Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,700 --> 00:02:17,468
2
00:02:17,493 --> 00:02:19,161
3
00:03:01,903 --> 00:03:04,240
WOMAN 1: I bet she
thinks she hot shit.
4
00:03:04,240 --> 00:03:09,178
She been here one day
and already she's looking
around for something else.
5
00:03:10,779 --> 00:03:13,382
She kind of young
to be at what we at.
6
00:03:13,415 --> 00:03:18,920
Ah, she ain't that young.
Hey! New girl.
7
00:03:18,920 --> 00:03:21,590
You never told us
where you was from.
8
00:03:21,590 --> 00:03:23,259
I'm from a lot of places.
9
00:03:23,259 --> 00:03:24,460
Where you from?
10
00:03:24,526 --> 00:03:29,731
I was born and raised
right here in this town.
11
00:03:29,765 --> 00:03:32,100
My folks helped build it.
12
00:03:32,100 --> 00:03:34,102
I see they left you
a part of it.
13
00:03:34,102 --> 00:03:37,573
Hmm. I bet your folks
was from Texas.
14
00:03:37,606 --> 00:03:41,810
There's something about you
that brings Texas to mind.
15
00:03:41,810 --> 00:03:44,746
I didn't have no
mama and daddy.
16
00:03:44,780 --> 00:03:48,917
A farmer found me in a pig pen
when I was just a couple
hours old.
17
00:03:48,917 --> 00:03:52,087
He said the hogs couldn't
make up their mind whether
to have me for dinner,
18
00:03:52,120 --> 00:03:54,390
or just lick the blood off me.
19
00:04:00,962 --> 00:04:03,965
Hello, it's washing time.
20
00:04:03,965 --> 00:04:07,736
Mr. Chin don't like
nobody to be late.
21
00:04:07,736 --> 00:04:10,239
WOMAN 2: Well, she didn't
have no parents.
22
00:04:18,847 --> 00:04:22,184
Generally sit around with
your legs spread wide open
like that, little honey?
23
00:04:22,251 --> 00:04:24,853
It depends on what
I'm looking for.
24
00:04:25,821 --> 00:04:27,623
What you looking for?
25
00:04:27,623 --> 00:04:28,957
What you got?
26
00:04:30,459 --> 00:04:33,262
Come on, get up,
little honey. Yeah.
27
00:04:34,330 --> 00:04:35,664
Oh, yeah.
28
00:04:35,697 --> 00:04:37,599
Not out here.
29
00:04:37,633 --> 00:04:39,201
Come on in here.
30
00:04:40,869 --> 00:04:42,438
You got pretty skin.
31
00:04:44,005 --> 00:04:46,208
Sure are a pretty
little thing.
32
00:04:47,343 --> 00:04:48,477
Yes, sir.
33
00:04:51,447 --> 00:04:53,649
Soft and pretty.
34
00:04:53,682 --> 00:04:55,651
Strong, too.
35
00:04:55,651 --> 00:04:57,653
Hold on, now.
36
00:04:57,686 --> 00:05:00,289
Gonna be hurting me
with your big, strong self.
37
00:05:00,289 --> 00:05:03,124
Oh, I ain't gonna hurt you,
honey.
38
00:05:03,158 --> 00:05:06,194
Wait a minute.
We ain't talked no money yet.
39
00:05:06,194 --> 00:05:09,365
Now, how much
you gonna pay me?
40
00:05:09,365 --> 00:05:13,535
I'm gonna pay you nothing
until I feel your body, huh?
41
00:05:13,535 --> 00:05:15,203
42
00:05:15,237 --> 00:05:16,505
Oh, God!
43
00:05:20,342 --> 00:05:23,412
Let's go see how much
you really got now,
Mr. Dodsy.
44
00:05:35,691 --> 00:05:37,158
Ho, ho, ho.
45
00:05:37,158 --> 00:05:38,527
Well, look what I've got.
46
00:05:40,596 --> 00:05:43,432
Ah, Miss Thomasine.
47
00:05:45,834 --> 00:05:47,503
Thomasine. Hmm.
48
00:05:48,904 --> 00:05:52,441
Now just supposing,
just supposing...
49
00:05:52,508 --> 00:05:55,577
I was to let you drift on
in there forever. Hmm?
50
00:05:55,577 --> 00:05:59,080
Maybe I ought to throw
Dodson in there with you.
51
00:06:01,216 --> 00:06:03,051
I wish I could show you
your face.
52
00:06:03,084 --> 00:06:05,687
You know, them big eyes,
they just look like
they're gonna
53
00:06:05,687 --> 00:06:07,956
pop right out of your head.
54
00:06:07,956 --> 00:06:13,028
I just wanted to show you
that you ain't as smart as
you thought you might be.
55
00:06:13,061 --> 00:06:14,430
That's all.
56
00:06:15,731 --> 00:06:17,433
Now, you come on out.
57
00:06:23,104 --> 00:06:27,108
Damned if you ain't
the best-looking bounty hunter
I ever did see.
58
00:06:34,583 --> 00:06:36,084
I want my money.
59
00:06:36,117 --> 00:06:37,953
Oh, yeah, your money.
60
00:06:38,887 --> 00:06:40,389
Your money.
61
00:06:42,290 --> 00:06:44,493
You gotta sign for it.
62
00:06:45,927 --> 00:06:47,629
Right there.
63
00:06:47,629 --> 00:06:49,297
I know where to sign.
64
00:06:50,499 --> 00:06:51,633
All right.
65
00:06:56,304 --> 00:06:58,106
You been doing this long?
66
00:07:01,142 --> 00:07:02,578
Long enough.
67
00:07:18,760 --> 00:07:20,429
68
00:07:20,462 --> 00:07:22,964
There's a lot of money
for one man.
69
00:07:22,964 --> 00:07:25,534
Sure wish I could've
been the one to collect it.
70
00:07:25,534 --> 00:07:28,003
That ain't been collected yet.
71
00:07:29,037 --> 00:07:30,539
He's still alive?
72
00:07:30,606 --> 00:07:31,973
Oh, yeah.
73
00:07:32,007 --> 00:07:34,009
He's still out there
somewhere.
74
00:07:34,009 --> 00:07:37,012
Trouble is, you can't
get nobody to talk
about him.
75
00:07:37,045 --> 00:07:38,346
Not just yet.
76
00:07:38,346 --> 00:07:39,715
Is he really alive?
77
00:07:42,851 --> 00:07:46,287
Yeah, every so often I hear
about him spooking up
some place.
78
00:07:46,287 --> 00:07:47,823
Any notion which way
he was heading?
79
00:07:47,856 --> 00:07:50,325
I wish I did. I want him.
80
00:07:52,327 --> 00:07:56,865
You want that $1,000,
don't you? Hmm?
81
00:07:56,865 --> 00:08:00,469
Well, you know, it don't
make no difference to me
who collects that money.
82
00:08:00,502 --> 00:08:03,972
I just want his ass
back here in this jail.
83
00:08:03,972 --> 00:08:05,507
84
00:08:17,018 --> 00:08:18,554
85
00:08:55,256 --> 00:08:56,625
Easy, baby.
86
00:08:58,627 --> 00:09:01,229
Easy, baby.
Easy, easy, easy, easy.
87
00:09:09,605 --> 00:09:13,775
See how that was?
Easy, baby. Easy, baby.
88
00:09:22,584 --> 00:09:24,252
89
00:09:24,285 --> 00:09:26,154
Easy, easy, easy.
90
00:09:27,122 --> 00:09:29,257
Attagirl, all right.
91
00:09:29,257 --> 00:09:33,495
Good horse.
That's a good horse.
Atta horse, good.
92
00:09:45,306 --> 00:09:47,576
Easy, baby. Easy, easy, easy.
93
00:10:18,874 --> 00:10:21,610
That's the way you're supposed
to break a horse.
94
00:10:48,637 --> 00:10:50,471
Hold it, sonny! Just hold it.
95
00:10:50,471 --> 00:10:52,841
You ain't got to be acting
crazy on me.
96
00:10:56,211 --> 00:10:57,746
What can I do for you?
97
00:10:57,746 --> 00:11:00,415
I just want to look at you
up close.
98
00:11:00,415 --> 00:11:03,418
I been hearing about you
since you was a little
bitty thing.
99
00:11:03,484 --> 00:11:06,154
Running around
with them circus people.
100
00:11:06,187 --> 00:11:07,555
In fact,
101
00:11:07,555 --> 00:11:10,191
some folks say
you can't even die.
102
00:11:12,527 --> 00:11:14,095
I'm sorry I scared you
with my gun.
103
00:11:14,095 --> 00:11:17,866
Oh, don't worry about it.
You didn't scare me!
104
00:11:17,899 --> 00:11:20,435
You just made my heart
go to sleep for a couple
of minutes!
105
00:11:20,435 --> 00:11:22,237
106
00:11:25,874 --> 00:11:27,876
What do they call you?
107
00:11:27,909 --> 00:11:29,244
Well, now,
108
00:11:29,244 --> 00:11:31,046
they call me a lot of things.
109
00:11:31,046 --> 00:11:33,782
But my name is Nathaniel.
110
00:11:33,782 --> 00:11:36,051
And you wanna know
something else?
111
00:11:36,084 --> 00:11:40,421
You the first person
who done asked my name
in a long time.
112
00:11:40,421 --> 00:11:43,091
Well, there are not
too many of us around.
113
00:11:43,124 --> 00:11:46,061
I just thought it might
be nice to know in case
I run into you again.
114
00:11:46,094 --> 00:11:50,598
You know,
that's a nice thought, son.
115
00:11:50,598 --> 00:11:54,569
Anyway,
it's a pleasure meeting you.
116
00:11:54,569 --> 00:11:58,740
It ain't often that I get
a chance to talk to
somebody like you.
117
00:12:00,942 --> 00:12:02,143
Take care now.
118
00:12:02,143 --> 00:12:03,945
You take care.
119
00:12:03,945 --> 00:12:05,781
I'm gonna pray for you.
120
00:12:10,151 --> 00:12:11,552
Nathaniel,
121
00:12:11,586 --> 00:12:14,990
you ever hear tell
of Adolph Smith?
122
00:12:14,990 --> 00:12:17,458
Sometimes calls himself
"Adolph the Butcher"?
123
00:12:17,458 --> 00:12:18,960
Phew. Yeah.
124
00:12:20,461 --> 00:12:22,063
I heard it.
125
00:12:22,097 --> 00:12:25,300
I heard he laughs
while he's killing people.
126
00:12:26,167 --> 00:12:27,502
Good evening, sir.
127
00:12:29,570 --> 00:12:35,243
Kindly fill those up with
some of that green stuff
you're growing back there.
128
00:12:35,276 --> 00:12:39,647
Get around and make sure
he doesn't leave anything
stuck in the ground.
129
00:12:39,647 --> 00:12:44,820
I hope they put you in a cage.
Because you're trash.
Filthy trash.
130
00:12:47,022 --> 00:12:48,356
131
00:12:53,695 --> 00:12:54,830
Come on.
132
00:12:58,033 --> 00:12:59,334
You want a name.
133
00:12:59,334 --> 00:13:01,436
I never heard nothing, mister.
134
00:13:01,469 --> 00:13:03,104
Please don't hurt me.
135
00:13:03,104 --> 00:13:06,141
I wouldn't harm you.
You've got a gentle face.
136
00:13:06,174 --> 00:13:09,144
Won't you turn around
so my partner can search you?
137
00:13:09,144 --> 00:13:11,646
Come on, turn around!
138
00:13:14,215 --> 00:13:15,550
139
00:13:19,054 --> 00:13:20,555
140
00:13:23,524 --> 00:13:25,660
Come on, Adolph,
let's get out of here!
141
00:13:27,362 --> 00:13:28,797
142
00:14:54,115 --> 00:14:55,550
143
00:14:57,452 --> 00:14:58,786
144
00:15:02,290 --> 00:15:03,624
145
00:15:19,574 --> 00:15:22,077
Ante up.
146
00:15:22,110 --> 00:15:26,814
You still not doing so good,
are you, bucky boy?
147
00:15:29,150 --> 00:15:30,585
You talking to me?
148
00:15:30,618 --> 00:15:32,954
Yeah!
149
00:15:36,591 --> 00:15:40,761
There were two young boys
hanging from a tree
just outside of town.
