All language subtitles for witchblade.202.dvdrip.x264-osiris.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:04,229 CHRISTINA: Help me! ANNOUNCER: Previously on Witchblade: 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,872 DANNY: Hey, hey, hey. 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,065 What's going on? Take it easy, punk, all right? 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,369 [DANNY GRUNTS] 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,074 [GASPING] 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,772 You did your task well. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,177 Thank you. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,409 Where is he? 9 00:00:17,584 --> 00:00:21,021 Your partner was buried before he was dead. 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,986 You have the knowledge you need. 11 00:00:29,162 --> 00:00:31,757 Believe in the Witchblade. It will help you. 12 00:00:32,799 --> 00:00:34,324 [GRUNTING] 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,685 SARA: Danny! 14 00:00:53,287 --> 00:00:54,311 Danny! 15 00:00:54,488 --> 00:00:56,980 [GASPING] 16 00:01:07,801 --> 00:01:10,134 NOTTINGHAM: You have the knowledge you need. 17 00:01:10,304 --> 00:01:13,399 Believe in the Witchblade and it will help you. 18 00:01:13,574 --> 00:01:15,167 Believe. 19 00:01:23,417 --> 00:01:25,682 WOMAN [WHISPERS]: Sara. 20 00:01:37,431 --> 00:01:39,093 Sir! 21 00:01:49,176 --> 00:01:51,941 IRONS: You can use the Witchblade to pierce the veil of the senses. 22 00:01:52,713 --> 00:01:54,682 To see in an entirely new way. 23 00:01:55,215 --> 00:01:57,411 To extract more information from the universe... 24 00:01:57,584 --> 00:02:00,110 than the normal human sensorium allows. 25 00:02:00,287 --> 00:02:03,724 To experience ultimate realities. 26 00:02:05,292 --> 00:02:09,161 PRIEST: Dear friends, we are gathered here today... 27 00:02:12,299 --> 00:02:14,700 to remember the life of Danny Woo. 28 00:02:16,570 --> 00:02:21,133 Be thy name. Thy kingdom come, thy will be done... 29 00:02:21,308 --> 00:02:24,676 on earth as it is in heaven. Give us this day... 30 00:03:39,953 --> 00:03:42,684 The Witchblade is not mine to wield anymore. 31 00:03:42,856 --> 00:03:47,487 So I've found an alternative weapon to affect my grand design. 32 00:03:47,661 --> 00:03:49,323 The lance has arrived. 33 00:03:51,031 --> 00:03:53,432 Each power, each source of energy in the universe... 34 00:03:53,600 --> 00:03:56,035 has its converse, its opposite. 35 00:03:56,203 --> 00:03:57,831 Even someone as steeped in empiricism... 36 00:03:58,004 --> 00:04:00,064 as Isaac Newton knew that for every action... 37 00:04:00,240 --> 00:04:02,607 there is an equal and opposite reaction. 38 00:04:04,711 --> 00:04:07,078 So too with the Witchblade. 39 00:04:26,900 --> 00:04:29,563 Wallet, watch, and cash, bitch. 40 00:04:29,736 --> 00:04:31,102 Risky line of work you're in. 41 00:04:31,271 --> 00:04:34,435 - Do you want me to kill you? - Kind of. 42 00:04:34,608 --> 00:04:37,737 Well, I'm game. Now give me what I asked you for. 43 00:04:38,545 --> 00:04:41,538 I'm gonna give you more than what you asked me for. 44 00:04:42,616 --> 00:04:44,710 I'm gonna give you your life. 45 00:04:45,919 --> 00:04:48,150 [SCREAMS] 46 00:05:21,988 --> 00:05:23,388 [BAT SCREECHES] 47 00:05:23,557 --> 00:05:25,423 [WINGS FLAPPING] 48 00:05:46,079 --> 00:05:47,980 [THUD] 49 00:05:51,017 --> 00:05:52,645 Who's there? 50 00:06:04,364 --> 00:06:06,458 [GROANS] 51 00:07:45,799 --> 00:07:47,700 Thank you, Ian. 52 00:07:47,867 --> 00:07:50,803 I was growing rather impatient. 53 00:08:13,093 --> 00:08:14,527 Sara. 54 00:08:14,694 --> 00:08:16,595 Hey, partner, how are you feeling? 55 00:08:16,763 --> 00:08:19,699 Well, like I just emerged from the most psychotic nightmare... 56 00:08:19,866 --> 00:08:21,562 I ever had. 57 00:08:21,735 --> 00:08:24,295 Pez, what the hell happened? 58 00:08:25,271 --> 00:08:27,399 I was hoping you could tell me. 59 00:08:28,308 --> 00:08:30,539 I just have a few little questions. 