All language subtitles for star.trek.picard.s02e05.internal.1080p.web.h264-ggez_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:10,377 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,443 --> 00:00:12,512 PICARD: Until the auto-repair heats the ship, 3 00:00:12,579 --> 00:00:16,015 why don't we find you somewhere where we can light a fire? 4 00:00:16,082 --> 00:00:17,717 What do you want? 5 00:00:17,784 --> 00:00:20,387 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence, 6 00:00:20,453 --> 00:00:21,588 but from you, 7 00:00:21,654 --> 00:00:24,124 I'll settle for your ship. 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,127 BORG QUEEN: Poor Agnes Jurati. Left behind again. 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,629 You felt it, too, didn't you? 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,164 Connection. 11 00:00:31,231 --> 00:00:34,134 You've impressed me. 12 00:00:34,200 --> 00:00:37,237 Laris, last night. I was... 13 00:00:37,303 --> 00:00:40,273 -You. -Nothing has to change. 14 00:00:40,340 --> 00:00:42,342 It's too late for that, Jean-Luc. 15 00:00:42,409 --> 00:00:45,178 -You lost someone. -We're getting him back. 16 00:00:45,245 --> 00:00:47,113 And losing him was not your fault. 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,748 RAFFI: What I want is to try to figure out 18 00:00:48,815 --> 00:00:50,550 how to fix the timeline. 19 00:00:50,617 --> 00:00:52,752 PUGA: You want Immigration and Customs Enforcement. 20 00:00:52,819 --> 00:00:54,721 If you don't get to Crystal Ball 21 00:00:54,788 --> 00:00:56,222 before he's transferred, 22 00:00:56,289 --> 00:00:58,425 -no paper trail. -Adios, 23 00:00:58,491 --> 00:01:00,493 Captain. 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,829 PICARD: I was given coordinates to this place 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,831 to find a Watcher. 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,466 Guinan. 27 00:01:06,533 --> 00:01:08,368 Yeah? 28 00:01:08,435 --> 00:01:10,170 I was told I had 29 00:01:10,236 --> 00:01:13,440 three days to stop something critical 30 00:01:13,506 --> 00:01:16,709 that will change the future forever. 31 00:01:16,776 --> 00:01:18,678 MAGISTRATE: A safe galaxy 32 00:01:18,745 --> 00:01:20,647 is a human galaxy. 33 00:01:20,713 --> 00:01:23,283 You can't do it. 34 00:01:23,349 --> 00:01:26,486 (snaps fingers) 35 00:01:26,553 --> 00:01:28,354 That's unexpected. 36 00:01:28,421 --> 00:01:30,523 You're looking for a Supervisor, 37 00:01:30,590 --> 00:01:32,425 otherwise known as a Watcher. 38 00:01:32,492 --> 00:01:36,196 They see themselves as guardian angels. 39 00:01:37,764 --> 00:01:39,532 Laris. 40 00:01:42,702 --> 00:01:46,339 -(alarm buzzing) -(indistinct announcements) 41 00:01:52,545 --> 00:01:54,814 Houston, this is Shango. I'm reading 42 00:01:54,881 --> 00:01:57,517 -a 1202 alarm up here. -CAPCOM (over comm): Standby. 43 00:01:57,584 --> 00:01:59,586 We're getting word of a Russian satellite collision. 44 00:01:59,652 --> 00:02:02,455 Orbital debris heading your way. 45 00:02:04,891 --> 00:02:06,893 (metallic trilling) 46 00:02:13,199 --> 00:02:14,667 -Where are we? -My apartment. 