All language subtitles for 36231111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,042 --> 00:01:00,625 DIE TOTEN ERWACHEN 2 00:01:26,167 --> 00:01:28,583 -Woran denkst du gerade? -Hm? 3 00:01:28,667 --> 00:01:32,500 -Woran denkst du gerade? -An nichts. 4 00:01:36,000 --> 00:01:39,333 Ich sehe doch, dass du nachdenkst. Ist dir immer noch übel? 5 00:01:39,417 --> 00:01:44,375 Etwas, aber es geht schon. Daran denke ich nicht. 6 00:01:44,458 --> 00:01:46,792 Woran denn dann? Wirst du mich verlassen? 7 00:01:48,333 --> 00:01:52,000 -Thomas, hör auf damit. -Sag, woran du denkst! 8 00:01:54,042 --> 00:01:55,500 Scheiße! 9 00:01:57,250 --> 00:02:00,583 -Was war das? -Keine Ahnung. 10 00:02:02,833 --> 00:02:06,000 Ich glaube, du hast etwas überfahren. 11 00:02:14,625 --> 00:02:17,792 Verdammt nochmal, Rebecca! 12 00:02:17,875 --> 00:02:20,583 Danke. Wir brauchen noch eine. 13 00:02:20,667 --> 00:02:24,208 -Das fühlte sich komisch an. -Ja, das ist etwas viel. 14 00:02:24,292 --> 00:02:27,500 -Ich erledige was mit Arthur. -Ich habe Kotze auf der Hose. 15 00:02:27,583 --> 00:02:30,917 -Was meinst du? -Können wir da was machen? 16 00:02:31,042 --> 00:02:36,500 Also … Dieser Dialog sollte in einem schnelleren Tempo ablaufen. 17 00:02:36,583 --> 00:02:40,875 -Etwas mehr Pingpong, Tarantino. -Ich werd's versuchen. 18 00:02:41,000 --> 00:02:45,042 -Toll. -Darf ich dein Gesicht ausleuchten? 19 00:02:45,125 --> 00:02:50,542 -Sollen wir uns mehr überlappen? -Lieber nicht, Julie. 20 00:02:50,625 --> 00:02:54,250 Darf ich was zum Licht sagen? 21 00:02:54,333 --> 00:03:01,250 Das muss mehr von rechts kommen, wenn das Jochbein zur Geltung kommen soll. 22 00:03:01,333 --> 00:03:04,167 Ich kenne jemanden, der sonst sehr enttäuscht wäre. 23 00:03:04,250 --> 00:03:06,542 -Wen denn? -Mich. 24 00:03:06,625 --> 00:03:11,792 -Und etwas gedämpfter. -Ich bin immer gedämpft. 25 00:03:11,875 --> 00:03:14,917 -Beim Spielen. -Ich bin doch immer gedämpft. 26 00:03:15,042 --> 00:03:19,417 -Kann ich einen Lappen bekommen? -Wir brauchen einen Lappen für Iben! 27 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 -Haben wir einen Lappen? -Ja, natürlich. 28 00:03:22,542 --> 00:03:25,000 Möchtest du einen Kaffee? -Und Kaffee! 29 00:03:25,083 --> 00:03:29,208 -Das Licht im Monitor ist zu viel. -Verlass dich nicht darauf. 30 00:03:29,292 --> 00:03:32,875 -Das sieht ausgeleuchtet aus. -Es ist ja auch ausgeleuchtet. 31 00:03:33,000 --> 00:03:38,750 -Hör mir doch zu. Es sieht billig aus. -Ja, aber Yeomans Vision ist … 32 00:03:38,833 --> 00:03:42,375 Alle seine Filme können billig aussehen. 33 00:03:42,458 --> 00:03:46,917 -Das ist keine Referenz für uns. -Nein, das sind verschiedene Geschmäcker. 34 00:03:47,042 --> 00:03:53,583 -Ja, aber du hörst mir nicht zu. -Mir gefällt dieser Tonfall nicht. 35 00:03:53,667 --> 00:03:57,083 -Ich rede so, weil du mir widersprichst. -Ich gebe dir Widerstand. 36 00:03:57,167 --> 00:04:00,125 Das muss ein Kameramann tun. 37 00:04:00,208 --> 00:04:05,125 -Sieht man die Jeans im …? -Nein, die sehen wir nicht. 38 00:04:05,208 --> 00:04:08,042 Aber du bist ein Superstar. Du packst das. 39 00:04:08,125 --> 00:04:11,708 -Felix, kann ich dich mal draußen sprechen? -Ja. 40 00:04:11,792 --> 00:04:16,791 -Iben, ich komme zu dir rein. -Ja, denn das ist echt unbequem. 41 00:04:16,875 --> 00:04:22,041 -Rauchst du echte Zigaretten statt Kräuter? -Nein, die schmecken scheiße. 42 00:04:22,125 --> 00:04:25,375 Was läuft da zwischen dir und Iben? 43 00:04:25,458 --> 00:04:28,875 -Was meinst du? -Ihr scheint euch sehr gut zu verstehen. 44 00:04:29,000 --> 00:04:33,208 Ja, wir arbeiten gut zusammen. Ist das nicht gut? 45 00:04:33,292 --> 00:04:37,542 Nicht, wenn es gegen meine Vision geht. Ihr rottet euch zusammen. 46 00:04:37,625 --> 00:04:43,458 Das macht mir vieles kaputt. Ich verliere dann alle Autorität als Regisseurin. 47 00:04:43,500 --> 00:04:48,125 Tut mir leid, aber Iben hat in sehr vielen Filmen mitgespielt. 48 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Sie hat mit Jan Vardøen gedreht. 49 00:04:50,667 --> 00:04:53,375 Sie weiß, wie sie es haben möchte. 50 00:04:53,475 --> 00:04:56,583 Ich will ihr nur helfen, Leistung zu bringen. 51 00:04:56,667 --> 00:05:02,500 Wenn ich vor der Crew kritisiert werde, dann werde ich schnell so … 52 00:05:02,542 --> 00:05:07,708 Vertrau mir, dass ich das kann. Ich bin gut. Das sind wir beide. 53 00:05:07,792 --> 00:05:11,667 Was ist denn jetzt los? -Hallo! 54 00:05:12,667 --> 00:05:15,833 -Ich glaube, die Kamera läuft. -Machst du Witze? 55 00:05:17,542 --> 00:05:20,833 Eine Gruppe Studierender fuhr in ein verlassenes Motel, um einen Zombiefilm zu drehen 56 00:05:20,917 --> 00:05:24,042 Dieser Film wurde aus den Aufnahmen erstellt, die sie hinterlassen haben 57 00:05:30,750 --> 00:05:34,333 Meine Vision als Regisseurin des Films- 58 00:05:34,417 --> 00:05:39,333 -ist es, einen Genrefilm mit einer tieferen Botschaft zu drehen. 59 00:05:39,417 --> 00:05:43,750 Daher habe ich sehr viel Zeit auf die Gestaltung der Charaktergalerie verwendet. 60 00:05:43,833 --> 00:05:47,125 Sie sind der Kern im Herzen des Films. 61 00:05:47,208 --> 00:05:50,333 Es wird meine Aufgabe sein, sie anzuleiten- 62 00:05:50,417 --> 00:05:54,708 -in dem Hinterzimmer, das die offene Landschaft im Film ist. 63 00:05:54,792 --> 00:05:59,500 Ich glaube, das wird eine Reaktion im Publikum hervorrufen. 64 00:05:59,542 --> 00:06:03,000 Aber es ist natürlich auch Teamwork. 65 00:06:03,083 --> 00:06:07,708 Und das ist mir sehr wichtig, vor allem der Prozess. 66 00:06:08,708 --> 00:06:13,500 Ich betrachte den Prozess wohl als eine Art Sandburg,- 67 00:06:13,583 --> 00:06:16,625 -die wir als Team zusammen bauen. 68 00:06:16,708 --> 00:06:19,542 Und wenn diese Sandburg von einer Welle erwischt wird,- 69 00:06:19,625 --> 00:06:24,167 -dann hat es sich in vielerlei Hinsicht aufgelöst. 70 00:06:24,250 --> 00:06:32,042 Aber die Erinnerung daran, wie perfekt und komplex konstruiert die Sandburg war,- 71 00:06:32,125 --> 00:06:35,333 -die ist etwas, auf das wir … 72 00:06:35,417 --> 00:06:40,250 … wir alle zurückblicken können. 73 00:06:41,583 --> 00:06:43,083 Ja. 74 00:06:48,042 --> 00:06:53,708 Geht es nur mir so, oder ist das Konzept von Zombies ziemlich merkwürdig? 75 00:06:53,792 --> 00:06:56,750 -Wie meinst du das? -Die Tatsache, dass … 76 00:06:56,833 --> 00:07:00,250 … sie tote Menschen sind, die lebende Menschen fressen. 77 00:07:01,250 --> 00:07:04,667 Was ist das denn? Da oben am Hang? 78 00:07:05,125 --> 00:07:07,458 -Was war da? -Das sieht aus wie eine Gerölllawine. 79 00:07:07,500 --> 00:07:12,167 -Hörst du mir nicht zu? -Menschenfressende Zombies sind widerlich. 80 00:07:12,250 --> 00:07:19,125 Sie könnten alles essen. Pizza, Burger … Aber sie wollen lebende Menschen. 81 00:07:19,208 --> 00:07:22,417 -Das ist wie mit Vampiren. -Die trinken doch Blut. 82 00:07:22,500 --> 00:07:27,292 Bei Vampiren denkt man an jemanden mit Umhang in einem Schloss, der Blut trinkt. 83 00:07:27,375 --> 00:07:31,333 -Zombies sind Hinterwäldler. -Das ist der arbeitslose Cousin,- 84 00:07:31,417 --> 00:07:34,625 -der immer betrunken ist und dich nicht zu seinem Geburtstag einlädt. 85 00:07:36,875 --> 00:07:38,625 Hallo, Mädchen! 86 00:07:38,708 --> 00:07:42,083 -Wir sind vor Ort und drehen. -Das "Making-of". 87 00:07:42,167 --> 00:07:48,083 Das passt gut, denn Julie möchte Bilder vom Wohnwagen am Strand. 88 00:07:48,167 --> 00:07:52,042 -Bei diesem Wetter? -Ja, wir brauchen Schnittbilder. 89 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 Wir wollen die jetzt aufnehmen, bevor wir losfahren. 90 00:07:55,750 --> 00:07:59,625 -Braucht ihr die Schauspieler? -Brauchen wir Iben und Arthur? 91 00:07:59,708 --> 00:08:02,625 Ja, die spielen ja im Film mit, also müssen sie dabei sein. 92 00:08:02,708 --> 00:08:05,304 Soll ich kochendes Wasser nehmen? 93 00:08:05,804 --> 00:08:08,000 Ein Sauerteig ist ein lebender Organismus. 94 00:08:08,083 --> 00:08:12,625 Wenn du es kochst, dann stirbt er. Es sollte Körpertemperatur haben. 95 00:08:12,708 --> 00:08:16,167 Denk dir ein schönes, warmes Bad. 96 00:08:17,250 --> 00:08:21,750 -Wann kommst du eigentlich nach Hause? -Ich komme Montag nach Hause. 97 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 -Diesen Montag? -Ja, ich sterbe natürlich erst. 98 00:08:24,917 --> 00:08:27,458 Wir aus Stavanger sterben ja immer als erste. 99 00:08:27,583 --> 00:08:30,641 Schatz, willst du wirklich bei diesem Wetter drehen? 100 00:08:30,741 --> 00:08:31,999 Ja. 101 00:08:32,082 --> 00:08:36,167 Diese Unruhe und Dramatik, die ihr hier seht, ist perfekt als Andeutung- 102 00:08:36,250 --> 00:08:39,000 -für das, was später im Film passiert. 