60 00:08:30,710 --> 00:08:32,702 Like who the hell jumped me, why they jumped me... 61 00:08:32,879 --> 00:08:35,144 how you found me, how you got me out of there? 62 00:08:35,315 --> 00:08:37,409 Look, all I know is I got this mysterious message... 63 00:08:37,584 --> 00:08:40,383 saying you were at the cemetery, and I went and got you. 64 00:08:40,553 --> 00:08:44,217 Pez, is there something you're not telling me? 65 00:08:45,625 --> 00:08:47,526 Is there something you're not telling me? 66 00:08:48,261 --> 00:08:50,230 It just doesn't compute, all right? 67 00:08:50,397 --> 00:08:51,558 [KNOCK ON DOOR] 68 00:08:51,731 --> 00:08:53,324 Yeah. 69 00:08:54,467 --> 00:08:56,368 Sara, it's Orlinsky, Line 1. 70 00:08:56,536 --> 00:08:58,300 - He's down at the docks. - Thanks, Jake. 71 00:08:58,905 --> 00:09:00,567 Yep. 72 00:09:01,374 --> 00:09:03,138 Orlinsky. 73 00:09:04,444 --> 00:09:06,345 All right, we'll be right there. 74 00:09:06,513 --> 00:09:09,108 [SIREN WHOOPS] 75 00:09:17,057 --> 00:09:20,255 DANNY: What do you got? ORLINSKY: Male, Caucasian. 76 00:09:20,427 --> 00:09:22,259 Nothing unusual. 77 00:09:22,429 --> 00:09:24,557 Except there's a 4-inch gash through his chest. 78 00:09:24,731 --> 00:09:27,565 SARA: Through? ORLINSKY: Yeah. 79 00:09:28,568 --> 00:09:32,369 By the looks of it, it pinned him here... 80 00:09:32,539 --> 00:09:35,509 before it was, uh, yanked back out. 81 00:09:35,675 --> 00:09:37,371 SARA: Ooh. 82 00:09:37,544 --> 00:09:39,172 Why did you call me? 83 00:09:39,345 --> 00:09:43,441 Well, you got a rep for having an affinity for the weird. Ha, ha. 84 00:09:44,651 --> 00:09:47,553 And besides, I haven't seen your mug in a while. 85 00:09:48,254 --> 00:09:51,315 - Weapon? - No. 86 00:09:51,491 --> 00:09:53,619 Any ideas? 87 00:09:54,260 --> 00:09:56,661 Well, whatever it was, it wasn't too sharp. 88 00:09:56,830 --> 00:09:58,196 Look. 89 00:09:58,364 --> 00:09:59,627 Look at the wound. 90 00:10:00,467 --> 00:10:02,129 And after the crate... 91 00:10:02,302 --> 00:10:05,101 that blade must be duller than Hillary Clinton's libido. 92 00:10:05,271 --> 00:10:06,432 [SCOFFS] 93 00:10:06,606 --> 00:10:08,472 Still using the same old jokes, huh? 94 00:10:08,641 --> 00:10:10,439 [ORLINSKY CHUCKLES] 95 00:10:14,681 --> 00:10:16,547 [SIGHS] 96 00:10:31,564 --> 00:10:34,966 WOMAN [VOICE ECHOING]: See how he died, Sara? 97 00:10:35,135 --> 00:10:37,468 He has come. He has come. 98 00:10:37,637 --> 00:10:39,401 It is time. It is time. 99 00:11:13,606 --> 00:11:15,802 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 100 00:11:24,651 --> 00:11:27,553 [YELLING] 101 00:12:03,022 --> 00:12:04,149 [SIGHS] 102 00:12:04,324 --> 00:12:06,122 I gotta go. 103 00:12:06,793 --> 00:12:09,024 I'll catch you later. 104 00:12:09,195 --> 00:12:11,630 Where are you going? I gotta... I gotta ask you something. 105 00:12:13,399 --> 00:12:16,927 [SPEAKING IN GERMAN] 106 00:12:25,545 --> 00:12:26,843 - Mr. Irons? - Yes. 107 00:12:27,013 --> 00:12:29,107 I'm Detective Pezzini, N.Y.P.D. Homicide. 108 00:12:29,282 --> 00:12:31,478 There are some questions that you better answer. 109 00:12:31,651 --> 00:12:33,916 I consider myself a good citizen. How can I help? 110 00:12:34,087 --> 00:12:37,353 Your employee, boy toy, henchman or whatever the hell he is... 111 00:12:37,523 --> 00:12:40,083 Ian Nottingham has been stalking me for several days. 112 00:12:40,593 --> 00:12:42,084 I had no idea. 113 00:12:42,262 --> 00:12:44,356 - He tried to kill me. - Ian is a gentle soul. 114 00:12:44,530 --> 00:12:45,930 Why would he try to kill you? 115 00:12:46,699 --> 00:12:49,999 To get this back for you. 116 00:12:51,337 --> 00:12:53,966 I'm sure you've lost me, detective. 117 00:12:54,140 --> 00:12:55,768 He attacked me with a sword. 118 00:12:55,942 --> 00:12:57,342 A sword? 119 00:12:59,178 --> 00:13:01,374 Do you know where I can find him? 120 00:13:01,814 --> 00:13:03,248 No. 121 00:13:03,416 --> 00:13:04,611 Does this belong to you? 122 00:13:07,453 --> 00:13:09,217 Stop playing games, detective. 123 00:13:09,389 --> 00:13:11,949 Even if I said it did, you wouldn't return it to me. 124 00:13:15,028 --> 00:13:17,998 You know what it is, and you know what it can do. 125 00:13:18,164 --> 00:13:20,861 If that bracelet did belong to me, you can be assured... 