Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,620 --> 00:00:41,860
What are you here for?
3
00:00:43,140 --> 00:00:44,340
I'll set off for the north tomorrow.
4
00:00:44,660 --> 00:00:45,570
Wait for me.
5
00:00:48,460 --> 00:00:49,380
You can go all you want.
6
00:00:50,130 --> 00:00:51,140
Why shall I wait for you?
7
00:00:52,420 --> 00:00:53,260
My Lady.
8
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
It's not time for joking around.
9
00:00:55,100 --> 00:00:56,950
Just give me a word, will you?
10
00:00:59,020 --> 00:01:00,220
It's not easy money.
11
00:01:00,420 --> 00:01:02,300
They said that people die along the way.
12
00:01:02,780 --> 00:01:03,650
Others go worship the Buddha,
13
00:01:04,099 --> 00:01:04,860
but all I need is you.
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,320
Just say you'll wait for me,
15
00:01:06,620 --> 00:01:07,910
and I'll crawl my way back if necessary.
16
00:01:08,050 --> 00:01:09,340
I would not die outside.
17
00:01:11,020 --> 00:01:12,220
Don't talk about death like this.
18
00:01:14,060 --> 00:01:16,539
You don't want me to die, right?
19
00:01:27,740 --> 00:01:28,820
What do you want?
20
00:03:32,390 --> 00:03:38,440
[Be My Princess]
21
00:03:38,440 --> 00:03:41,050
[Episode 14]
22
00:05:16,580 --> 00:05:17,300
Sleep tight,
23
00:05:17,980 --> 00:05:19,130
don't stay up, Your Highness.
24
00:06:01,190 --> 00:06:02,500
What's your intention of
25
00:06:03,220 --> 00:06:04,420
sending this to me, Your Highness?
26
00:06:09,420 --> 00:06:12,420
The kissing scenes were a little too intense before.
27
00:06:13,530 --> 00:06:14,900
Director Gao said we'll switch to shoot like this.
28
00:06:16,180 --> 00:06:17,330
We'll shoot it by cheat cut.
29
00:06:18,140 --> 00:06:19,100
We won't really kiss.
30
00:06:19,700 --> 00:06:21,330
You dislike me shooting kissing scenes.
31
00:06:22,300 --> 00:06:23,620
Now that we can do less kissing,
32
00:06:24,460 --> 00:06:26,140
you should be happy.
33
00:06:31,740 --> 00:06:34,100
OK, good night.
34
00:06:38,900 --> 00:06:40,940
Is he too angry,
35
00:06:41,659 --> 00:06:43,370
or he doesn't care about me at all?
36
00:06:48,700 --> 00:06:49,030
Oh.
37
00:07:01,670 --> 00:07:04,070
[The South City]
38
00:07:17,340 --> 00:07:19,360
[The South City]
39
00:07:48,210 --> 00:07:49,130
[Grand Tutor]
40
00:07:51,740 --> 00:07:52,780
Why are you still awake, Your Highness?
41
00:07:58,740 --> 00:07:59,620
I can't sleep.
42
00:08:03,980 --> 00:08:05,100
You don't feel well?
43
00:08:08,540 --> 00:08:11,140
Blockhead. No sense of romance.
44
00:08:16,380 --> 00:08:19,060
Less kissing didn't make you happy?
45
00:08:23,780 --> 00:08:25,260
It's less,
46
00:08:26,530 --> 00:08:27,580
but there are still some.
47
00:08:28,450 --> 00:08:30,940
I've tried to suppress my displeasure,
48
00:08:32,340 --> 00:08:34,059
but how come she still knew about it.
49
00:08:34,740 --> 00:08:36,210
It must be my fault of not suppressing enough.
50
00:08:37,500 --> 00:08:38,580
It's my bad.
51
00:08:43,059 --> 00:08:44,380
I'll adjust myself.
52
00:08:45,380 --> 00:08:46,140
Please be assured, Your Highness.
53
00:08:49,580 --> 00:08:51,660
Why is it like this?
54
00:08:57,130 --> 00:08:59,570
[Grand Tutor]
55
00:09:54,960 --> 00:09:55,530
Hello.
