All language subtitles for witchblade.207.dvdrip.x264-osiris.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,381 --> 00:00:15,405
Father?
2
00:00:17,484 --> 00:00:19,009
IRONS: He walks among us.
3
00:00:19,186 --> 00:00:20,381
NOTTINGHAM: Who?
4
00:00:20,554 --> 00:00:22,352
Nature's contradiction.
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,048
An angel's nightmare.
6
00:00:25,092 --> 00:00:26,253
And where can I find him?
7
00:00:26,727 --> 00:00:29,629
You will see him only
where you are not looking.
8
00:00:30,063 --> 00:00:31,224
He's evil?
9
00:00:31,398 --> 00:00:36,268
He is capable of both
great evil and great shame.
10
00:00:36,436 --> 00:00:39,463
And he has wallowed
in both for eons.
11
00:00:39,640 --> 00:00:41,734
His despair makes him dangerous.
12
00:00:42,276 --> 00:00:44,541
And what is it that he wants?
13
00:00:44,711 --> 00:00:46,976
His motives are unclear...
14
00:00:47,147 --> 00:00:49,582
but perhaps we can
use him to our advantage.
15
00:00:50,017 --> 00:00:52,680
- He's powerful?
- He is.
16
00:00:53,220 --> 00:00:55,655
- He can derail death?
- He can.
17
00:00:56,156 --> 00:00:57,488
Can he bring you back?
18
00:00:58,058 --> 00:01:00,926
I am already back, my son.
19
00:01:13,073 --> 00:01:17,238
[CROWD SHOUTING]
20
00:01:39,066 --> 00:01:41,763
Bury this in the catacombs.
21
00:03:06,953 --> 00:03:09,753
DANNY: A little early in the morning
for the first homicide of the day.
22
00:03:09,923 --> 00:03:11,653
Early bird catches the psycho.
23
00:03:11,825 --> 00:03:15,023
My egg sandwich is gonna be all soggy
by the time we get back to the office.
24
00:03:15,195 --> 00:03:17,926
- Why didn't you eat it at home?
- It's Tuesday.
25
00:03:18,098 --> 00:03:21,068
So you don't eat breakfast
at home on Tuesdays?
26
00:03:22,602 --> 00:03:26,004
- I didn't have time.
- Danny, cereal, bowl, milk, spoon, eat.
27
00:03:26,173 --> 00:03:27,869
It's not that difficult.
28
00:03:28,041 --> 00:03:30,567
- I was having sex.
- Oh, do not brag.
29
00:03:31,144 --> 00:03:33,824
We're trying to have another
baby, and the ovulation tester stick...
30
00:03:33,980 --> 00:03:36,848
was fire-engine
red this morning.
31
00:03:37,017 --> 00:03:39,486
- How romantic.
- Don't give me that.
32
00:03:39,653 --> 00:03:42,373
Anyone besides your doctor seen
you in your panties in the last year?
33
00:03:42,522 --> 00:03:43,546
Hey, I got a neighbor...
34
00:03:43,724 --> 00:03:48,185
with a pair of high-powered, night
vision-equipped Bushnells, thank you.
35
00:03:48,361 --> 00:03:49,420
Oh, now I'm interested.
36
00:03:49,596 --> 00:03:53,465
- Danny, sex purely for procreation is...
- Like Christmas.
37
00:03:53,633 --> 00:03:55,124
Yeah?
38
00:03:57,003 --> 00:04:00,201
Well, I'm always worried
about, you know, lapping her...
39
00:04:00,373 --> 00:04:04,640
and hitting the finish line too soon
and then her not being satisfied.
40
00:04:04,811 --> 00:04:07,144
But, when you are in a
target-friendly environment...
41
00:04:07,314 --> 00:04:10,478
holding the connubial hall pass
with an egg in the crosshairs...
42
00:04:10,650 --> 00:04:12,619
you just lock and load.
43
00:04:13,553 --> 00:04:15,351
Saturation bombing of the ovum.
44
00:04:15,889 --> 00:04:18,051
I do what I can.
45
00:04:28,935 --> 00:04:30,665
Murder.
46
00:04:31,938 --> 00:04:33,201
It's what's for breakfast.
47
00:04:36,943 --> 00:04:39,538
Caleb Horton, white male, 65.
48
00:04:39,713 --> 00:04:43,047
Died of a combination of
asphyxiation due to hanging...
49
00:04:43,216 --> 00:04:45,811
and blunt force trauma
to the rear occipital.
50
00:04:45,986 --> 00:04:48,854
- That all?
- And I'd add a broken heart.
51
00:04:49,022 --> 00:04:50,046
DANNY: What do you mean?
52
00:04:50,223 --> 00:04:53,660
Burst capillaries in the whites of
the eye imply infarction, as well.
53
00:04:53,827 --> 00:04:56,991
- Or a hell of an orgasm.
- Full left side of the homicide menu.
54
00:04:57,164 --> 00:05:01,101
Mm-hm. Oh, every bone in both
hands was also broken pre-mortem.
55
00:05:01,268 --> 00:05:04,102
So someone was
pretty angry with this guy.
56
00:05:04,271 --> 00:05:06,206
I think he was clergy.
57
00:05:06,373 --> 00:05:07,841
Why?
58
00:05:08,575 --> 00:05:10,203
Pulled this out of his throat.
59
00:05:10,377 --> 00:05:12,369
SARA: What is that?
VICKY: It's his crucifix.
60
00:05:13,180 --> 00:05:15,843
- A ritual killing?
- Yeah, or a ritual over-killing.
61
00:05:16,016 --> 00:05:19,953
Whatever happened to the simple
expediency of a .22 behind the ears?
62
00:05:20,120 --> 00:05:22,055
A shiv to the aorta?
63
00:05:22,222 --> 00:05:24,350
A frigging bat
across the temple?
64
00:05:25,025 --> 00:05:28,154
Why does every murder lately have to
be this new, break-the-mold example...
65
00:05:28,328 --> 00:05:30,763
of designer homicidal weirdness?
66
00:05:32,299 --> 00:05:33,323
Anything else?
67
00:05:33,500 --> 00:05:35,594
Yeah, there's some
skin under his fingernails.
68
00:05:35,769 --> 00:05:38,170
So I should be able to get
you a blood type and sex.
69
00:05:38,338 --> 00:05:39,533
Great.
