All language subtitles for [YakuboEncodes] Boruto - Naruto Next Generations - 101 [1080p][10bit][x265 HEVC][Opus][Multi-Subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:14,170 Mr. Jugo… 2 00:00:15,830 --> 00:00:20,080 I'm sorry, but it looks like it's beyond our control now. 3 00:00:20,420 --> 00:00:23,000 I think we should just let them handle it. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,040 I know you're worried. 5 00:00:30,380 --> 00:00:32,380 But we're not experts, 6 00:00:32,460 --> 00:00:34,920 and I don't think there's anything more we can do. 7 00:00:36,170 --> 00:00:37,710 I know that. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,080 Besides, Mr. Tosaka is with them, so… 9 00:00:41,630 --> 00:00:44,330 right now, I think we should go and look for Sumire. 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,080 It's hard to think that she returned to the Leaf Village all by herself. 11 00:00:48,630 --> 00:00:50,210 Yeah, but… 12 00:00:52,210 --> 00:00:54,460 I just have a bad feeling about this, ya know. 13 00:02:42,370 --> 00:02:47,200 Jugo's Reinforcements 14 00:02:47,620 --> 00:02:49,160 Are you sure we can keep going this way, Nue? 15 00:02:52,990 --> 00:02:54,290 Wasabi, Namida… 16 00:02:55,160 --> 00:02:56,660 If I just follow your chakra… 17 00:03:01,080 --> 00:03:01,990 What is it, Nue?! 18 00:03:07,370 --> 00:03:07,950 Oh? 19 00:03:08,200 --> 00:03:10,040 You noticed my presence? 20 00:03:10,240 --> 00:03:11,740 What an interesting summoning! 21 00:03:12,490 --> 00:03:13,200 Who are you?! 22 00:03:14,330 --> 00:03:15,740 I want to ask you some questions. 23 00:03:16,160 --> 00:03:17,990 Is that all right with you, young lady? 24 00:03:18,830 --> 00:03:19,790 This man is… 25 00:03:20,540 --> 00:03:21,240 strong! 26 00:03:22,740 --> 00:03:23,330 Nue! 27 00:03:24,200 --> 00:03:24,790 No, don't! 28 00:03:27,700 --> 00:03:28,370 Whoa! 29 00:03:31,370 --> 00:03:32,330 I see. 30 00:03:32,830 --> 00:03:34,490 If that's how you wanna play… 31 00:03:35,040 --> 00:03:37,160 Water Style: Great Water Arm! 32 00:03:39,740 --> 00:03:40,240 Hey! 33 00:03:42,990 --> 00:03:44,240 Sumire! 34 00:03:44,330 --> 00:03:47,160 Hey! Class Rep! 35 00:03:47,790 --> 00:03:50,200 Damn it! Where did she go? 36 00:03:51,450 --> 00:03:53,990 Mr. Jugo as well as the Class Rep… 37 00:03:54,950 --> 00:03:57,370 At this rate, we're at a dead-end! 38 00:03:59,330 --> 00:03:59,910 What was that just now? 39 00:04:09,160 --> 00:04:09,740 Nue… 40 00:04:14,160 --> 00:04:16,370 Damn it. What was that? 41 00:04:16,540 --> 00:04:18,290 Hey, don't fight with kids! 42 00:04:18,370 --> 00:04:20,870 She's the one who started it. 43 00:04:20,950 --> 00:04:21,370 Sumire?! 44 00:04:24,040 --> 00:04:26,740 Who are you?! What did you do to the Class Rep?! 45 00:04:26,990 --> 00:04:27,790 Wait, Boruto. 46 00:04:28,120 --> 00:04:28,540 Huh?! 47 00:04:29,830 --> 00:04:31,370 It's been a while, Suigetsu. 48 00:04:32,200 --> 00:04:34,580 What are you doing here of all places? 49 00:04:35,040 --> 00:04:37,290 Hey! What a coincidence, Sarada! 50 00:04:38,490 --> 00:04:39,330 Ms. Karin?! 51 00:04:39,990 --> 00:04:40,330 Huh? 52 00:04:41,160 --> 00:04:43,410 What's going on? 53 00:04:54,200 --> 00:04:56,330 She just fainted from exhaustion and shock. 54 00:04:56,490 --> 00:04:58,200 Her life's not in danger. 55 00:04:58,830 --> 00:04:59,700 Thank goodness! 