56
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
Still up, Your Highness?
57
00:10:01,530 --> 00:10:02,660
I can't sleep.
58
00:10:04,740 --> 00:10:06,500
I've said anything wrong again?
59
00:10:08,650 --> 00:10:09,620
No.
60
00:10:11,020 --> 00:10:11,980
It's just
61
00:10:13,620 --> 00:10:15,060
I cannot let it go.
62
00:10:17,020 --> 00:10:18,060
What is it?
63
00:10:22,700 --> 00:10:23,620
Let me put it in this way.
64
00:10:25,050 --> 00:10:27,740
Once upon a time, there was a bear.
65
00:10:29,050 --> 00:10:30,500
It had never tasted honey.
66
00:10:31,330 --> 00:10:32,260
And one day,
67
00:10:33,250 --> 00:10:34,260
someone gave it a jar of honey.
68
00:10:35,020 --> 00:10:36,060
It was very happy.
69
00:10:36,900 --> 00:10:37,780
The next day,
70
00:10:38,580 --> 00:10:40,060
another jar was given to it.
71
00:10:40,740 --> 00:10:42,060
It was happy, too.
72
00:10:43,300 --> 00:10:44,420
My question for you, Grand Tutor, is that
73
00:10:46,060 --> 00:10:47,180
two days compared,
74
00:10:47,500 --> 00:10:49,700
on which day was it the happier?
75
00:10:54,380 --> 00:10:55,220
The first day?
76
00:10:56,300 --> 00:10:57,210
Bingo.
77
00:10:58,450 --> 00:10:59,340
And why's that?
78
00:11:02,100 --> 00:11:05,340
Because it was its first bite.
79
00:11:06,290 --> 00:11:06,980
Right.
80
00:11:07,620 --> 00:11:09,670
First times are always fresh,
81
00:11:09,770 --> 00:11:10,850
and special.
82
00:11:12,620 --> 00:11:15,180
I watched Chen Zhang's acting before,
83
00:11:16,180 --> 00:11:18,460
and it's not the first time he kissed an actress.
84
00:11:20,180 --> 00:11:20,980
I...
85
00:11:22,060 --> 00:11:23,700
Except for the one time using protection film,
86
00:11:24,220 --> 00:11:25,540
I've never kissed.
87
00:11:27,300 --> 00:11:29,380
I'll devote my first kiss to acting.
88
00:11:31,010 --> 00:11:32,420
Do you think I'm willing to do it?
89
00:11:33,060 --> 00:11:34,740
Your last kiss
90
00:11:36,780 --> 00:11:37,780
was with Mu Tingzhou.
91
00:11:40,260 --> 00:11:41,090
He disliked and avoided me.
92
00:11:41,580 --> 00:11:43,100
He didn't want to touch my lips.
93
00:11:45,530 --> 00:11:47,340
You feel wronged, Your Highness?
94
00:11:48,780 --> 00:11:50,060
I didn't want to settle scores afterwards.
95
00:11:50,300 --> 00:11:51,580
I'm implying something else.
96
00:11:52,060 --> 00:11:53,380
But he just can't be enlightened.
97
00:11:53,460 --> 00:11:54,570
He didn't get me.
98
00:11:55,180 --> 00:11:56,380
Doesn't he know that
99
00:11:56,450 --> 00:11:57,690
it's such a pity
100
00:11:58,020 --> 00:11:59,140
not being able to share the first kiss with someone you like?
101
00:12:02,740 --> 00:12:04,380
Never mind. I'll go sleep.
102
00:12:05,690 --> 00:12:08,850
I'll prepare protection films for you, Your Highness.
103
00:12:10,380 --> 00:12:12,180
It was a slight touch last time.
104
00:12:12,940 --> 00:12:13,780
This time it's going to be intense,
105
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
no protection film allowed.
106
00:12:22,140 --> 00:12:23,130
Why are you so dumb?
107
00:12:42,450 --> 00:12:43,380
In a rehearsal,
108
00:12:44,020 --> 00:12:45,260
if a girl doesn't want to give her first kiss to
109
00:12:45,340 --> 00:12:46,820
the guy she's working with,
110
00:12:48,060 --> 00:12:50,540
what should she do?