70
00:05:39,706 --> 00:05:41,265
IRONS: Sara.
71
00:05:42,409 --> 00:05:44,002
VICKY: You all right?
72
00:05:47,714 --> 00:05:51,742
Um, yeah, I'm... I'm
fine. I'll be right back.
73
00:06:04,631 --> 00:06:09,535
IRONS: Sara, open the drawer.
74
00:06:19,579 --> 00:06:22,981
You're getting cold.
75
00:06:30,390 --> 00:06:33,827
You're getting colder.
76
00:06:42,135 --> 00:06:46,402
You are ice.
77
00:06:48,775 --> 00:06:50,209
[GASPS]
78
00:06:55,415 --> 00:06:56,678
This can't be.
79
00:06:57,217 --> 00:06:58,480
Do you miss me?
80
00:07:02,222 --> 00:07:03,246
Where are you?
81
00:07:03,423 --> 00:07:05,654
On holiday.
82
00:07:06,459 --> 00:07:08,553
This is happening.
83
00:07:10,297 --> 00:07:12,129
Are you riding
shotgun on this murder?
84
00:07:12,299 --> 00:07:14,666
Shotguns are for kids.
85
00:07:16,703 --> 00:07:18,797
- Did Ian kill Father Horton?
- No.
86
00:07:18,972 --> 00:07:19,996
Did you?
87
00:07:20,173 --> 00:07:25,544
If I confess, how does one
detain a vapor for questioning?
88
00:07:26,179 --> 00:07:27,306
No.
89
00:07:27,480 --> 00:07:32,976
I did not kill that dear, sweet
cleric from Eau Claire, Wisconsin.
90
00:07:33,153 --> 00:07:35,588
Nice of you to haunt me, Kenny.
91
00:07:36,389 --> 00:07:38,119
I'm jealous.
92
00:07:38,558 --> 00:07:41,426
Jealous that you are alive.
93
00:07:42,095 --> 00:07:45,031
Jealous that you feel
the change of season.
94
00:07:46,232 --> 00:07:49,532
Jealous that you won the day.
95
00:07:51,037 --> 00:07:52,369
What keeps you alive?
96
00:07:53,340 --> 00:07:54,899
Your love.
97
00:07:57,344 --> 00:07:58,471
Goodbye.
98
00:08:00,981 --> 00:08:02,813
Your killer watched your birth.
99
00:08:03,550 --> 00:08:06,782
He saw you scrape your
knees on playgrounds.
100
00:08:06,953 --> 00:08:12,324
He lusts for death with the
same vigor that I lust for life.
101
00:08:13,593 --> 00:08:14,652
Who is he?
102
00:08:15,528 --> 00:08:19,021
He is Death and he has come.
103
00:08:28,174 --> 00:08:33,203
"There is more faith in honest
doubt than all the creeds."
104
00:08:33,380 --> 00:08:35,008
Tennyson said that.
105
00:08:35,482 --> 00:08:37,508
Had Father Horton
lost his faith?
106
00:08:38,852 --> 00:08:42,050
Father Horton came
here from Rome.
107
00:08:42,989 --> 00:08:46,824
He was a darling of
the College of Cardinals.
108
00:08:47,360 --> 00:08:49,795
He'd made a pilgrimage to Judea.
109
00:08:49,963 --> 00:08:51,556
Um, you mean Israel.
110
00:08:51,731 --> 00:08:53,927
You say "potato,"
I say "potato."
111
00:08:55,135 --> 00:08:58,162
He'd slept in the
sands of our Lord.
112
00:08:59,105 --> 00:09:00,971
He wept in the Gethsemane.
113
00:09:03,476 --> 00:09:05,775
He walked the Via Dolorosa.
114
00:09:05,945 --> 00:09:08,710
Father, who killed him?
115
00:09:12,719 --> 00:09:15,416
Horton took a
confession yesterday...
116
00:09:18,324 --> 00:09:21,761
from a man who terrified him.
117
00:09:22,429 --> 00:09:24,429
Did the Father have anything
to say about this man?
118
00:09:28,835 --> 00:09:33,899
He called him Death.
119
00:09:39,512 --> 00:09:41,708
SARA: Oh, they did
love their executions.
120
00:09:41,881 --> 00:09:45,215
Yeah, it's kind of the medieval
version of, uh, reality TV.
121
00:09:45,385 --> 00:09:47,286
Yeah. It would've
been called No Survivor.
122
00:09:47,454 --> 00:09:48,820
[LAUGHS]
123
00:09:50,390 --> 00:09:53,189
What else can you tell me
about church-related hangings?
124
00:09:56,529 --> 00:09:58,964
Yeah. Let's see.
125
00:10:00,567 --> 00:10:04,470
The, uh, the Peasants' Revolt
of 1381 was particularly bloody...
126
00:10:04,637 --> 00:10:07,106
and provocatively
weird in its logic.
127
00:10:07,273 --> 00:10:09,708
Uh, it was led by a
man named Wat Tyler.
128
00:10:09,876 --> 00:10:13,278
And under the guise of rebelling over
the poll tax, he led a mob into London.
129
00:10:13,446 --> 00:10:17,349
They, uh, they murdered merchants,
burned houses, liberated prisons.
130
00:10:17,517 --> 00:10:19,713
Uh, regular
mob-in-the-street type stuff.
131
00:10:19,886 --> 00:10:25,826
But the strange coda was the murder
of the Archbishop of Canterbury...
132
00:10:25,992 --> 00:10:30,225
and the hanging of several
clergy over the River Thames.
133
00:10:33,199 --> 00:10:34,462
How is this helping me?
134
00:10:35,368 --> 00:10:38,463
Well, your killer may have
a romantic notion of history.
135
00:10:39,305 --> 00:10:40,500
Maybe he's recreating it.
136
00:10:40,673 --> 00:10:42,904
Or maybe he's just
a psychotic killer.
137
00:10:43,076 --> 00:10:45,841
Do you ever get just a
straight-down-the-line murder case?
138
00:10:46,012 --> 00:10:47,071
- Not lately.
- Hmm.
139
00:10:47,547 --> 00:10:48,571
[PHONE RINGS]
140
00:10:48,748 --> 00:10:50,808
Oh. Uh...
141
00:10:50,984 --> 00:10:54,352
- I... I, uh, I gotta take this.
- Okay.