103 00:08:39,082 --> 00:08:44,333 -Ich dachte an die Ausrüstung. -Lasst uns einfach mal loslegen. 104 00:08:44,417 --> 00:08:47,792 -Hier? -Ja, da. Sehr gut. 105 00:08:47,875 --> 00:08:51,042 Ich prüfe mal das Mikro. Der Wind ist echt übel hier. 106 00:08:54,083 --> 00:08:56,750 -In Ordnung? -Es sitzt gut. 107 00:08:59,167 --> 00:09:02,375 So. Du siehst sehr gut aus. 108 00:09:02,458 --> 00:09:05,500 -Bin ich im Bild, Felix? -Nein, alles gut. 109 00:09:05,583 --> 00:09:07,792 -Drehen wir? -Wir drehen. 110 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 Hallo, ich bin's, Iben M. Akerlie, Filmschauspielerin,- 111 00:09:12,292 --> 00:09:17,208 -preisgekrönte Kinderbuchautorin, Ex-Model und Hobbyköchin. 112 00:09:17,292 --> 00:09:20,625 Aber vor allem bin ich Klimaaktivistin. 113 00:09:21,625 --> 00:09:25,792 Hinter mir steigt der Meerespegel, aber niemand tut etwas. 114 00:09:25,875 --> 00:09:29,292 Das Eis schmilzt, und niemand tut etwas. 115 00:09:30,833 --> 00:09:34,208 Was zur Hölle macht das hier? 116 00:09:34,292 --> 00:09:39,417 Wach auf! Jetzt passiert es! Benutz deinen Kopf. Du hast nur eine Erde. 117 00:09:40,417 --> 00:09:43,833 -Und danke. -Das wird zu viel, wenn ich das wegwerfe. 118 00:09:45,333 --> 00:09:49,458 Russische Behörden untersuchen einen größeren Meteoritenschauer,- 119 00:09:49,500 --> 00:09:53,667 -der an mehreren Orten auf der nördlichen Halbkugel niederging. 120 00:09:54,583 --> 00:09:57,667 -Ist das denn so ungewöhnlich? -Wie jetzt? 121 00:09:57,750 --> 00:10:02,542 Wir sind doch von Meteoriten und Partikeln umgeben. 122 00:10:02,625 --> 00:10:07,583 -Sie treffen nur selten die Erde. -Wegen der Asthenosphäre? 123 00:10:07,667 --> 00:10:09,833 -Julia? -Julie. 124 00:10:09,917 --> 00:10:14,833 Julie, kann ich dich was zum Drehbuch fragen? Machst du die Musik mal leiser? 125 00:10:14,917 --> 00:10:20,083 Da steht, dass Rebecca in Szene 2 sagt: "Ich liebe dich so fucking sehr." 126 00:10:20,167 --> 00:10:22,700 "Du bist das Beste, was mir je passiert ist." 127 00:10:22,800 --> 00:10:24,333 Das kannst du nicht streichen. 128 00:10:24,417 --> 00:10:28,375 Nein, aber können wir das "fucking" streichen? 129 00:10:28,458 --> 00:10:32,667 So redet man in Stavanger. Kommt Rebecca nicht aus Bodø? 130 00:10:32,750 --> 00:10:35,792 Ja, aber du musst dich an die Charakter-Bibel halten. 131 00:10:35,875 --> 00:10:38,917 Rebecca wurde in einem Kinderheim geboren und wuchs auch dort auf. 132 00:10:39,042 --> 00:10:44,500 Sie hat sich das ganze Leben durchgeboxt. Das ist die Basis der gesamten Geschichte. 133 00:10:44,542 --> 00:10:48,917 Ganz genau. Und weil sie in einem Kinderheim aufwuchs,- 134 00:10:49,042 --> 00:10:53,375 -finde ich es seltsam, dass sie direkt nach dem Tod ihres Freundes- 135 00:10:53,458 --> 00:10:56,542 -Sex mit zwei Zombies hat, die sie von hinten nehmen. 136 00:10:56,708 --> 00:11:00,875 Die Idee ist, dass Rebecca ein starker, feministischer Charakter ist,- 137 00:11:01,000 --> 00:11:04,667 -der viel Pech hatte, aber zum Ende immer stärker wird. 138 00:11:04,750 --> 00:11:09,625 -Genau. -Bist du Feministin, Iben? -Ja, das bin ich. 139 00:11:09,708 --> 00:11:14,083 Ich bin für die Rechte von allen. Das ist das Schöne an diesem Projekt. 140 00:11:14,167 --> 00:11:19,875 Deshalb bin ich zu 200 % dabei. Aber ich hätte gern eine Alternative. 141 00:11:20,000 --> 00:11:25,667 Wie wäre es, wenn Thomas zurückkäme? Als einer der Zombies in dem Dreier? 142 00:11:25,750 --> 00:11:29,162 Das wäre vielleicht natürlicher. 143 00:11:29,262 --> 00:11:31,874 Lasst uns das besprechen, wenn wir da sind. 144 00:11:32,000 --> 00:11:34,667 Oder wir beenden die Diskussion jetzt. 145 00:11:34,750 --> 00:11:38,208 Was zur …? Was ist da los? 146 00:11:38,292 --> 00:11:41,250 -Lass ihn vorbei. -Hier ist kein Platz. 147 00:11:46,750 --> 00:11:48,333 Scheiße! 148 00:11:56,708 --> 00:11:59,917 Hallo? Wir sind in den Bergen in der Nähe von … 149 00:12:00,042 --> 00:12:05,125 Es ist voll was Verrücktes passiert: Dieses Auto hat uns gerade überholt. 150 00:12:05,208 --> 00:12:08,025 Irgendetwas traf das Auto, und es drehte sich zweimal um sich selbst. 151 00:12:08,125 --> 00:12:09,542 Guckt mal, es brennt. 152 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 Felix, komm mal her. -Das ist mein Kumpel Felix. 153 00:12:12,500 --> 00:12:13,846 Erzähl uns, was passiert ist. 154 00:12:13,946 --> 00:12:17,292 Es fuhr sehr schnell, und wir wissen nicht, wie es ihnen geht. 155 00:12:17,375 --> 00:12:21,583 Wir wissen nicht, wie viele es sind und ob sie verletzt sind. 156 00:12:21,667 --> 00:12:27,708 -Hoffentlich sind sie nicht tot. -Bitte teilt dieses Video. 157 00:12:31,417 --> 00:12:35,917 Iben? Hast du nachgeguckt, was aus dem Mädchen aus dem Auto wurde? 158 00:12:36,042 --> 00:12:39,042 Sie wurde im Krankenhaus für tot erklärt. 159 00:12:40,917 --> 00:12:42,917 -Traurig. -Mm. 160 00:12:43,042 --> 00:12:45,500 -Willst du mal probieren? -Ja. 161 00:12:46,500 --> 00:12:51,500 -Ich wohne mit Leon in einer WG. -Schön. 162 00:12:51,583 --> 00:12:56,792 Felix, gibst du mir mal meine EC-Karte? Ich muss das Benzin und so bezahlen. 163 00:12:56,875 --> 00:12:59,042 Entschuldige, Iben. 164 00:12:59,833 --> 00:13:01,667 -Da. -Danke. 165 00:13:01,750 --> 00:13:04,708 -Wollt ihr noch was? -Ich brauche nichts. 166 00:13:04,792 --> 00:13:08,167 Sicher? Okay. 167 00:13:08,250 --> 00:13:12,750 Sag Bescheid, was es kostet, dann überweise ich es dir. 168 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 -Wir beide müssen übers Drehbuch reden. -Nur du und ich. 169 00:13:18,500 --> 00:13:22,375 Du verstehst doch, dass ich keinen Dreier mit haufenweise Zombies haben kann. 170 00:13:22,458 --> 00:13:25,417 -Da kann ich mich nicht einmischen. -Wieso nicht? 171 00:13:25,500 --> 00:13:28,333 Julie hat das Drehbuch geschrieben. Es ist ihr Baby. 172 00:13:28,417 --> 00:13:30,004 Es ist aber auch dein Baby. 173 00:13:30,104 --> 00:13:33,291 Nein, der ästhetische Ausdruck ist mein Baby. 174 00:13:33,375 --> 00:13:38,792 Hier sind wir Kollegen, kein Paar. Ich kann nicht gegen die Regisseurin arbeiten. 175 00:13:38,875 --> 00:13:42,500 Du bist also quasi Single, wenn du auf der Arbeit bist? 176 00:13:44,500 --> 00:13:49,708 -Du bist doch nicht ganz dicht. -Ruhig. Das war ein schönes Gespräch. 177 00:13:49,792 --> 00:13:53,917 -Du hast sie mit den Augen gevögelt. -Das hätte sie gemerkt. 178 00:13:54,042 --> 00:13:59,042 Deine Freundin ist hier. Das kannst du nicht bringen. Ich hab dich auf Band. 179 00:13:59,125 --> 00:14:01,500 Ich sah dieses … 180 00:14:04,250 --> 00:14:07,458 -Die Legende. -Ja, ich hab mit ihm gearbeitet. 181 00:14:07,500 --> 00:14:13,792 Hast du sein Video auf Youtube gesehen? Ich hab's bei meinen Favoriten. 182 00:14:13,875 --> 00:14:17,208 -Hallo. Dennis? -Guck mal. 183 00:14:17,292 --> 00:14:21,250 Es ist so toll, dass du bei dieser Sache mitmachen willst. 184 00:14:21,333 --> 00:14:24,917 Ich hab zugesagt, als ich hörte, dass du dabei bist. 185 00:14:28,333 --> 00:14:33,333 Dennis Storhøi? Ich bin Leon. Ich bin wohl dein allergrößter Fan. 186 00:14:33,417 --> 00:14:38,750 "Glück kann einem Mann oft das Leben retten, wenn sein Mut ihn nicht verlässt." 187 00:14:38,833 --> 00:14:40,833 Und das war …? 188 00:14:40,917 --> 00:14:45,708 -Das war Buliwyf in "Der 13. Krieger". -Du und Banderas. 189 00:14:45,792 --> 00:14:49,167 -Lasst uns fahren. -Und jetzt rettest du dieses Projekt. 190 00:14:49,250 --> 00:14:54,625 Dennis, danke für letztes Mal. Ich war Praktikant bei "Elven". 191 00:14:54,708 --> 00:14:59,542 -Wo soll ich mich hinsetzen? -Setz dich doch hinten zu den anderen. 192 00:14:59,625 --> 00:15:02,542 Alles klar. Und wo lege ich den hier hin? 193 00:15:02,625 --> 00:15:07,333 Den nimmst du auf den Schoß. Es ist nicht weit. 194 00:15:07,417 --> 00:15:11,792 -Alles klar. -Du hast Senf an der Nase. 195 00:15:11,875 --> 00:15:14,667 -Senf? -Ja, Senf. 196 00:15:14,750 --> 00:15:17,500 -Sollen alle dort schlafen? -Ja. 197 00:15:17,542 --> 00:15:20,583 Ich glaube, du musst einmal außen rum gehen, Dennis. 198 00:16:38,500 --> 00:16:42,708 -Ach, du Scheiße …! -Okay. Was zur Hölle ist das? 199 00:16:53,500 --> 00:16:57,375 -Felix! Du nimmst das doch auf, oder? -Leon! 200 00:16:57,458 --> 00:17:01,833 Die Tanzszene gehört nicht zum Film, oder? Davon habe ich nichts gelesen. 201 00:17:01,917 --> 00:17:05,708 Im Drehbuch? Nein, die ist für die sozialen Medien. 202 00:17:05,791 --> 00:17:08,833 -Soziale Medien? -Ja, um den Film zu hypen. 