111
00:12:52,100 --> 00:12:52,900
Does she have a boyfriend?
112
00:12:53,300 --> 00:12:54,380
If she does, go kiss him first.
113
00:12:54,940 --> 00:12:57,060
If not, it depends on the guy's appearance.
114
00:13:00,700 --> 00:13:01,570
Come see me.
115
00:13:01,740 --> 00:13:03,890
I'm a good kisser. You'll fall for me.
116
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
Go find a boyfriend.
117
00:13:09,220 --> 00:13:10,860
First kisses are not to be wasted.
118
00:13:26,260 --> 00:13:27,340
You don't want to
119
00:13:28,450 --> 00:13:30,370
give your first kiss to Chen Zhang,
120
00:13:32,820 --> 00:13:33,900
then...
121
00:13:35,060 --> 00:13:36,250
are you willing to give it to me, Your Highness?
122
00:14:31,900 --> 00:14:32,980
Your Highness.
123
00:14:59,700 --> 00:15:00,540
Oh My God.
124
00:15:01,420 --> 00:15:02,540
How could I possibly be seen by him.
125
00:15:03,010 --> 00:15:04,660
It's so awkward.
126
00:15:07,780 --> 00:15:09,940
Could he see me through?
127
00:15:23,540 --> 00:15:24,580
Coming.
128
00:15:25,900 --> 00:15:27,220
He must have seen me through.
129
00:15:36,180 --> 00:15:37,340
It's late.
130
00:15:38,820 --> 00:15:39,770
What are you here for?
131
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Your Highness, you could not fall asleep at night,
132
00:15:43,660 --> 00:15:45,050
I would like to talk to you.
133
00:15:50,340 --> 00:15:51,380
If it troubles you,
134
00:15:52,340 --> 00:15:53,380
I can come back tomorrow morning.
135
00:16:11,400 --> 00:16:14,670
[The South City]
136
00:16:38,410 --> 00:16:40,260
I just felt a little bored reading the script,
137
00:16:41,300 --> 00:16:42,900
so I went out to take a walk.
138
00:16:43,980 --> 00:16:45,820
You has been asking me to sleep early,
139
00:16:46,660 --> 00:16:48,500
so I thought you fell asleep already.
140
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Your Highness, you were worrying about the plots,
141
00:16:54,260 --> 00:16:55,180
so I could not sleep.
142
00:16:59,820 --> 00:17:01,260
Is that what you are talking about?
143
00:17:03,180 --> 00:17:04,450
I already thought it through.
144
00:17:05,460 --> 00:17:06,780
It's all the same, no matter how many times I kiss.
145
00:17:07,740 --> 00:17:09,020
There is nothing to care about.
146
00:17:17,859 --> 00:17:19,020
I'm not willing.
147
00:17:22,859 --> 00:17:23,660
You...
148
00:17:25,740 --> 00:17:27,260
What are you not willing to do?
149
00:17:47,380 --> 00:17:48,660
I'm not willing
150
00:17:51,090 --> 00:17:53,100
to let you devote your precious first kiss
151
00:17:55,340 --> 00:17:56,570
to the big screen.
152
00:17:57,990 --> 00:18:03,070
[The South City]
153
00:18:02,860 --> 00:18:03,660
So,
154
00:18:06,900 --> 00:18:08,300
what do you say?
155
00:18:11,310 --> 00:18:13,110
[The South City]
156
00:18:14,260 --> 00:18:15,660
If you don't mind,
157
00:18:15,720 --> 00:18:17,520
[The South City]
158
00:18:23,890 --> 00:18:25,300
I want to have your first kiss.
159
00:18:58,700 --> 00:18:59,940
Go turn off the lights.
160
00:19:42,050 --> 00:19:42,980
Wait a minute.
161
00:19:45,500 --> 00:19:48,570
Now, it is a little too dark.
162
00:19:50,140 --> 00:19:50,820
Let me light up a candle.
163
00:19:50,900 --> 00:19:52,020
Your Highness, please wait for a second.
164
00:19:53,780 --> 00:19:54,740
Let me do it.