126 00:13:21,034 --> 00:13:24,163 that it would not be on your lovely little malnourished arm... 127 00:13:24,337 --> 00:13:27,899 and you can be further assured your arm would be a great distance from your body. 128 00:13:31,177 --> 00:13:32,907 SARA: Mr. Irons. 129 00:13:34,180 --> 00:13:36,172 Where were you last night? 130 00:13:36,349 --> 00:13:38,944 Temporally or metaphysically? 131 00:13:39,118 --> 00:13:40,950 Around midnight. 132 00:13:42,855 --> 00:13:43,879 In a reverie. 133 00:13:44,524 --> 00:13:45,992 What the hell does that mean? 134 00:13:48,027 --> 00:13:50,292 You should know, detective. 135 00:13:50,463 --> 00:13:51,863 You were a part of it. 136 00:13:53,566 --> 00:13:56,593 Sooner or later you'll get the point. 137 00:14:12,452 --> 00:14:18,255 Gentlemen, I've invited you here today to deliver a message of great import. 138 00:14:18,424 --> 00:14:19,892 I'll be brief. 139 00:14:20,059 --> 00:14:23,791 Vorschlag Industries suffers from a cancer within. 140 00:14:23,963 --> 00:14:26,762 A pox, if you will, which means to undermine our autonomy... 141 00:14:26,933 --> 00:14:29,300 in the bio-technological field. 142 00:14:29,469 --> 00:14:32,633 A disease which means to destroy me. 143 00:14:32,805 --> 00:14:37,800 But, Mr. Irons, we posted a 200 percent operating profit in this last quarter alone. 144 00:14:37,977 --> 00:14:41,243 Success does not necessarily indicate health. 145 00:14:43,916 --> 00:14:47,580 In the days of the Republic when Caesar learned of a plot against him... 146 00:14:48,221 --> 00:14:53,489 he offered the guilty the option of suicide and clemency for his family. 147 00:14:54,193 --> 00:14:59,461 But the Republic perished, didn't it? 148 00:15:04,837 --> 00:15:07,932 When Rommel was discovered to have been a part of the cabal... 149 00:15:08,107 --> 00:15:10,576 which attempted to kill the Führer... 150 00:15:10,743 --> 00:15:13,372 as the more erudite amongst you know... 151 00:15:13,546 --> 00:15:16,243 he was allowed to choose his own poison. 152 00:15:16,416 --> 00:15:20,114 But Hitler spared his family. 153 00:15:22,688 --> 00:15:26,318 The two of you will not enjoy such benevolence. 154 00:15:31,264 --> 00:15:34,166 Paul, this is your house burning down this morning. 155 00:15:34,333 --> 00:15:37,963 I had the doors sealed. Your family is ash. 156 00:15:38,137 --> 00:15:39,469 [SOBBING] 157 00:15:43,009 --> 00:15:46,377 Sidney, I'm reminded of a baptism by the manner... 158 00:15:46,546 --> 00:15:50,244 in which your wife and child entered the next world. 159 00:15:51,184 --> 00:15:53,551 Oh, no. 160 00:15:56,856 --> 00:15:58,882 I will not be betrayed. 161 00:16:05,431 --> 00:16:08,196 And I will destroy the heretics of my vision. 162 00:16:09,135 --> 00:16:11,161 [IRONS YELLING] 163 00:16:14,874 --> 00:16:16,866 [IRONS PANTING] 164 00:16:35,461 --> 00:16:37,623 OFFICER 1: Hey, Robinson. 165 00:16:38,397 --> 00:16:40,957 OFFICER 2: Tape off that area over there to the left. 166 00:16:41,133 --> 00:16:43,068 [COUGHING] 167 00:16:43,669 --> 00:16:45,695 OFFICER 2: Over here. 168 00:16:48,541 --> 00:16:50,066 SARA: Hey, Turnbull. 169 00:16:50,243 --> 00:16:51,711 What's up? 170 00:16:52,845 --> 00:16:55,781 Two white males, 50, 60. 171 00:16:55,948 --> 00:17:00,044 Both stabbed clean through the chest between the fourth and fifth ribs. 172 00:17:00,219 --> 00:17:01,710 Clean wounds? 173 00:17:01,888 --> 00:17:04,357 Sloppy and savage. 174 00:17:06,425 --> 00:17:09,418 Bad day at the office, it looks like. 175 00:17:13,266 --> 00:17:16,065 They both worked for Irons. 176 00:17:31,250 --> 00:17:32,809 [VICKY HUMMING] 177 00:17:32,985 --> 00:17:35,545 DANNY: Po-Po. SARA: Vicky. 178 00:17:35,721 --> 00:17:37,656 Same killer? 179 00:17:39,325 --> 00:17:41,590 I need any forensic similarities you can get. 180 00:17:41,761 --> 00:17:43,627 [HUMMING] 181 00:17:43,796 --> 00:17:45,765 Earth to Po, are you with us? 182 00:17:46,999 --> 00:17:50,595 No, I'm most decidedly not with you. 183 00:18:00,713 --> 00:18:02,409 Well... 184 00:18:02,582 --> 00:18:05,347 Well, well, well. Ha, ha. 185 00:18:05,518 --> 00:18:07,817 What do you think of that? 186 00:18:10,590 --> 00:18:12,115 [DANNY SIGHS] 187 00:18:22,868 --> 00:18:26,498 Please, the damn formaldehyde in here is gonna kill me before R.J. Reynolds. 