203 00:17:08,916 --> 00:17:12,500 -Hypen? Ja, das ist gut. -Da gehörst du natürlich dazu. 204 00:17:12,541 --> 00:17:18,208 Nein, ein Meteor ist im Weltraum. Ein Meteorit landet auf der Erde. 205 00:17:18,291 --> 00:17:20,500 Wer kommt mit, nachsehen? 206 00:17:21,541 --> 00:17:24,416 -Keiner? -Ich komme mit. 207 00:17:24,500 --> 00:17:27,133 Wir müssen noch viel für morgen vorbereiten. 208 00:17:27,233 --> 00:17:28,666 Es dauert nicht lange. 209 00:17:28,750 --> 00:17:32,000 -Wir müssen morgen früh aufstehen. -Komm schon, Julie. 210 00:17:32,083 --> 00:17:34,020 Wollen wir nicht Karten spielen? 211 00:17:34,120 --> 00:17:36,457 Ich nehme vier Paracetamol und gehe ins Bett. 212 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 -Das sollten wir auch machen. -Dennis, Karten? 213 00:17:39,083 --> 00:17:43,750 -Nein, ich muss noch Text lernen. -Und der Meteorit? 214 00:17:43,833 --> 00:17:47,500 -Ich hab mit der Polizei gesprochen. -Was haben sie gesagt? 215 00:17:47,583 --> 00:17:51,583 Nicht viel, aber wir sollen drin bleiben. 216 00:17:51,667 --> 00:17:54,333 Sie werden das morgen überprüfen. 217 00:17:54,417 --> 00:17:58,000 -Dann wäre das geklärt. -Ja. 218 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 -Karten? -Man muss die Polizei respektieren. 219 00:18:01,667 --> 00:18:04,833 -Gute Nacht, Arthur. -Gute Nacht. Angenehme Lektüre. 220 00:18:06,083 --> 00:18:08,954 Willst du was Cooles über Meteoriten hören? 221 00:18:09,054 --> 00:18:10,125 Ja, schieß los. 222 00:18:10,208 --> 00:18:13,542 Ein einziges Mal hat ein Meteorit jemanden getötet. 223 00:18:13,625 --> 00:18:17,833 Das war 1911 in Ägypten, und dabei starb ein Hund. 224 00:18:17,917 --> 00:18:20,833 -Woher weißt du das? -Ich lese Bücher. 225 00:18:20,917 --> 00:18:25,667 -Du liest keine Bücher. -Mach ich wohl! 226 00:18:25,750 --> 00:18:29,500 Ich habe dich nie lesen sehen. Du hast dir nicht mal die Kursliteratur besorgt. 227 00:18:29,542 --> 00:18:33,542 -Du hast mich auch nie wichsen sehen. -Doch, hab ich. 228 00:18:33,625 --> 00:18:36,750 Ja, das stimmt sogar. 229 00:18:36,833 --> 00:18:42,500 -Glaubst du, die anderen werden sauer? -Ich glaube, es ist ihnen egal. 230 00:18:42,583 --> 00:18:46,167 Wissen wir überhaupt, wo wir hin müssen? 231 00:18:46,250 --> 00:18:48,541 Ich bin mir ziemlich sicher, dass es da gelandet ist. 232 00:18:48,641 --> 00:18:51,332 Wir gehen da hin, dann wissen wir mehr. 233 00:18:51,417 --> 00:18:55,083 -Was hältst du davon? -In Ordnung. 234 00:18:55,167 --> 00:18:58,167 -Oh, scheiße! -Ganz schön nass. 235 00:18:59,125 --> 00:19:02,667 -Guck mal. Da links. -Scheiße! 236 00:19:02,750 --> 00:19:06,250 Da kommt der Rauch her. Das ist kein Nebel, sondern Rauch. 237 00:19:06,333 --> 00:19:10,125 Riechst du das? Das riecht echt übel. Riech mal! 238 00:19:13,250 --> 00:19:17,083 -Müssen wir so nah ran gehen? -Jetzt guck doch mal! 239 00:19:17,167 --> 00:19:21,708 -Ich sehe es ganz gut von hier aus. -Heilige Scheiße … 240 00:19:21,792 --> 00:19:25,083 -Ist das eine gute Idee? -Guck dir den Krater an! 241 00:19:27,375 --> 00:19:29,792 Das ist ein Meteorit. 242 00:19:29,875 --> 00:19:34,875 Der ist viel glatter, als ich dachte. Sind die nicht unregelmäßiger? 243 00:19:35,000 --> 00:19:39,079 Unregelmäßig? Nein, die haben alle möglichen Formen. 244 00:19:39,179 --> 00:19:41,458 Sie sind glatt, scharf, rund … 245 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 -Und das Muster? -Welches Muster? 246 00:19:44,083 --> 00:19:46,542 -Was hast du vor? -Wir müssen nachsehen! 247 00:19:46,625 --> 00:19:50,417 -Willst du da runter? -Ja, für Instagram. 248 00:19:52,792 --> 00:19:56,333 Nein, Leon. Nicht anfassen … 249 00:19:58,250 --> 00:19:59,700 Hast du dich verbrannt? 250 00:19:59,800 --> 00:20:03,250 Nein, ich hab einen krassen Elektroschock bekommen. 251 00:20:04,292 --> 00:20:07,833 -Das ist bestimmt der Magnetismus. -Magnetismus? 252 00:20:07,917 --> 00:20:11,833 Ja, von der Atmosphäre. Der kommt unglaublich schnell runter. 253 00:20:11,917 --> 00:20:16,667 -Da gibt es Reibung und Spaltung und so. -Du solltest mehr Bücher lesen. 254 00:20:16,750 --> 00:20:23,042 Ich hab gerade Dostojewski durch. Dann hab ich "Lolita" von Nabokov angefangen. 255 00:20:23,125 --> 00:20:26,833 Du, da ist ein Loch drin. Im Meteorit. 256 00:20:26,917 --> 00:20:30,083 -Komm runter. -Ja. Kannst du reingucken? 257 00:20:30,167 --> 00:20:32,500 -Komm runter! -Ich bin auf dem Weg. 258 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Das ist echt eklig. 259 00:20:37,333 --> 00:20:39,500 Es stinkt auch voll. 260 00:20:42,500 --> 00:20:45,417 -Willst du da rein? -Da ist ein Öffnung. 261 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Ja, aber … 262 00:20:48,792 --> 00:20:52,042 -Ist es warm? -Ja, angenehm warm. 263 00:20:52,125 --> 00:20:53,300 "Angenehm warm"? 264 00:20:53,400 --> 00:20:55,875 Als würde man die Hand in den Hintern einer Kuh stecken. 265 00:20:56,000 --> 00:20:58,125 Woher weißt du, wie sich das anfühlt? 266 00:20:58,208 --> 00:21:01,625 Weil ich Verwandte auf dem Land hab und ein neugieriger Typ bin. 267 00:21:03,208 --> 00:21:06,250 -Da sind seltsame Sachen drin. -Bist du …? 268 00:21:06,333 --> 00:21:08,333 Lass das! Leon! 269 00:21:08,417 --> 00:21:11,125 -Hallo, hier ist Leon. -Und hier ist Felix. 270 00:21:11,208 --> 00:21:15,333 Wir sind in Norwegen unterwegs, und es ist etwas Krasses passiert. 271 00:21:15,417 --> 00:21:20,500 -Wir hatten Glück. -Ein Meteorit ist da unten gelandet. 272 00:21:20,583 --> 00:21:24,750 Seht euch den Einschlagskrater an! Der ist rund 10 Meter groß. 273 00:21:24,833 --> 00:21:29,375 Bestimmt der größte Meteorit, der je auf der Erde gelandet ist. 274 00:21:29,458 --> 00:21:33,375 -Wenn du ihn berührst, verbrennst du dich. -Also lass es lieber. 275 00:21:33,458 --> 00:21:38,583 -Wenn du den Meteorit gesehen hast … -… like das Video und abonniere uns. 276 00:21:38,667 --> 00:21:42,500 -Und immer dran denken: -Bleibt neugierig! 277 00:21:46,042 --> 00:21:50,875 -Wie fühlt es sich an? Ist es kalt? -Ob es kalt ist? 278 00:21:51,000 --> 00:21:53,333 Nicht so kalt, wie ich dachte. 279 00:21:55,708 --> 00:21:58,208 Scheiße! Du mieser … 280 00:21:58,292 --> 00:22:02,625 Komm her! Ich will was mit deiner Kamera machen. 281 00:22:06,125 --> 00:22:07,792 Leon? 282 00:22:26,625 --> 00:22:28,125 Hallo? 283 00:22:30,417 --> 00:22:32,250 Hallo? 284 00:22:45,417 --> 00:22:46,917 Hallo? 285 00:23:42,500 --> 00:23:44,375 Fick dich! 286 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 -Leon! -Schreit wie ein … 287 00:24:16,583 --> 00:24:20,292 "SPUKHAUS" EINFÜGEN VFX PLATE 288 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Verdammt! 289 00:25:03,083 --> 00:25:08,167 Scheiße! Das ist so eine Scheiße! Kacke! 290 00:25:08,250 --> 00:25:10,125 Okay, danke! 291 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 -Was meinst du? -Es ist etwas übertrieben. 292 00:25:13,167 --> 00:25:17,542 -Okay. Ich hab mich mitreißen lassen. -Wir machen es noch einmal. 293 00:25:17,625 --> 00:25:20,833 Okay, ein bisschen weniger. Ich mach etwas weniger. 294 00:25:20,917 --> 00:25:22,292 Zwölf, die Zweite. 295 00:25:23,750 --> 00:25:27,458 Verdammte Scheiße! Was mache ich denn jetzt?! 296 00:25:27,500 --> 00:25:30,458 Verdammt! Verdammte Scheiße! 297 00:25:30,500 --> 00:25:32,167 Okay, danke. 298 00:25:34,333 --> 00:25:36,333 Zwölf, die Dritte. 299 00:25:36,417 --> 00:25:42,000 Was zur Hölle, verdammt, scheiße! Was mach ich denn jetzt? Scheiße! 300 00:25:42,083 --> 00:25:45,833 -Danke. Sehr gut. -Wie fandest du's? 301 00:25:45,917 --> 00:25:50,750 -Das waren zu viele Kraftausdrücke. -Okay, zu viele … 302 00:25:50,833 --> 00:25:54,708 Und wenn ich es mal etwas artikulierter versuche? 303 00:25:54,792 --> 00:25:57,833 -Ja, das machen wir. -Okay. 304 00:25:57,917 --> 00:26:00,208 Okay. Noch einmal. 305 00:26:00,292 --> 00:26:01,583 Zwölf, die Vierte. 306 00:26:01,667 --> 00:26:05,154 Nein! Ich hab den Lappen seit 10 Jahren. 307 00:26:05,254 --> 00:26:07,541 Ich hab nicht mal 'nen Briefkasten angefahren. 308 00:26:07,625 --> 00:26:09,500 -Und jetzt passiert das hier … -Danke! 309 00:26:09,583 --> 00:26:13,208 -Was ist denn jetzt? -Was ist los? 310 00:26:13,292 --> 00:26:19,625 -Ich bin scheiße. Das ist so klar. -Das stimmt nicht. Das ist super. 311 00:26:19,708 --> 00:26:21,792 -Findest du? -Ja, wirklich. 312 00:26:21,875 --> 00:26:26,792 Verdammte Scheiße auch! Kacke! Verdammt! So eine Scheiße! 313 00:26:26,875 --> 00:26:32,125 Danke! Ich glaube, diese Situation nimmt ihn einfach sehr mit. 314 00:26:32,208 --> 00:26:37,417 Er hat so etwas noch nie erlebt. Es ist etwas ganz Neues für ihn. 315 00:26:37,500 --> 00:26:39,458 Ich glaube, es ist eher … 316 00:26:41,375 --> 00:26:45,417 -Zwölf, die Siebte. -Einen Moment. 