165
00:20:26,420 --> 00:20:27,260
We
166
00:20:28,540 --> 00:20:29,980
will follow the script.
167
00:20:31,780 --> 00:20:32,740
Alright.
168
00:20:35,210 --> 00:20:35,900
So,
169
00:20:44,140 --> 00:20:45,460
let's go there right next to the wall.
170
00:20:51,380 --> 00:20:54,260
Your Highness, are you ready?
171
00:20:58,260 --> 00:20:59,100
I am ready.
172
00:21:28,370 --> 00:21:29,500
Your Highness,
173
00:21:31,980 --> 00:21:33,180
are you not willing to do this?
174
00:23:08,860 --> 00:23:10,050
It's said on the Internet that
175
00:23:11,700 --> 00:23:12,660
all the girls hope to
176
00:23:13,660 --> 00:23:15,140
give their first kisses to their boyfriends.
177
00:23:16,650 --> 00:23:17,530
So now,
178
00:23:20,540 --> 00:23:22,450
am I your boyfriend?
179
00:24:23,420 --> 00:24:24,380
It's good, it's good.
180
00:24:44,300 --> 00:24:46,460
Alright, alright.
181
00:24:47,900 --> 00:24:49,450
Not bad, not bad, not bad.
182
00:24:55,220 --> 00:24:56,300
What brand is your lipstick?
183
00:24:56,620 --> 00:24:57,500
It smells good.
184
00:24:59,340 --> 00:25:00,300
If you like it,
185
00:25:00,540 --> 00:25:01,860
I will send you the link next time.
186
00:25:04,340 --> 00:25:05,210
Where is Grand Tutor?
187
00:25:05,810 --> 00:25:07,020
Every time I am done with shooting,
188
00:25:07,290 --> 00:25:09,300
he is always the first one to be by my side.
189
00:25:13,060 --> 00:25:13,740
Ming Wei,
190
00:25:14,060 --> 00:25:14,740
there is no position for me
191
00:25:15,260 --> 00:25:16,180
to speak of your personal life.
192
00:25:16,820 --> 00:25:17,740
But as a friend,
193
00:25:18,650 --> 00:25:19,940
I still want to give you some suggestions.
194
00:25:21,630 --> 00:25:22,300
Please, go ahead.
195
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
The Grand Tutor is a good man,
196
00:25:25,890 --> 00:25:28,020
and I can see that he treats you with all his heart.
197
00:25:28,660 --> 00:25:29,700
I am also happy for you.
198
00:25:30,180 --> 00:25:31,940
But after all, it is a special time for him.
199
00:25:32,540 --> 00:25:33,820
I hope you can protect yourself
200
00:25:34,260 --> 00:25:35,450
when you are in a relationship.
201
00:25:36,090 --> 00:25:37,100
Don't fall too deep into it.
202
00:25:37,420 --> 00:25:38,500
Otherwise you will get hurt.
203
00:25:40,860 --> 00:25:42,340
I will bear it in mind.
204
00:25:43,020 --> 00:25:43,780
Don't worry.
205
00:25:44,740 --> 00:25:45,540
Actually,
206
00:25:46,810 --> 00:25:48,140
I've always wanted to confess my feelings to you.
207
00:25:49,020 --> 00:25:50,300
But to lose to the Grand Tutor,
208
00:25:51,210 --> 00:25:52,580
I am also sincerely convinced.
209
00:25:55,410 --> 00:25:56,820
Although we cannot be lovers,
210
00:25:57,220 --> 00:25:58,500
we can still be friends.
211
00:25:59,810 --> 00:26:01,730
Ming Wei, please remember that
212
00:26:02,500 --> 00:26:04,180
you have a good friend named Chen Zhang.
213
00:26:04,740 --> 00:26:05,860
Whatever happens to you,
214
00:26:06,620 --> 00:26:08,380
I will be there and do my best to help you.
215
00:26:12,300 --> 00:26:14,220
Thank you, Chen Zhang.
216
00:26:14,740 --> 00:26:15,820
No need to stand on ceremony.
217
00:26:16,140 --> 00:26:16,980
You are the princess, and
218
00:26:17,220 --> 00:26:17,980
I am the consort.