150
00:15:40,761 --> 00:15:42,330
Anybody here know who did it?
151
00:15:42,330 --> 00:15:45,666
We seen them
when we come in.
152
00:15:45,700 --> 00:15:48,369
Somebody probably having
a little fun.
153
00:15:48,369 --> 00:15:50,538
154
00:15:51,539 --> 00:15:52,874
Cards?
155
00:15:56,044 --> 00:15:57,178
Two.
156
00:15:58,513 --> 00:16:00,181
Where'd you learn
to play poker,
157
00:16:00,181 --> 00:16:01,649
in the outhouse?
158
00:16:03,151 --> 00:16:04,819
I'm still waiting.
159
00:16:06,787 --> 00:16:09,290
Where are you from, boy?
160
00:16:09,324 --> 00:16:11,692
I want my cards, dealer.
161
00:16:17,365 --> 00:16:20,068
We don't want you
infecting our cards
162
00:16:20,068 --> 00:16:21,970
with your
nappy-headed hands.
163
00:16:23,504 --> 00:16:24,872
164
00:16:30,678 --> 00:16:32,880
I want to see the color
165
00:16:32,880 --> 00:16:35,650
of your money,
Negro.
166
00:16:36,817 --> 00:16:38,186
167
00:16:38,219 --> 00:16:39,854
168
00:16:39,854 --> 00:16:43,691
I didn't mean anything,
fella.
169
00:16:43,724 --> 00:16:45,893
I was just joking.
170
00:16:45,893 --> 00:16:49,230
MAN: Come on.
Give him a break.
He didn't mean nothing.
171
00:17:09,884 --> 00:17:11,752
DEALER: You lucky, Clinton.
172
00:17:11,752 --> 00:17:15,890
That's H.P. Bushrod you
almost got shot by.
173
00:17:15,923 --> 00:17:18,926
You lucky he had something
else on his line too.
174
00:17:18,926 --> 00:17:20,895
Oh, uh, Mr. Bushrod?
175
00:17:20,895 --> 00:17:22,797
I let somebody in your room.
176
00:17:22,797 --> 00:17:24,532
I wouldn't have normally
done it, sir,
177
00:17:24,565 --> 00:17:26,034
but she said she was
your wife.
178
00:17:26,034 --> 00:17:27,868
What are you talking about?
179
00:17:27,902 --> 00:17:29,937
Well, I asked her if
I should fetch you,
180
00:17:29,937 --> 00:17:33,041
but she said you didn't
like to be bothered while
you was gambling.
181
00:17:34,642 --> 00:17:36,644
What's she look like?
182
00:17:37,945 --> 00:17:39,780
I haven't seen her
in a long time.
183
00:17:39,780 --> 00:17:42,617
Oh, well, if you don't mind
me saying it, sir,
184
00:17:42,617 --> 00:17:46,054
she's the most prettiest
colored woman I've ever
looked at.
185
00:17:47,788 --> 00:17:49,624
Thank you, Ricky.
186
00:18:18,153 --> 00:18:20,155
How you do,
Mr. Bushrod?
187
00:18:21,622 --> 00:18:24,125
I knew he wouldn't stop me
if I said I was your wife.
188
00:18:26,827 --> 00:18:30,998
Keep shaking your head
like that and it's gonna
fall off.
189
00:18:30,998 --> 00:18:33,201
I ask you,
how you do?
190
00:18:34,835 --> 00:18:37,038
I do fine, Thomasine,
I do fine.
191
00:18:37,105 --> 00:18:40,108
I just never thought
I'd see you again.
192
00:18:40,108 --> 00:18:41,709
Here I am.
193
00:18:41,709 --> 00:18:43,778
And you look good.
194
00:18:43,811 --> 00:18:45,813
Damn, you look good.
195
00:18:46,847 --> 00:18:48,349
Come on in.
196
00:18:48,383 --> 00:18:50,185
Got a lot to talk about.
197
00:18:55,656 --> 00:18:58,059
Anyway, um,
198
00:18:58,059 --> 00:19:00,528
I been a whole lot of places
since I seen you last.
199
00:19:00,528 --> 00:19:02,363
I bet you have.
200
00:19:02,363 --> 00:19:06,000
Kind of beginning to feel like
a hopping bug.
201
00:19:06,033 --> 00:19:08,836
So when this...
This guy came along,
202
00:19:08,836 --> 00:19:10,971
he kind of gave me
something to lean on.
203
00:19:10,971 --> 00:19:14,309
He's the one who's coming
in on the stagecoach
tomorrow, right?
204
00:19:14,342 --> 00:19:15,510
Yep, that's him.
205
00:19:15,543 --> 00:19:16,877
What does he do?
206
00:19:18,813 --> 00:19:20,481
Well, what difference
does it make?
207
00:19:22,217 --> 00:19:26,387
I just wanted to know,
that's all.
208
00:19:26,387 --> 00:19:29,924
You know, up until
a few days ago I thought
you were dead.
209
00:19:31,826 --> 00:19:34,262
How'd you find out I wasn't?
210
00:19:34,262 --> 00:19:36,897
I met a marshal who
was looking for you.
211
00:19:36,897 --> 00:19:38,733
His name was Bogardie.
212
00:19:42,770 --> 00:19:45,340
You met old Bogardie, huh?
213
00:19:45,373 --> 00:19:46,774
Mm-hm.
214
00:19:47,742 --> 00:19:49,877
I did something to him once.
215
00:19:49,910 --> 00:19:53,080
Something that made him
look like a fool in front
of a lot of people.
216
00:19:53,080 --> 00:19:55,716
He's been wearing me
to death ever since.
217
00:20:02,423 --> 00:20:04,725
That's another reason
I've been so tired.
218
00:20:04,725 --> 00:20:07,862
That, and the fact that
there's somebody out there
I been looking for.
219
00:20:09,364 --> 00:20:11,432
Somebody out there
I gotta kill.
220
00:20:12,933 --> 00:20:15,303
I heard about it.
221
00:20:15,370 --> 00:20:18,806
I'm really sorry
about what they did
to your sister.
222
00:20:18,806 --> 00:20:20,275
So am I.
223
00:20:25,580 --> 00:20:26,914
Hey.
224
00:20:26,947 --> 00:20:29,150
Look at this.
You wanna see something?
225
00:20:30,885 --> 00:20:32,420
All of them are you.
226
00:20:37,825 --> 00:20:39,794
Where'd you get this?
227
00:20:39,794 --> 00:20:42,330
Well, every time I'd hit
a new town, I'd go
to the jailhouse,
228
00:20:42,397 --> 00:20:45,566
and blink my eyes
at the sheriff.
229
00:20:45,600 --> 00:20:49,437
Soon as he turned his back,
I'd just snatch them
off the wall.
230
00:20:49,437 --> 00:20:51,939
You know I almost
broke my neck trying
to get those things?
231
00:20:51,939 --> 00:20:56,277
One time he turned around
too fast, and I was
running out the door,
232
00:20:56,277 --> 00:20:58,846
and I ran smack into
one of them new
riding machines.
233
00:20:58,846 --> 00:21:00,014
You ran into an automobile?
234
00:21:00,080 --> 00:21:02,583
Mm-hm.
235
00:21:02,583 --> 00:21:04,519
You know, there's some places
east of here
236
00:21:04,519 --> 00:21:07,455
where you can find four or
five of them in the same town.
237
00:21:07,488 --> 00:21:10,525
You know, sometimes
I feel sorry for horses.
238
00:21:10,525 --> 00:21:12,860
It must make them feel
real sick to see
239
00:21:12,927 --> 00:21:17,097
one of those monsters rolling
along carrying four and five
people at the same time.
240
00:21:17,131 --> 00:21:20,368
Well, one thing, though,
241
00:21:20,368 --> 00:21:23,971
you never have to worry about
a horse running out of gas.
242
00:21:24,004 --> 00:21:25,473
243
00:21:30,778 --> 00:21:34,949
Whoever called this place
the Last Town sure knew
what they were talking about.
244
00:21:37,117 --> 00:21:39,454
Don't talk so much.
245
00:21:39,454 --> 00:21:41,956
I'm so glad
you're still alive.
246
00:22:32,407 --> 00:22:33,941
Well...
247
00:22:34,008 --> 00:22:36,877
Looks like this one
might be even easier
than the last one.
248
00:22:36,911 --> 00:22:38,513
There won't be nothing to it.
249
00:22:38,513 --> 00:22:42,049
Yeah. It's gonna be a while
before it gets open,
250
00:22:42,082 --> 00:22:44,852
so I'm gonna see if
we can scrape up
a couple of drinks.
251
00:22:44,852 --> 00:22:46,354
Damn good idea!
252
00:22:51,526 --> 00:22:52,627
Adolph!
253
00:22:54,028 --> 00:22:56,030
I have no protection.
254
00:22:56,063 --> 00:22:57,632
You won't shoot
an unarmed man, huh?
255
00:23:09,109 --> 00:23:10,445
256
00:23:39,907 --> 00:23:41,308
257
00:23:42,643 --> 00:23:45,946
I don't care
what you do to me, you savage.
258
00:23:45,980 --> 00:23:48,616
It ain't gonna bring back
your ill-bred sister.
259
00:23:52,853 --> 00:23:54,522
260
00:24:35,162 --> 00:24:37,898
Now, don't make us
kill you, son.
261
00:24:37,898 --> 00:24:41,802
Just drop your gun
real easy like.
262
00:24:41,836 --> 00:24:46,140
That man out there
is Adolph Smith.
He's wanted for murder.
263
00:24:46,140 --> 00:24:48,375
You better go
take a look at him.
264
00:24:50,911 --> 00:24:52,913
Hold on, sheriff.
265
00:24:52,980 --> 00:24:55,015
Don't you move, Bushrod.
266
00:24:58,719 --> 00:25:01,556
Been thinking about you,
Bushrod.
267
00:25:01,556 --> 00:25:03,390
Ever since you broke
out of jail.
268
00:25:04,859 --> 00:25:08,362
You know, there was a woman
asking about you
the other day.
269
00:25:08,362 --> 00:25:12,366
Just made me want to
come out and start looking
for you again.
270
00:25:14,935 --> 00:25:17,204
U.S. Marshal Bogardie.
271
00:25:17,237 --> 00:25:19,540
Fella's wanted for murder,
Sheriff.
272
00:25:24,579 --> 00:25:26,413
He have anything to do
with that over there?
273
00:25:26,413 --> 00:25:28,282
SHERIFF: Looks like it.
274
00:25:28,348 --> 00:25:32,119
Why don't we just do
the government a favor
and get rid of him right here?
275
00:25:32,119 --> 00:25:34,021
You'd be making
a mistake, Sheriff.
276
00:25:34,054 --> 00:25:35,222
That post is no good anymore.
277
00:25:35,255 --> 00:25:36,591
He's lying!
278
00:25:36,591 --> 00:25:38,292
Well, we gotta at least
check his story out!
279
00:25:38,358 --> 00:25:40,194
It won't take but
a few minutes.
280
00:25:40,227 --> 00:25:41,629
It only took a few minutes
281
00:25:41,629 --> 00:25:44,364
for him to kill those men
over there, sheriff.
282
00:25:44,398 --> 00:25:46,366
Now, you good people,
283
00:25:46,366 --> 00:25:48,569
you got to listen to me.
284
00:25:48,603 --> 00:25:50,638
You got to remember
that this is your town,
285
00:25:50,638 --> 00:25:54,875
and you can't let nobody
come in here and
break your laws!
286
00:25:54,909 --> 00:25:57,578
You got to take another look
at them bodies on the ground
over there,
287
00:25:57,612 --> 00:26:00,047
and think about your children.
288
00:26:00,047 --> 00:26:03,884
You owe it to them
to help me eliminate
this vicious killer!
289
00:26:03,884 --> 00:26:06,220
Now look, you can't do this
to my town. I won't allow it.
290
00:26:06,220 --> 00:26:07,755
Sheriff, if you just...
291
00:26:08,989 --> 00:26:10,491
Get your gun on him!
292
00:26:11,959 --> 00:26:14,762
Now, when he comes to,
he's gonna realize that we...
293
00:26:14,795 --> 00:26:16,497
294
00:26:20,067 --> 00:26:22,903
Drop it, drop it!
Leave it down! Leave it down!