317 00:26:46,375 --> 00:26:50,000 -Bitte! Und fünf Prozent weniger. -Ja, aber … 318 00:26:50,083 --> 00:26:52,208 -Bitte! -Zwölf, die Elfte. 319 00:26:53,167 --> 00:26:55,667 -Bitte! -Meine Güte … 320 00:27:02,875 --> 00:27:05,750 Danke! Du … 321 00:27:07,083 --> 00:27:09,917 -Super gut gemacht! -Haben wir's? 322 00:27:10,042 --> 00:27:12,375 -Ja! -Ja! 323 00:27:12,458 --> 00:27:16,083 Thomas ist eine Figur, in der ich mich selbst erkenne. 324 00:27:16,167 --> 00:27:19,967 Er brach als Teenager mit der Kirche, kommt aus Karmøy … 325 00:27:20,050 --> 00:27:24,208 Er träumte vom Rock 'n' Roll, aber es lief nicht ganz wie geplant. 326 00:27:24,292 --> 00:27:29,125 Stattdessen lernte er Rebecca kennen, die aus dem Film,- 327 00:27:29,208 --> 00:27:32,625 -auf einem Tom Petty-Konzert in Düsseldorf. 328 00:27:32,708 --> 00:27:35,292 Also … Ja, was soll ich sagen? 329 00:27:35,375 --> 00:27:40,208 Ich begeisterte mich schon ziemlich früh für die Schauspielerei,- 330 00:27:40,292 --> 00:27:42,037 -als ich "Zurück in die Zukunft" auf VHS sah. 331 00:27:42,137 --> 00:27:45,082 Das waren Videokassetten, falls sich jemand erinnert. 332 00:27:46,292 --> 00:27:47,917 Bitte! 333 00:27:54,375 --> 00:27:56,708 Du hast einen Hund überfahren. 334 00:27:56,792 --> 00:27:59,208 Oh mein Gott! 335 00:27:59,292 --> 00:28:02,917 -Ist es nur ein Hund? -Er ist tot, Thomas. 336 00:28:04,500 --> 00:28:09,750 -Und es ist ganz sicher kein Wolf? -Nein, es ist ein brauner Hund. 337 00:28:13,542 --> 00:28:16,667 Ja, also … Das ist nicht so gut. 338 00:28:20,833 --> 00:28:24,833 Soll ich mal zu dem Haus gehen und fragen, ob er denen gehört? 339 00:28:24,917 --> 00:28:30,583 -Ist das eine gute Idee? -Wir können nicht einfach abhauen. 340 00:28:32,208 --> 00:28:35,708 Dann geh doch zu dem Haus und frag, ob er denen gehört. 341 00:28:35,792 --> 00:28:39,625 Ich bleibe hier und passe auf das Auto auf. 342 00:28:47,167 --> 00:28:49,000 Ja. 343 00:28:51,833 --> 00:28:54,583 Okay, es war nur ein Hund. 344 00:29:56,000 --> 00:29:57,792 Hallo? 345 00:30:26,167 --> 00:30:27,667 Hallo? 346 00:33:01,292 --> 00:33:03,208 Verzeihung? 347 00:33:06,625 --> 00:33:11,333 Ich glaube, wir haben deinen Hund überfahren. 348 00:33:47,667 --> 00:33:49,792 Verdammt! 349 00:33:51,458 --> 00:33:52,750 Scheiße auch! 350 00:34:29,250 --> 00:34:30,583 Hallo? 351 00:34:55,875 --> 00:34:57,250 Rebecca! 352 00:35:01,792 --> 00:35:03,542 Ich will leben! 353 00:35:13,250 --> 00:35:14,583 Rebecca! 354 00:35:14,667 --> 00:35:16,042 Thomas! 355 00:35:16,125 --> 00:35:18,333 Rebecca, bist du da? 356 00:35:18,500 --> 00:35:20,625 -Thomas! -Rebecca! 357 00:35:22,792 --> 00:35:24,792 Ich krieg die Tür nicht auf! 358 00:35:26,083 --> 00:35:29,125 -Lass mich raus! -Warte hier; ich bin gleich wieder da. 359 00:35:29,292 --> 00:35:32,000 Nein, Thomas. Warte …! 360 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 -Verdammt! -Nein! 361 00:35:35,417 --> 00:35:37,625 Nein! Nein, nein … 362 00:35:50,292 --> 00:35:54,917 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 363 00:35:57,208 --> 00:35:59,750 Danke. Schnitt. 364 00:35:59,833 --> 00:36:02,500 Sehr gute Arbeit. 365 00:36:02,583 --> 00:36:05,458 Diese Replik ist lahm. Wollen wir es mal ohne sie versuchen? 366 00:36:05,500 --> 00:36:09,500 -Das soll eine Art Punchline sein. -Es wäre besser, die Klappe zu halten. 367 00:36:09,542 --> 00:36:12,333 -Der Anblick ist stark genug. -Halt das mal. 368 00:36:12,417 --> 00:36:17,250 Kubrick z. B. vertraute auf den Ausdruck. "Filme sollten wie Musik sein." 369 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 "Ein Strom aus Stimmungen und Gefühlen." 370 00:36:20,667 --> 00:36:24,500 -Ja, aber die sind nicht im Fokus. -Wie jetzt? 371 00:36:24,542 --> 00:36:26,792 -Die Statisten. -Das sollten sie. 372 00:36:26,875 --> 00:36:28,708 Genau das sage ich ja. 373 00:36:28,792 --> 00:36:31,437 Dennis, kannst du bitte auf die grüne Markierung achten? 374 00:36:31,537 --> 00:36:35,917 -Stand ich nicht da? -Nein, du warst etwas rechts davon. 375 00:36:36,042 --> 00:36:40,875 -"Du checkst doch wohl …" -Ich kann dich nicht ernst nehmen. 376 00:36:41,000 --> 00:36:43,917 -Es liegt nicht an dir, Dennis. -Was meinst du? 377 00:36:44,042 --> 00:36:47,500 -Ich sehe aus wie meine Mutter. -Wir ziehen es noch mehr in die Länge. 378 00:36:47,542 --> 00:36:49,475 Wird es dann nicht noch alberner? 379 00:36:49,575 --> 00:36:52,708 Stell dir doch mal einen Mann in Frauenkleidern in den 50er Jahren vor. 380 00:36:52,792 --> 00:36:58,000 Mutter Monsen hat ihre Gefühle immer unterdrückt. Deshalb kleidet sie sich so. 381 00:36:58,083 --> 00:37:02,083 Da steht eine Kinderbuchautorin und lacht mich aus. Bist du dir da sicher? 382 00:37:02,167 --> 00:37:05,833 Ja. Die Eitelkeit sollte der Kunst nicht im Weg stehen. 383 00:37:05,917 --> 00:37:07,333 Findest du mich eitel? 384 00:37:07,500 --> 00:37:09,417 54, die Zweite. 385 00:37:11,667 --> 00:37:13,625 Set! 386 00:37:15,042 --> 00:37:16,667 Bitte! 387 00:37:25,708 --> 00:37:29,000 -Du checkst doch wohl … -Julie, ich muss unterbrechen. 388 00:37:29,083 --> 00:37:33,292 -Was ist los? -Siehst du das Kreuz da? 389 00:37:33,375 --> 00:37:34,917 Ja, ja. 390 00:37:36,000 --> 00:37:40,542 Was ist mit Dennis' Schminke? Ist es gut so? 391 00:37:40,625 --> 00:37:44,500 -Hässlich? -Arthur ist etwas zu stark geschminkt. 392 00:37:44,583 --> 00:37:48,292 Irgendwas mit den Augenbrauen ist "too much". 393 00:37:48,375 --> 00:37:52,625 -Und nicht nur das. -Okay, Leute! 394 00:37:52,708 --> 00:37:57,792 Das hier ist mein Film, meine Vision. Ich bin die Regisseurin, ich entscheide. 395 00:37:57,875 --> 00:38:02,083 Wenn wir gegen meine Vision arbeiten, wird es keinen Film geben. 396 00:38:02,167 --> 00:38:04,296 Dann können wir gleich nach Hause fahren. 397 00:38:04,396 --> 00:38:08,125 Jetzt denkt alle mal daran, was für tolle Arbeit ihr leistet. 398 00:38:08,208 --> 00:38:11,500 Und dann machen wir es noch einmal. Das wird super. 399 00:38:11,542 --> 00:38:14,208 Du bist verdammt gut, Dennis. 400 00:38:15,708 --> 00:38:18,333 Sorry, der Fokus hat sich aufgehängt. 401 00:38:22,042 --> 00:38:25,125 Jetzt hast du beim Reinkommen auf den Boden geguckt. 402 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 403 00:38:32,000 --> 00:38:35,083 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 404 00:38:35,750 --> 00:38:39,042 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 405 00:38:39,625 --> 00:38:44,000 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 406 00:38:44,083 --> 00:38:46,708 Okay. Könnt ihr mal etwas Platz machen? 407 00:38:51,333 --> 00:38:52,875 Etwas mehr so. Okay? 408 00:38:53,000 --> 00:38:57,042 -Mindestens noch einmal. -54, die Siebte. 409 00:38:57,125 --> 00:39:00,542 Du checkst doch wohl nicht …? 410 00:39:00,625 --> 00:39:05,125 Du checkst doch wohl nicht vor dem Frühstück aus? 411 00:39:05,208 --> 00:39:09,875 Okay. Danke. Einmal noch. Einfach etwas besser als dieses Mal. 412 00:39:10,000 --> 00:39:12,375 Du hast es. Okay? 413 00:39:14,000 --> 00:39:19,375 Ich habe mich den ganzen Sommer darauf vorbereitet, total pro bono. 414 00:39:19,458 --> 00:39:23,792 Total pro bono, denn ich mache nie etwas nur halbherzig. 415 00:39:23,875 --> 00:39:28,083 Ich bin spätabends als Zombie in der Hütte herumgelaufen. 416 00:39:28,167 --> 00:39:33,625 Und dann komme ich hierher und lande in der unseriösesten Produktion ever. 417 00:39:33,708 --> 00:39:38,000 Ich hätte irgendwelchen Reality-Mist machen können, aber ich bin wegen der Kunst hier. 418 00:39:38,083 --> 00:39:41,500 -Julie, kannst … -Wie Al Pacino immer sagt: 419 00:39:41,583 --> 00:39:46,000 "Der Schauspieler balanciert ständig auf einem schmalen Grat." 420 00:39:46,083 --> 00:39:50,292 "Die Funktion des Regisseurs ist die eines Sicherheitsnetzes." 421 00:39:50,375 --> 00:39:54,083 Wenn der Schauspieler fällt. fängt der Regisseur ihn auf. 422 00:39:54,167 --> 00:40:00,542 Ich stürze gerade vom zehnten Stock, aber niemand ist da, der mich auffängt! 423 00:40:00,625 --> 00:40:05,042 -Jetzt bist du aber etwas unfair. -Ich bin nur ehrlich. 424 00:40:05,125 --> 00:40:07,246 Du weißt, dass dies eine Studentenproduktion ist. 425 00:40:07,346 --> 00:40:09,667 Das ist sehr deutlich, ja. 426 00:40:09,750 --> 00:40:13,625 -Wir geben unser Bestes. -Manchmal reicht das nicht. 427 00:40:13,708 --> 00:40:19,583 -Was sollten wir denn machen? -Besprecht das mit meiner Agentin. 428 00:40:19,667 --> 00:40:22,875 -Okay. Wieso? -Ich kann so nicht arbeiten. 429 00:40:23,000 --> 00:40:25,792 -Er zieht die Agentin-Karte. -Besprecht das mit ihr. 430 00:41:01,583 --> 00:41:05,375 -Ich hab hier kaum Netz. -Wir müssen nicht reden. 