219
00:26:18,530 --> 00:26:20,210
We have bowed to heaven and earth on the wedding ceremony.
220
00:26:49,340 --> 00:26:50,050
Grand Tutor,
221
00:26:50,540 --> 00:26:51,380
how come you are here?
222
00:26:51,730 --> 00:26:52,570
I have been looking for you.
223
00:26:52,940 --> 00:26:54,020
The work is done, let's go home.
224
00:26:55,140 --> 00:26:55,780
It's nothing.
225
00:26:57,540 --> 00:26:58,340
What's wrong?
226
00:27:00,020 --> 00:27:00,740
I am...
227
00:27:02,620 --> 00:27:03,420
I just...
228
00:27:04,660 --> 00:27:05,540
have a heartache.
229
00:27:06,300 --> 00:27:07,460
Heart...heartache?
230
00:27:09,100 --> 00:27:10,180
It is not a heart disease, is it?
231
00:27:10,980 --> 00:27:11,780
Let's go to the hospital.
232
00:27:12,060 --> 00:27:12,620
No, no.
233
00:27:12,700 --> 00:27:13,420
Don't.
234
00:27:14,260 --> 00:27:15,450
It is not a heart disease.
235
00:27:17,180 --> 00:27:18,140
It's just an anxiety.
236
00:27:23,820 --> 00:27:25,260
Are you jealous?
237
00:27:29,020 --> 00:27:29,970
You are jealous!
238
00:27:30,700 --> 00:27:32,380
No wonder you didn't come to see me
239
00:27:32,490 --> 00:27:33,620
when I was in the act of shooting.
240
00:27:36,620 --> 00:27:37,380
Grand Tutor,
241
00:27:38,060 --> 00:27:39,380
I swear an oath to you with my life
242
00:27:40,180 --> 00:27:41,380
that it was not a real kiss.
243
00:27:42,020 --> 00:27:42,740
It was all fake.
244
00:27:43,660 --> 00:27:44,380
For real.
245
00:27:45,460 --> 00:27:46,260
And I promise
246
00:27:46,980 --> 00:27:48,660
I'll never take kiss shooting anymore.
247
00:27:51,540 --> 00:27:52,260
Alright.
248
00:27:52,620 --> 00:27:53,420
Go.
249
00:27:54,940 --> 00:27:55,660
Go. You two.
250
00:27:57,420 --> 00:27:58,260
My car is by the door.
251
00:27:58,660 --> 00:27:59,170
Ah.
252
00:27:59,300 --> 00:28:00,410
Ming Qiao said she would come here soon
253
00:28:00,780 --> 00:28:01,740
to have dinner with us.
254
00:28:02,420 --> 00:28:03,340
Is Ming Qiao coming?
255
00:28:03,980 --> 00:28:04,740
Why didn't I know?
256
00:28:05,740 --> 00:28:06,530
She didn't tell you?
257
00:28:07,370 --> 00:28:08,060
No.
258
00:28:08,660 --> 00:28:09,860
She just told me on WeChat.
259
00:28:20,940 --> 00:28:21,540
Come.
260
00:28:33,300 --> 00:28:34,140
Help yourself.
261
00:28:40,380 --> 00:28:41,300
Please, Your Highness.
262
00:28:45,660 --> 00:28:46,740
Mr. Mu.
263
00:28:47,260 --> 00:28:48,100
To you.
264
00:28:48,820 --> 00:28:49,900
You saved my sister before.
265
00:28:50,010 --> 00:28:51,050
Thank you.
266
00:28:51,140 --> 00:28:51,820
I hope in the future,
267
00:28:52,140 --> 00:28:53,620
no matter how many things you have to go through,
268
00:28:54,460 --> 00:28:55,420
you'll always be good to my sister.
269
00:28:56,330 --> 00:28:58,900
I'll treat her with all my heart.
270
00:29:13,580 --> 00:29:14,610
Grand Tutor.
271
00:29:18,560 --> 00:29:19,510
Help yourself.
272
00:29:19,600 --> 00:29:20,300
Try this.
273
00:29:22,290 --> 00:29:23,040
It's tasty.