56 00:05:00,160 --> 00:05:02,240 Hey, what did you do to the Class Rep?! 57 00:05:02,240 --> 00:05:06,330 I went easy on her. Besides, I'm the victim here. 58 00:05:06,990 --> 00:05:09,910 The beast that hangs around her suddenly attacked me. 59 00:05:10,160 --> 00:05:10,790 You mean, Nue? 60 00:05:11,370 --> 00:05:13,240 She can't even control her summoning. 61 00:05:13,700 --> 00:05:15,830 Talk about being inexperienced! 62 00:05:16,080 --> 00:05:18,410 What are you two doing here? 63 00:05:18,910 --> 00:05:19,950 What else? 64 00:05:20,410 --> 00:05:24,370 To take Jugo back to Lord Orochimaru's. 65 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 To take Mr. Jugo back? 66 00:05:26,950 --> 00:05:29,950 Judging from your reaction, you know where Jugo is, don't you? 67 00:05:30,870 --> 00:05:32,160 Start talking. 68 00:05:34,200 --> 00:05:35,040 Well… 69 00:05:39,370 --> 00:05:42,120 So he came here to save the birds, huh? 70 00:05:43,330 --> 00:05:45,370 Then we can't waste any time. 71 00:05:45,700 --> 00:05:47,410 Where are you going, Suigetsu? 72 00:05:47,830 --> 00:05:50,290 To get him back from that investigative team 73 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 from the Land of Rivers as soon as possible. 74 00:05:54,620 --> 00:05:56,410 Are those his orders? 75 00:05:56,870 --> 00:05:57,540 Of course. 76 00:05:58,040 --> 00:05:59,790 His Curse Mark is special. 77 00:06:00,410 --> 00:06:04,240 If outsiders find out about it, no good will come out of it. 78 00:06:04,580 --> 00:06:05,370 Same goes if they find out 79 00:06:05,450 --> 00:06:06,580 about his link to Orochimaru as well. 80 00:06:07,160 --> 00:06:11,200 Well, I highly doubt that they can treat him. 81 00:06:11,620 --> 00:06:15,160 But the villagers rejected us. 82 00:06:15,490 --> 00:06:17,080 That's none of our business. 83 00:06:17,370 --> 00:06:21,370 If they try to interfere, I'll just use force. 84 00:06:21,910 --> 00:06:25,490 Just a minute! Are you serious about that?! 85 00:06:25,990 --> 00:06:28,240 Listen, I'm not playing little kid games here. 86 00:06:28,990 --> 00:06:31,700 It can't be helped if a few outsiders get mixed up in this. 87 00:06:32,240 --> 00:06:33,120 A few—? 88 00:06:33,990 --> 00:06:35,830 Then what about the birds? 89 00:06:36,370 --> 00:06:38,990 Mr. Jugo stayed here to save the birds 90 00:06:39,080 --> 00:06:41,040 that were infected with the Curse Mark… 91 00:06:41,120 --> 00:06:43,200 Who cares if that's delayed? 92 00:06:43,910 --> 00:06:48,330 I don't know what Jugo was up to, but this takes priority. 93 00:06:48,660 --> 00:06:50,910 Aren't you Mr. Jugo's friend? 94 00:06:51,330 --> 00:06:55,830 You'd let everything that Mr. Jugo's risked his life for go to waste?! 95 00:06:57,370 --> 00:06:58,870 Hey, you're being annoying. 96 00:06:59,330 --> 00:07:02,870 You just met Jugo so you know nothing, kid. 97 00:07:03,040 --> 00:07:05,870 Why should I listen to you lecture me? 98 00:07:06,910 --> 00:07:07,790 What about you? 99 00:07:07,990 --> 00:07:10,740 You don't know a thing about how much Mr. Jugo has done here! 100 00:07:10,830 --> 00:07:12,160 Hey, Boruto! 101 00:07:12,370 --> 00:07:13,580 Yeah, I don't. 102 00:07:14,290 --> 00:07:16,990 But you're still the one who doesn't understand. 103 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 What did you say?! 104 00:07:18,540 --> 00:07:20,200 Okay, okay. That's enough. 105 00:07:21,120 --> 00:07:23,410 They're just kids. Don't take it so seriously. 106 00:07:23,790 --> 00:07:25,540 I'm not. 107 00:07:26,330 --> 00:07:29,580 Okay, so do you have any other ideas? 108 00:07:31,410 --> 00:07:32,240 Please. 