142
00:10:56,489 --> 00:10:57,650
GABRIEL: Hey.
143
00:10:59,526 --> 00:11:00,892
Good. Good.
144
00:11:01,995 --> 00:11:03,361
[CROWD SHOUTING]
145
00:11:10,236 --> 00:11:11,898
All right. I love you too, baby.
146
00:11:12,071 --> 00:11:13,835
Okay. Yup.
147
00:11:14,007 --> 00:11:16,340
I will see you tonight. Okay.
148
00:11:16,509 --> 00:11:17,704
All right. Bye.
149
00:11:17,877 --> 00:11:19,072
You're in love?
150
00:11:19,546 --> 00:11:21,947
Uh, yeah, uh, I am.
151
00:11:23,183 --> 00:11:24,276
Well, who is she?
152
00:11:24,450 --> 00:11:25,975
Uh...
153
00:11:26,486 --> 00:11:29,786
A relative. I just wanted
to keep it in the family.
154
00:11:31,491 --> 00:11:33,084
She's just a girl I met.
155
00:11:33,259 --> 00:11:35,694
It's not just some girl if
you're lobbing "I love yous".
156
00:11:35,862 --> 00:11:37,763
Ah, I don't know.
157
00:11:40,200 --> 00:11:42,169
Why didn't you ever
ask me out, Gabriel?
158
00:11:42,335 --> 00:11:43,530
Oh, um...
159
00:11:46,339 --> 00:11:49,969
I don't know. I guess the
fantasy was enough for me.
160
00:11:51,177 --> 00:11:52,770
Thanks. Ha, ha.
161
00:12:03,723 --> 00:12:06,454
You're not of
this world, Sara...
162
00:12:07,794 --> 00:12:09,092
and I am.
163
00:12:11,297 --> 00:12:13,630
I'll... I'll take that
as a compliment.
164
00:12:14,834 --> 00:12:16,166
You should.
165
00:12:34,754 --> 00:12:35,813
[CLEARS THROAT]
166
00:12:35,989 --> 00:12:38,823
Hey, guys. How you doing, Lee?
167
00:12:38,992 --> 00:12:40,426
- Great, Sara. SARA: Good.
168
00:12:40,593 --> 00:12:42,528
- It's good to see you.
- It's good to see you.
169
00:12:42,695 --> 00:12:44,527
- What's up, pard?
DANNY: Partner, partner.
170
00:12:44,697 --> 00:12:47,030
- Seen Gabriel?
- Uh, yeah.
171
00:12:47,200 --> 00:12:49,760
- Any help?
- I don't know. Maybe.
172
00:12:49,936 --> 00:12:53,395
Hey, Lee, you wanna talk about the
weird murder of the week or something else?
173
00:12:53,573 --> 00:12:55,542
- The latter.
- Yeah, me too.
174
00:12:58,611 --> 00:12:59,977
We got good news today.
175
00:13:00,146 --> 00:13:02,741
Spiritual or financial?
176
00:13:02,915 --> 00:13:04,679
We're pregnant.
177
00:13:04,851 --> 00:13:05,944
[LAUGHS]
178
00:13:06,119 --> 00:13:08,145
Oh, my gosh. Ha-ha-ha.
179
00:13:09,355 --> 00:13:11,881
I think that's great, Lee.
Congratulations to both of you.
180
00:13:12,058 --> 00:13:14,084
- We are very lucky.
- Yeah.
181
00:13:14,861 --> 00:13:16,659
Yeah, you are.
182
00:13:17,163 --> 00:13:18,859
WAITRESS: Ready to order?
183
00:13:19,032 --> 00:13:21,558
Uh, yeah. I'll take a
boyfriend, medium-rare, please.
184
00:13:22,168 --> 00:13:24,000
- We're out.
- Oh, no kidding.
185
00:13:24,837 --> 00:13:27,329
Uh, then I will
have a tuna melt.
186
00:13:27,507 --> 00:13:29,999
Good choice. Easier on
your system than a guy.
187
00:13:30,176 --> 00:13:31,838
- Hallelujah, sister.
DANNY: Easy.
188
00:13:32,011 --> 00:13:33,536
[LEE LAUGHS]
189
00:13:34,981 --> 00:13:36,741
What kind of boyfriend
would you order, Sara?
190
00:13:36,883 --> 00:13:38,408
Uh.
191
00:13:38,584 --> 00:13:40,177
I want a biker
who reads poetry...
192
00:13:40,353 --> 00:13:44,347
who drinks beer and who lowers the
toilet seat, understands the perfection...
193
00:13:44,524 --> 00:13:47,358
of 90 feet between the bases
and appreciates the running game.
194
00:13:47,527 --> 00:13:51,623
He hates talk shows, reality TV,
loves and misses Johnny Carson.
195
00:13:51,798 --> 00:13:54,199
He likes to vacuum
and change the sheets.
196
00:13:54,367 --> 00:13:57,235
A guy who sleeps
in, jogs, and smokes.
197
00:13:57,403 --> 00:13:58,769
He likes a good bar fight.
198
00:13:59,539 --> 00:14:02,099
And he likes to kiss as
much as he likes to make love.
199
00:14:03,109 --> 00:14:06,273
- Is that all?
- Ha, I don't ask for much, huh?
200
00:14:11,851 --> 00:14:14,286
- Sorry. SARA:
Congratulations, lovebirds.
201
00:14:15,088 --> 00:14:17,648
Would you excuse
me for a second?
202
00:14:27,200 --> 00:14:28,964
Of course.
203
00:14:36,509 --> 00:14:38,535
[CELL PHONE RINGING]
204
00:14:42,382 --> 00:14:44,442
- McCartey.
- Hey, Jake, any news?
205
00:14:44,617 --> 00:14:46,415
No, not yet.
206
00:14:46,586 --> 00:14:48,521
- What are you doing?
- Eating a pastrami on rye.
207
00:14:48,688 --> 00:14:51,419
- Trying to line up my Saturday night.
- What do you mean "line up"?
208
00:14:51,958 --> 00:14:54,621
You know, find a little
nocturnal diversion.
209
00:14:54,794 --> 00:14:56,592
Gosh, Jake, you're
such a romantic.
210
00:14:57,029 --> 00:14:59,294
Yeah, I'd prefer to call
it intelligent hedonism.