431 00:41:05,458 --> 00:41:09,875 Nein, aber es ist doch schön? Ich vermisse dich so sehr. 432 00:41:10,000 --> 00:41:15,583 Es ist schön, nach einem langen Tag auf der Arbeit deine Stimme zu hören. 433 00:41:15,667 --> 00:41:18,167 -Vermisst du mich denn? -Ja. 434 00:41:18,250 --> 00:41:21,783 Ich hab dir doch erzählt, dass ich mit Dennis Storhøi arbeite, oder? 435 00:41:21,883 --> 00:41:24,416 Wer war das nochmal? 436 00:41:24,500 --> 00:41:28,667 -Der Hübsche aus "Kamilla und der Dieb". -Morten Harket? 437 00:41:28,750 --> 00:41:33,500 Wie auch immer. Er ist heute vor der Regisseurin durchgedreht. 438 00:41:33,583 --> 00:41:38,417 Das war voll krass, wie Christian Bale. Scheiße, ich hätte das filmen sollen. 439 00:41:38,500 --> 00:41:43,458 -Die Regisseurin fing an zu weinen. -Wirklich? 440 00:41:43,500 --> 00:41:49,250 Und jetzt reden sie mit Dennis' Agentin. Vielleicht zieht er sich komplett raus. 441 00:41:50,250 --> 00:41:56,125 Die Perforation muss direkt anliegen. Das steuerst du mit diesen Knöpfen. 442 00:41:56,208 --> 00:42:01,292 Auf einer Skala von eins bis zehn: Wie schön findest du mich? 443 00:42:02,542 --> 00:42:05,583 Also, quasi durch die Linse. 444 00:42:05,667 --> 00:42:09,500 Ich würde sagen: Acht. 445 00:42:09,583 --> 00:42:13,292 Oder Neun, wenn ich dich ausleuchte. 446 00:42:15,292 --> 00:42:18,250 Und wie bewertest du mich? 447 00:42:18,333 --> 00:42:23,667 Du siehst aus wie eine Sechs, benimmst dich aber wie eine Neun. 448 00:42:23,750 --> 00:42:27,125 Also vielleicht 7,5. 449 00:42:28,667 --> 00:42:32,458 Leon, musst du immer filmen? Das gehört nicht zum "Making-of". 450 00:42:32,500 --> 00:42:34,833 Vielleicht solltest du mal nach Julie sehen. 451 00:42:34,917 --> 00:42:37,833 -Ich? -Nein, Felix. 452 00:42:37,917 --> 00:42:42,000 -Wieso denn? -Das weißt du doch wohl? 453 00:42:42,083 --> 00:42:44,708 Ich mach das nur noch fertig. 454 00:42:45,625 --> 00:42:47,792 Maria, wie lief's? 455 00:42:47,875 --> 00:42:55,042 Ich hab mit Dennis Agentin gesprochen und ein zusätzliches Honorar angeboten. 456 00:42:55,125 --> 00:42:59,167 -Können wir uns das leisten? -Nein, eigentlich nicht. 457 00:42:59,250 --> 00:43:02,792 Sollen wir das etwa crowdfunden? 458 00:43:02,875 --> 00:43:07,375 -Was ist mit deinem Arm passiert? -Mit dem hier? 459 00:43:07,458 --> 00:43:13,458 -Scheiße. Der ist nur etwas trocken. -Da sieht übel aus. Brauchst du Aloe Vera? 460 00:43:13,500 --> 00:43:16,171 Aloe Vera ist was für Frauen. Es geht schon. 461 00:43:16,271 --> 00:43:18,542 Aber du siehst aus, als könntest du eine Umarmung brauchen. 462 00:43:18,625 --> 00:43:23,417 -Die brauchst wohl eher du. -Vielleicht brauchen wir beide eine? 463 00:43:23,500 --> 00:43:26,792 Wenn du die Kamera ausschaltest, bekommst du eine Umarmung. 464 00:43:29,375 --> 00:43:32,375 -Alles in Ordnung, Julie? -Ja. 465 00:43:35,542 --> 00:43:42,125 Ich wollte mich entschuldigen, falls ich beim Dreh etwas negativ eingestellt war. 466 00:43:42,208 --> 00:43:48,500 Du sollst wissen, dass ich es fantastisch finde. Ich bin stolz, hier zu sein. 467 00:43:49,500 --> 00:43:52,125 Das lag nur daran, dass … 468 00:43:53,125 --> 00:43:59,208 Mir ist heute bewusst geworden, dass ich verstanden habe, wer Rebecca ist. 469 00:44:01,000 --> 00:44:04,625 Dass sie ein Mensch ist, der wohl etwas schwach ist. 470 00:44:04,708 --> 00:44:11,042 Wenn sie auf Widerstand trifft, wird es hart, aber sie schafft es jedes Mal. 471 00:44:11,125 --> 00:44:16,500 Wenn du dir selbst nicht zu 110 % treu bist, wirst du ein Zombie. 472 00:44:16,583 --> 00:44:19,875 Ich finde, das ist eine wunderbare Botschaft. 473 00:44:21,042 --> 00:44:24,292 Und das wollte ich dir sagen. 474 00:44:25,292 --> 00:44:29,625 -Filmen wir morgen? Was meint ihr? -Es sieht nicht gut aus. 475 00:44:29,708 --> 00:44:34,175 -Das ist aber blöd, Felix. -Was meinst du damit? 476 00:44:34,275 --> 00:44:37,750 Du könntest wenigstens so tun, als würde es dich interessieren. 477 00:44:39,208 --> 00:44:41,292 Ist das dein Ernst? 478 00:44:43,125 --> 00:44:46,542 Wer steht um fünf Uhr auf, um das Licht einzurichten? 479 00:44:46,625 --> 00:44:51,500 Wer sitzt jetzt hier und kopiert Filmdateien? 480 00:44:51,542 --> 00:44:57,542 Wenn du mal die Augen öffnest, würdest du sehen, dass sich alle den Arsch aufreißen,- 481 00:44:57,625 --> 00:45:01,458 -damit nichts auf deiner Vision kollidiert. 482 00:45:01,500 --> 00:45:05,583 -Mit. -"Mit deiner Vision kollidiert." 483 00:45:05,667 --> 00:45:10,250 -Tu nicht so, als wäre es anders. -Reg dich doch nicht so auf. 484 00:45:10,333 --> 00:45:12,833 Ich versuche nur, deutlich zu sein. 485 00:45:12,917 --> 00:45:15,325 Es wirkt aber nicht so, als würde es dich interessieren. 486 00:45:15,425 --> 00:45:16,833 Das meinte ich damit. 487 00:45:16,917 --> 00:45:21,250 Es scheint, als würde sich hier niemand für was anderes interessieren als sich selbst. 488 00:45:21,333 --> 00:45:26,375 Hier haben wir eine Schauspielerin, die erst jetzt über die Figur redet,- 489 00:45:26,458 --> 00:45:30,042 -obwohl wir kurz vor Ende der Dreharbeiten stehen. 490 00:45:30,833 --> 00:45:34,458 Das hier begann mit einer Vision, aber jetzt bin ich mir nicht mehr sicher. 491 00:45:34,500 --> 00:45:37,542 -Scheiß drauf! -Julie? 492 00:45:37,625 --> 00:45:40,250 Julie, wir glauben an das Projekt! 493 00:45:40,333 --> 00:45:43,292 Hallo, mein Freund. "Buenas noches." 494 00:45:43,375 --> 00:45:47,325 Alles Gute zum Geburtstag, Herr Banderas. 495 00:45:47,425 --> 00:45:50,375 Ich bin in Norwegen und drehe einen Film. 496 00:45:50,458 --> 00:45:57,583 Lange nicht gesehen. "Long timos." 497 00:45:57,667 --> 00:46:02,667 Wir haben sechs Monate zusammen verbracht. Ja, eine lange Zeit. 498 00:46:02,750 --> 00:46:07,292 Du hast mir das Leben gerettet, du Arsch. Ich vermisse dich, kleiner Bruder. 499 00:46:07,375 --> 00:46:14,333 Es ist lange her, dass wir zusammen drehten in … 500 00:46:14,417 --> 00:46:21,417 Wie hieß das? Campbell River, genau. Es war toll, den "13. Krieger" zu drehen. 501 00:46:21,500 --> 00:46:28,333 Die Schwertkämpfe und das Trainingslager, das hat echt Spaß gemacht. Melanie … 502 00:46:28,417 --> 00:46:32,250 Stella und Don und alle anderen … 503 00:46:32,333 --> 00:46:34,708 Das war … 504 00:46:36,250 --> 00:46:37,875 Ja … 505 00:46:38,000 --> 00:46:42,875 Ich werde wehmütig, wenn ich mit dir rede, weil ich die guten, alten Zeiten vermisse. 506 00:46:43,000 --> 00:46:46,708 Ich vermisse, was wir hatten. 507 00:46:51,667 --> 00:46:57,417 Ruf mich doch mal an, Antonio, dann können wir darüber reden. 508 00:47:00,208 --> 00:47:05,250 Das Drehbuch war etwas speziell, etwas anders, oder? 509 00:47:05,333 --> 00:47:11,333 Das beschäftigt einen, wenn man es liest. Zombies … Okay, was ist das? 510 00:47:11,417 --> 00:47:13,833 Ist es ein Bild von etwas anderem? 511 00:47:13,917 --> 00:47:18,750 Man hat Angst, dass die Zombies kommen und unsere Gehirne auffressen. 512 00:47:18,833 --> 00:47:24,542 So, wie man Angst vor Flüchtlingen hat; dass sie kommen und die Macht übernehmen. 513 00:47:24,625 --> 00:47:29,708 Dafür gibt es zwar keinen Anlass, aber es könnte da eine Parallele geben. 514 00:47:29,792 --> 00:47:32,542 Bist du denn bislang mit den Dreharbeiten zufrieden? 515 00:47:32,642 --> 00:47:35,792 -Ja. -Ja, schön. 516 00:47:56,167 --> 00:47:57,750 Dennis? 517 00:47:59,083 --> 00:48:03,042 Du siehst etwas müde aus. Du schläfst doch genug? 518 00:48:03,125 --> 00:48:09,250 Ich hab nur leichte Kopfschmerzen. Aber die gehen sicher bald vorüber. 519 00:48:09,333 --> 00:48:14,125 -Und mit Felix und dir ist alles gut? -Ja. Wieso? 520 00:48:14,208 --> 00:48:18,875 -Du warst so angespannt, ob es gut geht … -Nein, schon gut. 521 00:48:19,000 --> 00:48:22,917 -… so eng zusammenzuarbeiten. Geht es gut? -Lass uns später darüber reden. 522 00:48:23,042 --> 00:48:26,792 Ja, okay. Mach's gut, Schatz. 523 00:48:26,875 --> 00:48:31,583 -Schlaf dich aus. Das ist sehr wichtig. -Gute Nacht, Mama. 524 00:48:31,667 --> 00:48:33,125 Tschüs. 525 00:48:35,750 --> 00:48:38,083 -Hallo. -Hallo. 526 00:48:39,083 --> 00:48:44,333 -Wie sieht's aus? -Dennis bleibt. 527 00:48:45,875 --> 00:48:53,542 Ich glaube, es ist wichtig, dass du das hinter dir lässt und nach vorn schaust. 528 00:48:53,625 --> 00:48:59,000 Lass dich nicht von der ganzen Aufregung beeinflussen. 529 00:49:00,917 --> 00:49:05,333 Wir brauchen dich an der Front, auf den Barrikaden. 530 00:49:05,417 --> 00:49:11,000 Im Jeanne d'Arc-Stil, falls du verstehst. 