188 00:18:26,672 --> 00:18:29,107 You can spare me the little looks. 189 00:18:29,275 --> 00:18:31,437 [LIGHTER CLICKING] 190 00:18:33,312 --> 00:18:35,372 Three murders, same weapon. 191 00:18:36,682 --> 00:18:38,810 These guys got incredible piercings. 192 00:18:38,985 --> 00:18:41,477 Hundreds of pounds per square inch of force. 193 00:18:42,288 --> 00:18:43,517 But here's the clincher. 194 00:18:44,090 --> 00:18:46,889 At first, I thought the wood fibers around the exit wounds... 195 00:18:47,059 --> 00:18:49,756 all came from a local source. 196 00:18:49,929 --> 00:18:51,022 No. 197 00:18:51,197 --> 00:18:53,996 Uh, well, I figured it was the crate for the customs guy... 198 00:18:54,166 --> 00:18:58,194 and, you know, a table or tree for these two, but it's not. 199 00:18:58,371 --> 00:19:00,670 Its wood wasn't deciduous. 200 00:19:00,840 --> 00:19:02,832 It was cedar. 201 00:19:03,643 --> 00:19:06,044 So you're telling me someone took apart their closet... 202 00:19:06,212 --> 00:19:08,408 to kill a customs agent and two businessmen. 203 00:19:08,581 --> 00:19:13,679 This variety of cedar comes from Lebanon and Syria. 204 00:19:13,853 --> 00:19:17,017 And get this, the species of cedar that came up... 205 00:19:17,189 --> 00:19:19,351 has been extinct for over a thousand years. 206 00:19:19,992 --> 00:19:21,517 SARA: So where does that get us? 207 00:19:22,128 --> 00:19:24,859 - Well, nowhere. - Come on, Vic, don't... 208 00:19:25,031 --> 00:19:28,433 But, but, being a bit of a type-A personality... 209 00:19:28,601 --> 00:19:31,435 I took the small metal fibers from the wound... 210 00:19:31,604 --> 00:19:36,008 carbon-dated them and I got a pretty accurate date for the blade. 211 00:19:36,175 --> 00:19:40,340 - And? - And it's an alloy of tin and copper. 212 00:19:40,513 --> 00:19:43,073 It's got plenty of impurities. 213 00:19:43,249 --> 00:19:47,380 And it was forged sometime between 10 and 70. 214 00:19:47,553 --> 00:19:48,919 Ten and 70 what? 215 00:19:49,088 --> 00:19:50,920 Anno Domini. 216 00:19:51,557 --> 00:19:55,892 Sometime between the year of our Lord, 10 and 70 A.D. 217 00:19:56,762 --> 00:19:58,822 DANNY: Let's go see Irons. 218 00:20:57,890 --> 00:20:59,153 Talk about gothic. 219 00:21:11,670 --> 00:21:14,401 [GRUNTING] 220 00:21:16,842 --> 00:21:18,367 [PANTING] 221 00:21:18,544 --> 00:21:20,137 You okay? 222 00:21:20,312 --> 00:21:23,111 Uh, yeah. I must've just slipped. 223 00:21:23,282 --> 00:21:25,308 Aah, Danny. 224 00:21:27,319 --> 00:21:29,686 Pez, what the hell is going on? 225 00:21:31,624 --> 00:21:35,356 You're talking to yourself, you're falling down, you're acting weird. 226 00:21:35,961 --> 00:21:39,056 I know you're not giving me the full story about what happened yesterday. 227 00:21:39,231 --> 00:21:41,325 What is up? 228 00:21:43,836 --> 00:21:45,600 I'm okay. 229 00:21:46,806 --> 00:21:48,502 I'm okay. 230 00:21:50,943 --> 00:21:52,844 Where's the love? 231 00:21:53,879 --> 00:21:57,509 Come on, Sara. If you don't talk to me, how can I trust you? 232 00:21:58,017 --> 00:22:00,009 There's nothing to tell. 233 00:22:04,723 --> 00:22:07,352 You decide whether or not you're gonna tell me what's going on. 234 00:22:07,526 --> 00:22:09,324 Danny. 235 00:22:10,095 --> 00:22:13,259 And I'll decide if you're still my partner. 236 00:22:15,000 --> 00:22:19,836 Danny, there's nothing going on. 237 00:22:21,473 --> 00:22:23,066 Nothing. 238 00:22:25,010 --> 00:22:26,808 Bull. 239 00:22:26,979 --> 00:22:28,345 Find a new partner. 240 00:22:29,381 --> 00:22:31,247 Danny. 241 00:23:06,986 --> 00:23:08,318 Nice pose. 242 00:23:08,487 --> 00:23:10,217 Nice bracelet. 243 00:23:10,389 --> 00:23:12,221 What? 244 00:23:12,391 --> 00:23:14,383 - Ahh. - What? 245 00:23:14,560 --> 00:23:16,290 It's a nice bracelet. 246 00:23:20,032 --> 00:23:21,591 Uh, do I know you? 247 00:23:21,767 --> 00:23:24,896 Perhaps, I guess if you believe in reincarnation. 