211
00:14:59,966 --> 00:15:02,993
Never said I was looking for a
profound, long-term commitment.
212
00:15:03,169 --> 00:15:06,662
No, no, you definitely
did not. Well, good luck.
213
00:15:06,839 --> 00:15:08,467
Yeah, right on. Later, Pez.
214
00:15:09,041 --> 00:15:11,306
Yeah, later.
215
00:15:16,649 --> 00:15:18,880
Hello. You need
any help in there?
216
00:15:19,051 --> 00:15:21,020
MAN: Uh, what kind of help?
217
00:15:21,187 --> 00:15:23,622
Uh, the hurry-your-ass-out-of-there
kind of help.
218
00:15:23,790 --> 00:15:26,157
MAN: No, I got it. Thanks.
219
00:15:27,960 --> 00:15:30,054
Good Lord, I don't mean
to be rude, but you're...
220
00:15:35,902 --> 00:15:37,302
Sorry.
221
00:15:37,970 --> 00:15:40,667
I was just washing
up before I feed.
222
00:15:43,810 --> 00:15:46,974
It's... It's all right. I
was just getting worried.
223
00:15:47,146 --> 00:15:49,411
It's awfully nice to be
worried about. Thanks.
224
00:15:51,184 --> 00:15:53,016
Here, go ahead.
225
00:15:56,756 --> 00:16:00,989
Uh, of course. Right. Um, yeah.
226
00:16:02,762 --> 00:16:07,496
You know, I could, uh, stand out
here and worry about you, if you like.
227
00:16:07,667 --> 00:16:08,691
[LAUGHS]
228
00:16:08,868 --> 00:16:10,598
No, that's, um...
229
00:16:11,804 --> 00:16:13,568
What's your name?
230
00:16:14,240 --> 00:16:16,209
Daniel Germaine.
231
00:16:22,048 --> 00:16:23,516
Uh...
232
00:16:25,418 --> 00:16:27,614
Sara. Sara Pezzini.
233
00:16:29,355 --> 00:16:30,846
Go ahead.
234
00:16:31,224 --> 00:16:32,351
I'll keep you safe, Sara.
235
00:16:33,259 --> 00:16:36,388
Oh. Ha, ha. Okay.
236
00:16:36,562 --> 00:16:38,656
Uh, thanks.
237
00:16:45,338 --> 00:16:48,206
SARA: Oh, Danny. I'm gonna
purge. DANNY: Nice talk.
238
00:16:48,374 --> 00:16:50,366
SARA: Ha. I eat emotionally.
239
00:16:50,543 --> 00:16:54,412
Instead of actually pulling the
trigger on a personal relationship...
240
00:16:54,580 --> 00:16:57,709
I overeat, over-exercise,
and overdo it.
241
00:16:57,884 --> 00:16:59,750
It's a rag-ass way of living.
242
00:16:59,919 --> 00:17:00,978
I'm gonna drive Lee home.
243
00:17:01,153 --> 00:17:04,123
All right, I'll see you
back at the office. Bye.
244
00:17:04,290 --> 00:17:07,351
Congrats to you both, bye.
245
00:17:09,896 --> 00:17:12,229
[MOTORCYCLE ENGINE NEARBY]
246
00:17:23,976 --> 00:17:26,275
2000 Buell.
247
00:17:27,313 --> 00:17:32,274
Inverted front forks,
air-cooled four stroke V-twin...
248
00:17:32,451 --> 00:17:35,819
101 horses at 6000
rpms, P and M wheels...
249
00:17:35,988 --> 00:17:39,186
Dunlop Competition
Sport Max tires fore and aft.
250
00:17:39,358 --> 00:17:41,953
Ma'am, you'd smoke
me stoplight to stoplight.
251
00:17:42,762 --> 00:17:44,492
Yeah, would you chase me?
252
00:17:44,664 --> 00:17:46,496
Would you want me to?
253
00:17:47,400 --> 00:17:49,494
Yeah, I think I would. Yeah.
254
00:17:52,705 --> 00:17:53,866
Me too.
255
00:17:55,841 --> 00:17:56,865
Who are you?
256
00:17:57,476 --> 00:17:59,775
I'm just a ladies' room
doorman who got lucky.
257
00:17:59,946 --> 00:18:02,939
- Who are you?
- A cop with no hobbies.
258
00:18:03,115 --> 00:18:04,913
Would you like one?
259
00:18:05,318 --> 00:18:08,015
- You on the clock right now?
- Yeah, sorry.
260
00:18:08,187 --> 00:18:10,122
Don't be. We got time.
261
00:18:27,773 --> 00:18:29,036
I should've asked.
262
00:18:29,842 --> 00:18:31,242
I'm glad you didn't.
263
00:18:37,249 --> 00:18:38,683
Here.
264
00:18:39,585 --> 00:18:41,110
- What's this?
- My cell phone.
265
00:18:41,287 --> 00:18:43,119
[ENGINE STARTS]
266
00:18:43,289 --> 00:18:45,155
I'll call you tonight.
We'll go for that ride.
267
00:19:03,843 --> 00:19:10,181
[SINGING "NOBODY KNOWS
THE TROUBLES I'VE SEEN"]
268
00:19:17,423 --> 00:19:18,755
[DANNY CLEARS THROAT]
269
00:19:24,664 --> 00:19:27,634
All right. Take a look.
270
00:19:28,901 --> 00:19:29,925
[SARA CLEARS THROAT]
271
00:19:35,808 --> 00:19:37,538
- Um, Vic?
- Yes?
272
00:19:37,710 --> 00:19:39,406
What am I looking at?
273
00:19:39,578 --> 00:19:41,706
The undead.
274
00:19:42,281 --> 00:19:43,305
SARA: What?
275
00:19:43,482 --> 00:19:49,353
That slide is of the skin I scraped from
under the fingernails of the dead priest.
276
00:19:49,522 --> 00:19:54,859
Now, I tried to type and
cross-match the blood and DNA...
277
00:19:55,027 --> 00:19:57,462
and what I got would
make Anne Rice proud.
278
00:19:58,764 --> 00:20:01,996
This sample, while
from a living being...
279
00:20:02,168 --> 00:20:04,296
is also from someone
with a DNA blueprint...
280
00:20:04,470 --> 00:20:08,908
belonging to a civilization
that no longer exists.