531 00:49:11,083 --> 00:49:14,625 Das klingt wie eine Replik, die ich geschrieben habe. 532 00:49:14,708 --> 00:49:17,292 Nein … 533 00:49:17,375 --> 00:49:22,333 Du sollst wissen, dass ich dein größter Fan bin. 534 00:49:22,417 --> 00:49:26,833 Ich bin für dich da und feuere dich an. 535 00:49:26,917 --> 00:49:29,000 Alles wird gut. 536 00:49:31,042 --> 00:49:37,500 "Bleibt neugierig. Bleibt interessiert," Leute. 537 00:49:37,583 --> 00:49:41,292 "Es ist besser, interessiert zu bleiben,"- 538 00:49:41,375 --> 00:49:46,500 -"als zu versuchen, interessant zu sein." 539 00:49:46,583 --> 00:49:51,500 Alter, Dennis. Du bist echt eine Zitate-Quelle. 540 00:49:51,542 --> 00:49:55,500 -Echt schön. -Jane Fonda, Mensch. 541 00:49:55,583 --> 00:49:59,167 -Echt, Dennis … -Nimm dir etwas Gemüsesuppe. 542 00:50:00,167 --> 00:50:02,750 Wer zur Hölle ist Vegetarier? 543 00:50:04,375 --> 00:50:06,125 War nur Spaß. 544 00:50:07,667 --> 00:50:10,083 Ich nehme gern etwas. 545 00:50:39,500 --> 00:50:47,083 Dennis Storhøi. Ich spiele einen Zombie in einem Studentenfilm namens … 546 00:50:47,167 --> 00:50:49,167 "Die Toten erwachen". 547 00:50:50,167 --> 00:50:54,417 "Die Toten erwachen." Erwachen. Die Toten erwachen. 548 00:50:54,500 --> 00:50:56,792 Richtig? So in der Art? 549 00:50:56,875 --> 00:51:00,208 Möchtest du noch etwas dazu sagen? 550 00:51:00,292 --> 00:51:02,500 -Eigentlich nicht. -Na gut. 551 00:51:02,542 --> 00:51:04,583 Dann hätten wir's. 552 00:51:09,125 --> 00:51:11,083 Nein, nichts. 553 00:51:18,083 --> 00:51:20,833 -Ich schaffe es nicht, Rebecca. -Komm schon, Thomas. 554 00:51:28,083 --> 00:51:29,792 Thomas! 555 00:51:33,292 --> 00:51:35,375 Wir müssen weiter. Komm! 556 00:51:35,458 --> 00:51:39,917 -Ich kann nicht mehr. Ich bin am Ende. -Doch. 557 00:51:40,042 --> 00:51:42,042 Du musst rennen. 558 00:51:48,083 --> 00:51:49,500 Nein … 559 00:51:50,708 --> 00:51:53,500 KAPITEL DREI RACHE WIRD AM BESTEN KALT SERVIERT 560 00:51:54,875 --> 00:51:57,583 Sie kommen, Thomas. 561 00:51:57,667 --> 00:52:01,500 -Dann lauf doch! -Bitte, gib nicht auf. 562 00:52:01,542 --> 00:52:05,875 Du kannst hier nicht liegen bleiben. Sie werden dich lebend auffressen. 563 00:52:09,500 --> 00:52:11,917 Tu doch bitte, was ich sage. 564 00:52:12,042 --> 00:52:15,417 Nicht, weil es richtig ist, sondern weil du mich liebst. 565 00:52:17,042 --> 00:52:20,167 Denk an unser ungeborenes Kind. 566 00:52:22,417 --> 00:52:24,625 Ich liebe dich, Thomas. 567 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 Sterbt, ihr Arschlöcher! 568 00:54:14,917 --> 00:54:17,208 Und danke! 569 00:54:17,292 --> 00:54:19,417 Ja! 570 00:54:19,500 --> 00:54:22,458 Scheiße, bin ich gut! Besser geht's nicht. 571 00:54:45,333 --> 00:54:49,000 Leute, ich wollte euch für diese inspirierende Zeit danken. 572 00:54:49,083 --> 00:54:53,875 Es ist ein schönes Gefühl, endlich am Ziel zu sein,- 573 00:54:54,000 --> 00:55:00,292 -auch wenn es einen wehmütig stimmt. Aber das Leben muss weitergehen. 574 00:55:00,375 --> 00:55:03,125 Es muss weitergehen. 575 00:55:03,208 --> 00:55:08,000 Jeder Einzelne von uns steht vor vielen spannenden Aufgaben,- 576 00:55:08,083 --> 00:55:12,500 -aber an diese Zeit werden wir immer zurückdenken- 577 00:55:12,583 --> 00:55:16,875 -mit … Ja! … einem besonderen Gefühl. 578 00:55:17,000 --> 00:55:22,542 Ich möchte zum Ende Sir Winston Churchill zitieren … 579 00:55:24,500 --> 00:55:27,625 … als einen kleinen Gruß für den Weg. 580 00:55:27,708 --> 00:55:34,917 "Wenn du durch die Hölle gehst, geh einfach weiter." 581 00:55:35,917 --> 00:55:39,542 -Ja. Prost. -Das war schön, Dennis. 582 00:55:39,625 --> 00:55:42,083 Möchtest du etwas sagen, Julie? 583 00:55:46,583 --> 00:55:53,042 Nein. Ich denke, Dennis hat alles gesagt. 584 00:55:53,125 --> 00:55:59,042 Sehr schön. "Wenn du durch die Hölle gehst, geht die Hölle …" 585 00:55:59,125 --> 00:56:03,458 -"… geh einfach …" -"… geh einfach weiter." 586 00:56:03,500 --> 00:56:05,583 Sehr gut. 587 00:56:05,667 --> 00:56:08,500 Es geht nicht immer darum, etwas zu sagen,- 588 00:56:08,542 --> 00:56:12,208 -sondern auch darum, nichts zu sagen, und wann man es nicht sagt. 589 00:56:12,292 --> 00:56:14,333 Sehr gut, Felix. 590 00:56:15,875 --> 00:56:20,792 Ja, ich muss vor dem Schlafengehen noch ein Self-Tape aufnehmen. 591 00:56:20,875 --> 00:56:25,625 Also empfehle ich mich und … genießt den Abend. 592 00:56:25,708 --> 00:56:27,792 -In Ordnung. -Gute Nacht. 593 00:56:27,875 --> 00:56:32,875 -Ich gehe auch ins Bett. -Tu, was du tun musst, Iben. 594 00:56:33,000 --> 00:56:38,208 -Schlaf gut, Iben. -Schlaf gut. Süße … 595 00:56:39,208 --> 00:56:42,917 -Du bist eine super tolle Schauspielerin. -Die beste Produktion der Welt! 596 00:56:55,125 --> 00:56:59,000 Hallöchen. Ich heiße Dennis Storhøi. 597 00:56:59,083 --> 00:57:02,042 Ich bin ein norwegischer Schauspieler aus Fredrikstad. 598 00:57:02,125 --> 00:57:08,875 Ich habe Anfang der 80er in vielen Filmen, TV-Serien und Theaterstücken mitgespielt. 599 00:57:09,000 --> 00:57:13,875 Ich bin sehr glücklich über die Gelegenheit,- 600 00:57:14,000 --> 00:57:17,833 -für die Rolle des Sergeant Bjørn Hansson vorzusprechen,- 601 00:57:17,917 --> 00:57:21,250 -einer Figur in der neuen Netflix-Serie "Guts and Glory",- 602 00:57:21,333 --> 00:57:26,875 -unter der Regie des einzigartigen Spike Lee. 603 00:57:27,000 --> 00:57:30,708 Ich hoffe, Ihnen gefällt meine Interpretation,- 604 00:57:30,792 --> 00:57:37,708 -die derzeit offensichtlich ohne jede Regie geschieht. 605 00:57:37,792 --> 00:57:41,458 Die Chance, mit Ihnen zusammenzuarbeiten,- 606 00:57:41,500 --> 00:57:47,917 -wäre für mich die Erfüllung eines Traumes. 607 00:57:48,042 --> 00:57:50,917 Also, nun … 608 00:57:53,375 --> 00:57:55,375 Los geht's. 609 00:57:58,833 --> 00:58:02,625 -Was sollte das? -Was denn? 610 00:58:02,708 --> 00:58:07,292 Wieso konntest du nicht etwas sagen und allen für ihren Einsatz danken? 611 00:58:07,375 --> 00:58:11,833 Du brauchst mir nicht zu sagen, was ich sagen soll. 612 00:58:11,917 --> 00:58:15,667 -Nein, aber ich kann meine Meinung sagen. -Und was ist deine Meinung? 613 00:58:15,750 --> 00:58:20,667 Alle haben hart gearbeitet und verdienen ein Dankeschön der Regisseurin. 614 00:58:20,750 --> 00:58:24,375 Dann sind wir uns darin einig, dass wir uns nicht einig sind. 615 00:58:26,917 --> 00:58:29,917 -Ich bin weg. -Geht's dir gut? 616 00:58:34,292 --> 00:58:37,250 Ich bin voll im Arsch. 617 00:58:37,333 --> 00:58:40,667 -Ist es dein Arm? -Der auch, der brennt wie die Hölle. 618 00:58:40,750 --> 00:58:45,500 Wie sieht er aus? Es scheint schlimmer geworden zu sein. 619 00:58:45,542 --> 00:58:49,750 -Mir ist echt übel. -Ich bringe dich ins Bett. 620 00:58:49,833 --> 00:58:54,333 -Schlafen wir zusammen? -Nein, wohl kaum. 621 00:58:54,417 --> 00:58:58,500 -Vielleicht habe ich jetzt Superkräfte. -Ja, wer weiß. 622 00:58:58,542 --> 00:59:04,167 -Ich fahre dich morgen zum Arzt. -Du bist ein Engel. 623 00:59:57,125 --> 01:00:02,417 Was ich gerade spüre? 624 01:00:06,625 --> 01:00:09,500 Ich weiß es nicht. 625 01:00:11,417 --> 01:00:14,792 Mir ist alles ziemlich egal. 626 01:00:14,875 --> 01:00:18,375 Wenn ich ehrlich sein soll. 627 01:00:18,458 --> 01:00:22,500 Ich spüre gerade nicht viel. 628 01:00:28,500 --> 01:00:31,667 Ich bete für seine Familie. 629 01:00:31,750 --> 01:00:36,500 Die schöne Freundin daheim. 630 01:00:43,500 --> 01:00:46,458 Ich bete für seine Seele. 631 01:00:54,625 --> 01:00:58,208 Ich versuche, nicht daran zu denken. 632 01:00:59,208 --> 01:01:04,583 Denn wenn ich daran denke, dann werde ich so … und … 633 01:01:06,917 --> 01:01:10,583 Ich sollte meine Gefühle im Zaum halten. 634 01:01:12,375 --> 01:01:13,708 Also … 635 01:01:21,542 --> 01:01:27,500 … versuche ich es zu verbergen und nicht daran zu denken. 636 01:01:27,542 --> 01:01:32,167 Denn wenn ich daran denke, dann werde ich so wie jetzt. 637 01:01:35,500 --> 01:01:41,500 Ich weiß, dass ich … 110 % geben muss. 638 01:01:42,500 --> 01:01:46,208 Ich muss ein gutes Vorbild sein … 639 01:01:48,542 --> 01:01:51,542 … für die anderen Soldaten. 640 01:01:56,083 --> 01:01:58,792 Meine Jungs. 641 01:02:04,375 --> 01:02:06,375 Es tut mir leid. 642 01:02:10,458 --> 01:02:16,083 Okay, ich … hoffe, meine Auftritt hat Ihnen gefallen. 643 01:02:17,208 --> 01:02:21,667 Sie können mich oder meine Agentin gern jederzeit kontaktieren,- 644 01:02:21,750 --> 01:02:27,083 -wenn Sie ein weiteres Self-Tape wollen oder dass ich nach LA komme … 645 01:02:27,167 --> 01:02:32,917 … zu einer Audition, um Spike kennenzulernen oder was auch immer. 646 01:02:45,292 --> 01:02:50,542 Ich vermisse dich so sehr, Alex. Ich denke ständig an dich. 647 01:02:50,625 --> 01:02:55,792 Natürlich nicht beim Drehen; da bin ich in meiner Rolle. 