109 00:07:33,370 --> 00:07:35,490 Just wait until the Class Rep regains consciousness. 110 00:07:37,740 --> 00:07:40,040 What good will that do us? 111 00:07:40,830 --> 00:07:44,160 Wasabi and Namida were attacked and infected with the Curse Mark. 112 00:07:44,950 --> 00:07:46,290 Don't you guys want to find out 113 00:07:46,740 --> 00:07:48,240 about the connection with the Curse Mark too? 114 00:07:48,870 --> 00:07:50,040 I see… 115 00:07:50,240 --> 00:07:52,620 It would definitely be good to have that info. 116 00:07:53,160 --> 00:07:54,200 Ms. Karin! 117 00:07:54,240 --> 00:07:56,790 Hey, don't go deciding things on your own… 118 00:07:56,870 --> 00:08:00,290 Don't be hasty! Don't act without proper intel. 119 00:08:00,490 --> 00:08:02,290 Weren't we told that before we left?! 120 00:08:03,870 --> 00:08:05,830 Whatever… Suit yourself. 121 00:08:06,080 --> 00:08:07,830 All right, then! 122 00:08:10,830 --> 00:08:11,160 Huh? 123 00:08:12,290 --> 00:08:14,740 Sarada and I will take over from here. 124 00:08:15,370 --> 00:08:18,450 So go away, boys. 125 00:08:23,620 --> 00:08:26,240 She probably just wants to talk to Sarada alone. 126 00:08:26,910 --> 00:08:29,200 You're actually quite a softie, aren't you Suigetsu? 127 00:08:30,200 --> 00:08:31,540 You're annoying. Got that? 128 00:08:38,660 --> 00:08:41,450 Don't worry, she'll wake up soon. 129 00:08:41,740 --> 00:08:42,290 Right. 130 00:08:42,740 --> 00:08:45,700 How are those glasses? Are they working out okay? 131 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 Thank you, they are! 132 00:08:48,160 --> 00:08:49,990 That's great, I'm so glad! 133 00:08:50,490 --> 00:08:53,120 We hardly had any time together the last time we met. 134 00:08:58,580 --> 00:09:01,450 Um… Thank you so much, Ms. Karin. 135 00:09:02,120 --> 00:09:05,620 Back then, and just now too. You always seem to be saving me! 136 00:09:06,080 --> 00:09:10,790 Oh, don't worry about it! I've known you since you were born. 137 00:09:11,290 --> 00:09:13,700 We're not related, but you're very dear to me. 138 00:09:14,240 --> 00:09:17,330 You mean, I'm like family to you? 139 00:09:17,580 --> 00:09:19,240 I wonder about that. 140 00:09:19,370 --> 00:09:22,410 For people like me, it's natural not to have any family. 141 00:09:24,160 --> 00:09:28,540 But, for better or worse, I guess Jugo and Suigetsu are like family. 142 00:09:29,160 --> 00:09:31,700 That's why, even though Suigetsu acts like that, 143 00:09:31,790 --> 00:09:33,200 he's worried about Jugo. 144 00:09:33,830 --> 00:09:36,870 You've known each other a long time, my dad as well. 145 00:09:36,950 --> 00:09:37,870 Well, yeah. 146 00:09:38,290 --> 00:09:42,040 And your dad has his very own family now. 147 00:09:45,160 --> 00:09:48,740 She'd get better instantly, if she could only bite me! 148 00:09:48,950 --> 00:09:50,200 Huh? Bite? 149 00:09:50,790 --> 00:09:54,160 Yeah, we could revitalize her if we made her bite my arm or wherever! 150 00:09:54,410 --> 00:09:56,290 I have that ability! 151 00:09:56,790 --> 00:09:58,290 Wanna try biting me, Sarada? 152 00:10:00,370 --> 00:10:01,910 Uh… No, I'll pass! 153 00:10:09,540 --> 00:10:12,080 Oh, you're awake, Jugo! 154 00:10:15,410 --> 00:10:17,740 That's right. I… 155 00:10:19,370 --> 00:10:20,240 Don't push yourself. 156 00:10:21,200 --> 00:10:23,080 The tranquilizer should be taking effect. 157 00:10:24,240 --> 00:10:24,830 Where am I? 158 00:10:25,290 --> 00:10:27,120 A facility set up by the investigative team 159 00:10:27,200 --> 00:10:28,120 from the Land of Rivers. 