295
00:27:35,375 --> 00:27:37,411
I'm really sorry
I got you into this mess.
296
00:27:38,579 --> 00:27:40,014
Ain't anything to be
sorry about.
297
00:27:40,047 --> 00:27:42,049
I knew what I was doing.
298
00:27:42,049 --> 00:27:44,518
The only problem is,
what are we gonna do now?
299
00:27:45,586 --> 00:27:47,922
Maybe I can get some work
breaking horses.
300
00:27:47,922 --> 00:27:49,523
And how much does that pay?
301
00:27:49,556 --> 00:27:51,558
If I really work at it,
maybe two,
302
00:27:51,558 --> 00:27:53,160
three dollars a day.
303
00:27:53,160 --> 00:27:54,995
Two or three dollars a day?
304
00:27:54,995 --> 00:27:57,164
I mean, what are we going
to sleep on, the horses?
305
00:27:57,197 --> 00:27:59,499
I don't think that's funny.
What the hell you
laughing at?
306
00:27:59,499 --> 00:28:02,102
Hey, baby, I'm not
laughing at you.
307
00:28:02,102 --> 00:28:04,872
What you laughing at then?
Ain't nobody else here
but the fish!
308
00:28:04,905 --> 00:28:07,274
Well, it's gonna take
a lot more than that!
309
00:28:13,247 --> 00:28:15,750
Look, I don't know what
you been used to
living off of,
310
00:28:15,783 --> 00:28:18,552
but $3 a day
is a lot of money
if you handle it right.
311
00:28:18,585 --> 00:28:21,055
Okay, baby. I mean,
312
00:28:21,055 --> 00:28:24,524
but before, I mean, there was
just one of you,
and it was enough.
313
00:28:24,524 --> 00:28:27,561
But now there's two of us.
You know.
314
00:28:27,594 --> 00:28:30,698
I'd like a house, and horses.
315
00:28:31,932 --> 00:28:34,969
A little piece of land.
316
00:28:35,035 --> 00:28:37,872
I mean, wouldn't you like
to be breaking your
own horses?
317
00:28:37,905 --> 00:28:42,710
How do you feel breaking
those horses and just never
seeing them again?
318
00:28:48,315 --> 00:28:49,717
Okay, Thomasine.
319
00:28:53,153 --> 00:28:55,489
Whatever we have to do
to stay alive,
320
00:28:55,489 --> 00:28:57,491
I don't care what it is,
321
00:28:57,557 --> 00:28:59,727
we'll do it, all right?
322
00:29:02,396 --> 00:29:04,564
And everything that you want...
323
00:29:05,465 --> 00:29:07,467
I'll get it for you.
324
00:29:07,467 --> 00:29:08,969
I promise.
325
00:29:09,003 --> 00:29:11,138
Okay.
326
00:29:11,138 --> 00:29:14,809
You know I ain't never had
a family before, so
I'm holding you to that.
327
00:29:16,343 --> 00:29:18,578
Why don't you just go in
the water and wash yourself?
328
00:29:18,612 --> 00:29:21,415
You're the dirtiest.
You go first.
329
00:29:21,415 --> 00:29:22,750
Try it!
330
00:29:53,513 --> 00:30:00,354
* Thomasine and Bushrod
331
00:30:33,720 --> 00:30:38,092
* Thomasine and Bushrod
332
00:31:04,718 --> 00:31:08,188
"Last seen in the company
of an unidentified
333
00:31:09,589 --> 00:31:11,926
colored girl"?
334
00:31:11,926 --> 00:31:14,895
Unidentified colored girl
my ass.
335
00:31:19,133 --> 00:31:21,635
I'll show them how
unidentified I am.
336
00:31:21,635 --> 00:31:23,037
What's that in your hand?
337
00:31:23,070 --> 00:31:24,304
Nothing.
338
00:31:24,304 --> 00:31:26,140
I went by the stable to
see if I could get work.
339
00:31:26,206 --> 00:31:27,774
They didn't have anything
for me to do.
340
00:31:27,774 --> 00:31:29,376
We don't want to stay
in this old town anyway.
341
00:31:29,409 --> 00:31:31,078
-Let's get outta here, then.
-Let's go in.
342
00:31:31,078 --> 00:31:32,579
I want us to take
a picture together.
343
00:31:32,612 --> 00:31:34,081
Baby, you must be going batty.
344
00:31:34,081 --> 00:31:35,782
We ain't got no time
to be doing no posing!
345
00:31:35,782 --> 00:31:37,651
There's 200 people out here
looking for us!
346
00:31:37,717 --> 00:31:40,654
It ain't gonna take no time.
We ain't never had a picture
together.
347
00:32:04,478 --> 00:32:06,446
We want to take
a picture together.
348
00:32:06,480 --> 00:32:07,647
How long is it gonna take?
349
00:32:07,647 --> 00:32:09,449
Shouldn't take too long.
350
00:32:10,484 --> 00:32:11,952
Okay, um,
351
00:32:11,986 --> 00:32:13,687
where do you want us
to stand?
352
00:32:13,687 --> 00:32:15,689
Over there, under the light.
353
00:32:22,362 --> 00:32:25,632
Now just relax for a minute,
and we'll be ready.
354
00:32:27,501 --> 00:32:30,004
Hey, wait a minute.
355
00:32:30,004 --> 00:32:31,972
What can I do for you now,
young lady?
356
00:32:33,640 --> 00:32:36,310
I wanna know, what side
do I have to be on
357
00:32:36,343 --> 00:32:38,678
to come out on the left
of the photograph?
358
00:32:38,678 --> 00:32:41,115
Well, now.
359
00:32:41,115 --> 00:32:44,151
Do you mean on the left side
of the actual photograph,
360
00:32:44,184 --> 00:32:47,654
or the left side of
the person looking at it?
361
00:33:10,410 --> 00:33:12,046
We'll go again.
362
00:33:17,651 --> 00:33:20,254
Okay, this is the way
I wanna be.
363
00:33:20,254 --> 00:33:21,688
Ready?
364
00:33:31,831 --> 00:33:34,234
When are we gonna
get the picture?
365
00:33:34,234 --> 00:33:36,403
Well, it's just not gonna
drop out.
366
00:33:36,436 --> 00:33:38,738
Come back in a couple
minutes, it'll be ready.
367
00:33:38,738 --> 00:33:40,040
I just asked you
a simple question,
368
00:33:40,074 --> 00:33:42,409
now don't you go be
making fun of me, now.
369
00:33:42,409 --> 00:33:43,743
Come on.
370
00:33:51,418 --> 00:33:54,188
You gotta learn how to control
that temper of yours.
371
00:33:54,221 --> 00:33:57,057
I didn't like the way
she was talking to me.
372
00:34:01,228 --> 00:34:02,796
Bushrod...
373
00:34:02,796 --> 00:34:04,631
Ain't that pretty?
374
00:34:06,866 --> 00:34:08,735
-Is that a car over there?
-Yeah.
375
00:34:08,768 --> 00:34:11,205
-Let's go look at it.
-Okay.
376
00:34:21,148 --> 00:34:22,749
Look at this!
377
00:34:26,920 --> 00:34:29,156
I want a car just like
this one.
378
00:34:30,657 --> 00:34:33,327
This car,
where do you think
he got it from?
379
00:34:33,327 --> 00:34:35,729
I'm a horse man,
I don't know anything
about cars.
380
00:34:35,762 --> 00:34:37,331
Hey, hey, hey...
381
00:34:42,302 --> 00:34:44,671
You don't have
to be afraid, boy!
382
00:34:44,671 --> 00:34:46,606
I ain't gonna hurt you!
383
00:34:46,640 --> 00:34:48,742
I know it ain't every day
384
00:34:48,742 --> 00:34:52,246
your gal gets to rub on
a pretty car like that.
385
00:34:52,246 --> 00:34:55,115
Would you children
like to go for a ride?
386
00:34:56,583 --> 00:34:59,953
Leave them alone, honey,
they didn't mean anything.
387
00:34:59,986 --> 00:35:01,755
Quiet, Charlotte!
388
00:35:01,755 --> 00:35:04,524
You know what old
Abe Lincoln said.
389
00:35:04,524 --> 00:35:07,661
We gotta be nice
to our negroes.
390
00:35:10,864 --> 00:35:12,699
What you do for a living,
mister?
391
00:35:12,766 --> 00:35:16,770
My name's Tyler, son.
I own this town and
everything in it.
392
00:35:16,803 --> 00:35:18,838
Including this here bank!
393
00:35:21,975 --> 00:35:25,279
Look, mister,
we got a little money saved.
394
00:35:25,279 --> 00:35:30,117
You think maybe it would
be safe if we put it
in your bank?
395
00:35:30,150 --> 00:35:33,153
You wait right here,
Charlotte, I'll be right back.
396
00:35:48,302 --> 00:35:49,736
Open it up, Farley!
397
00:35:49,736 --> 00:35:53,173
We've got a couple of visitors
who want to look around.
398
00:35:55,342 --> 00:35:58,011
We got the best
safety record in the country.
399
00:35:58,044 --> 00:36:02,048
Why, our security measures
are one you won't
find anywhere.
400
00:36:03,250 --> 00:36:05,152
That means our money
will be safe in here.
401
00:36:05,185 --> 00:36:07,854
MR. TYLER: Oh, absolutely.
402
00:36:07,854 --> 00:36:10,490
We've got over
$2 million in assets.
403
00:36:10,490 --> 00:36:12,192
All in there?
404
00:36:12,226 --> 00:36:14,994
-Why, we couldn't keep
that much money in there.
-Oh.
405
00:36:17,397 --> 00:36:18,732
Get the money.
406
00:36:18,732 --> 00:36:21,735
You're not seriously thinking
of robbing us, now, are you?
407
00:36:21,768 --> 00:36:23,603
Farley?
408
00:36:23,603 --> 00:36:27,107
This boy's from one
of those minstrel shows?
Ah!
409
00:36:27,107 --> 00:36:30,777
I think you'd better
stop moving if you wanna
stay alive. Get over there!
410
00:36:30,777 --> 00:36:34,914
I guess you and that gal are
smarter than I thought, boy.
411
00:36:34,914 --> 00:36:36,250
Get the money.
412
00:36:37,851 --> 00:36:40,120
Step aside, baby.
413
00:36:40,120 --> 00:36:41,255
No!
414
00:36:42,756 --> 00:36:44,458
Get in there! Get in there!
415
00:36:48,094 --> 00:36:50,697
Get over there!
Sit over there, quick.
416
00:36:50,730 --> 00:36:53,233
-That's all the cash we have.
-Well, what's in there?
417
00:36:53,233 --> 00:36:56,303
There's just trust deeds
and papers in there!
418
00:36:56,303 --> 00:36:57,871
They wouldn't do you any good!
419
00:36:57,904 --> 00:36:59,873
Make him open those drawers.
420
00:36:59,873 --> 00:37:01,941
There's just writing papers
in there!
421
00:37:01,941 --> 00:37:05,279
Then open the damn drawers.
I wanna write a letter.
422
00:37:07,747 --> 00:37:09,082
Open the drawers!
423
00:37:20,327 --> 00:37:22,462
You made me look like
a fool in front of my woman.
424
00:37:22,462 --> 00:37:25,432
Before I've finished with you,
you're going to be sorry
you ever saw me!
425
00:37:25,465 --> 00:37:26,800
Now get out of here!
426
00:37:30,804 --> 00:37:33,507
THOMASINE:
If you try to follow us,
we're gonna kill your husband.
427
00:37:43,016 --> 00:37:46,520
-I gotta go get our pictures.
-Come back here.
What are you doing?
428
00:37:46,586 --> 00:37:47,754
Come back here!
429
00:37:47,787 --> 00:37:49,356
430
00:37:53,026 --> 00:37:56,930
-You ain't gonna get away
with this, boy!
-We'll see about that.
431
00:37:56,963 --> 00:37:58,298
Got a lot of friends
around here.
432
00:37:58,298 --> 00:38:00,133
Maybe Abe Lincoln
will help you.
433
00:38:00,133 --> 00:38:02,302
You'll be sorry
the day you tried this.
434
00:38:04,971 --> 00:38:06,306
Come on!
435
00:38:13,847 --> 00:38:15,114
Why don't we leave him here?