47 00:02:14,734 --> 00:02:16,836 Better place for a chitchat if you get disagreeable. 48 00:02:16,903 --> 00:02:19,305 Laris, how did you get here? 49 00:02:19,372 --> 00:02:21,741 "Laris." There's that name again. 50 00:02:21,808 --> 00:02:24,277 Did Q do this? 51 00:02:25,645 --> 00:02:27,647 What's a Q? 52 00:02:27,714 --> 00:02:30,617 You don't know, do you? 53 00:02:30,683 --> 00:02:33,520 (laughing) 54 00:02:33,586 --> 00:02:36,656 LARIS: Is that what you really want? 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,365 -You're not Laris. -No. 56 00:02:45,431 --> 00:02:46,900 My name is Tallinn. 57 00:02:46,966 --> 00:02:49,602 Pleasure to meet you. 58 00:02:51,504 --> 00:02:52,805 Houston, I'm gonna try an engine burn. 59 00:02:52,872 --> 00:02:54,407 See if I can't nudge this bucket of bolts 60 00:02:54,474 --> 00:02:55,708 -out of the way. -CAPCOM: Negative, Shango. 61 00:02:55,775 --> 00:02:57,277 Counter thrusters are offline. 62 00:02:57,343 --> 00:02:59,312 -What? -Brace position. 63 00:03:01,247 --> 00:03:03,650 I've been sent from a future time. 64 00:03:03,716 --> 00:03:06,586 Yeah, well, I don't like time travelers, whoever you are. 65 00:03:06,653 --> 00:03:08,454 Uh, my name is Jean-Luc Picard. 66 00:03:10,523 --> 00:03:12,792 CAPCOM: Impact. Three... 67 00:03:12,859 --> 00:03:14,794 Two... 68 00:03:14,861 --> 00:03:16,896 One. 69 00:03:20,333 --> 00:03:22,502 Boom. You're dead. 70 00:03:24,804 --> 00:03:26,606 (grunts) 71 00:03:32,845 --> 00:03:34,781 Why is everything stuck today? 72 00:03:34,847 --> 00:03:37,550 Take a deep breath. It's okay. 73 00:03:37,617 --> 00:03:39,485 Launch is in three days. 74 00:03:39,552 --> 00:03:41,854 It's just some jitters. 75 00:03:41,921 --> 00:03:43,890 TALLINN: Like others in my profession, 76 00:03:43,957 --> 00:03:46,292 I have a singular purpose. 77 00:03:46,359 --> 00:03:47,961 (grunts) 78 00:03:48,027 --> 00:03:50,997 I have devoted my entire being to protecting 79 00:03:51,064 --> 00:03:53,633 one individual, a single string 80 00:03:53,700 --> 00:03:56,502 in a grand tapestry to which I'm not privy. 81 00:03:56,569 --> 00:03:59,539 There is a divergence coming. 82 00:03:59,606 --> 00:04:03,343 Something that alters the future I'm from. 83 00:04:03,409 --> 00:04:04,944 It's possible either you, 84 00:04:05,011 --> 00:04:06,980 or the person you are protecting, 85 00:04:07,046 --> 00:04:09,649 is of great importance 86 00:04:09,716 --> 00:04:12,719 to that future. 87 00:04:12,785 --> 00:04:14,821 TALLINN: Interesting... 88 00:04:14,887 --> 00:04:18,558 because that person, Jean-Luc Picard, is apparently 89 00:04:18,625 --> 00:04:20,727 your ancestor. 90 00:04:26,432 --> 00:04:28,468 ♪ ♪ 91 00:04:56,496 --> 00:04:58,665 ♪ ♪ 92 00:05:26,693 --> 00:05:28,728 ♪ ♪ 93 00:05:56,756 --> 00:05:58,958 ♪ ♪ 94 00:06:28,821 --> 00:06:30,857 Alone, 95 00:06:30,923 --> 00:06:32,658 but not lonely. 96 00:06:34,627 --> 00:06:36,429 Silence so loud. 97 00:06:37,930 --> 00:06:39,599 Voices 98 00:06:39,665 --> 00:06:42,435 carried everywhere on invisible strings. 99 00:06:42,502 --> 00:06:44,103 (overlapping voices) 100 00:06:48,207 --> 00:06:49,842 Hmm. 101 00:06:56,582 --> 00:06:58,117 Mm. 102 00:07:00,186 --> 00:07:02,488 Computer, 103 00:07:02,555 --> 00:07:05,792 intercept local cellular tower frequencies. 