160 00:10:28,620 --> 00:10:31,370 I'm here because they asked for my help. 161 00:10:34,410 --> 00:10:36,370 It's well-equipped, 162 00:10:36,580 --> 00:10:39,200 so I should be able to formulate a serum to help the wild geese, too. 163 00:10:39,740 --> 00:10:41,540 Please help me, Jugo. 164 00:10:42,290 --> 00:10:43,080 The wild geese? 165 00:10:45,490 --> 00:10:46,240 But… 166 00:10:47,120 --> 00:10:49,410 Boruto and the others asked us to, as well. 167 00:10:54,830 --> 00:10:55,410 I see. 168 00:11:03,790 --> 00:11:04,830 There you go. 169 00:11:07,700 --> 00:11:11,490 I haven't forgiven you for hurting the Class Rep, okay? 170 00:11:11,790 --> 00:11:13,330 Sure, as you wish. 171 00:11:14,120 --> 00:11:15,910 So… What do you want? 172 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 I want to warn you. 173 00:11:17,540 --> 00:11:21,240 Since you don't seem to understand Jugo at all. 174 00:11:21,620 --> 00:11:22,660 What do you mean? 175 00:11:23,120 --> 00:11:24,330 His Curse Mark. 176 00:11:25,080 --> 00:11:27,700 It's a burden he was born with and he's destined to have for life. 177 00:11:28,240 --> 00:11:29,700 He can't escape it. 178 00:11:30,490 --> 00:11:33,950 He knows that better than anyone else. 179 00:11:35,330 --> 00:11:37,950 That's why he tries to isolate himself as much as possible. 180 00:11:38,620 --> 00:11:42,240 Is that so he doesn't get people involved and hurt? 181 00:11:46,740 --> 00:11:50,620 We tried too for a time, to find a way to help him. 182 00:11:51,490 --> 00:11:53,330 We don't need you to lecture us. 183 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 That's—! 184 00:11:55,200 --> 00:11:56,290 But it was no use. 185 00:11:57,240 --> 00:11:58,740 He's accepted it. 186 00:11:59,790 --> 00:12:02,540 That's why he's chosen a solitary path of existence 187 00:12:02,620 --> 00:12:03,790 away from people. 188 00:12:06,330 --> 00:12:09,160 And now, to have strangers suddenly bust into his life… 189 00:12:09,620 --> 00:12:11,370 Isn't that a little irresponsible? 190 00:12:18,740 --> 00:12:20,200 A destiny he was born with? 191 00:12:20,790 --> 00:12:21,790 Huh? 192 00:12:22,540 --> 00:12:26,290 There was someone who suffered from something like that… 193 00:12:27,160 --> 00:12:31,950 But they're trying their hardest to live the way they want to live. 194 00:12:32,950 --> 00:12:36,080 I think Mr. Jugo must feel the same way. 195 00:12:38,040 --> 00:12:39,240 He's in so much pain, 196 00:12:40,700 --> 00:12:42,950 but he desperately suppresses himself with medicine, 197 00:12:43,290 --> 00:12:44,330 just to help the birds. 198 00:12:45,290 --> 00:12:47,160 If he's really has given up on himself, 199 00:12:48,120 --> 00:12:52,240 would he really expose himself to so much danger to help the birds? 200 00:12:52,910 --> 00:12:55,910 Aren't you just making your own assumptions? 201 00:12:57,240 --> 00:12:58,330 Maybe I am. 202 00:12:59,160 --> 00:13:02,450 But ultimately, it's Mr. Jugo's decision! 203 00:13:03,160 --> 00:13:04,370 Not mine, or yours! 204 00:13:05,830 --> 00:13:08,950 Supporting Mr. Jugo's decision to the very end… 205 00:13:09,040 --> 00:13:10,450 Isn't that what a friend does? 206 00:13:13,490 --> 00:13:15,120 You sure can talk, kid. 207 00:13:15,790 --> 00:13:17,870 You're like Mitsuki and just as annoying. 208 00:13:18,990 --> 00:13:20,370 Well excuse me! 209 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Hey, you guys. 210 00:13:22,950 --> 00:13:25,410 Looks like the Class Rep is awake. 