436
00:38:15,114 --> 00:38:16,850
No, no, we got some talking
to do.
437
00:38:23,490 --> 00:38:25,225
THOMASINE:
You really look good
in that coat!
438
00:38:25,225 --> 00:38:26,626
BUSHROD: You really think so?
439
00:38:26,660 --> 00:38:28,161
THOMASINE: Yeah!
440
00:38:28,161 --> 00:38:30,330
Hey, why don't we get us
some fancy clothes?
441
00:38:30,364 --> 00:38:32,999
-What?
-Why don't we get us
some fancy clothes?
442
00:38:32,999 --> 00:38:37,871
That's good. Maybe I can shave
this beard off, and people
won't recognize me.
443
00:38:37,871 --> 00:38:39,573
Hey, my man wants to
shave his face.
444
00:38:39,639 --> 00:38:43,176
What you think about that,
Mr. Tyler?
445
00:38:43,209 --> 00:38:45,845
-Hey, why's he mad at us?
-I can't hear you,
what'd you say?
446
00:38:45,845 --> 00:38:47,013
Why's he mad at us? Yeah!
447
00:38:47,046 --> 00:38:48,382
Why's he mad at us?
448
00:38:48,382 --> 00:38:49,916
'Cause Abraham Lincoln
lied to him!
449
00:38:49,916 --> 00:38:51,351
450
00:38:54,888 --> 00:38:56,356
451
00:39:15,575 --> 00:39:16,943
452
00:39:29,088 --> 00:39:31,224
Baby, baby, baby...
453
00:39:31,257 --> 00:39:32,426
Baby...
454
00:39:33,760 --> 00:39:35,261
Wait for me.
455
00:39:52,946 --> 00:39:54,280
456
00:39:55,449 --> 00:39:56,583
457
00:40:02,489 --> 00:40:03,657
458
00:40:08,895 --> 00:40:10,464
Baby, baby, baby...
459
00:40:11,965 --> 00:40:13,299
Baby, baby...
460
00:40:15,469 --> 00:40:16,736
Baby, baby...
461
00:40:16,736 --> 00:40:19,072
It's my fault. I'm sorry.
I'm sorry.
462
00:40:19,105 --> 00:40:20,640
I'm sorry.
463
00:40:20,640 --> 00:40:22,942
I told you to leave
that man in town.
464
00:40:22,976 --> 00:40:24,944
Look, I said I was sorry!
465
00:40:24,944 --> 00:40:27,347
That's all I've been hearing
since I've been with you.
466
00:40:27,347 --> 00:40:29,416
Well, I'm sick and tired
of your sorrys.
467
00:40:29,449 --> 00:40:32,085
And I'm tired of having
to tell you what to do
all the time!
468
00:40:32,085 --> 00:40:33,653
Let me tell you something.
469
00:40:33,653 --> 00:40:35,822
I'm tired of you trying to tell
me what to do all the time!
470
00:40:35,822 --> 00:40:37,691
The only reason I haven't
kicked your ass to China
471
00:40:37,757 --> 00:40:39,593
is because I know what
you must have gone through
472
00:40:39,626 --> 00:40:41,127
trying to stay alive
by yourself.
473
00:40:41,127 --> 00:40:42,929
Don't you think you're doing
me favors.
474
00:40:42,929 --> 00:40:46,032
I was making it by myself
before you came prancing
into my life
475
00:40:46,032 --> 00:40:47,667
with all your mystery shit!
476
00:40:47,667 --> 00:40:49,369
If you don't like
my so-called mystery shit,
477
00:40:49,436 --> 00:40:50,937
you should have
stayed in that town
478
00:40:50,937 --> 00:40:52,439
and waited for that guy
on that stage.
479
00:40:52,472 --> 00:40:54,140
And while we're
talking about it,
480
00:40:54,173 --> 00:40:56,476
the only reason
I put up with your
trying to be a man.
481
00:40:56,476 --> 00:40:58,678
Trying to be a man?
Trying to be a man?
482
00:41:00,647 --> 00:41:01,781
483
00:41:17,731 --> 00:41:19,165
I'm sorry.
484
00:41:22,502 --> 00:41:24,337
I love you.
485
00:41:26,573 --> 00:41:29,142
I love you too, baby.
I love you too.
486
00:41:37,016 --> 00:41:38,485
It's gonna be all right.
487
00:41:38,485 --> 00:41:40,720
It's gonna be all right.
488
00:41:40,720 --> 00:41:41,888
Okay?
489
00:41:41,921 --> 00:41:44,157
Come on, come on.
490
00:41:44,190 --> 00:41:45,559
Come on.
491
00:41:57,270 --> 00:42:02,442
I guess she wanted to be
on the left side so her
name would come first.
492
00:42:02,442 --> 00:42:05,445
Was Bushrod against
her name coming first?
493
00:42:05,512 --> 00:42:08,114
I don't think he knew
about it.
494
00:42:08,114 --> 00:42:09,549
How do you know that?
495
00:42:09,583 --> 00:42:12,452
Well, he was out in the car
holding onto Mr. Tyler.
496
00:42:12,452 --> 00:42:14,621
He didn't say much
in the bank, either.
497
00:42:14,621 --> 00:42:16,856
It looked to me like she was
running the show.
498
00:42:16,890 --> 00:42:19,526
He went along with
everything she said, huh?
499
00:42:19,526 --> 00:42:22,862
MAN: Well,
there was one time
when he gave her
500
00:42:22,862 --> 00:42:25,031
a kind of crooked look.
501
00:42:25,031 --> 00:42:27,934
What the hell
is a crooked look?
502
00:42:27,934 --> 00:42:30,470
Well, I mean, it was something
she did he didn't like.
503
00:42:30,537 --> 00:42:33,039
Try to remember what it was,
now, it might be important.
504
00:42:33,039 --> 00:42:36,710
Of all the things I could
think of, I'd never picture
them robbing a bank.
505
00:42:36,743 --> 00:42:37,877
Lady, hush.
506
00:42:38,945 --> 00:42:40,914
Yeah, that was it.
507
00:42:40,914 --> 00:42:42,248
I remember now.
508
00:42:42,281 --> 00:42:44,217
It was when he wanted
to do something,
509
00:42:44,217 --> 00:42:47,286
and she told him
to do something else.
510
00:42:47,286 --> 00:42:49,489
Now, that's when the
crooked look came in.
511
00:42:51,958 --> 00:42:53,727
You've all been very helpful.
512
00:42:53,727 --> 00:42:56,930
WOMAN: Oh, where are you
taking the poster?
513
00:42:56,963 --> 00:42:59,666
Oh, I'm just taking it back
to the sheriff's office.
514
00:42:59,666 --> 00:43:03,637
Well, uh, tell Sheriff McCullers
to save me the poster.
515
00:43:03,637 --> 00:43:06,740
You know,
just in case they get famous.
516
00:43:12,078 --> 00:43:15,414
I plan to have them inside
a couple of weeks, lady.
517
00:43:15,414 --> 00:43:19,586
What the hell makes you think
they're gonna live long enough
to become famous?
518
00:43:22,188 --> 00:43:25,358
Well... They're so bold.
519
00:43:25,358 --> 00:43:27,527
I mean, look at what they did.
520
00:43:27,594 --> 00:43:30,697
Negroes don't do
things like that.
521
00:43:30,697 --> 00:43:34,133
Negroes sing and dance
and steal chickens.
522
00:43:34,167 --> 00:43:35,769
They don't rob banks.
523
00:43:38,004 --> 00:43:39,338
524
00:43:44,944 --> 00:43:47,881
Good morning, folks.
My name is Mr. Bushrod.
525
00:43:47,881 --> 00:43:50,784
This pretty young lady here
is Miss Thomasine.
526
00:43:51,785 --> 00:43:53,853
We're here to rob this bank.
527
00:44:35,394 --> 00:44:36,896
528
00:45:18,404 --> 00:45:20,774
Hi, hi, how you doing?
529
00:45:20,774 --> 00:45:22,776
530
00:45:22,809 --> 00:45:24,878
Juan, como esta,
como esta, eh?
531
00:45:27,313 --> 00:45:28,915
532
00:45:31,818 --> 00:45:33,286
BUSHROD: Yo, Rudy!
533
00:45:37,256 --> 00:45:38,758
Como esta, eh?
534
00:45:44,630 --> 00:45:48,968
THOMASINE: There must be
someone who could...
How's your wife?
535
00:45:49,002 --> 00:45:50,737
And your baby?
536
00:45:54,640 --> 00:45:56,642
We gotta get going now,
so move back now.
Move back.
537
00:45:56,676 --> 00:45:58,344
We don't want to hit you.
538
00:46:00,780 --> 00:46:03,683
Bye! Bye! Bye!
539
00:46:29,308 --> 00:46:31,010
Bushrod.
540
00:46:31,010 --> 00:46:33,980
Bushrod, get up.
It's time to go to work.
541
00:46:34,013 --> 00:46:35,114
Come on, baby.
542
00:46:35,114 --> 00:46:37,784
All right, all right,
I'm up, I'm up.
543
00:46:39,819 --> 00:46:41,054
I'm up.
544
00:46:42,321 --> 00:46:43,823
I had a bad dream.
545
00:46:43,857 --> 00:46:45,992
You didn't dream
we got caught, did you?
546
00:46:45,992 --> 00:46:47,193
No, no, no...
547
00:46:47,193 --> 00:46:48,995
That's good.
548
00:46:49,028 --> 00:46:51,898
'Cause I'd really hate
to read what they write
about us then.
549
00:46:53,199 --> 00:46:55,701
You still reading
that newspaper?
550
00:46:55,701 --> 00:46:56,836
Yeah.
551
00:46:56,870 --> 00:46:59,806
Let me read what they wrote
about us today.
552
00:47:01,975 --> 00:47:04,978
"And while robbing the bank
over in Terryville..."
553
00:47:05,011 --> 00:47:06,579
Terryville?
554
00:47:06,579 --> 00:47:09,916
That's what it says.
"...she again tried to
force him.
555
00:47:09,916 --> 00:47:13,586
"Only this time, he viciously
slapped her in the face."
556
00:47:14,888 --> 00:47:17,390
They're really trying
to get us, aren't they?
557
00:47:17,390 --> 00:47:18,724
Oh, wait, but listen
to this one now.
558
00:47:18,724 --> 00:47:21,094
I know it made them sick
to have to print this.
559
00:47:21,160 --> 00:47:23,763
"In spite of their fighting
all the time,
560
00:47:23,763 --> 00:47:25,932
"the public follows
their every move
561
00:47:25,932 --> 00:47:28,534
with some kind of
strange fascination."
562
00:47:28,567 --> 00:47:30,837
"Strange fascination"?
563
00:47:30,837 --> 00:47:32,872
"Among the less fortunate,
564
00:47:32,906 --> 00:47:35,174
they have also
become folk heroes."
565
00:47:35,174 --> 00:47:36,542
"The less fortunate"?
566
00:47:36,575 --> 00:47:38,912
Look at it!
That's what it says.
567
00:47:38,912 --> 00:47:41,714
I guess that's another word
for poor folks.
568
00:47:43,850 --> 00:47:46,519
Hey, baby. Look at that.
Front page.
569
00:47:46,519 --> 00:47:48,754
"Thomasine and Bushrod."
570
00:47:48,754 --> 00:47:51,390
At least that picture's
a little clearer.
571
00:47:51,424 --> 00:47:54,928
You know, that last one
was so dark, you couldn't
even see us.
572
00:47:56,595 --> 00:47:59,265
You know, that's really
something.
573
00:47:59,298 --> 00:48:02,568
I mean, they got us
robbing banks that we
haven't even seen before.
574
00:48:04,037 --> 00:48:05,604
You know, there's
someone out there
575
00:48:05,604 --> 00:48:07,573
who really wants
us caught awfully bad.
576
00:48:09,075 --> 00:48:12,311
Well, look, we both know
who it is, right, so...
577
00:48:12,311 --> 00:48:15,648
Why don't we just
get ourselves together
and get on out of here?
578
00:49:52,678 --> 00:49:54,047
579
00:50:09,895 --> 00:50:13,766
BUSHROD:
* If I was a coyote
580
00:50:15,568 --> 00:50:19,038
* Living on a prairie
581
00:50:20,373 --> 00:50:24,610
* Find me a girlie
582
00:50:24,610 --> 00:50:28,214
* By the name of Mary
583
00:50:29,848 --> 00:50:33,953
* La, la, la, la, la...