648 01:02:55,875 --> 01:02:58,579 -Denk lieber an was anderes. -Ja, aber … 649 01:02:58,679 --> 01:03:01,583 Das ist nicht leicht, weil du so toll bist. 650 01:03:01,667 --> 01:03:05,208 -Du bist etwas ganz Besonderes. -Danke, gleichfalls. 651 01:03:05,292 --> 01:03:09,792 -Was macht der Sauerteig? -Der Sauerteig? Keine Ahnung. 652 01:03:09,875 --> 01:03:13,833 -Was soll das heißen? -Der steht wohl in der Küche und geht. 653 01:03:13,917 --> 01:03:18,125 Okay … Bist du bei deinen Eltern? 654 01:03:18,208 --> 01:03:20,875 Nein, ich bin bei Olec. 655 01:03:21,000 --> 01:03:24,583 -Bei Olec, aha. -Hallo, Alter! 656 01:03:24,667 --> 01:03:29,333 Hallo, Alter. Ihr beide hängt zusammen ab? Gemütlich. 657 01:03:36,458 --> 01:03:42,458 ♫ Sie wünschte sich nichts sehnlicher als einen schönen Körper ♫ 658 01:03:42,500 --> 01:03:46,125 ♫ Zerknüllte Laken, sorgenfreie zehn Minuten ♫ 659 01:03:46,208 --> 01:03:49,208 -Felix, hörst du bitte auf? -Was ist denn? 660 01:03:49,292 --> 01:03:51,708 -Ich kann jetzt nicht. -Doch, komm schon! 661 01:03:51,792 --> 01:03:57,333 Wir sind tief im Fjell und drehen einen Zombiefilm. Ich glaub, der wird ganz cool. 662 01:03:57,417 --> 01:04:01,542 -Aber es ist eine Studentenproduktion? -Ja, ist es. 663 01:04:01,625 --> 01:04:06,542 Aber das ist schon was Ordentliches. Sie haben ja Dennis Storhøi dazu geholt,- 664 01:04:06,625 --> 01:04:10,875 -und ich spiele auch mit. Iben Akerlie ist auch dabei, Jakobs Ex. 665 01:04:11,000 --> 01:04:15,708 -Ich glaube, das wird ganz ordentlich. -Ganz bestimmt. Ich vertraue dir. 666 01:04:15,792 --> 01:04:20,667 Wir könnten doch ein Bier trinken gehen, wenn ich wieder nach Hause komme? 667 01:04:20,750 --> 01:04:23,333 Ja … Also … 668 01:04:24,583 --> 01:04:26,625 Ich komme gleich. 669 01:04:26,708 --> 01:04:32,500 -Tja, du und Olec. Hängt zusammen ab. -Ich und Olec hängen zusammen ab. 670 01:04:32,583 --> 01:04:37,042 ♫ Sie wünschte sich nichts sehnlicher als etwas Ruhe ♫ 671 01:04:37,125 --> 01:04:41,000 Ich glaube, du suchst dir besser woanders einen Platz zum Schlafen. 672 01:04:41,083 --> 01:04:45,417 -Weil ich mit meiner Freundin kuscheln will? -Darum geht es nicht. 673 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 -Worum geht es denn dann? -Um uns. 674 01:04:47,542 --> 01:04:50,000 Um uns? Wie jetzt, "um uns"? 675 01:04:50,083 --> 01:04:52,220 Machst du bitte die Kamera aus? 676 01:04:52,320 --> 01:04:55,457 Nein, ich möchte zeigen, wie idiotisch du dich verhältst. 677 01:04:55,500 --> 01:04:59,750 -Machst du bitte die scheiß Kamera aus?! -Erst sagst du mir, was los ist. 678 01:04:59,833 --> 01:05:05,125 Na, irgendwas muss man ja machen, wenn Papa auf Dienstreise ist. 679 01:05:05,208 --> 01:05:07,375 Wir müssen reden. 680 01:05:07,458 --> 01:05:11,375 Wenn ich nach Hause komme, sollten wir wegfahren und was Schönes unternehmen,- 681 01:05:11,458 --> 01:05:14,917 -nur du und ich, um etwas Qualitätszeit zu haben. 682 01:05:15,042 --> 01:05:20,042 -Ich glaube, wir sollten jetzt reden. -Ich komme doch bald nach Hause. 683 01:05:20,125 --> 01:05:23,750 Das ist noch zu lange hin. Wir sollten jetzt reden. 684 01:05:23,833 --> 01:05:29,333 Nein, das machen wir, wenn ich nach Hause komme. In zwei Tagen. 685 01:05:29,417 --> 01:05:31,458 Es ist aus, Arthur. 686 01:05:31,500 --> 01:05:36,250 Ich hab hier schlechtes Netz. Wartest du mal kurz? 687 01:05:36,333 --> 01:05:38,750 Ich muss ein Stück gehen. 688 01:05:38,833 --> 01:05:41,833 Ich hatte eine richtig beschissene Woche. 689 01:05:41,917 --> 01:05:46,833 Aber du hast nichts Besseres zu tun, als mit dieser Hure Iben zu flirten. 690 01:05:46,917 --> 01:05:48,717 Das ist doch Blödsinn. 691 01:05:48,817 --> 01:05:53,417 Ich habe die Aufnahmen der Kamera gesehen, die ihr für das "Making-of" benutzt. 692 01:05:53,500 --> 01:05:59,833 Ich muss etwas gestehen, Alex. Ich wollte warten, bis ich zuhause bin,- 693 01:05:59,917 --> 01:06:05,792 -aber du kennst mich ja; ich bin nicht so gut darin. 694 01:06:05,875 --> 01:06:10,083 -Ich habe uns eine Reise gebucht. -Eine Reise? 695 01:06:10,167 --> 01:06:15,542 -Eine Woche auf Lanzarote, du und ich. -Machst du Witze? 696 01:06:15,625 --> 01:06:20,917 Du packst jetzt besser deine Sachen, und dann reden wir morgen am Set. 697 01:06:22,250 --> 01:06:25,792 -Julie … -Geh einfach. 698 01:06:30,333 --> 01:06:34,583 -Hast du mich nicht gehört? -Nein. 699 01:06:35,833 --> 01:06:39,250 Komm zum Ende. Es geht los. 700 01:06:39,333 --> 01:06:42,750 -Arthur … -Alex? 701 01:06:42,833 --> 01:06:49,083 Oh mein Gott … Dennis? Scheiße, bist du in der Rolle? 702 01:06:49,167 --> 01:06:55,167 Lass mich das kurz zu Ende bringen; danach können wir die Rollen spielen. 703 01:06:55,250 --> 01:06:57,167 Zwei Minuten. 704 01:06:59,917 --> 01:07:01,667 Oh, Gott. 705 01:07:11,667 --> 01:07:13,875 Oh mein Gott, Iben. 706 01:07:16,167 --> 01:07:18,667 -Filmst du? -Ja, ich filme. 707 01:07:18,750 --> 01:07:20,917 Gut, gut. 708 01:07:23,917 --> 01:07:25,917 -Was ist los? -Der Strom ist weg. 709 01:07:26,042 --> 01:07:30,500 -Mach weiter. -Ich muss die Batterien aufladen. 710 01:07:30,542 --> 01:07:33,708 Ich muss Strom besorgen, sonst laden die Batterien nicht. 711 01:07:33,792 --> 01:07:36,767 Nein, mach weiter. Du kannst jetzt nicht einfach gehen. 712 01:07:36,867 --> 01:07:39,042 Ich bin gleich zurück. 713 01:07:39,125 --> 01:07:42,708 -Weißt du, wer ich bin? -Ich komme zurück. Ich gehe jetzt. 714 01:07:42,792 --> 01:07:45,792 -Was soll ich denn machen? -Alles wird gut. 715 01:07:45,875 --> 01:07:50,000 -Ich bin in fünf Minuten zurück. -Nein, das bringt nichts. 716 01:07:50,083 --> 01:07:53,542 Doch, ich bin in fünf Minuten zurück. 717 01:07:53,625 --> 01:07:59,708 -Nein, ich fühle mich so hässlich. -Du bist schön. Viel schöner als Julie. 718 01:07:59,792 --> 01:08:01,833 -Viel schöner als Julie. -Wirklich? 719 01:08:19,417 --> 01:08:20,792 Scheiße. 720 01:08:36,082 --> 01:08:37,625 Hallo? 721 01:08:48,292 --> 01:08:50,875 Leon, was soll der Scheiß? 722 01:08:54,582 --> 01:08:57,875 Leon. Was zur Hölle?! 723 01:08:58,875 --> 01:09:01,042 -Du siehst total … -Nimm das Licht weg. 724 01:09:01,125 --> 01:09:04,917 Was machst du da? Du siehst betrunken aus. Geht's dir gut? 725 01:09:05,042 --> 01:09:08,167 Alles gut. Ich hab geschlafen. Jetzt geht's mir besser. 726 01:09:08,250 --> 01:09:12,292 -Wieso hast du die Kamera dabei? -Ignorier sie einfach. 727 01:09:12,375 --> 01:09:16,292 Der Strom ist weg. Warst du das? Hast du den Strom abgeschaltet? 728 01:09:16,375 --> 01:09:21,332 -Nein, hab ich nicht. -Weißt du, wo der Sicherungskasten ist? 729 01:09:21,417 --> 01:09:23,417 Bestimmt im Keller. 730 01:09:23,667 --> 01:09:28,042 Hallo, Mädels. Ich bin's. Ich wollte euch nur einen kurzen Snap schicken- 731 01:09:28,125 --> 01:09:32,082 -und euch vom Klo in der Pampa grüßen,- 732 01:09:32,167 --> 01:09:37,457 -wo ich eine beschissene Schulproduktion drehe, die ich echt satt habe. 733 01:09:37,500 --> 01:09:40,558 Ich hoffe, es geht euch gut. Hier ist der Strom ausgefallen. 734 01:09:40,658 --> 01:09:42,916 Der Akku hat noch zwei Prozent. 735 01:09:43,016 --> 01:09:46,874 Daher könnte es für eine Weile mein letzter Snap sein. 736 01:09:47,000 --> 01:09:50,292 Ich wollte nur sagen, dass ich euch vermisse … 737 01:09:50,375 --> 01:09:52,292 Besetzt. 738 01:09:55,750 --> 01:10:00,667 Ich hoffe, dass ihr daheim in der Hauptstadt gut schlaft … 739 01:10:04,875 --> 01:10:07,042 Bist du bescheuert? Besetzt! 740 01:10:16,750 --> 01:10:18,667 Was zur Hölle? 741 01:10:30,500 --> 01:10:32,750 Verdammt! 742 01:10:38,042 --> 01:10:41,083 Was ist das für Zeug? Voll der krasse Raum. 743 01:10:41,167 --> 01:10:45,708 Ja, ich hab mit Julia darüber gesprochen, ob wir hier unten filmen sollten,- 744 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 -aber das passte wohl nicht zu Ibens Rolle oder so. 745 01:10:49,333 --> 01:10:54,625 -Weißt du, wo der Sicherungsschrank ist? -Keine Peilung. 746 01:10:54,708 --> 01:11:00,167 -Guck da drin, ich sehe hier nach. -Hier drin? 747 01:11:07,208 --> 01:11:09,917 Meine Eier tun so weh. 748 01:11:48,208 --> 01:11:52,208 Sicherungskasten, Sicherungskasten … 749 01:12:27,500 --> 01:12:29,375 Oh, scheiße! 750 01:12:43,083 --> 01:12:44,750 Scheiße. 751 01:12:47,125 --> 01:12:48,708 Was? 752 01:12:50,083 --> 01:12:51,875 Dennis? 753 01:12:55,083 --> 01:12:56,625 De… 754 01:13:08,208 --> 01:13:10,000 Dennis? 755 01:13:15,042 --> 01:13:16,500 Hallo? 756 01:13:18,750 --> 01:13:20,500 Dennis? 757 01:13:25,458 --> 01:13:27,000 Leon? 758 01:13:28,292 --> 01:13:29,833 Leon? 759 01:13:32,042 --> 01:13:34,667 Was zur Hölle? Verdammt. 760 01:13:35,667 --> 01:13:37,500 Leon? 761 01:13:45,250 --> 01:13:47,042 Hallo? 