248 00:23:26,939 --> 00:23:31,104 Actually, I saw your picture in the paper last week after the shootout. 249 00:23:32,478 --> 00:23:34,674 Oh, oh. Is your boss around? 250 00:23:35,314 --> 00:23:36,646 Yeah, you're talking to him. 251 00:23:36,815 --> 00:23:37,839 Oh, uh, I'm sorry. 252 00:23:38,017 --> 00:23:40,282 Uh, Detective Sara Pezzini, Homicide. 253 00:23:42,421 --> 00:23:44,413 Are you buying or selling? 254 00:23:44,590 --> 00:23:46,115 - Excuse me? - Ha, ha. 255 00:23:46,292 --> 00:23:49,194 Do you have a talisman you wanna sell or looking for something to buy? 256 00:23:49,361 --> 00:23:52,721 - I get Homicide cops in here all the time. - No, sorry. I'm here on police business. 257 00:23:52,831 --> 00:23:54,663 Hmm. 258 00:23:54,833 --> 00:23:57,462 Um, do you know a man named Kenneth Irons? 259 00:23:57,636 --> 00:23:58,934 Yeah, don't everybody? 260 00:23:59,438 --> 00:24:03,500 You know, actually, I'm not sure but I think he may be a client of a client of mine... 261 00:24:03,676 --> 00:24:06,373 who buys a lot of stuff from me, mostly religious relics. 262 00:24:07,346 --> 00:24:09,178 Where were you yesterday afternoon? 263 00:24:09,348 --> 00:24:10,543 Uh, uh... 264 00:24:10,716 --> 00:24:14,619 New Jersey. I went to buy a guitar string Bruce Springsteen busted... 265 00:24:14,787 --> 00:24:16,747 while he was playing a gig at the Stone Pony... 266 00:24:16,889 --> 00:24:19,449 an Ernie Ball Slinky, uh, bronze, medium-light. 267 00:24:19,625 --> 00:24:22,060 Hold on, I got a bus receipt right over here. 268 00:24:24,029 --> 00:24:25,793 Yeah. Um... 269 00:24:26,332 --> 00:24:28,801 It was Route 111. Left at 1 p.m... 270 00:24:28,968 --> 00:24:32,370 and I got back around midnight. 271 00:24:32,538 --> 00:24:36,407 What was the last item that Mr. Irons' supposed middleman bought from you? 272 00:24:36,575 --> 00:24:38,601 Some piano keys from an old Bosendorfer... 273 00:24:38,777 --> 00:24:42,908 that supposedly belonged to this World War Il spy, Elizabeth Bronte. 274 00:24:43,082 --> 00:24:44,880 You ever heard of her? 275 00:24:45,050 --> 00:24:46,678 The name rings a bell. 276 00:24:49,521 --> 00:24:52,548 Did you ever procure him a spear, an ancient spear? 277 00:24:53,993 --> 00:24:57,259 You're talking about the Longinus Lance, aren't you? 278 00:24:57,997 --> 00:24:59,056 SARA: Yeah. 279 00:24:59,231 --> 00:25:01,427 What do you know about it? What can you tell me? 280 00:25:01,600 --> 00:25:05,037 GABRIEL: Well, it goes by many names. Come here, I'll show you. 281 00:25:10,409 --> 00:25:14,403 The Spear of Destiny, the lance that killed Jesus Christ. 282 00:25:14,580 --> 00:25:17,072 Uh, wrong. It's, uh... 283 00:25:17,249 --> 00:25:19,844 the lance that helped preserve his status as the Messiah. 284 00:25:20,019 --> 00:25:23,581 I thought that a Roman soldier, a centurion, or whatever it is... 285 00:25:23,756 --> 00:25:26,749 stabbed him to prove that he had already died. 286 00:25:27,426 --> 00:25:29,190 Okay, uh... 287 00:25:29,361 --> 00:25:34,026 Hebrew legend was that the true Messiah cannot have his bones broken. 288 00:25:34,199 --> 00:25:37,033 Now, the two thieves on Christ's right and left side... 289 00:25:37,202 --> 00:25:40,434 had their legs broken so they slumped over and suffocated. 290 00:25:40,606 --> 00:25:42,370 It was considered merciful. 291 00:25:42,541 --> 00:25:44,635 Now, Longinus, a Roman soldier fearing that others... 292 00:25:44,810 --> 00:25:48,212 would break Christ's legs in a similar fashion, lanced him in the side... 293 00:25:48,380 --> 00:25:52,215 possibly effecting, but certainly proving Christ's death. 294 00:25:52,384 --> 00:25:54,979 Thereby avoiding the mutilation of his body... 295 00:25:55,154 --> 00:25:57,885 and thereby preserving his status as the Messiah. 296 00:25:58,557 --> 00:26:01,652 - It's an interesting tale. GABRIEL: Longinus was almost blind. 297 00:26:01,827 --> 00:26:04,387 And as legend tells it... 298 00:26:04,563 --> 00:26:07,829 some of Christ's blood splashed into his eyes and restored his sight. 