584
00:50:33,953 --> 00:50:35,121
Dammit!
585
00:50:35,188 --> 00:50:36,889
* La, la, la
586
00:50:36,922 --> 00:50:38,257
What'd you do,
burn your hand again?
587
00:50:38,257 --> 00:50:40,093
What does it look like
I'm yelling for?
588
00:50:40,126 --> 00:50:41,961
I don't know. You been
yelling so much recently,
589
00:50:41,961 --> 00:50:43,229
it could be anything.
590
00:50:43,262 --> 00:50:45,431
Well, I wouldn't be
complaining so much
591
00:50:45,431 --> 00:50:49,102
if you'd stop giving away
all our money.
592
00:50:49,135 --> 00:50:51,237
Before we go further,
let's just get
something straight.
593
00:50:51,270 --> 00:50:54,140
No, you need to get
something straight.
594
00:50:54,140 --> 00:50:56,809
Now, I'm just as tired
of my yelling as you are.
595
00:50:56,875 --> 00:50:58,777
But I'm even more tired
of the fact
596
00:50:58,777 --> 00:51:01,914
that we're barely staying
alive while those poor people
you're helping
597
00:51:01,947 --> 00:51:03,916
are living and eating
better than us.
598
00:51:03,916 --> 00:51:05,484
But one thing would help
for sure in this,
599
00:51:05,484 --> 00:51:07,420
if you'd stop running your
mouth and learn to cook.
600
00:51:07,453 --> 00:51:11,991
I mean, you burned
over half of the meat
we brought home.
601
00:51:11,991 --> 00:51:16,562
Would you get it through
your thick head that this
is not a cotton-picking home?
602
00:51:16,595 --> 00:51:20,066
Now, all you have to do
is just lay up against
that tree,
603
00:51:20,066 --> 00:51:22,935
and all of a sudden
it becomes your rocking chair.
604
00:51:22,968 --> 00:51:26,272
Now, see...
Now, that's why we didn't
stay together the first time!
605
00:51:27,973 --> 00:51:29,642
We're back at that again, huh?
606
00:51:29,675 --> 00:51:31,844
I can't even talk to you,
can I?
607
00:51:31,910 --> 00:51:34,513
You just don't even
listen to me.
608
00:51:34,513 --> 00:51:36,749
-Where are you going?
-I'm getting away from you,
609
00:51:36,782 --> 00:51:38,751
because I got some
thinking to do.
610
00:51:42,655 --> 00:51:45,324
Be careful.
Don't go too far.
611
00:51:45,358 --> 00:51:47,193
612
00:51:47,193 --> 00:51:49,628
You really think
I can't make it without you,
don't you?
613
00:51:50,929 --> 00:51:52,698
Just be careful.
614
00:52:16,855 --> 00:52:18,324
615
00:52:27,566 --> 00:52:28,901
MAN: How is Bushrod?
616
00:52:28,967 --> 00:52:31,237
He's okay.
He's at home.
617
00:52:37,009 --> 00:52:39,044
WOMAN: Hello, Thomasine.
I'm so glad to see you.
618
00:52:39,044 --> 00:52:40,579
I'm glad to see you too.
619
00:52:40,646 --> 00:52:42,148
How you doing?
620
00:52:43,649 --> 00:52:45,218
I'm glad you're out of bed.
621
00:53:03,068 --> 00:53:07,706
WOMAN: Bushrod! Bushrod!
It's Thomasine!
It's Thomasine!
622
00:53:07,740 --> 00:53:09,875
They got her in
the old church.
623
00:53:19,518 --> 00:53:21,019
624
00:53:22,255 --> 00:53:24,089
-There's no sense in it.
-Right.
625
00:53:24,089 --> 00:53:26,259
Yeah. Different systems.
626
00:53:27,593 --> 00:53:30,229
So that's what we do.
627
00:53:30,229 --> 00:53:32,131
628
00:53:37,303 --> 00:53:39,605
I think we ought to
check on Thomasine.
629
00:53:39,605 --> 00:53:42,941
There's no reason for it.
She's tied up in
the confessional.
630
00:53:42,975 --> 00:53:44,977
Yeah, I guess you're right.
631
00:53:56,822 --> 00:53:59,458
I still think we ought
to check on her.
632
00:53:59,458 --> 00:54:00,793
Fine.
633
00:54:08,467 --> 00:54:11,270
634
00:54:11,270 --> 00:54:17,976
* All y'all knows
That Jesus saves *
635
00:54:24,483 --> 00:54:28,354
* Jesus saves
636
00:54:32,591 --> 00:54:36,128
* Jesus saves
637
00:54:40,933 --> 00:54:44,002
* Jesus saves
638
00:54:44,002 --> 00:54:49,174
* All y'all knows
That Jesus saves *
639
00:54:52,211 --> 00:54:56,382
* All y'all knows
That Jesus saves *
640
00:55:00,353 --> 00:55:04,390
* All y'all knows
That Jesus saves *
641
00:55:08,461 --> 00:55:09,562
642
00:56:01,914 --> 00:56:04,116
THOMASINE:
Where the hell
are all the people?
643
00:56:04,182 --> 00:56:06,519
BUSHROD:
It's probably just
one of those sleepy towns.
644
00:56:06,552 --> 00:56:08,287
THOMASINE:
The way our luck
has been running,
645
00:56:08,287 --> 00:56:10,923
the banker won't even
get out of bed this morning.
646
00:56:11,957 --> 00:56:13,792
Something's wrong, baby.
647
00:56:13,859 --> 00:56:15,193
I feel it.
648
00:56:30,576 --> 00:56:32,077
649
00:57:30,035 --> 00:57:31,470
650
00:57:35,207 --> 00:57:36,709
651
00:58:27,526 --> 00:58:32,665
THOMASINE: Hope these
cliff people are friendlier
than the folks we just left.
652
00:58:32,665 --> 00:58:35,267
BUSHROD:
I got a funny feeling
I've been here before.
653
00:58:35,267 --> 00:58:38,336
THOMASINE:
Now, look, don't start talking
that other world stuff.
654
00:58:38,370 --> 00:58:41,206
It's scary enough
just being up here.
655
00:58:41,206 --> 00:58:44,276
BUSHROD:
I keep forgetting
you're afraid of heights.
656
00:58:44,276 --> 00:58:46,278
I think we can go
right up here.
657
00:58:46,278 --> 00:58:48,213
THOMASINE:
Oh, Christ.
658
00:59:05,764 --> 00:59:07,099
What is it?
659
00:59:08,534 --> 00:59:10,202
What's wrong, Seldon?
660
00:59:10,202 --> 00:59:11,637
Tell me.
661
00:59:11,637 --> 00:59:13,205
BUSHROD:
There's nothing wrong, ma'am.
662
00:59:13,238 --> 00:59:14,807
We just stopped
to get some water.
663
00:59:14,807 --> 00:59:17,142
Oh, we don't have
no water to spare.
664
00:59:17,209 --> 00:59:20,145
I think you better just
move on.
665
00:59:20,145 --> 00:59:22,214
Seldon,
666
00:59:22,247 --> 00:59:23,616
take me to them.
667
00:59:30,556 --> 00:59:33,425
Tell me,
what is your name?
668
00:59:34,560 --> 00:59:36,562
My name is Bushrod, ma'am.
669
00:59:38,497 --> 00:59:41,133
This is my wife, Thomasine.
670
00:59:42,768 --> 00:59:44,102
Bushrod.
671
00:59:44,102 --> 00:59:46,471
Seldon, water.
672
01:00:00,485 --> 01:00:03,822
Back around one of them caves.
673
01:00:03,822 --> 01:00:05,924
It's probably where
they've been hiding all along.
674
01:00:05,958 --> 01:00:09,928
We can't go up there
with guns. The cliffs
are like holy grounds.
675
01:00:12,364 --> 01:00:14,833
I don't care nothing
about no holy park.
676
01:00:17,703 --> 01:00:19,705
Probably got a friend
up there.
677
01:00:23,375 --> 01:00:24,943
It's the only road
out of here, right?
678
01:00:24,977 --> 01:00:28,313
-Yep. They gotta come
this-a-way.
-All right.
679
01:00:28,346 --> 01:00:30,783
Now, you take the car
and you go back to town.
680
01:00:30,783 --> 01:00:33,786
And you bring me some men
who ain't afraid to go
up there. You hear me?
681
01:00:33,819 --> 01:00:34,987
Yep.
682
01:00:35,020 --> 01:00:36,321
All right.
683
01:00:36,321 --> 01:00:37,823
684
01:00:38,857 --> 01:00:40,192
Spark off!
685
01:00:57,409 --> 01:00:58,911
Is Seldon your... Your son?
686
01:01:01,379 --> 01:01:03,381
Seldon is my eyes.
687
01:01:04,316 --> 01:01:05,684
I have no children.
688
01:01:08,553 --> 01:01:11,556
How long have you
been traveling?
689
01:01:11,556 --> 01:01:14,693
Ever since Seldon
was six years old.
690
01:01:14,727 --> 01:01:17,696
I really don't know how long.
691
01:01:18,597 --> 01:01:20,432
You know, we was just talking,
692
01:01:20,498 --> 01:01:24,770
we're on our way to Boley
to join the rest of
our people.
693
01:01:24,770 --> 01:01:26,104
The going is hard,
694
01:01:26,171 --> 01:01:28,240
but we're gonna make it
anyhow.
695
01:01:28,240 --> 01:01:30,609
You know,
696
01:01:30,676 --> 01:01:33,879
it'd be a lot easier
if folks like y'all
would join us.
697
01:01:39,517 --> 01:01:41,519
We might join you later on.
698
01:01:43,889 --> 01:01:45,590
Yeah, I understand.
699
01:01:49,928 --> 01:01:51,296
Pecolia,
700
01:01:51,363 --> 01:01:54,066
you said earlier that
you knew my parents.
701
01:01:54,099 --> 01:01:56,468
I knew them
when they were killed.
702
01:01:56,468 --> 01:02:00,072
Yeah, Pecolia's father
was chief of the
Comanche Nation.
703
01:02:00,105 --> 01:02:03,075
Your mother was also Comanche.
704
01:02:03,075 --> 01:02:05,410
Her name was Laure.
705
01:02:05,410 --> 01:02:08,080
When she was only a seed,
706
01:02:08,113 --> 01:02:09,782
she rode with her father
707
01:02:09,782 --> 01:02:13,485
in raids against
the intruders.
708
01:02:13,551 --> 01:02:17,723
Your father was tall,
straight like tree,
709
01:02:17,723 --> 01:02:23,461
strong and blacker
than the great buffalo.
710
01:02:34,139 --> 01:02:36,008
Pecolia, we'll have to go now.
711
01:02:43,982 --> 01:02:46,651
You love each other,
don't you?
712
01:02:49,087 --> 01:02:51,824
You must watch
the wheels of your home.
713
01:02:55,093 --> 01:02:56,962
Be careful of your brother.
714
01:03:01,166 --> 01:03:03,168
Go to her.
715
01:03:03,168 --> 01:03:05,003
You don't have much time.
716
01:03:07,472 --> 01:03:09,808
SELDON: I'll show you
the way out now.
717
01:03:59,825 --> 01:04:03,361
God, I hope it's empty.
718
01:04:03,395 --> 01:04:07,365
I'm tired of sleeping
in this truck with all
these holes.
719
01:04:07,365 --> 01:04:10,202
I don't see any signs
of life or horses or anything,
720
01:04:10,202 --> 01:04:12,704
so why don't we just
go to look at it?
721
01:04:35,193 --> 01:04:37,796
THOMASINE:
I don't see any movement.
722
01:04:49,707 --> 01:04:52,544
THOMASINE:
* Our house, we got a house
723
01:04:52,577 --> 01:04:53,946
You sound happy.
724
01:04:53,946 --> 01:04:55,613
We got a house!
725
01:04:55,613 --> 01:04:56,949
* We got a house
726
01:04:58,917 --> 01:05:01,253
Hmm.
727
01:05:01,286 --> 01:05:03,455
I'm think I'm going
to hide this reward.
728
01:05:09,261 --> 01:05:10,762
How does that look, baby?