211 00:13:28,830 --> 00:13:30,910 Twins who can perform a Curse Mark Transformation?! 212 00:13:32,240 --> 00:13:34,660 And they both wear collars. 213 00:13:35,910 --> 00:13:37,290 Twins with collars? 214 00:13:41,540 --> 00:13:42,200 It's them, from earlier! 215 00:13:43,490 --> 00:13:47,200 Then the guys from the investigative team were lying! 216 00:13:48,870 --> 00:13:49,990 If they attacked us 217 00:13:50,080 --> 00:13:51,990 to prevent us from returning to Hidden Leaf Village, 218 00:13:53,040 --> 00:13:55,160 I think they're doing something that they don't want discovered. 219 00:13:56,620 --> 00:13:58,490 I knew it! Their stories lined up a just little too perfectly! 220 00:13:58,790 --> 00:14:00,990 But why would they go so far? 221 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 Most likely, their goal is Jugo's Curse Mark. 222 00:14:06,200 --> 00:14:09,740 It makes sense if the enemy has Curse Mark abilities. 223 00:14:10,240 --> 00:14:11,790 They're definitely up to something. 224 00:14:12,330 --> 00:14:13,660 Damn it! Those guys! 225 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 This is bad. 226 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 If the village is the enemy's headquarters… 227 00:14:17,240 --> 00:14:19,290 Konohamaru Sensei, Wasabi and the others, 228 00:14:19,490 --> 00:14:20,990 who are being treated there, are in danger! 229 00:14:21,240 --> 00:14:21,910 Yeah… 230 00:14:21,990 --> 00:14:24,580 And even Mr. Tosaka who's helping them without knowing about this! 231 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 It's decided! 232 00:14:27,620 --> 00:14:30,160 We'll gonna save everyone and get Mr. Jugo back! 233 00:14:30,330 --> 00:14:32,080 It's impossible for just you three. 234 00:14:32,330 --> 00:14:34,040 It's gonna take all of us together! 235 00:14:34,450 --> 00:14:36,660 Hey, Karin, why are you making the call? 236 00:14:37,290 --> 00:14:40,620 The Curse Mark could be used on the ones being held there, 237 00:14:40,700 --> 00:14:42,240 and they could attack us. 238 00:14:42,990 --> 00:14:45,240 We have to be careful. 239 00:14:46,200 --> 00:14:47,660 You really underestimate me, don't you? 240 00:14:47,830 --> 00:14:49,410 You think I'd lose? 241 00:14:49,990 --> 00:14:52,540 If in the process, the village is destroyed… 242 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 What do you think these kids will report to the Leaf? 243 00:14:56,580 --> 00:14:59,330 Do you want Lord Orochimaru to seriously scold us? 244 00:15:00,740 --> 00:15:03,290 And you think these kids are gonna be useful? 245 00:15:03,660 --> 00:15:05,990 I see… A diversionary tactic, huh? 246 00:15:07,040 --> 00:15:10,120 If we're able to lure those two from the village… 247 00:15:10,620 --> 00:15:13,990 We can save Mr. Jugo and everyone in the village. 248 00:15:14,330 --> 00:15:15,370 Exactly. 249 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 As long as we get Jugo back, 250 00:15:17,620 --> 00:15:19,740 we can extract the Curse Mark and treat them. 251 00:15:20,290 --> 00:15:21,490 Got that, Suigetsu? 252 00:15:22,540 --> 00:15:23,540 Yeah fine. 253 00:15:24,160 --> 00:15:27,330 But I'm not gonna be a stupid lure. 254 00:15:27,620 --> 00:15:29,740 Then the rescuing will be done by Suigetsu, me, 255 00:15:30,040 --> 00:15:31,580 and how about Boruto? 