281
00:20:14,480 --> 00:20:18,110
The blood is of a Greek
origin, Eastern Mediterranean.
282
00:20:20,086 --> 00:20:21,554
The gene pairings are all there.
283
00:20:21,721 --> 00:20:26,455
It's just no one's carried
those traits for 2000 years.
284
00:20:31,530 --> 00:20:34,329
GABRIEL: This used to
belong to Edgar Allan Poe.
285
00:20:37,203 --> 00:20:39,001
You ever wish you
could reverse time?
286
00:20:39,972 --> 00:20:41,463
Reverse your mistakes?
287
00:20:41,640 --> 00:20:43,199
Sometimes, yeah.
288
00:20:43,375 --> 00:20:46,573
Me too, until recently.
289
00:20:46,746 --> 00:20:49,375
You know, I find any instrument
that purports to measure time...
290
00:20:49,548 --> 00:20:50,641
nothing short of dismal.
291
00:20:53,586 --> 00:20:55,316
That was worth
thousands of dollars.
292
00:20:55,488 --> 00:20:57,855
Oh, I'm terribly sorry.
I'll compensate you in full.
293
00:20:58,657 --> 00:21:00,091
And it was irreplaceable.
294
00:21:00,259 --> 00:21:02,057
As so many things are.
295
00:21:02,228 --> 00:21:03,992
Integrity.
296
00:21:04,563 --> 00:21:06,191
Innocence.
297
00:21:06,732 --> 00:21:08,598
True love.
298
00:21:10,336 --> 00:21:13,636
I need a gift for a woman,
a very special woman.
299
00:21:14,306 --> 00:21:16,537
How much for the drums?
300
00:21:16,709 --> 00:21:20,771
They, uh... They used
to belong to Keith Moon.
301
00:21:20,946 --> 00:21:22,847
I remember Moonie.
302
00:21:23,015 --> 00:21:25,177
Full of life and death.
303
00:21:25,351 --> 00:21:28,287
The perfect example of
someone whose lust for life...
304
00:21:28,454 --> 00:21:32,721
warped into rigorous
pursuit of self-annihilation.
305
00:21:33,359 --> 00:21:34,691
I'll take the drums.
306
00:21:36,262 --> 00:21:38,424
Fifty thousand dollars.
307
00:21:38,831 --> 00:21:42,529
The spookiest thing is
that the sample is animate.
308
00:21:42,701 --> 00:21:43,725
- What? VICKY: Okay.
309
00:21:43,903 --> 00:21:46,168
Every skin scraping
I have ever pulled...
310
00:21:46,338 --> 00:21:50,002
from under victims' fingernails
and from weapons was dead.
311
00:21:50,176 --> 00:21:52,270
This sample, it's alive.
312
00:21:52,778 --> 00:21:54,804
Cells are still splitting
and reproducing?
313
00:21:54,980 --> 00:21:58,678
The mitochondria are still
converting CO2 into O2.
314
00:21:59,185 --> 00:22:03,350
And there is still the vaguest
impression of circulation.
315
00:22:03,522 --> 00:22:05,423
To coin a phrase, it's alive.
316
00:22:05,991 --> 00:22:08,392
So basically, we're
looking for Dracula.
317
00:22:08,561 --> 00:22:10,928
No. Dracula's flesh
would have desiccated.
318
00:22:11,096 --> 00:22:12,530
There's no such
thing as Dracula.
319
00:22:13,165 --> 00:22:14,929
VICKY: Yeah, sure there was.
320
00:22:15,100 --> 00:22:16,796
What is the matter with you?
321
00:22:16,969 --> 00:22:20,406
- He's a fictitious character in a book.
- Based on Vlad the Impaler.
322
00:22:20,573 --> 00:22:21,700
- Not real. SARA: Yeah?
323
00:22:21,874 --> 00:22:24,742
How come they're opening an
amusement park in Transylvania about him?
324
00:22:24,910 --> 00:22:28,540
Same reason they have a park in
Anaheim dedicated to a cartoon mouse.
325
00:22:28,714 --> 00:22:30,114
Uh, there's no
use talking to you.
326
00:22:30,282 --> 00:22:34,652
Okay, guys, the real issue is that
you've got nothing that could stop him.
327
00:22:34,820 --> 00:22:35,981
What do you mean?
328
00:22:36,155 --> 00:22:40,991
This bad guy, if you find him,
you're not gonna be able to kill him.
329
00:22:41,427 --> 00:22:44,955
At best, you'd just put
him down for a while.
330
00:22:47,566 --> 00:22:51,662
GABRIEL: So, uh, so where would
you like the drums sent, Mr. Germaine?
331
00:22:51,837 --> 00:22:52,861
Well, it's a surprise.
332
00:22:53,038 --> 00:22:55,234
Could you have them
delivered to Sara Pezzini...
333
00:22:55,407 --> 00:22:58,343
tomorrow afternoon, 50
Chambers Street, apartment...?
334
00:22:58,510 --> 00:22:59,808
- Yeah, 11.
- Eleven.
335
00:22:59,979 --> 00:23:01,379
Yeah.
336
00:23:01,947 --> 00:23:05,247
- She's a friend of yours?
- Yeah, she is.
337
00:23:06,118 --> 00:23:08,610
- What's your name?
- Gabriel.
338
00:23:08,787 --> 00:23:10,915
Like the angel.
339
00:23:11,557 --> 00:23:15,517
The messenger. Seems you
have an affinity for ancient things.
340
00:23:15,694 --> 00:23:16,855
It's a living.
341
00:23:19,398 --> 00:23:22,334
That coin used to
belong to Cartaphilus.
342
00:23:22,501 --> 00:23:24,800
You know who that was?
343
00:23:24,970 --> 00:23:26,495
Yeah, doesn't everybody?
344
00:23:28,240 --> 00:23:30,141
Thankfully not.
345
00:23:35,881 --> 00:23:37,645
[PHONE RINGING]
346
00:23:41,487 --> 00:23:44,047
- Hello?
- Hey, Sara, it's Gabriel. What's up?
347
00:23:44,223 --> 00:23:46,715
Hey, just about
to call it a night.
348
00:23:46,892 --> 00:23:48,417
You alone?
349
00:23:49,061 --> 00:23:50,962
Yes. Why?
350
00:23:51,497 --> 00:23:53,090
Uh, just wondering.
It's Friday night.