729
01:05:11,663 --> 01:05:13,665
Yeah, that's good.
730
01:05:21,573 --> 01:05:24,342
Won't you put those guns
down sometime?
731
01:05:24,342 --> 01:05:28,013
I gotta keep them oiled.
I mean, just in case
we use them.
732
01:05:28,013 --> 01:05:29,848
Here, have some wine.
It'll relax you.
733
01:05:29,848 --> 01:05:31,516
I already...
I already drank half of it.
734
01:05:31,583 --> 01:05:32,951
Drink some more.
735
01:05:35,587 --> 01:05:37,589
Oh, now.
736
01:05:37,622 --> 01:05:39,191
You sure are proper.
737
01:05:39,191 --> 01:05:41,426
It ain't like we just met,
you know.
738
01:05:41,459 --> 01:05:42,794
What you think
you gonna catch?
739
01:05:42,827 --> 01:05:45,430
You changed your mind
or something? Huh? Huh?
740
01:05:45,430 --> 01:05:46,764
741
01:05:55,673 --> 01:05:57,876
He was--
He was halfway right.
742
01:05:57,876 --> 01:06:00,378
What you mumbling
about now?
743
01:06:00,445 --> 01:06:05,117
-That boy on the desk,
back in the Last Town?
-Mm-hm?
744
01:06:05,150 --> 01:06:06,484
He said, um,
745
01:06:06,518 --> 01:06:10,022
you were the most prettiest
colored lady he had ever seen.
746
01:06:11,689 --> 01:06:13,358
But what he meant to say,
747
01:06:13,391 --> 01:06:17,562
was that you were
the prettiest thing
he'd ever seen.
748
01:06:17,629 --> 01:06:18,997
Period.
749
01:06:22,134 --> 01:06:26,138
You told that blind woman
that I was your wife.
750
01:06:26,171 --> 01:06:29,207
Doesn't it make you
feel kind of funny
to say that?
751
01:06:29,207 --> 01:06:32,477
I thought we weren't
gonna talk about Pecolia.
752
01:06:32,510 --> 01:06:34,012
It's okay.
753
01:06:35,347 --> 01:06:37,082
I'm all right now.
754
01:06:38,516 --> 01:06:40,018
Um, because
755
01:06:41,186 --> 01:06:43,321
if you can't trust
your brother,
756
01:06:44,689 --> 01:06:46,524
then you can't trust nobody.
757
01:06:46,558 --> 01:06:48,860
That's right.
758
01:06:48,860 --> 01:06:51,896
And if you can't trust nobody,
759
01:06:51,896 --> 01:06:54,599
there ain't no sense
having a word called trust.
760
01:06:54,666 --> 01:06:56,101
761
01:07:02,440 --> 01:07:04,943
Where are you going?
Come back here.
762
01:07:09,781 --> 01:07:11,283
Wow, you...
763
01:07:12,417 --> 01:07:14,086
You got a loud stomach!
764
01:07:18,590 --> 01:07:21,059
I wonder how it'd feel
765
01:07:21,093 --> 01:07:24,762
to hear a little Bushrod,
you know, moving around
inside.
766
01:07:27,032 --> 01:07:30,368
We ain't got time for that.
767
01:07:30,368 --> 01:07:32,971
It's hard enough just
keeping us alive.
768
01:07:35,540 --> 01:07:37,575
Yeah.
I guess you're right.
769
01:07:39,444 --> 01:07:40,945
Well. Anyway.
770
01:07:42,714 --> 01:07:44,816
We got a house,
771
01:07:44,816 --> 01:07:46,651
at least for a little while.
772
01:07:46,651 --> 01:07:48,786
Don't sound so sad.
773
01:07:48,786 --> 01:07:50,788
Don't be so sad.
774
01:08:03,768 --> 01:08:05,437
There you go.
775
01:08:05,470 --> 01:08:07,739
You got enough shells here
to shoot a moose!
776
01:08:07,739 --> 01:08:09,307
You must be planning
a lot of hunting.
777
01:08:09,307 --> 01:08:10,675
We're gonna rob a bank.
778
01:08:10,742 --> 01:08:13,145
CLERK: You're gonna
rob a bank, huh?
779
01:08:13,145 --> 01:08:16,581
Well, just be careful
you don't get caught.
780
01:08:16,614 --> 01:08:18,983
Oh, we're gonna try not to.
781
01:08:20,185 --> 01:08:21,686
How much do I owe you?
782
01:08:21,753 --> 01:08:24,189
No. You can pay me
for it later,
783
01:08:24,189 --> 01:08:26,691
if you don't have
the money now.
784
01:08:28,693 --> 01:08:31,163
I never did like
no bank owners anyhow.
785
01:08:33,098 --> 01:08:35,200
That's nice. That's nice.
786
01:08:38,836 --> 01:08:40,672
You make a move,
787
01:08:40,705 --> 01:08:46,044
and I'll blow your friend's
eyeballs all over that
nice, clean dress.
788
01:08:47,845 --> 01:08:50,182
And don't be making
no fast moves.
789
01:08:51,449 --> 01:08:53,118
My name?
790
01:08:53,118 --> 01:08:54,619
Mr. Jomo.
791
01:08:54,619 --> 01:08:56,788
Drop your gun
or you gotta go.
792
01:09:04,529 --> 01:09:05,697
Jomo.
793
01:09:05,697 --> 01:09:07,699
Hey, you look good!
You look good!
794
01:09:07,699 --> 01:09:09,667
You look good too, guy!
795
01:09:09,701 --> 01:09:11,903
Would you two stop
hugging and let's
get out of here!
796
01:09:11,903 --> 01:09:13,705
She got a point.
797
01:09:17,509 --> 01:09:19,177
Come on, Jomo. Come here.
798
01:09:30,722 --> 01:09:32,190
I gotta get my horse, man.
799
01:09:32,224 --> 01:09:34,259
You don't need no horse.
You can get a horse anytime!
800
01:09:34,259 --> 01:09:37,095
What, are you crazy?
What kind of man leaves
his horse in his right mind?
801
01:09:37,162 --> 01:09:39,531
-We gotta go.
-Go ahead, man,
I catch up with you!
802
01:09:39,564 --> 01:09:41,065
Go! Go!
803
01:09:41,065 --> 01:09:42,900
Get the old buggy out of here!
804
01:09:48,606 --> 01:09:49,941
805
01:09:51,443 --> 01:09:53,111
806
01:10:03,020 --> 01:10:05,857
Come on, let's get out of here.
807
01:10:05,857 --> 01:10:07,292
808
01:10:16,734 --> 01:10:19,637
First time I ever tasted
onion soup that tasted
like peas.
809
01:10:19,637 --> 01:10:20,972
810
01:10:25,810 --> 01:10:27,812
So after that, man...
811
01:10:29,113 --> 01:10:32,116
Let me see. I go down
to Texas for a while.
812
01:10:32,150 --> 01:10:35,553
Everybody there,
they're putting up barbed wire
all over the place.
813
01:10:35,587 --> 01:10:37,255
So I had to giddy up and go.
814
01:10:37,289 --> 01:10:39,991
All that time you never
thought about going back
to your homeland?
815
01:10:41,959 --> 01:10:43,328
Jamaica.
816
01:10:44,829 --> 01:10:46,331
Man, I told you,
I in that town because
817
01:10:46,331 --> 01:10:48,500
I had no money.
I was looking
for something to steal.
818
01:10:48,500 --> 01:10:51,169
Now, how you think
I'm going to get a ticket
back to Jamaica, huh?
819
01:10:51,169 --> 01:10:53,505
Isn't it funny,
how we always bump
into each other
820
01:10:53,571 --> 01:10:54,839
at just the right time?
821
01:10:54,839 --> 01:10:57,475
It's just me magic
working, man.
822
01:10:57,475 --> 01:10:58,743
It's just me magic.
823
01:10:58,776 --> 01:11:01,279
I know who shot you.
824
01:11:01,279 --> 01:11:03,481
What I want to know
is something about him.
825
01:11:03,481 --> 01:11:05,016
What did he look like?
826
01:11:05,082 --> 01:11:07,919
Did they call him by name?
827
01:11:07,919 --> 01:11:10,422
Jenkins, now come on,
don't you go and die
on me, boy!
828
01:11:10,455 --> 01:11:12,123
Not yet!
829
01:11:12,123 --> 01:11:15,293
Not till we know something
about the one that put
the bullet in your backbone!
830
01:11:15,293 --> 01:11:17,529
What's the matter with
the way I speak English?
831
01:11:17,529 --> 01:11:19,964
(IMITATING)
"What's the matter with
the way I speak English?"
832
01:11:19,997 --> 01:11:21,999
I think you both need help.
833
01:11:21,999 --> 01:11:23,468
(CHUCKLING)
834
01:11:24,669 --> 01:11:26,003
Let's get into something.
835
01:11:27,171 --> 01:11:28,840
(PLAYING BLUES TUNE)
836
01:11:37,282 --> 01:11:39,150
* See, I started out in Boley
837
01:11:39,183 --> 01:11:41,519
* I rob a train
For meat and bread *
838
01:11:47,191 --> 01:11:48,793
* I got all shot up in Waco
839
01:11:48,793 --> 01:11:50,628
* And everybody
Think Jomo dead *
840
01:11:50,628 --> 01:11:52,196
(ALL LAUGHING)
841
01:11:58,536 --> 01:12:01,673
* But I keep me lucky hat
Glued to me head *
842
01:12:01,706 --> 01:12:03,741
* And I ain't never had
No problems *
843
01:12:03,741 --> 01:12:06,344
* Till I met a woman
Who made me stop, whoo *
844
01:12:14,586 --> 01:12:16,020
Oh, man.
845
01:12:16,053 --> 01:12:17,889
Man, she had pretty
brown eyes.
846
01:12:17,889 --> 01:12:19,857
And her color
was a teasing tan.
847
01:12:21,092 --> 01:12:22,660
And she smiling.
848
01:12:22,694 --> 01:12:26,598
She smiling the prettiest
smile you ever want to see.
849
01:12:29,334 --> 01:12:31,336
Then she leave Jomo
for another man.
850
01:12:41,413 --> 01:12:43,581
Hey, wait a minute,
wait a minute,
wait a minute, man.
851
01:12:43,581 --> 01:12:45,517
Weren't you supposed
to be singing happy songs?
852
01:12:45,550 --> 01:12:47,552
Don't be singing
all those sad songs like that.
853
01:12:47,585 --> 01:12:50,288
Hey, Bushrod, you can't
be happy all the time.
854
01:12:50,288 --> 01:12:52,023
Hey, you just sing
what you want to.
855
01:12:52,056 --> 01:12:54,125
Wait a minute,
you don't be telling him
what to sing!
856
01:12:54,125 --> 01:12:56,761
When my friend comes
to my house, he sings
what I want him to sing!
857
01:12:56,761 --> 01:12:59,464
THOMASINE:
Oh, hush. Hey, you just sing
what you wanna sing.
858
01:12:59,531 --> 01:13:01,533
Hey, look, don't start
no argument 'cause of me.
859
01:13:01,566 --> 01:13:03,935
And in the first place,
I can never be the friend
of nobody
860
01:13:03,935 --> 01:13:05,937
who play the guitar
bad as you, man.
861
01:13:05,970 --> 01:13:07,772
-Oh!
-And in the second place...
862
01:13:07,772 --> 01:13:09,106
In the second place...
863
01:13:09,140 --> 01:13:11,208
No, you got to listen
to the second place!
864
01:13:11,242 --> 01:13:13,210
The second place, man,
this ain't your house.
865
01:13:13,210 --> 01:13:15,212
No, if my memory
serves me correctly,
866
01:13:15,246 --> 01:13:17,882
the law call it, uh...
867
01:13:17,882 --> 01:13:19,083
Porching?
868
01:13:19,116 --> 01:13:20,785
Yeah, porching!
869
01:13:20,785 --> 01:13:22,053
(JOMO LAUGHING)
870
01:13:22,053 --> 01:13:24,155
(ARGUING INDISTINCTLY)
871
01:13:29,293 --> 01:13:31,396
See the chip? Knock the chip
off my shoulder.
872
01:13:31,396 --> 01:13:32,764
Knock the chip
off my shoulder.
873
01:13:32,797 --> 01:13:33,965
Knock the chip off?