274
00:29:57,250 --> 00:29:58,900
Your Highness, the temperature is just good.
275
00:30:17,780 --> 00:30:18,540
What the hell!
276
00:30:18,940 --> 00:30:20,180
I came to witness PDA.
277
00:30:21,460 --> 00:30:22,450
You just see it for a little while.
278
00:30:22,890 --> 00:30:24,300
I've been with them everyday,
279
00:30:24,570 --> 00:30:25,580
and I have enough of it.
280
00:30:26,740 --> 00:30:27,580
Have some more.
281
00:30:30,250 --> 00:30:31,060
Grand Tutor.
282
00:30:53,020 --> 00:30:53,940
Your Highness.
283
00:30:54,940 --> 00:30:55,740
There you go.
284
00:31:09,620 --> 00:31:10,500
Xiao Zhao.
285
00:31:11,180 --> 00:31:12,690
This is the soup I just scooped out of the pot.
286
00:31:13,860 --> 00:31:14,820
I've blown it.
287
00:31:15,180 --> 00:31:16,420
The temperature is just good.
288
00:31:16,700 --> 00:31:18,260
Try it. Is it good?
289
00:31:18,940 --> 00:31:20,220
Thanks, Ming Qiao.
290
00:31:21,090 --> 00:31:22,500
Here's one for you.
291
00:31:25,980 --> 00:31:27,420
I can scoop it myself.
292
00:31:43,330 --> 00:31:44,170
Xiao Zhao.
293
00:31:44,500 --> 00:31:45,380
Try this shrimp.
294
00:31:46,620 --> 00:31:47,420
Thanks, Ming Qiao.
295
00:31:57,540 --> 00:31:59,740
Now you see your sister get along with Tingzhou,
296
00:31:59,860 --> 00:32:01,210
and you should rest assured.
297
00:32:01,850 --> 00:32:02,340
I came to see her
298
00:32:02,450 --> 00:32:04,420
not just because I was worried about them.
299
00:32:06,380 --> 00:32:07,060
Xiao Zhao.
300
00:32:08,220 --> 00:32:10,980
Do you... Do you have time on New Year's Eve?
301
00:32:11,620 --> 00:32:12,420
New Year's Eve?
302
00:32:12,900 --> 00:32:13,940
Nothing scheduled.
303
00:32:14,940 --> 00:32:15,820
Really?
304
00:32:16,660 --> 00:32:18,100
I have a band that I like very much.
305
00:32:18,140 --> 00:32:19,380
They happen to have a performance on New Year's Eve.
306
00:32:19,460 --> 00:32:20,300
I've bought two tickets.
307
00:32:20,420 --> 00:32:21,460
Let's watch the show together.
308
00:32:23,940 --> 00:32:25,380
You just reminded me. I almost forgot
309
00:32:25,570 --> 00:32:26,780
I have something to do that night.
310
00:32:28,930 --> 00:32:30,260
You just said you had nothing to do.
311
00:32:30,300 --> 00:32:31,050
Now you just changed.
312
00:32:31,860 --> 00:32:32,620
It's about work.
313
00:32:32,730 --> 00:32:33,540
Very hard to say.
314
00:32:34,410 --> 00:32:35,890
It must be difficult for you to buy the tickets.
315
00:32:36,340 --> 00:32:37,860
Why don't you take your classmates out?
316
00:32:38,060 --> 00:32:38,900
Don't waste it.
317
00:32:41,130 --> 00:32:42,100
Isn't your work
318
00:32:42,540 --> 00:32:44,100
taking care of my sister's husband-to-be?
319
00:32:44,380 --> 00:32:45,500
I could call my sister.
320
00:32:47,180 --> 00:32:48,420
Grand Tutor would listen to my sister.
321
00:32:48,490 --> 00:32:49,180
I'll let him to grant you a day-off.
322
00:32:49,380 --> 00:32:50,060
No. No. No.
323
00:32:50,380 --> 00:32:50,940
It's too late.
324
00:32:51,060 --> 00:32:52,050
Your sister must be sleeping.
325
00:32:53,620 --> 00:32:54,460
I can't bother my sister.