104 00:07:05,858 --> 00:07:08,895 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 105 00:07:08,961 --> 00:07:10,029 Mm. 106 00:07:10,096 --> 00:07:11,664 (as Jurati): Computer, 107 00:07:11,731 --> 00:07:14,033 intercept local cellular tower frequencies. 108 00:07:14,100 --> 00:07:16,769 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 109 00:07:16,836 --> 00:07:18,204 (as Picard): Computer, 110 00:07:18,271 --> 00:07:21,741 intercept local cellular tower frequencies. 111 00:07:21,808 --> 00:07:23,776 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 112 00:07:25,745 --> 00:07:27,113 (as Rios): Computer, 113 00:07:27,180 --> 00:07:29,982 intercept local cellular tower frequencies. 114 00:07:30,049 --> 00:07:31,651 COMPUTER: Channel open. 115 00:07:31,717 --> 00:07:33,719 (line rings) 116 00:07:35,688 --> 00:07:38,791 Yes, I would. The La Barre, France constabulary, please. 117 00:07:38,858 --> 00:07:41,027 (line rings) 118 00:08:03,216 --> 00:08:04,951 RAFFI: I got him. 119 00:08:05,017 --> 00:08:06,485 About a minute in that direction. 120 00:08:06,552 --> 00:08:07,687 We can have Jurati lock on 121 00:08:07,753 --> 00:08:09,055 and transport him out of there. 122 00:08:10,556 --> 00:08:11,991 SEVEN OF NINE: If we beam him out 123 00:08:12,058 --> 00:08:13,860 in front of a dozen eyewitnesses, who knows 124 00:08:13,926 --> 00:08:15,595 what effect teleportation might have on the 21st century. 125 00:08:15,661 --> 00:08:17,129 Uh, "time travel" rules? 126 00:08:17,196 --> 00:08:18,998 We're about to lose Rios forever. 127 00:08:19,065 --> 00:08:20,066 What the hell is wrong with you? 128 00:08:20,132 --> 00:08:21,901 We'll get him out alive. 129 00:08:21,968 --> 00:08:23,636 In a way that doesn't screw up the timeline 130 00:08:23,703 --> 00:08:25,538 even more than it already-- Give me the tricorder. 131 00:08:27,139 --> 00:08:28,741 You're being too careless. 132 00:08:28,808 --> 00:08:30,243 And you're being too goddamn careful. 133 00:08:34,080 --> 00:08:36,048 Raffi... 134 00:08:36,115 --> 00:08:37,984 please. 135 00:08:41,287 --> 00:08:44,023 400 meters out. 136 00:08:47,260 --> 00:08:48,995 I get it. You're angry 137 00:08:49,061 --> 00:08:51,631 -about Elnor, about Gabe. -Don't. 138 00:08:51,697 --> 00:08:54,967 I know you. You need a target. 139 00:08:55,034 --> 00:08:57,169 You want to set your feet and fight. 140 00:08:57,236 --> 00:08:59,005 And all you want to do is run away. 141 00:08:59,071 --> 00:09:00,106 That's right. 142 00:09:09,282 --> 00:09:13,119 Because something that's not moving is vulnerable. 143 00:09:14,353 --> 00:09:16,188 Nobody move! 144 00:09:16,255 --> 00:09:18,557 Back in your seats and stay there. 145 00:09:18,624 --> 00:09:19,759 (indistinct chatter) 146 00:09:24,730 --> 00:09:26,232 Shut up. 147 00:09:32,305 --> 00:09:34,774 I said shut up. 148 00:09:39,011 --> 00:09:40,746 (grunting) 149 00:09:46,986 --> 00:09:47,920 Whew. 150 00:09:47,987 --> 00:09:49,055 (laughter) 151 00:09:49,121 --> 00:09:51,190 (detainees cheering) 152 00:09:51,257 --> 00:09:52,792 Rios. 153 00:09:52,858 --> 00:09:54,593 This is a very bumpy century, but I 154 00:09:54,660 --> 00:09:56,195 think I'm getting the hang of it. 155 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 Somebody's gonna start missing this bus at some point. 