. 310 00:32:28,930 --> 00:32:30,260 You just said you had nothing to do. 311 00:32:30,300 --> 00:32:31,050 Now you just changed. 312 00:32:31,860 --> 00:32:32,620 It's about work. 313 00:32:32,730 --> 00:32:33,540 Very hard to say. 314 00:32:34,410 --> 00:32:35,890 It must be difficult for you to buy the tickets. 315 00:32:36,340 --> 00:32:37,860 Why don't you take your classmates out? 316 00:32:38,060 --> 00:32:38,900 Don't waste it. 317 00:32:41,130 --> 00:32:42,100 Isn't your work 318 00:32:42,540 --> 00:32:44,100 taking care of my sister's husband-to-be? 319 00:32:44,380 --> 00:32:45,500 I could call my sister. 320 00:32:47,180 --> 00:32:48,420 Grand Tutor would listen to my sister. 321 00:32:48,490 --> 00:32:49,180 I'll let him to grant you a day-off. 322 00:32:49,380 --> 00:32:50,060 No. No. No. 323 00:32:50,380 --> 00:32:50,940 It's too late. 324 00:32:51,060 --> 00:32:52,050 Your sister must be sleeping. 325 00:32:53,620 --> 00:32:54,460 I can't bother my sister. 326 00:32:55,380 --> 00:32:56,050 I'll call her tomorrow. 327 00:32:56,500 --> 00:32:57,180 No. 328 00:32:58,660 --> 00:33:00,740 I mean. Don't call her. 329 00:33:01,460 --> 00:33:03,540 I'll try to arrange some time off that day. 330 00:33:04,820 --> 00:33:05,540 Seriously? 331 00:33:06,620 --> 00:33:07,340 Yes. 332 00:33:07,580 --> 00:33:08,500 It's a deal then. 333 00:33:08,980 --> 00:33:10,420 We'll go to the concert together on New Year's Eve. 334 00:33:10,880 --> 00:33:11,500 OK. 335 00:33:12,700 --> 00:33:13,420 I'm gonna go upstairs. 336 00:33:14,260 --> 00:33:14,900 Good night, Xiao Zhao. 337 00:33:15,060 --> 00:33:15,780 Good night. 338 00:33:24,340 --> 00:33:25,580 Xiao Zhao, 339 00:33:26,420 --> 00:33:27,860 what are you doing? 340 00:33:30,180 --> 00:33:31,420 Didn't you promise Ming Wei 341 00:33:31,500 --> 00:33:33,140 to keep a distance from Ming Qiao? 342 00:33:39,860 --> 00:33:40,780 Well, 343 00:33:41,380 --> 00:33:43,540 if it's only going to a concert, 344 00:33:43,860 --> 00:33:45,010 it should be okay. 345 00:33:50,340 --> 00:33:51,460 Xiao Zhao, 346 00:33:51,530 --> 00:33:52,940 you always call yourself as a veteran of picking up girls. 347 00:33:53,740 --> 00:33:54,660 How come you are puzzled 348 00:33:54,780 --> 00:33:55,980 by a little girl this time? 349 00:34:05,020 --> 00:34:05,860 Don't you think 350 00:34:06,300 --> 00:34:08,659 there's something going on between Ming Qiao and Xiao Zhao? 351 00:34:10,500 --> 00:34:11,659 I think they're good. 352 00:34:12,139 --> 00:34:13,139 They get along with each other. 353 00:34:15,889 --> 00:34:16,620 Yeah. 354 00:34:16,980 --> 00:34:18,380 The problem is they're getting along too well. 355 00:34:18,460 --> 00:34:19,500 That's what makes it weird. 356 00:34:19,940 --> 00:34:21,940 A few days ago, Ming Qiao told me 357 00:34:22,100 --> 00:34:23,179 she had a crush on someone. 358 00:34:24,139 --> 00:34:25,300 I was just wondering 359 00:34:26,139 --> 00:34:27,500 if it could be Xiao Zhao. 360 00:34:28,820 --> 00:34:30,780 Is it because he has been taking care of her lately, 361 00:34:31,260 --> 00:34:32,340 so that Ming Qiao misunderstood him? 362 00:34:32,980 --> 00:34:33,820 Your Highness, please rest assured. 363 00:34:34,370 --> 00:34:36,420 I'll talk to Xiao Zhao. 364 00:34:37,980 --> 00:34:38,580 Good. 365 00:34:39,940 --> 00:34:40,620 Grand Tutor, 366 00:34:41,260 --> 00:34:42,300 I'm gonna go wash up. 367 00:34:42,780 --> 00:34:43,850 Have a good rest. Don't stay up late. 368 00:34:52,480 --> 00:34:53,219 Your Highness. 369 00:34:54,770 --> 00:34:57,460 What, Grand Tutor? 370 00:34:59,340 --> 00:35:00,650 Let me help you take off your makeup. 