762 01:13:52,417 --> 01:13:53,875 Hallo? 763 01:13:54,750 --> 01:13:56,333 Leon? 764 01:14:10,292 --> 01:14:11,708 Hilfe! 765 01:15:28,333 --> 01:15:32,708 Julie? Wach auf. 766 01:15:33,708 --> 01:15:36,250 Der Strom ist weg. 767 01:15:36,333 --> 01:15:39,708 Hast du Felix und Leon gesehen? 768 01:15:39,792 --> 01:15:42,375 Die schlafen bestimmt. 769 01:15:42,458 --> 01:15:45,250 Nein, ich kann sie nirgendwo finden. 770 01:15:46,792 --> 01:15:49,792 Hast du unten geguckt? 771 01:16:12,500 --> 01:16:14,792 Ich kann mitkommen. 772 01:16:15,792 --> 01:16:19,083 -Du, Maria … -Ja? 773 01:16:19,167 --> 01:16:21,750 Sorry wegen gestern. 774 01:16:21,833 --> 01:16:25,792 Ich weiß es sehr zu schätzen, dass du mich unterstützt. 775 01:16:25,875 --> 01:16:30,542 -Ich wollte nicht so gemein sein. -Mach dir mal keinen Kopf. 776 01:16:30,625 --> 01:16:34,292 -Ist schon in Ordnung. -Okay. 777 01:16:50,625 --> 01:16:52,333 Felix? 778 01:16:54,292 --> 01:16:55,875 Leon? 779 01:17:30,625 --> 01:17:32,167 Dennis? 780 01:17:49,375 --> 01:17:50,667 Iben? 781 01:18:15,083 --> 01:18:16,875 Leon? 782 01:18:17,875 --> 01:18:19,417 Felix? 783 01:18:21,208 --> 01:18:22,667 Felix! 784 01:18:48,542 --> 01:18:50,083 Iben? 785 01:19:06,500 --> 01:19:10,625 Julie! Julie, komm her! 786 01:19:18,625 --> 01:19:20,208 Komm! 787 01:19:47,333 --> 01:19:49,667 -Komm her und setz dich. -Was zur Hölle ist hier los? 788 01:19:49,750 --> 01:19:51,292 Komm her und setz dich. 789 01:19:54,625 --> 01:19:59,000 Hat Dennis alle getötet? Wieso sollte er das tun? 790 01:19:59,083 --> 01:20:04,250 Das ergibt keinen Sinn. Hast du das Ding an seinem Hinterkopf gesehen? 791 01:20:04,333 --> 01:20:06,875 Ich habe noch nie etwas in der Art gesehen. 792 01:20:07,000 --> 01:20:10,542 Wo ist dein Telefon? Such es. Wir müssen die Polizei rufen. 793 01:20:10,625 --> 01:20:15,083 Komm schon … Scheiße! Es ist tot. 794 01:20:15,375 --> 01:20:19,250 -Was machen wir jetzt? -Alles wird gut. Okay? 795 01:20:24,625 --> 01:20:29,000 -Was war das? -Ich weiß es nicht. 796 01:20:30,875 --> 01:20:36,583 -Vielleicht ist was mit dem Auto? -Ja, vielleicht ist was mit dem Auto. 797 01:20:37,708 --> 01:20:40,708 Du solltest mal nachsehen. 798 01:20:40,792 --> 01:20:43,250 Okay. Ja. 799 01:20:46,792 --> 01:20:49,500 -Ich sehe nach. -Okay. 800 01:21:25,083 --> 01:21:26,750 Was war das? 801 01:21:27,833 --> 01:21:29,333 Nichts. 802 01:21:56,750 --> 01:21:59,125 -Hast du was gesehen? -Nein, nichts. 803 01:22:08,500 --> 01:22:13,000 Bleib ganz ruhig sitzen. Beweg dich nicht. 804 01:22:14,125 --> 01:22:17,250 -Was ist los? -Tu, was ich sage. 805 01:22:19,833 --> 01:22:22,417 -Ist es das Ding? -Ja. 806 01:22:22,500 --> 01:22:26,500 -Im Auto? -Ja. 807 01:22:31,708 --> 01:22:35,167 Verdammt! Oh mein Gott! 808 01:22:35,250 --> 01:22:37,792 -Was machen wir? -Wir müssen es töten. 809 01:22:37,875 --> 01:22:43,417 -Wie? -Schlag es mit der Taschenlampe. 810 01:22:50,250 --> 01:22:55,792 -Ich kann das nicht. -Doch, du kannst das. Schlag es! 811 01:22:55,875 --> 01:22:58,625 Es tut mir leid. 812 01:22:58,708 --> 01:23:05,500 Julie? Ich wollte dir noch sagen, dass ich dich immer gemocht habe. 813 01:23:05,542 --> 01:23:10,667 -Seit dem ersten Schultag. -Wirklich? 814 01:23:10,750 --> 01:23:13,346 -Wieso sagst du mir das jetzt? -Ich weiß es nicht. 815 01:23:13,446 --> 01:23:15,042 Ich musste es einfach sagen. 816 01:23:21,500 --> 01:23:22,912 Danke! 817 01:23:23,012 --> 01:23:25,624 Ich krieg vom Schreien solche Halsschmerzen. 818 01:23:25,708 --> 01:23:29,000 -Ja, das ist voll krass. -Haben wir es? 819 01:23:29,083 --> 01:23:32,292 -Sieht ganz so aus. -Mal sehen. 820 01:23:32,375 --> 01:23:36,250 -Das war richtig gut. -Ja? Bist du zufrieden? 821 01:23:36,333 --> 01:23:41,417 -Als würde ich mich selbst sehen. -Wirklich? Toll. 822 01:23:41,500 --> 01:23:46,458 Jetzt müssen wir umbauen für eine Nahaufnahme von Olecs toter Hand. 823 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 -Und ich glaube nicht … -Sind Thea und ich dann fertig? 824 01:23:50,833 --> 01:23:56,125 -Nein, wir brauchen euch fürs Gegenspiel. -Ein Gegenspiel für eine tote Hand? 825 01:23:56,208 --> 01:23:59,208 Okay. Super. 826 01:23:59,292 --> 01:24:01,929 Darf ich euch was fragen? 827 01:24:02,029 --> 01:24:05,666 Wisst ihr, was an der Geschichte wahr und was nicht wahr ist? 828 01:24:05,750 --> 01:24:09,500 Ich nehme mal an, das mit dem Außerirdischen ist nicht wahr. 829 01:24:09,542 --> 01:24:13,000 Ich habe mit einem Typen gesprochen, der mit Dennis' Frau gearbeitet hat. 830 01:24:13,083 --> 01:24:18,542 Er sagte, dass bei Dennis direkt vor dem Dreh ein Gehirntumor entdeckt worden war. 831 01:24:18,625 --> 01:24:23,542 -Und dann ist er durchgedreht? -Oder er hat haufenweise Leute getötet,- 832 01:24:23,625 --> 01:24:28,625 -um für etwas anderes bekannt zu werden als "Kamilla und der Dieb". 833 01:24:28,708 --> 01:24:32,583 Diese ganzen Science Fiction-Sachen hat sie wohl aus Rücksicht- 834 01:24:32,667 --> 01:24:36,708 -auf die Familie eingebaut, um sie zu schützen. 835 01:24:36,792 --> 01:24:39,667 -Das ist echt feige. -Wieso? 836 01:24:39,750 --> 01:24:46,333 Wenn man eine wahre Geschichte erzählen will, darf man nicht den Schwanz einziehen. 837 01:24:46,417 --> 01:24:50,792 Euer Ernst? Habt ihr keine Hafermilch gekauft? 838 01:24:50,875 --> 01:24:55,042 -Das weiß ich nicht. -Aber kannst du mal nachsehen? 839 01:24:55,125 --> 01:24:58,542 -Ich arbeite hier nicht. -Nein? 840 01:24:58,625 --> 01:25:03,000 -Nein, ich bin nur zum Gucken hier. -Wir sind jetzt bereit für die Nahaufnahme. 841 01:25:03,083 --> 01:25:05,500 -Jetzt? -Schon? 842 01:25:05,542 --> 01:25:10,375 -Aber ich geh schnell welche kaufen. -Wirklich? Danke. 843 01:25:10,458 --> 01:25:12,625 -Hallo. -Hallo. 844 01:25:12,708 --> 01:25:16,333 -Geht es dir gut? -Es geht mit gut. 845 01:26:07,542 --> 01:26:11,000 Übersetzung: filmtiger 846 01:26:35,292 --> 01:26:38,583 -Hallo, Leute! Ich bin's, Leon. -Und Felix. 847 01:26:38,667 --> 01:26:42,258 Wir haben brandheißen neuen Content für euch. 848 01:26:42,358 --> 01:26:44,749 Wir drehen einen Zombiefilm an der Filmhochschule. 849 01:26:44,833 --> 01:26:49,750 -Aber was gefällt uns daran nicht? -Uns gefällt der Titel nicht. 850 01:26:49,833 --> 01:26:52,458 -Fick den Titel. -Ja, der Titel ist scheiße. 851 01:26:52,500 --> 01:26:56,000 "Die Toten erwachen". Ich spucke jeden Tag darauf. 852 01:26:56,083 --> 01:27:00,042 Wir haben einige Vorschläge und wollen eure Meinung dazu hören. 853 01:27:00,125 --> 01:27:03,667 Ich habe einen guten. Es ist ein Wortspiel. 854 01:27:03,750 --> 01:27:08,875 Und zwar: "Ey Mann, wo is' mein Hirn?". So wie bei "Ey Mann, wo is' mein Auto?" 855 01:27:09,000 --> 01:27:14,375 -Oder: "Die Toten der Toten". -"Die Toten der Toten"? 856 01:27:14,458 --> 01:27:21,167 Voll bekloppt. Wie wäre es mit "Zomebody Help Me?" 857 01:27:21,250 --> 01:27:27,875 Oder der hier: "Felix' Mama mag's von hinten". 858 01:27:28,000 --> 01:27:34,042 Was haltet ihr davon, wenn ich in den Laden gehe und Bier kaufe? 859 01:27:34,125 --> 01:27:37,250 Ja? Und Kondome? 860 01:27:37,333 --> 01:27:40,792 -Wir filmen gerade. -Kaufst du bitte Panda-Lakritz? 861 01:27:40,875 --> 01:27:45,833 Zieh dir eine Hose an, Alter! Geh da weg. Meine Güte … 862 01:27:45,917 --> 01:27:50,417 -Willst du was? -Wir versuchen hier zu filmen! 863 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 -Willst du was? -Nein, zieh dir eine Hose an. 864 01:27:53,333 --> 01:27:56,375 -Wollt ihr eine Pizza? -Nein, nein … 865 01:27:56,458 --> 01:28:02,000 Ich wollte mal einen Gang runterschalten- 866 01:28:02,083 --> 01:28:05,000 -und über etwas reden, was mir sehr wichtig ist. 867 01:28:05,083 --> 01:28:09,500 Wie ihr seht, lasse ich mir einen Bart wachsen, seit drei Wochen. 868 01:28:09,583 --> 01:28:13,458 Ich möchte auf Prostatakrebs aufmerksam machen. 869 01:28:13,500 --> 01:28:20,500 In unserer Gesellschaft reden wir nicht genug über die Gesundheit des Mannes. 870 01:28:20,583 --> 01:28:24,125 Okay, hör mal zu, Barack "Obummer". Du langweilst mich. 871 01:28:24,208 --> 01:28:27,750 Wir brauchen einen neuen Titel. Scheiß auf deinen "Movember". 872 01:28:27,833 --> 01:28:33,167 -Überweist du mir Geld? -Ja, wenn du mich jetzt in Ruhe lässt. 873 01:28:33,250 --> 01:28:36,175 Scheiße, Felix, wir müssen umziehen. -Okay, Leute … 874 01:28:36,275 --> 01:28:39,000 Lasst 'nen Kommi da, wenn ihr einen Titel habt. 875 01:28:39,083 --> 01:28:43,417 -Und denkt daran, was wir immer sagen … -Bleibt neugierig. 876 01:28:43,500 --> 01:28:45,333 Haltet die Klappe, wenn ich filme!74249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.