351
00:23:53,265 --> 00:23:55,097
I thought you might have
company or something.
352
00:23:56,568 --> 00:23:58,059
Gabriel, what's up?
353
00:23:58,237 --> 00:23:59,865
Um...
354
00:24:01,006 --> 00:24:03,134
I was just, uh...
355
00:24:04,576 --> 00:24:07,705
I don't know, I, uh...
Ha. I couldn't sleep.
356
00:24:07,880 --> 00:24:09,678
I know the feeling.
357
00:24:09,848 --> 00:24:11,009
Where's your girlfriend?
358
00:24:11,183 --> 00:24:13,652
Uh, she's out with friends.
359
00:24:13,819 --> 00:24:17,722
Say, listen, um, how about you?
Are you seeing anyone these days?
360
00:24:18,824 --> 00:24:22,454
Uh, actually, I did meet a guy.
361
00:24:22,628 --> 00:24:25,325
And, for once, I'm kind
of optimistic about it.
362
00:24:25,497 --> 00:24:26,931
Hmm.
363
00:24:27,299 --> 00:24:28,995
That's good.
364
00:24:29,735 --> 00:24:34,036
Well, I certainly hope it works
out for you, if you want it to.
365
00:24:34,206 --> 00:24:37,074
Thanks, kid. Good night.
366
00:24:42,915 --> 00:24:48,047
IRONS: He lusts for death with
the same vigor that I lust for life.
367
00:24:52,358 --> 00:24:53,519
[CROWD SHOUTING]
368
00:25:20,786 --> 00:25:22,220
[PHONE RINGING]
369
00:25:28,327 --> 00:25:29,351
Hello?
370
00:25:29,528 --> 00:25:30,552
[PHONE CONTINUES RINGING]
371
00:25:30,729 --> 00:25:32,994
Hello... Oh.
372
00:25:39,571 --> 00:25:41,335
- Hello?
- Sara.
373
00:25:41,507 --> 00:25:42,998
Daniel.
374
00:25:43,308 --> 00:25:45,140
I like how you call
me by my whole name.
375
00:25:46,211 --> 00:25:49,113
- Where are you?
- I'm across from the Met.
376
00:25:49,281 --> 00:25:52,774
I was thinking I'd hold your
hand while looking at paintings...
377
00:25:53,786 --> 00:25:55,755
followed by a beer...
378
00:25:55,921 --> 00:25:58,914
and maybe a stop at,
uh, the Magnolia Bakery?
379
00:26:10,002 --> 00:26:13,803
[INAUDIBLE DIALOGUE]
380
00:26:52,511 --> 00:26:55,948
It's just that I've never
believed in love at first sight.
381
00:26:56,115 --> 00:26:59,279
Well, it happens. I mean,
it's been documented.
382
00:26:59,451 --> 00:27:00,817
And I figure
you're pretty lucky.
383
00:27:01,787 --> 00:27:04,313
- So when are you gonna see him again?
- Tonight.
384
00:27:04,490 --> 00:27:08,188
Mm-hm. Well, my advice
is, you know, just go with it.
385
00:27:08,360 --> 00:27:10,989
- What's the worst that can happen, right?
- That's true.
386
00:27:11,163 --> 00:27:12,563
[KNOCKING ON DOOR]
387
00:27:23,809 --> 00:27:28,338
- Hello.
- Yeah, a delivery for a Sara Penzini. Pezzini?
388
00:27:28,514 --> 00:27:32,246
- What do you got?
- A set of drums.
389
00:27:33,952 --> 00:27:36,786
- Thanks.
- Yeah.
390
00:28:02,714 --> 00:28:07,812
IRONS: Do you know who he is,
this rival who touches what you love?
391
00:28:08,387 --> 00:28:09,582
He is my enemy.
392
00:28:10,155 --> 00:28:13,250
It seems that, despite
himself, he is falling in love.
393
00:28:13,425 --> 00:28:15,087
She may change him.
394
00:28:15,260 --> 00:28:16,455
She may redeem him.
395
00:28:17,162 --> 00:28:19,461
And theirs...
396
00:28:20,365 --> 00:28:23,199
could prove to
be an eternal love.
397
00:28:24,236 --> 00:28:26,535
You must prevent it.
398
00:28:26,705 --> 00:28:30,301
Their attraction is intense...
399
00:28:30,475 --> 00:28:34,936
authentic, contrary
to our purposes.
400
00:28:38,317 --> 00:28:39,717
What do I do, father?
401
00:28:40,852 --> 00:28:42,411
Something spectacular.
402
00:28:42,921 --> 00:28:45,413
Something violent.
403
00:28:45,591 --> 00:28:48,652
Something that will
shame and reveal him.
404
00:28:48,827 --> 00:28:51,854
Something final.
405
00:29:08,614 --> 00:29:09,946
[KNOCKING ON DOOR]
406
00:29:30,869 --> 00:29:32,599
Oh.
407
00:30:25,524 --> 00:30:26,890
How did you know?
408
00:30:27,059 --> 00:30:30,359
- I just thought they might appeal to you.
- They do.
409
00:30:31,563 --> 00:30:35,227
There's something ancient,
something primal about drums.
410
00:30:39,237 --> 00:30:41,900
- Where were you born?
- Athens.
411
00:30:42,074 --> 00:30:44,634
Really? Still have family there?
412
00:30:45,410 --> 00:30:47,402
No, they've all gone.
413
00:30:48,146 --> 00:30:49,170
Your parents?
414
00:30:49,348 --> 00:30:51,283
My mother died
the day I was born.
415
00:30:51,450 --> 00:30:54,147
My father was in the army.
416
00:30:54,386 --> 00:30:55,826
He was a great
captain of the guard.
417
00:30:55,987 --> 00:30:58,547
We traveled around a lot.
Ended up settling in Jerusalem.
418
00:30:58,724 --> 00:31:00,352
You grew up in Israel?
419
00:31:00,525 --> 00:31:02,460
It wasn't called Israel
when I lived there.
420
00:31:04,096 --> 00:31:07,362
The politics of the region
were very confusing. Still are.
421
00:31:09,034 --> 00:31:10,195
Were you in the army too?
422
00:31:10,369 --> 00:31:13,430
No, I was a prison guard.
423
00:31:13,605 --> 00:31:14,664
Oh.