371 00:35:44,180 --> 00:35:44,980 Alright. 372 00:36:18,540 --> 00:36:19,260 Grand Tutor. 373 00:36:20,460 --> 00:36:22,170 It'll hurt my skin if you keep kissing me. 374 00:36:24,100 --> 00:36:25,260 I know I'm guilty, 375 00:36:27,060 --> 00:36:28,580 but I can't control myself. 376 00:36:54,380 --> 00:36:55,260 Grand Tutor, 377 00:37:00,060 --> 00:37:01,250 are you jealous? 378 00:37:05,620 --> 00:37:06,780 I've got lip balm on. 379 00:37:07,620 --> 00:37:09,620 It's the lip balm got kissed, not me. 380 00:37:10,460 --> 00:37:11,460 I've applied it inside as well. 381 00:37:19,380 --> 00:37:20,460 We kissed it like this. 382 00:37:37,260 --> 00:37:38,140 Alright. Alright. 383 00:37:43,820 --> 00:37:44,530 OK. 384 00:37:47,260 --> 00:37:48,020 Your Highness. 385 00:37:52,300 --> 00:37:54,140 Grand Tutor, you... 386 00:37:55,340 --> 00:37:56,140 Why did you get your knees down? 387 00:37:56,820 --> 00:37:57,540 Your Highness, 388 00:37:59,140 --> 00:38:00,660 I'm getting more and more greedy. 389 00:38:02,980 --> 00:38:05,940 I know it's not right, but I just can't control my emotions. 390 00:38:09,060 --> 00:38:10,540 You know you're guilty, 391 00:38:13,020 --> 00:38:14,140 then will you do that again? 392 00:38:15,500 --> 00:38:16,420 Well, 393 00:38:17,140 --> 00:38:18,860 it depends on whether Your Highness will punish me. 394 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 Punish you? 395 00:38:23,860 --> 00:38:25,020 If you 396 00:38:25,620 --> 00:38:28,020 kiss me without my permission again, 397 00:38:28,820 --> 00:38:29,940 I'll punish you 398 00:38:36,340 --> 00:38:38,780 by taking care of me as a princess all your life. 399 00:38:58,690 --> 00:38:59,500 Then do it. 400 00:39:00,860 --> 00:39:01,900 I'd love to do it. 401 00:39:15,620 --> 00:39:16,620 The crew rarely changes the spot. 402 00:39:17,220 --> 00:39:18,250 We could have two days off. 403 00:39:26,820 --> 00:39:27,660 Your Highness, 404 00:39:28,780 --> 00:39:30,060 do you know 405 00:39:31,020 --> 00:39:31,940 how to ride this bicycle? 406 00:39:33,140 --> 00:39:33,860 Of course. 407 00:39:34,180 --> 00:39:35,300 I'm good at it. 408 00:39:35,890 --> 00:39:36,700 Not only can I ride, 409 00:39:37,060 --> 00:39:38,980 but also I can do it without holding on to it. 410 00:39:39,940 --> 00:39:40,900 Just let it go. 411 00:39:43,620 --> 00:39:44,500 Quickly. 412 00:39:45,860 --> 00:39:46,460 Are you stepping on it? 413 00:39:46,500 --> 00:39:47,100 Take your hands off of it. 414 00:39:50,610 --> 00:39:51,580 I'm gonna take it seriously. 415 00:39:51,900 --> 00:39:52,660 Alright. 416 00:39:57,620 --> 00:39:58,580 Take it slow. Take it slow. 417 00:39:58,700 --> 00:39:59,780 Grand Tutor, are you stepping on it? 418 00:40:00,660 --> 00:40:02,300 Do this like me. Step on it with both your feet. 419 00:40:02,500 --> 00:40:03,340 OK. 420 00:40:13,900 --> 00:40:14,380 Grand Tutor. 421 00:40:14,740 --> 00:40:15,540 I'm gonna take my hands off of it. 422 00:40:17,290 --> 00:40:19,220 Watch out, Your Highness. 423 00:40:30,780 --> 00:40:31,980 Let me tell you something. This is really tasty. 424 00:40:34,620 --> 00:40:35,900 You tried Stinky Tofu before? 425 00:40:36,460 --> 00:40:38,380 Sure. There are a lot in my hometown. 426 00:40:40,460 --> 00:40:41,500 The chitterlings taste good, too. 427 00:40:43,430 --> 00:40:44,010 How's it? 428 00:40:45,250 --> 00:40:45,820 Really delicious. 429 00:40:48,560 --> 00:40:49,200 Have some more. 430 00:40:53,260 --> 00:40:53,820 Your Highness. 431 00:40:54,420 --> 00:40:55,260 You've got something on your lips. 25852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.