256 00:15:32,330 --> 00:15:34,120 Sarada and I will be the lure. 257 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Please wait. 258 00:15:36,740 --> 00:15:37,910 Let me go too! 259 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Class Rep?! 260 00:15:39,410 --> 00:15:40,990 You should rest more… 261 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 No. 262 00:15:42,700 --> 00:15:45,240 I want to help save Wasabi and Namida. 263 00:15:46,200 --> 00:15:47,290 Please let me go too! 264 00:15:48,450 --> 00:15:49,490 Just a word of warning. 265 00:15:49,990 --> 00:15:51,870 I'm not rescuing anyone who drags me down. 266 00:15:52,490 --> 00:15:53,910 That's fine. 267 00:15:54,410 --> 00:15:58,160 It's okay, Class Rep. We'll save them together! 268 00:16:09,200 --> 00:16:12,790 Man, the power of the Curse Mark is amazing, huh?! 269 00:16:12,990 --> 00:16:15,830 And you'll be getting a really good taste of it soon! 270 00:16:15,990 --> 00:16:17,370 You know, Big Brother… 271 00:16:18,200 --> 00:16:22,200 Biting to pass on a Curse Mark kinda gives me a thrill. 272 00:16:25,490 --> 00:16:26,330 Damn it! 273 00:16:26,540 --> 00:16:27,660 Sumire! 274 00:16:29,120 --> 00:16:30,370 Looks like it hurts. 275 00:16:30,950 --> 00:16:33,160 Well, the Curse Mark hasn't established itself yet. 276 00:16:33,580 --> 00:16:36,990 This serum here would remove it… 277 00:16:37,990 --> 00:16:40,410 Of course, we're not going to give it to you. 278 00:16:41,410 --> 00:16:42,450 Damn it! 279 00:16:45,160 --> 00:16:46,410 Oh, you're here. 280 00:16:47,080 --> 00:16:47,910 You've got work to do. 281 00:16:48,370 --> 00:16:49,160 Huh? 282 00:16:49,240 --> 00:16:51,490 You mean, we have to go? 283 00:16:52,290 --> 00:16:54,330 We have things we must attend to right now. 284 00:16:55,120 --> 00:16:58,160 Besides, you have to clean up your own mess. 285 00:17:05,330 --> 00:17:06,200 Is this the spot? 286 00:17:06,740 --> 00:17:08,910 Where those Hidden Leaf shinobi were wandering around? 287 00:17:10,330 --> 00:17:11,330 Big Brother! 288 00:17:13,330 --> 00:17:15,540 Oh, it's that little girl. 289 00:17:15,790 --> 00:17:17,490 We won't let her get away this time! 290 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 How did it go? 291 00:17:26,330 --> 00:17:28,330 I think we hooked them nicely. 292 00:17:29,240 --> 00:17:31,790 Since they were looking for the Class Rep. 293 00:17:33,080 --> 00:17:35,870 I don't think they'll figure out that it's Sarada transformed. 294 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 Let's get going soon. 295 00:17:45,740 --> 00:17:49,240 I don't need to remind you that I'm only interested in Jugo. 296 00:17:49,740 --> 00:17:52,950 Who knows what'll happen if you go alone? 297 00:17:53,160 --> 00:17:54,410 So, I'm coming along. 298 00:17:54,950 --> 00:17:57,120 Fine, fine. Suit yourself. 299 00:17:57,700 --> 00:18:01,620 Let's split up. I'll look for Konohamaru Sensei. 300 00:18:02,160 --> 00:18:04,120 I'll look for Wasabi and Namida. 301 00:18:04,580 --> 00:18:06,580 Class Rep, you sure you're okay? 302 00:18:07,330 --> 00:18:11,450 I hope your Summoning Beast doesn't go crazy like last time. 303 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 Oh yeah, Class Rep… 304 00:18:14,620 --> 00:18:17,200 What's this about not being able to control Nue that well? 305 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 Is that true? 306 00:18:19,740 --> 00:18:23,700 Nue's gotten so strong, I had a hard time reining him in. 307 00:18:24,330 --> 00:18:26,910 Fine, whatever. But I'm gonna get going. 308 00:18:33,700 --> 00:18:35,160 Playing chase, eh? 309 00:18:35,240 --> 00:18:36,450 Wait, Big Brother. 