326
00:32:55,380 --> 00:32:56,050
I'll call her tomorrow.
327
00:32:56,500 --> 00:32:57,180
No.
328
00:32:58,660 --> 00:33:00,740
I mean. Don't call her.
329
00:33:01,460 --> 00:33:03,540
I'll try to arrange some time off that day.
330
00:33:04,820 --> 00:33:05,540
Seriously?
331
00:33:06,620 --> 00:33:07,340
Yes.
332
00:33:07,580 --> 00:33:08,500
It's a deal then.
333
00:33:08,980 --> 00:33:10,420
We'll go to the concert together on New Year's Eve.
334
00:33:10,880 --> 00:33:11,500
OK.
335
00:33:12,700 --> 00:33:13,420
I'm gonna go upstairs.
336
00:33:14,260 --> 00:33:14,900
Good night, Xiao Zhao.
337
00:33:15,060 --> 00:33:15,780
Good night.
338
00:33:24,340 --> 00:33:25,580
Xiao Zhao,
339
00:33:26,420 --> 00:33:27,860
what are you doing?
340
00:33:30,180 --> 00:33:31,420
Didn't you promise Ming Wei
341
00:33:31,500 --> 00:33:33,140
to keep a distance from Ming Qiao?
342
00:33:39,860 --> 00:33:40,780
Well,
343
00:33:41,380 --> 00:33:43,540
if it's only going to a concert,
344
00:33:43,860 --> 00:33:45,010
it should be okay.
345
00:33:50,340 --> 00:33:51,460
Xiao Zhao,
346
00:33:51,530 --> 00:33:52,940
you always call yourself as a veteran of picking up girls.
347
00:33:53,740 --> 00:33:54,660
How come you are puzzled
348
00:33:54,780 --> 00:33:55,980
by a little girl this time?
349
00:34:05,020 --> 00:34:05,860
Don't you think
350
00:34:06,300 --> 00:34:08,659
there's something going on between Ming Qiao and Xiao Zhao?
351
00:34:10,500 --> 00:34:11,659
I think they're good.
352
00:34:12,139 --> 00:34:13,139
They get along with each other.
353
00:34:15,889 --> 00:34:16,620
Yeah.
354
00:34:16,980 --> 00:34:18,380
The problem is they're getting along too well.
355
00:34:18,460 --> 00:34:19,500
That's what makes it weird.
356
00:34:19,940 --> 00:34:21,940
A few days ago, Ming Qiao told me
357
00:34:22,100 --> 00:34:23,179
she had a crush on someone.
358
00:34:24,139 --> 00:34:25,300
I was just wondering
359
00:34:26,139 --> 00:34:27,500
if it could be Xiao Zhao.
360
00:34:28,820 --> 00:34:30,780
Is it because he has been taking care of her lately,
361
00:34:31,260 --> 00:34:32,340
so that Ming Qiao misunderstood him?
362
00:34:32,980 --> 00:34:33,820
Your Highness, please rest assured.
363
00:34:34,370 --> 00:34:36,420
I'll talk to Xiao Zhao.
364
00:34:37,980 --> 00:34:38,580
Good.
365
00:34:39,940 --> 00:34:40,620
Grand Tutor,
366
00:34:41,260 --> 00:34:42,300
I'm gonna go wash up.
367
00:34:42,780 --> 00:34:43,850
Have a good rest. Don't stay up late.
368
00:34:52,480 --> 00:34:53,219
Your Highness.
369
00:34:54,770 --> 00:34:57,460
What, Grand Tutor?
370
00:34:59,340 --> 00:35:00,650
Let me help you take off your makeup.
371
00:35:44,180 --> 00:35:44,980
Alright.
372
00:36:18,540 --> 00:36:19,260
Grand Tutor.
373
00:36:20,460 --> 00:36:22,170
It'll hurt my skin if you keep kissing me.
374
00:36:24,100 --> 00:36:25,260
I know I'm guilty,
375
00:36:27,060 --> 00:36:28,580
but I can't control myself.
376
00:36:54,380 --> 00:36:55,260
Grand Tutor,
377
00:37:00,060 --> 00:37:01,250
are you jealous?