299 00:26:08,467 --> 00:26:10,959 - Beats LASIK surgery. - Ha, ha. 300 00:26:11,136 --> 00:26:13,002 So, what are you getting at? 301 00:26:13,772 --> 00:26:17,709 Well, throughout the ages, men who carried the lance were blessed... 302 00:26:17,876 --> 00:26:21,244 with great power and victory on the battlefield. 303 00:26:21,413 --> 00:26:22,745 They became kings. 304 00:26:22,915 --> 00:26:28,616 The Emperors Constantine and Justinian valued its possession above all others. 305 00:26:28,787 --> 00:26:33,657 Charlemagne claimed that it was responsible for all of his victories on the battlefield. 306 00:26:33,826 --> 00:26:37,490 He also claimed that his only great defeat came when he dropped the spear in battle. 307 00:26:37,663 --> 00:26:40,462 - And after Charlemagne? - Uh, it was handed down through the ages. 308 00:26:40,632 --> 00:26:43,431 From king to king, vanquished to conqueror. 309 00:26:43,602 --> 00:26:48,097 Uh, now, if it was dropped, defeat was ensured. 310 00:26:48,273 --> 00:26:50,174 Eventually it came into the possession... 311 00:26:50,342 --> 00:26:54,143 of one of history's greatest little miscreants, Adolf Hitler. 312 00:26:54,713 --> 00:26:57,979 So the lance can be carried by both king or villain. 313 00:26:58,150 --> 00:26:59,277 Sounds a bit amoral. 314 00:26:59,451 --> 00:27:01,511 GABRIEL: Well, it knows only power. 315 00:27:01,687 --> 00:27:04,987 And it only works for those who are preordained to carry it. 316 00:27:05,157 --> 00:27:06,489 So where is it now? 317 00:27:08,527 --> 00:27:10,155 About a month or so ago... 318 00:27:10,329 --> 00:27:13,925 the same client, the guy who I think buys all the stuff for Irons called... 319 00:27:14,099 --> 00:27:15,965 asked me if I could get him the spear. 320 00:27:16,135 --> 00:27:18,161 I can get anything anyone asks me to get... 321 00:27:18,337 --> 00:27:21,068 but I told him there is no way I could help him on that. 322 00:27:21,240 --> 00:27:23,732 Then about two weeks ago it was stolen... 323 00:27:23,909 --> 00:27:26,902 from the Hofburg Museum in Vienna. 324 00:27:27,079 --> 00:27:29,412 I have a very strong suspicion that Irons' buyer... 325 00:27:29,581 --> 00:27:32,380 decided not to take my "no" as an answer. 326 00:27:33,952 --> 00:27:37,218 I think Irons has the spear. 327 00:27:37,389 --> 00:27:43,192 And I also think that he intends to come looking for you. 328 00:27:43,362 --> 00:27:46,196 - Me? - Yeah. 329 00:27:46,465 --> 00:27:47,990 [SIGHS] 330 00:27:49,067 --> 00:27:50,933 You're the wielder of the Witchblade. 331 00:27:51,603 --> 00:27:53,504 How the hell do you know about this thing? 332 00:27:56,408 --> 00:27:59,173 It's my job to know about objects of power. 333 00:28:01,580 --> 00:28:06,109 That came from the Joan of Arc display at the museum, didn't it? 334 00:28:06,285 --> 00:28:09,414 It supposedly changes forms. 335 00:28:10,389 --> 00:28:12,324 Am I right? 336 00:28:15,527 --> 00:28:16,893 Got me. 337 00:28:17,996 --> 00:28:19,555 May I? 338 00:28:20,465 --> 00:28:21,831 Sure. 339 00:28:25,037 --> 00:28:29,498 That amulet is an icon of tremendous power... 340 00:28:29,675 --> 00:28:32,042 that can supposedly only be worn by a woman. 341 00:28:32,778 --> 00:28:34,576 A chosen woman. 342 00:28:35,247 --> 00:28:37,580 Now, what that necessarily means... 343 00:28:37,749 --> 00:28:39,911 is that there are people who are probably trying... 344 00:28:40,085 --> 00:28:43,817 to take it away from you or to control you. 345 00:28:50,028 --> 00:28:51,587 You believe in all of that? 346 00:28:52,664 --> 00:28:55,133 Well, it's all just lore, right? 347 00:28:55,734 --> 00:28:57,327 Until it's not. 348 00:29:00,706 --> 00:29:03,403 The fact of the matter is, there's too many convergences... 349 00:29:03,575 --> 00:29:07,444 too many coincidences to believe that it's just lore. 350 00:29:07,613 --> 00:29:08,945 You tell me. 351 00:29:12,618 --> 00:29:17,022 I think Irons is on a mission to confront the Witchblade. 352 00:29:18,890 --> 00:29:22,349 I think he's on a mission to take your life. 353 00:29:24,263 --> 00:29:26,664 WOMAN [WHISPERING]: Don't. Ahh. 354 00:29:26,832 --> 00:29:28,664 Who's there? 