310 00:18:37,040 --> 00:18:37,990 Huh? 311 00:18:38,080 --> 00:18:41,160 There's something strange about her movements. 312 00:18:41,700 --> 00:18:42,910 She doesn't get too close or too far from us. 313 00:18:42,990 --> 00:18:44,740 Almost as though she's luring us. 314 00:18:45,160 --> 00:18:46,240 What?! 315 00:19:00,290 --> 00:19:02,200 B-Boruto?! 316 00:19:15,040 --> 00:19:16,330 Wasabi! Namida! 317 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 Sumire? 318 00:19:19,290 --> 00:19:21,080 You came for us? 319 00:19:21,290 --> 00:19:23,740 Uh-uh. I'm sorry, you two. 320 00:19:24,580 --> 00:19:25,830 On that desk… 321 00:19:26,410 --> 00:19:29,450 There's supposed to be a serum for the Curse Mark. 322 00:19:30,200 --> 00:19:33,080 Got it! I just need to inject you both, right? 323 00:19:57,080 --> 00:19:58,160 Where did he go? 324 00:20:02,160 --> 00:20:04,290 I see… So that's how it is. 325 00:20:04,660 --> 00:20:06,120 I thought there was something strange 326 00:20:06,240 --> 00:20:08,740 about that research team leader since getting here. 327 00:20:09,370 --> 00:20:13,200 If you know where Jugo is, could you take us to him already? 328 00:20:13,240 --> 00:20:14,240 Okay. 329 00:20:15,200 --> 00:20:17,410 By the way, Boruto, who is this guy? 330 00:20:17,990 --> 00:20:20,620 It's all right. I'll explain later. 331 00:20:21,330 --> 00:20:23,740 All right. Follow me. 332 00:20:44,990 --> 00:20:45,990 Just one? 333 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 No way! 334 00:20:52,200 --> 00:20:53,490 How do you feel? 335 00:20:53,740 --> 00:20:56,120 I'm starting to feel better… 336 00:20:56,370 --> 00:20:58,740 But I think the serum is going to 337 00:20:58,830 --> 00:21:00,660 take a little longer to take full effect. 338 00:21:04,790 --> 00:21:08,330 I figured as much! 339 00:21:08,870 --> 00:21:10,490 No way, right? 340 00:21:12,330 --> 00:21:14,120 This time, you're not getting away. 341 00:21:14,830 --> 00:21:16,160 All three of you! 342 00:21:20,790 --> 00:21:21,790 He's over here. 343 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 Mr. Jugo! 344 00:21:27,620 --> 00:21:28,450 Are you okay?! 345 00:21:28,540 --> 00:21:30,240 Hold on a minute. We'll get you out quick. 346 00:21:30,620 --> 00:21:32,240 We came to save you. 347 00:21:35,370 --> 00:21:36,370 No, don't! 348 00:21:36,660 --> 00:21:37,660 Huh? 349 00:21:40,540 --> 00:21:41,580 Why you—! 350 00:21:43,830 --> 00:21:45,540 Mr. Tosaka?! 351 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 Thank you for all your hard work, Boruto! 352 00:21:48,910 --> 00:21:53,330 Also…welcome to my research lab! 353 00:23:26,410 --> 00:23:28,240 I'm sorry, Boruto. 354 00:23:28,330 --> 00:23:30,740 You see, all of this was in the name of research! 355 00:23:30,950 --> 00:23:31,660 Unbelievable! 356 00:23:31,740 --> 00:23:34,740 So this being a mission was a lie from the very beginning?! 357 00:23:35,120 --> 00:23:37,330 Jugo's Curse Mark is no doubt the original. 358 00:23:37,410 --> 00:23:40,330 It's very rare and it has unknown qualities. 359 00:23:40,330 --> 00:23:43,200 It's the very best research subject! 360 00:23:43,410 --> 00:23:46,160 Next time on Boruto Naruto Next Generations: 361 00:23:46,240 --> 00:23:47,240 "Melee!" 362 00:23:47,540 --> 00:23:49,870 I'm not gonna let you do whatever you want to Mr. Jugo 363 00:23:49,950 --> 00:23:51,370 just to satisfy your curiosity! 364 00:23:51,450 --> 00:23:54,080 MELEE! 25955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.