424
00:31:14,840 --> 00:31:18,607
Yes, not the summit of
intellectual exercise, I know...
425
00:31:18,777 --> 00:31:22,714
but I saw a lot.
426
00:31:24,449 --> 00:31:26,384
- Do you have any wine?
- Uh...
427
00:31:26,551 --> 00:31:28,543
No, no, I'm... I'm sorry.
428
00:31:28,720 --> 00:31:31,781
- We must have wine to celebrate.
- And what are we celebrating?
429
00:31:31,957 --> 00:31:34,517
The promise of darkness.
430
00:31:35,160 --> 00:31:38,927
The darkness that will
be our first night together.
431
00:31:41,099 --> 00:31:42,431
Um...
432
00:31:42,601 --> 00:31:43,625
Daniel?
433
00:31:44,336 --> 00:31:45,804
Yeah?
434
00:31:48,073 --> 00:31:50,508
What if I've fallen
in love with you?
435
00:31:54,146 --> 00:31:56,115
What if I've fallen in
love with you as well?
436
00:31:58,884 --> 00:32:01,080
It certainly wasn't
something I was planning on.
437
00:32:01,253 --> 00:32:02,619
No.
438
00:32:02,788 --> 00:32:04,279
Uh...
439
00:32:04,456 --> 00:32:05,617
does it make sense?
440
00:32:06,258 --> 00:32:08,318
Love's as irrational as murder.
441
00:32:09,528 --> 00:32:10,860
It's just, I...
442
00:32:11,029 --> 00:32:13,931
This has never happened
to me before. Not like this.
443
00:32:14,666 --> 00:32:17,363
I've tried not to make sense
of what grows in the heart.
444
00:32:17,536 --> 00:32:20,563
Magic doesn't
require a definition.
445
00:32:21,673 --> 00:32:25,132
I should go and find
us a nice Brunello.
446
00:32:25,310 --> 00:32:26,869
Okay.
447
00:32:31,716 --> 00:32:33,776
I'll never get used
to you leaving.
448
00:32:35,887 --> 00:32:37,719
You won't have to.
449
00:32:38,523 --> 00:32:40,048
Ever.
450
00:32:49,034 --> 00:32:50,434
Hmm.
451
00:33:22,000 --> 00:33:23,935
No!
452
00:33:35,947 --> 00:33:38,280
WOMAN [ON PA]: Dr. Fowler, 275.
453
00:33:38,450 --> 00:33:41,852
Dr. Fowler, 275.
454
00:33:44,556 --> 00:33:47,720
- That son of a bitch sliced Daniel.
- Who?
455
00:33:47,893 --> 00:33:50,590
I'm gonna kill him, Danny. I'm
gonna kill him as hard as I can.
456
00:33:50,762 --> 00:33:53,926
- Calm down, Sara.
- Don't tell me to calm down.
457
00:33:54,332 --> 00:33:55,356
Who attacked him?
458
00:33:57,135 --> 00:33:58,262
Ian Nottingham.
459
00:33:58,436 --> 00:34:01,429
- What, the freak who's been stalking you?
- Yes.
460
00:34:03,108 --> 00:34:05,373
I can't lose him.
461
00:34:06,177 --> 00:34:08,612
Damn it, I just
found him. It isn't fair.
462
00:34:09,147 --> 00:34:10,206
What did the doctor say?
463
00:34:11,716 --> 00:34:16,745
The doctor said that, uh, he was
slashed through the neck and then...
464
00:34:16,922 --> 00:34:18,481
Was he DOA?
465
00:34:18,657 --> 00:34:20,455
Miss Pezzini? Miss Pezzini?
466
00:34:26,998 --> 00:34:28,364
Where is he? What happened?
467
00:34:28,533 --> 00:34:29,967
I thought you might know.
468
00:34:30,135 --> 00:34:31,535
I...
469
00:34:32,704 --> 00:34:33,728
[DANNY SIGHS]
470
00:34:33,905 --> 00:34:34,929
Nottingham.
471
00:34:35,106 --> 00:34:37,075
You think he slipped in
here, and took the body?
472
00:34:37,242 --> 00:34:38,642
I'll ask him when I find him.
473
00:34:51,523 --> 00:34:53,788
SARA: Oh, God.
474
00:34:54,292 --> 00:34:57,592
Oh, my God. What is happening?
475
00:34:59,531 --> 00:35:02,797
[IN IRONS' VOICE] I won't
lose to you just because I'm dead.
476
00:35:14,379 --> 00:35:16,041
Where is Nottingham?
477
00:35:16,715 --> 00:35:20,880
The one you seek is at the
same pier the Carpathia moored at.
478
00:35:22,887 --> 00:35:24,515
Why did he kill Daniel?
479
00:35:25,724 --> 00:35:28,660
Your choice of lovers
was hasty, darling.
480
00:35:28,827 --> 00:35:31,956
And now you share
the same grief as Juliet.
481
00:35:33,064 --> 00:35:38,298
It is not exactly what I
expected, but I am enjoying this.
482
00:35:38,470 --> 00:35:40,063
You son of a bitch.
483
00:35:40,238 --> 00:35:42,070
[BOTH GRUNT]
484
00:35:43,541 --> 00:35:44,907
[DANNY GRUNTS]
485
00:35:46,745 --> 00:35:48,145
[NORMAL VOICE]
Did you just belt me?
486
00:35:48,313 --> 00:35:50,043
Uh...
487
00:35:50,215 --> 00:35:53,151
Yeah. I'm... I'll explain later.
488
00:35:56,755 --> 00:35:58,915
GABRIEL [OVER PHONE]: Hello?
- Hey, Gabriel, it's Sara.
489
00:35:59,024 --> 00:36:01,220
What pier did the
Carpathia dock at?
490
00:36:01,393 --> 00:36:04,056
Pier 62. Sara, listen to me.
491
00:36:04,229 --> 00:36:06,698
When your friend Daniel came
and bought those drums from me...
492
00:36:06,865 --> 00:36:09,334
he gave me a coin, he
said belonged to Cartaphilus.
493
00:36:09,501 --> 00:36:12,061
- I gotta go.
- Uh...
494
00:36:41,232 --> 00:36:43,133
Nottingham!
495
00:37:05,156 --> 00:37:06,647
Nottingham!
496
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
Daniel?
497
00:37:16,868 --> 00:37:19,394
My love. I knew you'd find me.