874
01:13:33,965 --> 01:13:35,933
Off my shoulder.
875
01:13:35,967 --> 01:13:38,803
The wind, the wind!
The wind knocked it off
that time.
876
01:13:38,803 --> 01:13:41,072
You got one more time.
You just knock the chip off...
877
01:13:41,072 --> 01:13:44,442
Oh, knock the chip
off your shoulder!
878
01:13:47,144 --> 01:13:51,816
-Don't make me knock the chip
off of both your shoulders!
879
01:13:51,816 --> 01:13:55,353
The man need a whipping
for playing the guitar
so badly!
880
01:13:59,156 --> 01:14:00,958
Don't hurt him!
Don't hurt him!
881
01:14:05,497 --> 01:14:07,832
BUSHROD:
Wait, wait, wait...
882
01:14:07,865 --> 01:14:10,535
She's doing all this talking
about I can't play,
and you can't sing,
883
01:14:10,535 --> 01:14:12,704
and all that kind of stuff.
Let's see her do a song.
884
01:14:12,704 --> 01:14:13,971
-Come on.
-Yeah!
885
01:14:14,005 --> 01:14:15,540
She has done all this
running of the mouth.
886
01:14:15,540 --> 01:14:18,109
Come on, let me see
that hoe dance that you
tell me about.
887
01:14:18,142 --> 01:14:19,544
The hoe dance now?
888
01:14:19,544 --> 01:14:21,012
A hoe dance, yeah.
889
01:14:21,012 --> 01:14:22,346
Come on.
890
01:14:29,220 --> 01:14:31,288
Yeah, that's right, Thomasine.
891
01:14:46,404 --> 01:14:47,639
892
01:14:51,042 --> 01:14:53,377
What are you talking
about, Jamaica?
893
01:14:56,313 --> 01:15:00,384
Was he wearing a long,
funny-looking hat?
894
01:15:00,384 --> 01:15:03,555
Did he wear two long
pearl-handled guns?
Huh?
895
01:15:09,427 --> 01:15:11,362
Can't be nobody else but him.
896
01:15:11,395 --> 01:15:14,566
His name
was something like...
897
01:15:15,900 --> 01:15:18,903
Jomy, or Joho.
898
01:15:18,936 --> 01:15:20,605
Jomo.
899
01:15:26,711 --> 01:15:28,446
Jomo J. Anderson.
900
01:15:29,346 --> 01:15:31,215
Thomasine and Bushrod.
901
01:15:34,351 --> 01:15:37,088
Like a wild stallion,
902
01:15:37,088 --> 01:15:39,056
he'll be making
a mistake soon enough.
903
01:15:54,138 --> 01:15:55,740
How you doing?
904
01:15:55,773 --> 01:15:57,108
Hi.
905
01:16:01,212 --> 01:16:04,215
The truck's gone.
Where's Jomo?
906
01:16:04,248 --> 01:16:07,485
He said he had to go
in town to do something.
907
01:16:07,485 --> 01:16:09,721
He took off right after
you left.
908
01:16:09,754 --> 01:16:13,157
You mean he's riding that
truck around in town with
all those bullet holes in it?
909
01:16:13,157 --> 01:16:15,292
Who you worried about,
him or the truck?
910
01:16:15,292 --> 01:16:18,996
What kind of stupid
question is that?
911
01:16:19,063 --> 01:16:21,899
I... I didn't mean
anything by it.
Forget it.
912
01:16:21,899 --> 01:16:23,601
Well then what
are you talking about, then?
913
01:16:23,635 --> 01:16:24,902
What's wrong with you anyway?
914
01:16:24,902 --> 01:16:26,738
You been moping around
the last couple days.
915
01:16:33,144 --> 01:16:35,012
I don't know how to tell you.
916
01:16:35,012 --> 01:16:36,347
Tell me what?
917
01:16:37,448 --> 01:16:39,617
We're gonna have a baby.
918
01:16:44,155 --> 01:16:45,590
Gonna what?
919
01:16:46,824 --> 01:16:48,025
You're not...
920
01:16:48,025 --> 01:16:49,293
Are you serious?
921
01:16:49,326 --> 01:16:51,596
You're not mad at me, are you?
922
01:16:56,267 --> 01:16:58,603
Let me look at you.
923
01:17:02,473 --> 01:17:04,475
Turn around, turn around.
924
01:17:08,512 --> 01:17:11,015
It's too soon.
You can't feel anything.
925
01:17:11,048 --> 01:17:12,383
How long has he been in there?
926
01:17:12,449 --> 01:17:14,451
Just started.
927
01:17:14,485 --> 01:17:16,688
Are you serious?
928
01:17:16,688 --> 01:17:19,190
You're really gonna
have a baby?
929
01:17:25,229 --> 01:17:27,298
You're squashing me.
930
01:17:30,501 --> 01:17:31,969
You're not mad at me, are you?
931
01:17:31,969 --> 01:17:33,470
No.
932
01:17:33,470 --> 01:17:36,173
I been wanting a baby
ever since I was a baby.
933
01:17:39,476 --> 01:17:41,679
You know, we have to make sure
934
01:17:41,713 --> 01:17:44,215
that this next job
is the last one.
935
01:17:44,215 --> 01:17:47,384
We'll go across the border
and get us a little ranch.
936
01:17:47,384 --> 01:17:49,721
And we'll just stop running.
You know?
937
01:17:49,721 --> 01:17:53,925
And you and Jomo can have
all the horses you want,
like we talked about, huh?
938
01:17:53,991 --> 01:17:56,761
Yeah. Yeah, maybe.
Yeah. That will work,
that will work.
939
01:17:56,761 --> 01:17:59,163
Hey, I got some rabbits.
I got two rabbits today.
940
01:17:59,196 --> 01:18:01,365
So why don't we go inside
and get you outta the sun?
941
01:18:01,365 --> 01:18:02,867
I gotta take care of you now.
942
01:18:02,900 --> 01:18:04,736
Well, I'm gonna have to
eat enough for two, now.
943
01:18:04,736 --> 01:18:06,838
Okay, well get your peas
over there and let's go.
944
01:18:06,871 --> 01:18:08,873
Okay.
945
01:18:08,873 --> 01:18:10,374
946
01:18:19,583 --> 01:18:21,619
Hey now, hey now, hey now!
947
01:18:24,088 --> 01:18:25,757
* And never had no problems *
948
01:18:27,058 --> 01:18:28,793
Ah! Homeboy!
949
01:18:28,793 --> 01:18:29,961
Homegirl!
950
01:18:30,027 --> 01:18:31,696
-Come here!
-(HONKING HORN)
951
01:18:33,430 --> 01:18:36,600
Homeboy! Homegirl!
Come see what Jomo got.
952
01:18:42,373 --> 01:18:43,808
Where'd you get it, Jomo?
953
01:18:43,808 --> 01:18:45,910
Oh. I tell you the whole
story later, man.
954
01:18:45,943 --> 01:18:47,111
Get in!
955
01:18:47,111 --> 01:18:48,445
Where'd you get the car, Jomo?
956
01:18:48,479 --> 01:18:50,614
It's a present from me to you.
957
01:18:50,614 --> 01:18:53,284
You can pay me back when
we start selling horses, huh?
958
01:18:53,317 --> 01:18:55,319
Jomo, where did you get it?
959
01:18:55,319 --> 01:18:57,655
Oh, what's the matter?
960
01:18:59,223 --> 01:19:01,058
Oh.
961
01:19:01,092 --> 01:19:03,327
Oh, you don't have to worry.
962
01:19:03,327 --> 01:19:05,496
Nobody follow Jomo.
963
01:19:05,496 --> 01:19:06,998
Are you sure?
964
01:19:07,064 --> 01:19:08,900
Little sister,
965
01:19:08,933 --> 01:19:11,936
when Jomo say
nobody follow Jomo,
966
01:19:11,936 --> 01:19:13,738
nobody follow Jomo.
967
01:19:13,738 --> 01:19:14,839
Okay?
968
01:19:16,974 --> 01:19:18,810
Okay, and tell us
where you got it.
969
01:19:18,810 --> 01:19:20,144
Ah!
970
01:19:20,144 --> 01:19:22,446
Bushrod.
971
01:19:22,446 --> 01:19:24,181
This old, nasty man
on the side of the road,
972
01:19:24,181 --> 01:19:25,616
so we stop to have
a conversation.
973
01:19:25,649 --> 01:19:27,451
But then he started
getting very nasty,
974
01:19:27,451 --> 01:19:29,954
you know, I guess he figured
that I'm just a dumb
Jamaican boy.
975
01:19:29,987 --> 01:19:32,623
So then finally I get
tired of playing around,
976
01:19:32,623 --> 01:19:34,291
I said to the man, I say,
"Look.
977
01:19:34,325 --> 01:19:36,293
"Mister, you better be afraid.
978
01:19:36,293 --> 01:19:38,963
"Because Jomo, he bad.
979
01:19:38,996 --> 01:19:40,832
Jomo shoot your babies."
980
01:19:44,635 --> 01:19:47,338
You said,
"Jomo shoot your babies"?
981
01:19:47,338 --> 01:19:49,340
I tell the man!
982
01:19:49,340 --> 01:19:50,842
I say, "Mister, I'm angry!
983
01:19:50,842 --> 01:19:53,477
And I got to take
this car to me family."
984
01:19:57,181 --> 01:19:59,717
What's the matter,
you no Jomo's family?
985
01:20:01,986 --> 01:20:03,120
Hey, Jomo.
986
01:20:04,188 --> 01:20:05,522
You're our family.
987
01:20:05,522 --> 01:20:07,792
You're the only family
we've got.
988
01:20:07,825 --> 01:20:10,527
And we love you, man.
We love you.
989
01:20:12,730 --> 01:20:16,167
Jomo,
where did you put
the old truck?
990
01:20:16,200 --> 01:20:18,035
I hide it, man.
991
01:20:18,035 --> 01:20:19,636
I hide it good.
992
01:20:19,636 --> 01:20:21,973
Nobody find the old truck.
993
01:20:22,006 --> 01:20:23,640
Okay?
994
01:20:25,042 --> 01:20:26,811
Get in! We go for a ride.
995
01:21:00,544 --> 01:21:03,747
MAN: I'd have never seen it
if it hadn't been for
that wheel sticking out.
996
01:21:03,747 --> 01:21:05,783
BOGARDIE: Good thing
you came out here.
997
01:21:05,850 --> 01:21:08,519
-It's always good hunting up
here after the rain.
-BOGARDIE: Mm-hm.
998
01:21:08,552 --> 01:21:11,088
MAN: You know, those rabbits
can't run so fast in that mud.
999
01:21:11,088 --> 01:21:13,690
When's the last time
you was out here?
1000
01:21:13,724 --> 01:21:15,359
Oh, it must've been
about a week ago,
1001
01:21:15,359 --> 01:21:17,561
and it wasn't down there then.
1002
01:21:17,594 --> 01:21:21,866
In fact, I shot the biggest
rabbit you ever saw
right in that same spot.
1003
01:21:23,367 --> 01:21:24,735
All right, let's go!
1004
01:21:33,777 --> 01:21:37,781
There's a narrow meeting place
in the center of town.
1005
01:21:37,781 --> 01:21:42,153
And watch yourself, because
it's always crowded with
a lot of people.
1006
01:21:42,219 --> 01:21:45,990
Plus, we don't want to be
hurting nobody when we
get outta there.
1007
01:21:45,990 --> 01:21:48,625
Yeah. Don't worry, homeboy.
1008
01:21:49,660 --> 01:21:51,896
I don't care how little it is,
1009
01:21:51,929 --> 01:21:53,464
or even if it's in the back
of a store,
1010
01:21:53,464 --> 01:21:55,632
I mean, if there is a bank
to be found in that town,
1011
01:21:55,632 --> 01:21:58,235
I will find it, huh?
1012
01:21:58,269 --> 01:22:00,905
It's small, and it's
well-guarded.
1013
01:22:02,773 --> 01:22:04,909
And it's got
a lot of money in it.
1014
01:22:08,245 --> 01:22:10,247
You know,
1015
01:22:10,281 --> 01:22:14,651
when I first started stealing,
it's because I was hungry
and had to.
1016
01:22:14,651 --> 01:22:17,154
And then I think...