355 00:29:28,834 --> 00:29:31,963 We are. You are. 356 00:29:33,505 --> 00:29:35,269 SARA: What? 357 00:29:35,440 --> 00:29:37,466 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 358 00:29:37,643 --> 00:29:39,271 Detective Pezzini. Hey, hey. 359 00:29:39,444 --> 00:29:40,673 [PANTING] 360 00:29:44,349 --> 00:29:47,217 - I gotta go. - Look, look. 361 00:29:47,386 --> 00:29:50,584 - Just be careful out there, okay? - I know. 362 00:30:58,724 --> 00:31:01,193 She heard voices too. 363 00:31:02,794 --> 00:31:04,888 She had visions. 364 00:31:05,731 --> 00:31:08,792 She claimed they were the source of her power. 365 00:31:08,967 --> 00:31:12,529 History credits them with her demise. 366 00:31:13,872 --> 00:31:16,671 She looks kind of sad. 367 00:31:16,842 --> 00:31:18,674 A cruel destiny to be sure. 368 00:31:19,578 --> 00:31:23,743 To save a nation, to be a hero and a saint... 369 00:31:23,915 --> 00:31:28,512 to die at the hands of treacherous clergymen at the age of 19. 370 00:31:28,687 --> 00:31:31,555 But a destiny that mattered. 371 00:31:33,125 --> 00:31:35,856 A responsibility. 372 00:31:36,027 --> 00:31:38,019 A duty. 373 00:31:39,097 --> 00:31:40,429 A cause. 374 00:31:42,834 --> 00:31:45,895 I doubt anyone ever understood her. 375 00:31:46,571 --> 00:31:48,096 How could they? 376 00:31:49,574 --> 00:31:52,134 Ultimately, she was abandoned. 377 00:31:57,182 --> 00:31:59,674 I think I know how she feels. 378 00:32:04,423 --> 00:32:06,358 Can you help me? 379 00:32:06,525 --> 00:32:09,359 No one else would understand. 380 00:32:10,395 --> 00:32:12,227 I'm here to kill you. 381 00:32:15,300 --> 00:32:17,201 But I can't. 382 00:32:21,173 --> 00:32:23,904 Have you ever heard the old adage: 383 00:32:24,075 --> 00:32:28,445 "Take the cause out of the man, there is no cause for a man"? 384 00:32:28,613 --> 00:32:32,277 Look, my cause is to bring criminals to justice. 385 00:32:32,451 --> 00:32:33,544 I don't need this thing. 386 00:32:33,718 --> 00:32:37,211 If that was the truth, you wouldn't be standing here right now. 387 00:32:38,457 --> 00:32:40,483 Sara... 388 00:32:40,659 --> 00:32:46,098 your cause is to wield the Witchblade and use its powers for good. 389 00:32:46,264 --> 00:32:51,567 Your duty is to carry on the line of feminine power that balances this world. 390 00:32:51,736 --> 00:32:55,901 Your destiny is to confront the lance. 391 00:32:59,044 --> 00:33:01,445 But you cannot win. 392 00:33:02,113 --> 00:33:04,309 How do you know that? 393 00:33:05,083 --> 00:33:08,349 Even with the Witchblade, the lance is too powerful. 394 00:33:08,854 --> 00:33:13,758 Irons is out of control. 395 00:33:13,925 --> 00:33:17,487 Lance or not, Witchblade or not, Irons is going down. 396 00:33:17,662 --> 00:33:20,894 No, Sara. Irons has already won. 397 00:33:21,066 --> 00:33:23,592 Not while I'm still breathing. 398 00:33:24,369 --> 00:33:27,134 He killed those two men that we found downtown. 399 00:33:30,809 --> 00:33:34,109 And he was behind my partner's abduction, wasn't he? 400 00:33:35,547 --> 00:33:37,607 Wasn't he? 401 00:33:43,722 --> 00:33:45,953 I will leave you to your own decision. 402 00:35:05,604 --> 00:35:07,402 [GASPS] 403 00:35:52,851 --> 00:35:54,911 IRONS: Sara Pezzini. 404 00:35:59,557 --> 00:36:01,685 You're not well. 405 00:36:02,427 --> 00:36:03,827 You've lost your mind. 406 00:36:04,996 --> 00:36:06,089 I don't think so. 407 00:36:06,865 --> 00:36:08,425 IRONS: You shake with fear. And why not? 408 00:36:08,566 --> 00:36:12,936 Who dares challenge the might of an instrument which took a God's life? 409 00:36:16,041 --> 00:36:17,703 Prepare to die. 410 00:36:17,876 --> 00:36:20,675 I don't fear you or the lance. 411 00:36:23,481 --> 00:36:24,540 As you wish. 412 00:37:19,471 --> 00:37:20,871 [GRUNTS] 413 00:37:25,710 --> 00:37:27,178 [IRONS GRUNTS] 414 00:37:35,420 --> 00:37:37,480 [GRUNTS] 415 00:37:45,396 --> 00:37:47,365 [GROANS] 416 00:37:52,303 --> 00:37:53,601 [GROANS] 417 00:38:02,113 --> 00:38:04,548 [SARA GRUNTING] 418 00:38:26,671 --> 00:38:29,072 [GASPS] 419 00:38:39,717 --> 00:38:41,049 [GROWLS] 420 00:38:41,419 --> 00:38:42,717 [GRUNTS] 421 00:38:43,354 --> 00:38:45,118 [IRONS YELLING] 422 00:38:59,103 --> 00:39:00,594 [GRUNTING] 423 00:39:06,978 --> 00:39:09,573 The sword and the stone. 