498
00:37:22,006 --> 00:37:25,067
I... I watched you die. You
flatlined before my eyes.
499
00:37:25,243 --> 00:37:28,236
I've been killed a hundred
times, but I've never died.
500
00:37:32,117 --> 00:37:33,141
No.
501
00:37:36,721 --> 00:37:40,180
I am Cartaphilus,
Pontius Pilate's guard.
502
00:37:42,160 --> 00:37:45,688
I was posted guard along the
path Jesus would walk to Golgotha.
503
00:37:48,633 --> 00:37:50,124
- Get up.
- Unh!
504
00:37:50,301 --> 00:37:52,293
Hurry on your way.
505
00:37:52,837 --> 00:37:54,032
Jesus looked at me and said:
506
00:37:54,205 --> 00:37:57,334
"I will move on, but you
will stay here until I return."
507
00:37:58,510 --> 00:38:02,845
Condemned to immortality
for what I said to the Lord.
508
00:38:03,014 --> 00:38:05,449
I've been known by many
names, seen in many guises.
509
00:38:05,617 --> 00:38:09,486
There have been myths, fables, and fairy
tales of my existence and they're all true.
510
00:38:11,356 --> 00:38:13,882
I'm sorry, my love...
511
00:38:14,058 --> 00:38:17,825
for having sought
you out to end it for me.
512
00:38:19,230 --> 00:38:20,357
What have you done?
513
00:38:20,532 --> 00:38:22,330
Many things.
514
00:38:22,500 --> 00:38:25,163
It has been an endless
cycle of sin and repentance.
515
00:38:25,336 --> 00:38:28,329
I am a beast. I have done things
for which there is no atonement.
516
00:38:30,775 --> 00:38:33,802
- You killed that Father?
- Yes.
517
00:38:35,513 --> 00:38:37,812
- I confessed to him.
- No!
518
00:38:38,016 --> 00:38:40,042
And he ran out screaming.
519
00:38:40,218 --> 00:38:42,244
Threatening to tell the
world of my existence.
520
00:38:43,688 --> 00:38:46,920
Mine is a legend I'd
rather have forgotten.
521
00:38:47,091 --> 00:38:50,357
Mine is an anger
I cannot control.
522
00:38:50,528 --> 00:38:51,723
[HORTON YELLS]
523
00:38:56,868 --> 00:38:58,860
What do you want me to do?
524
00:38:59,037 --> 00:39:03,202
If you love me, Sara,
you must kill me.
525
00:39:09,013 --> 00:39:10,709
But, if you're immortal...
526
00:39:10,882 --> 00:39:13,113
Joan burned in
Rouen as I watched.
527
00:39:13,284 --> 00:39:15,719
I found her too late to
have her do it for me.
528
00:39:15,887 --> 00:39:18,254
[CROWD SHOUTING]
529
00:39:19,224 --> 00:39:23,025
The amulet upon your
wrist can end my suffering.
530
00:39:24,128 --> 00:39:26,097
It has been worn by martyrs.
531
00:39:26,264 --> 00:39:27,892
It is of divine alchemy.
532
00:39:29,067 --> 00:39:30,660
If it doesn't
work, nothing will.
533
00:39:30,835 --> 00:39:32,201
It is the only
thing I know of...
534
00:39:32,370 --> 00:39:35,898
that is powerful enough
to terminate this living hell...
535
00:39:36,074 --> 00:39:39,841
a hell that you
lifted me from briefly.
536
00:39:40,011 --> 00:39:42,105
I can... I can't kill you.
537
00:39:42,280 --> 00:39:45,546
Death at your hands is my
only chance at redemption.
538
00:39:46,885 --> 00:39:51,585
Sara, once I found you, I could have
easily manipulated you into killing me.
539
00:39:52,290 --> 00:39:55,021
I could have kidnapped
your friend Gabriel.
540
00:39:55,193 --> 00:39:57,094
[TIMER TICKING]
541
00:39:57,262 --> 00:39:59,424
[YELLS]
542
00:40:01,299 --> 00:40:03,325
Blackmailed you.
543
00:40:03,501 --> 00:40:07,962
Without blinking an eye I could have
snuffed the lives of your partners...
544
00:40:08,139 --> 00:40:09,266
that you're so fond of.
545
00:40:17,949 --> 00:40:20,077
Forced you to kill me.
546
00:40:20,251 --> 00:40:23,380
All of which was my original
plan, but I did none of these things.
547
00:40:23,554 --> 00:40:26,149
Instead, I fell
in love with you.
548
00:40:28,459 --> 00:40:30,451
From afar at first.
549
00:40:34,465 --> 00:40:36,525
And when I met you...
550
00:40:37,902 --> 00:40:44,035
that love grew stronger, and I
had begun to believe that, perhaps...
551
00:40:44,575 --> 00:40:46,874
you and I could share
an eternity together.
552
00:40:57,188 --> 00:40:59,180
Kill me, Sara.
553
00:40:59,524 --> 00:41:03,620
I can't bear the shame of
you knowing what I really am...
554
00:41:03,795 --> 00:41:08,756
what I've done, and
what I'm capable of.
555
00:41:10,301 --> 00:41:11,667
If you don't kill me...
556
00:41:13,571 --> 00:41:14,630
others will die.
557
00:41:39,464 --> 00:41:44,459
The Witchblade knows
what is the right course.
558
00:41:53,511 --> 00:41:54,877
And so do you.
559
00:42:16,834 --> 00:42:18,359
[GASPING]
560
00:42:21,339 --> 00:42:22,773
[BLADE SHEATHES]
561
00:42:22,940 --> 00:42:25,569
[SOBBING]
562
00:42:32,216 --> 00:42:34,276
I'm s... I'm sorry.
563
00:42:34,452 --> 00:42:36,683
Finally.
564
00:42:39,190 --> 00:42:41,182
I'm dying.
565
00:42:43,428 --> 00:42:45,226
Thank you.
566
00:42:49,167 --> 00:42:51,295
I've killed...
567
00:42:52,270 --> 00:42:57,231
and I've maimed,
but I never loved...
568
00:42:59,644 --> 00:43:01,374
until you.
569
00:43:07,251 --> 00:43:09,243
[SOBBING]
570
00:44:24,762 --> 00:44:26,754
[ENGLISH SDH]
41815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.