1017
01:22:17,188 --> 01:22:19,023
I think I begin to like it.
1018
01:22:20,124 --> 01:22:21,258
Just a little.
1019
01:22:22,593 --> 01:22:24,095
But what really troubles me,
1020
01:22:24,095 --> 01:22:27,098
is that now I think
I might miss this way of life.
1021
01:22:30,634 --> 01:22:32,469
I won't miss it, Jomo.
1022
01:22:34,205 --> 01:22:35,873
I really won't miss it.
1023
01:22:38,509 --> 01:22:40,711
Let me show you
something, man.
1024
01:22:42,846 --> 01:22:45,983
This is your latest post on
you and sister Thomasine.
1025
01:22:47,051 --> 01:22:48,685
You see,
1026
01:22:48,685 --> 01:22:51,355
"$4,000 reward,
1027
01:22:51,388 --> 01:22:53,790
"dead or alive,
1028
01:22:53,824 --> 01:22:57,728
Thomasine and Bushrod."
That's you.
1029
01:22:57,728 --> 01:23:01,565
"Known to have many friends
among the Indians,
1030
01:23:01,632 --> 01:23:04,301
"Mexicans, poor whites
1031
01:23:05,402 --> 01:23:07,905
"and other colored people.
1032
01:23:07,972 --> 01:23:11,142
"Wanted for murder,
bank robbing,
1033
01:23:11,142 --> 01:23:12,876
"and other acts
1034
01:23:12,876 --> 01:23:16,013
"against the peace
and the dignity
1035
01:23:17,248 --> 01:23:18,916
of the United States."
1036
01:23:20,384 --> 01:23:22,586
Like I said, Jomo,
1037
01:23:22,653 --> 01:23:24,655
I won't miss it, man.
1038
01:23:30,727 --> 01:23:33,597
I better giddy up and go now.
1039
01:23:35,566 --> 01:23:37,001
1040
01:23:38,402 --> 01:23:39,903
1041
01:23:58,089 --> 01:24:00,291
This place has been
good to us.
1042
01:24:06,697 --> 01:24:08,432
Hmm.
1043
01:24:08,432 --> 01:24:10,767
Wonder what history's
gonna say about us.
1044
01:24:13,104 --> 01:24:15,772
I guess it just depends on
who writes it.
1045
01:24:19,310 --> 01:24:21,245
I'm ready to...
1046
01:24:21,278 --> 01:24:24,781
I'm ready to tell you
what I was doing
before I met you.
1047
01:24:24,781 --> 01:24:27,151
I already told you,
it doesn't matter.
1048
01:24:28,452 --> 01:24:30,287
I want to tell you anyway.
1049
01:24:33,957 --> 01:24:35,993
I was a bounty hunter.
1050
01:24:38,162 --> 01:24:39,296
And?
1051
01:24:40,797 --> 01:24:44,101
That's it!
I was a bounty hunter.
1052
01:24:44,135 --> 01:24:46,137
That's what you were
ashamed to tell me?
1053
01:24:48,172 --> 01:24:49,940
I also, um...
1054
01:24:52,676 --> 01:24:56,180
I also made up the story
about the guy coming in
on the stage.
1055
01:25:00,084 --> 01:25:03,187
Because I didn't want you
to think I was easy to get.
1056
01:25:12,329 --> 01:25:14,765
I been meaning to tell
you something too.
1057
01:25:15,699 --> 01:25:17,368
Don't tell me it's bad.
1058
01:25:45,962 --> 01:25:47,898
My sister, she say to me,
she say,
1059
01:25:47,898 --> 01:25:49,533
"Brother Jomo," she say...
1060
01:25:49,533 --> 01:25:51,535
She always call me
"Brother," you know, she say,
1061
01:25:51,535 --> 01:25:54,371
"Brother Jomo,
you just make sure that
the fine young tender
1062
01:25:54,405 --> 01:25:56,207
is not
the sheriff's daughter."
1063
01:25:57,208 --> 01:25:59,710
I say, "With the magic I use?
1064
01:25:59,743 --> 01:26:03,080
"With the magic I use,
I might come back
with the banker's daughter!"
1065
01:26:03,080 --> 01:26:06,650
Anybody out there
the banker's daughter? Huh?
1066
01:26:06,683 --> 01:26:10,821
You're the banker's daughter,
lady with the
pretty red shawl?
1067
01:26:10,821 --> 01:26:12,156
No?
1068
01:26:12,156 --> 01:26:15,359
Anybody know
where the bank is?
1069
01:26:15,392 --> 01:26:18,162
Little cousin, come here,
help me out.
1070
01:26:18,162 --> 01:26:20,164
You people don't wanna
help me, huh?
1071
01:26:22,533 --> 01:26:25,702
You know, uh...
You know the banker's daughter
personally?
1072
01:26:25,702 --> 01:26:29,240
Well, then, do you know
where the bank is, personally?
1073
01:26:30,574 --> 01:26:32,376
Uh-huh.
1074
01:26:32,376 --> 01:26:33,544
Uh-huh.
1075
01:26:33,577 --> 01:26:35,379
Well!
1076
01:26:35,379 --> 01:26:37,348
You want to try on
me magic hat, huh?
1077
01:26:37,348 --> 01:26:39,183
Bring you luck. But just
try it on for a minute,
1078
01:26:39,216 --> 01:26:40,851
'cause you gotta give it back
you know!
1079
01:26:40,851 --> 01:26:42,953
BOGARDIE: How you doing,
chicken thief?
1080
01:26:44,888 --> 01:26:46,457
1081
01:26:49,560 --> 01:26:50,727
Bogardie!
1082
01:26:50,761 --> 01:26:53,897
Man, you must be going
1083
01:26:53,897 --> 01:26:56,233
soft in the mind in your
old age, huh?
1084
01:26:57,601 --> 01:27:00,871
Oh, you forget what Jomo
do to you last time?
1085
01:27:00,871 --> 01:27:03,073
Oh, no.
1086
01:27:03,106 --> 01:27:05,776
No, I didn't forget.
1087
01:27:05,776 --> 01:27:07,878
Well, then, that's too bad.
1088
01:27:10,214 --> 01:27:12,883
This time, you're gonna
have to die.
1089
01:27:12,916 --> 01:27:14,918
You know, 'cause Jomo is bad.
1090
01:27:14,918 --> 01:27:16,787
Jomo shoot your babies, hmm?
1091
01:27:24,795 --> 01:27:26,129
Pick him up.
1092
01:27:48,485 --> 01:27:49,820
1093
01:27:56,627 --> 01:27:57,961
Cut me down!
1094
01:28:02,866 --> 01:28:06,203
I'm gonna ask you one
more time.
1095
01:28:06,203 --> 01:28:08,205
You tell me where they are
and I'll let you go.
1096
01:28:08,205 --> 01:28:11,375
Bogardie, Bogardie,
Bogardie, Bogardie!
1097
01:28:11,442 --> 01:28:12,443
Bogardie!
1098
01:28:12,443 --> 01:28:14,378
What the hell is
the matter with you?
1099
01:28:14,378 --> 01:28:15,512
I don't know.
1100
01:28:17,180 --> 01:28:19,182
I don't know, I don't know!
1101
01:28:23,320 --> 01:28:24,455
1102
01:28:28,859 --> 01:28:31,127
1103
01:28:31,161 --> 01:28:33,129
Don't make no difference.
1104
01:28:33,129 --> 01:28:35,499
They'll probably come
looking for him anyway.
1105
01:28:38,201 --> 01:28:40,304
Goodbye, chicken thief.
1106
01:28:52,048 --> 01:28:53,584
Maybe, um...
1107
01:28:53,650 --> 01:28:56,987
Maybe he just went
someplace and got drunk.
1108
01:28:58,389 --> 01:29:01,057
You know better than that,
Thomasine.
1109
01:29:01,091 --> 01:29:03,159
I wonder what we'd be doing
1110
01:29:03,193 --> 01:29:05,696
if Jomo had never come into
our lives.
1111
01:29:05,696 --> 01:29:07,264
Doesn't make any difference.
1112
01:29:07,264 --> 01:29:08,399
He came.
1113
01:29:09,666 --> 01:29:11,001
And he's family.
1114
01:29:11,034 --> 01:29:13,203
And he might be in trouble.
1115
01:29:14,705 --> 01:29:16,373
So we gotta go get him.
1116
01:29:17,874 --> 01:29:19,209
1117
01:29:23,179 --> 01:29:24,948
Me and the baby...
1118
01:29:26,383 --> 01:29:28,118
1119
01:29:28,118 --> 01:29:29,620
...love you very much.
1120
01:29:32,088 --> 01:29:33,424
I love you too.
1121
01:30:09,125 --> 01:30:13,263
Don't you think we should
let the townspeople
know what's going on?
1122
01:30:13,296 --> 01:30:15,732
Just in case they do come.
1123
01:30:15,732 --> 01:30:18,969
Well, we can't take
that chance.
1124
01:30:18,969 --> 01:30:23,807
You see, people all over
the country love
Thomasine and Bushrod.
1125
01:30:23,807 --> 01:30:26,810
Matter of fact, somebody
right here in this town
wrote a song about them.
1126
01:30:26,843 --> 01:30:28,579
But people might get hurt.
1127
01:30:32,248 --> 01:30:33,684
It can't be helped.
1128
01:30:35,185 --> 01:30:37,187
Now we gotta show them
1129
01:30:37,253 --> 01:30:40,691
that you can't break the laws
and get away with it,
don't we?
1130
01:30:40,691 --> 01:30:43,026
Now you've gotta get
ahold of yourself.
1131
01:30:43,026 --> 01:30:45,261
Let's go over here now.
1132
01:31:18,895 --> 01:31:22,165
What do you think?
1133
01:31:22,198 --> 01:31:24,468
I think we ought to
name the baby after Jomo.
1134
01:31:29,540 --> 01:31:32,208
Now. You gonna help
your woman get up, or what?
1135
01:31:36,647 --> 01:31:38,181
Come on, Bushrod!
1136
01:31:39,816 --> 01:31:41,485
1137
01:31:42,686 --> 01:31:44,187
Hit him!
1138
01:31:55,499 --> 01:31:56,600
Hit him!
1139
01:32:00,003 --> 01:32:02,539
) Hit him!
1140
01:32:14,751 --> 01:32:16,086
1141
01:33:03,299 --> 01:33:06,336
* Thomasine and Bushrod
1142
01:33:06,402 --> 01:33:09,640
* Were more
Than just two names *
1143
01:33:09,640 --> 01:33:12,909
* But why and what
They wanted *
1144
01:33:12,943 --> 01:33:15,779
* Is not hard to explain
1145
01:33:15,779 --> 01:33:19,115
* Now if you want
To judge them *
1146
01:33:19,149 --> 01:33:22,418
* I'd like to know your name *
1147
01:33:22,418 --> 01:33:25,455
* When Thomasine and Bushrod
1148
01:33:25,488 --> 01:33:28,859
* Were riding on the plain
1149
01:33:37,934 --> 01:33:43,273
* They had a love, love, love
Love, love *
1150
01:33:43,306 --> 01:33:46,476
* But it was so very strange
1151
01:33:46,509 --> 01:33:49,546
* With money
Love and happiness *
1152
01:33:49,546 --> 01:33:53,850
* They couldn't be ashamed *
1153
01:33:53,850 --> 01:33:59,322
* They had a love, love, love
Love, love *
1154
01:33:59,355 --> 01:34:02,292
* But it was more
Than a game *
1155
01:34:02,292 --> 01:34:05,562
* Once Thomasine and Bushrod
1156
01:34:05,562 --> 01:34:08,732
* Just turned that into pain
1157
01:34:17,373 --> 01:34:20,176
* Thomasine and Bushrod
1158
01:34:20,210 --> 01:34:23,680
* Went looking for a home
1159
01:34:23,680 --> 01:34:26,683
* Two guns in between them
1160
01:34:26,683 --> 01:34:29,552
* They really weren't alone *
1161
01:34:29,552 --> 01:34:33,023
* They grew so big a legend
1162
01:34:33,056 --> 01:34:35,926
* Some thought
They couldn't die *
1163
01:34:35,926 --> 01:34:39,429
* But for
Thomasine and Bushrod *
1164
01:34:39,495 --> 01:34:44,200
* Who could only ask the sky
83993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.