424 00:39:13,718 --> 00:39:15,243 [YELLING] 425 00:39:30,802 --> 00:39:32,168 [GASPING] 426 00:39:45,283 --> 00:39:47,809 - You've lost. - Finish it. 427 00:39:47,986 --> 00:39:50,854 - Father. - Come to watch me die, son? 428 00:39:51,756 --> 00:39:53,384 I told you to kill her. 429 00:39:53,558 --> 00:39:54,856 You failed. 430 00:39:55,026 --> 00:39:58,463 And now she will kill me before your very eyes. 431 00:40:01,165 --> 00:40:02,633 Avenge me, son. 432 00:40:02,800 --> 00:40:05,099 - I want none of this. IRONS: You've no choice. 433 00:40:06,070 --> 00:40:08,437 How perfectly ironic. 434 00:40:09,674 --> 00:40:14,408 I've sought such power all my life, and now it is denied me. 435 00:40:14,579 --> 00:40:17,640 And you, who have the greatest gift, the power of immortality... 436 00:40:17,815 --> 00:40:21,343 coursing through your veins, you want nothing of it. 437 00:40:22,553 --> 00:40:25,182 Kill me this time, Sara. 438 00:40:25,356 --> 00:40:28,849 I cannot stand another lifetime of fruitless pursuit. 439 00:40:29,027 --> 00:40:32,191 You win this time. 440 00:40:32,964 --> 00:40:34,933 I do not murder. 441 00:40:35,700 --> 00:40:37,965 This isn't murder. 442 00:40:39,070 --> 00:40:41,767 It is sacrifice. 443 00:40:45,877 --> 00:40:47,368 Aah! 444 00:40:50,281 --> 00:40:51,374 [GURGLING] 445 00:40:52,817 --> 00:40:54,752 [PANTING] 446 00:41:02,393 --> 00:41:03,884 Father. 447 00:41:04,495 --> 00:41:06,157 Father? 448 00:41:09,534 --> 00:41:11,332 Father, it's Ian. 449 00:41:12,837 --> 00:41:14,100 Father? 450 00:41:14,639 --> 00:41:15,834 Father? 451 00:41:19,043 --> 00:41:20,272 What have you done? 452 00:41:22,013 --> 00:41:23,811 Damn you and damn him. 453 00:41:23,982 --> 00:41:25,575 You both led me here. 454 00:41:28,886 --> 00:41:30,582 We're enemies now. 455 00:41:32,657 --> 00:41:34,489 We were never friends. 456 00:42:03,154 --> 00:42:04,816 [CROWD CHATTERING] 457 00:42:29,914 --> 00:42:31,007 Dubonnet and soda. 458 00:42:32,583 --> 00:42:33,915 [LAUGHING] 459 00:42:34,085 --> 00:42:36,680 Just kidding. Jack and water back. 460 00:42:40,091 --> 00:42:43,459 So, uh, you got something you wanna say? 461 00:42:43,628 --> 00:42:45,062 Yeah. 462 00:42:46,297 --> 00:42:50,200 I wanna apologize for being so, um, distant. 463 00:42:50,368 --> 00:42:53,167 I've been going through a lot lately. 464 00:42:55,106 --> 00:42:56,438 I mean, that's what hurts. 465 00:42:56,607 --> 00:42:59,167 I feel like you don't trust me enough to tell me what's going on. 466 00:42:59,310 --> 00:43:01,506 No, no, Danny, I do trust you. 467 00:43:01,679 --> 00:43:03,238 And I want you to still trust me. 468 00:43:03,414 --> 00:43:04,643 There are just... 469 00:43:04,816 --> 00:43:08,378 There are some things I can't tell you about right now. 470 00:43:09,420 --> 00:43:13,187 I really need you to be okay with that, to... 471 00:43:13,357 --> 00:43:15,883 Take a leap of faith? 472 00:43:16,060 --> 00:43:18,052 Exactly. 473 00:43:21,432 --> 00:43:23,298 BARTENDER: There you go. 474 00:43:30,975 --> 00:43:33,137 To my resurrection. 475 00:43:34,812 --> 00:43:36,178 [CHUCKLES] 476 00:43:37,982 --> 00:43:39,280 [GLASSES CLINK] 477 00:43:42,186 --> 00:43:45,384 It's not enough I saved your life, but you wanna know how I did it? 478 00:43:45,556 --> 00:43:47,525 I did the math. You saved my life 11 times. 479 00:43:47,692 --> 00:43:50,161 Any way you slice it, I'm ahead of the game. 480 00:43:50,828 --> 00:43:52,922 Danny, I can tell you this. 481 00:43:53,097 --> 00:43:56,124 The people responsible for what happened? 482 00:43:57,602 --> 00:44:00,436 Let's just say I took care of the problem. 483 00:44:02,540 --> 00:44:06,978 Whatever's going on with you, I'm sure it's deep. 484 00:44:09,447 --> 00:44:12,349 Blind faith with eyes wide open. 485 00:44:12,517 --> 00:44:13,917 Good enough. 486 00:44:14,085 --> 00:44:17,783 For now, partner. 487 00:44:17,955 --> 00:44:19,787 [GLASSES CLINK] 488 00:45:25,856 --> 00:45:27,848 [ENGLISH SDH] 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.