378
00:37:05,620 --> 00:37:06,780
I've got lip balm on.
379
00:37:07,620 --> 00:37:09,620
It's the lip balm got kissed, not me.
380
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
I've applied it inside as well.
381
00:37:19,380 --> 00:37:20,460
We kissed it like this.
382
00:37:37,260 --> 00:37:38,140
Alright. Alright.
383
00:37:43,820 --> 00:37:44,530
OK.
384
00:37:47,260 --> 00:37:48,020
Your Highness.
385
00:37:52,300 --> 00:37:54,140
Grand Tutor, you...
386
00:37:55,340 --> 00:37:56,140
Why did you get your knees down?
387
00:37:56,820 --> 00:37:57,540
Your Highness,
388
00:37:59,140 --> 00:38:00,660
I'm getting more and more greedy.
389
00:38:02,980 --> 00:38:05,940
I know it's not right, but I just can't control my emotions.
390
00:38:09,060 --> 00:38:10,540
You know you're guilty,
391
00:38:13,020 --> 00:38:14,140
then will you do that again?
392
00:38:15,500 --> 00:38:16,420
Well,
393
00:38:17,140 --> 00:38:18,860
it depends on whether Your Highness will punish me.
394
00:38:20,540 --> 00:38:21,540
Punish you?
395
00:38:23,860 --> 00:38:25,020
If you
396
00:38:25,620 --> 00:38:28,020
kiss me without my permission again,
397
00:38:28,820 --> 00:38:29,940
I'll punish you
398
00:38:36,340 --> 00:38:38,780
by taking care of me as a princess all your life.
399
00:38:58,690 --> 00:38:59,500
Then do it.
400
00:39:00,860 --> 00:39:01,900
I'd love to do it.
401
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
The crew rarely changes the spot.
402
00:39:17,220 --> 00:39:18,250
We could have two days off.
403
00:39:26,820 --> 00:39:27,660
Your Highness,
404
00:39:28,780 --> 00:39:30,060
do you know
405
00:39:31,020 --> 00:39:31,940
how to ride this bicycle?
406
00:39:33,140 --> 00:39:33,860
Of course.
407
00:39:34,180 --> 00:39:35,300
I'm good at it.
408
00:39:35,890 --> 00:39:36,700
Not only can I ride,
409
00:39:37,060 --> 00:39:38,980
but also I can do it without holding on to it.
410
00:39:39,940 --> 00:39:40,900
Just let it go.
411
00:39:43,620 --> 00:39:44,500
Quickly.
412
00:39:45,860 --> 00:39:46,460
Are you stepping on it?
413
00:39:46,500 --> 00:39:47,100
Take your hands off of it.
414
00:39:50,610 --> 00:39:51,580
I'm gonna take it seriously.
415
00:39:51,900 --> 00:39:52,660
Alright.
416
00:39:57,620 --> 00:39:58,580
Take it slow. Take it slow.
417
00:39:58,700 --> 00:39:59,780
Grand Tutor, are you stepping on it?
418
00:40:00,660 --> 00:40:02,300
Do this like me. Step on it with both your feet.
419
00:40:02,500 --> 00:40:03,340
OK.
420
00:40:13,900 --> 00:40:14,380
Grand Tutor.
421
00:40:14,740 --> 00:40:15,540
I'm gonna take my hands off of it.
422
00:40:17,290 --> 00:40:19,220
Watch out, Your Highness.
423
00:40:30,780 --> 00:40:31,980
Let me tell you something. This is really tasty.
424
00:40:34,620 --> 00:40:35,900
You tried Stinky Tofu before?
425
00:40:36,460 --> 00:40:38,380
Sure. There are a lot in my hometown.
426
00:40:40,460 --> 00:40:41,500
The chitterlings taste good, too.
427
00:40:43,430 --> 00:40:44,010
How's it?
428
00:40:45,250 --> 00:40:45,820
Really delicious.
429
00:40:48,560 --> 00:40:49,200
Have some more.
430
00:40:53,260 --> 00:40:53,820
Your Highness.
431
00:40:54,420 --> 00:40:55,260
You've got something on your lips.
25852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.