156 00:09:58,164 --> 00:09:59,966 RIOS: We need to get them out of here, fast. 157 00:10:00,032 --> 00:10:01,300 Come on. Go, go, go. 158 00:10:01,367 --> 00:10:03,135 -Go. You're here. -(man speaking Spanish) 159 00:10:03,202 --> 00:10:04,670 Elnor. 160 00:10:05,738 --> 00:10:09,141 Ma'am, are you all right? 161 00:10:09,208 --> 00:10:11,711 Yeah, of course, of course I am. 162 00:10:11,777 --> 00:10:14,113 G-Go, go, go. 163 00:10:14,180 --> 00:10:15,948 So, now what? 164 00:10:16,015 --> 00:10:17,817 Uh, like you said, 165 00:10:17,883 --> 00:10:20,186 we're vulnerable. We need to keep moving. 166 00:10:21,687 --> 00:10:23,356 I've got your back, you got mine, right? 167 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 Pedro. 168 00:10:32,198 --> 00:10:33,866 Nice work. 169 00:10:36,235 --> 00:10:38,804 (chuckles) That's a good hit. 170 00:10:38,871 --> 00:10:40,906 (speaking Spanish) 171 00:10:47,346 --> 00:10:49,382 SEVEN OF NINE: Rios, let's go. 172 00:10:51,450 --> 00:10:54,320 You say this is your profession? 173 00:10:54,387 --> 00:10:58,024 I was chosen for service as a Supervisor. 174 00:10:58,090 --> 00:11:00,393 Supervisors. 175 00:11:02,428 --> 00:11:04,263 Kirk's Enterprise 176 00:11:04,330 --> 00:11:06,665 crossed paths with 177 00:11:06,732 --> 00:11:08,434 a human called 178 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 Gary... Gary Seven. 179 00:11:11,070 --> 00:11:13,806 He, too, was recruited by superior beings 180 00:11:13,873 --> 00:11:15,207 as an agent who would, 181 00:11:15,274 --> 00:11:18,711 in your words, protect the tapestry of history. 182 00:11:18,778 --> 00:11:20,780 And sometimes that means 183 00:11:20,846 --> 00:11:22,948 protecting a single thread. 184 00:11:23,015 --> 00:11:25,818 Tell me about Renée. 185 00:11:25,885 --> 00:11:28,387 All our futures depend on it. 186 00:11:28,454 --> 00:11:30,022 THERAPIST: Let's visualize. 187 00:11:30,089 --> 00:11:33,793 I want you to be kinder to yourself, Renée. 188 00:11:35,928 --> 00:11:37,463 TALLINN: You should know that I abide by 189 00:11:37,530 --> 00:11:39,832 one rule. 190 00:11:39,899 --> 00:11:42,034 I watch, but I'm never seen. 191 00:11:43,836 --> 00:11:45,104 I've never met Renée. 192 00:11:46,439 --> 00:11:49,942 She taught herself to be an expert sailor. 193 00:11:50,009 --> 00:11:52,745 Learned in the south of France, where she grew up. 194 00:11:52,812 --> 00:11:54,213 That was by age ten. 195 00:11:54,280 --> 00:11:56,715 By age 11, it was chess, 196 00:11:56,782 --> 00:11:59,018 fluid dynamics, and Cantonese. 197 00:11:59,085 --> 00:12:01,854 University at 16. 198 00:12:01,921 --> 00:12:04,790 Then a couple of years as a test pilot. 199 00:12:04,857 --> 00:12:07,293 Those were nail-biters. 200 00:12:07,359 --> 00:12:10,096 NASA couldn't wait to get their hands on her. 201 00:12:10,162 --> 00:12:12,264 She sounds remarkable. 202 00:12:12,331 --> 00:12:14,033 She is. 203 00:12:15,367 --> 00:12:17,002 That's... 204 00:12:17,069 --> 00:12:19,338 not to say that she doesn't have her struggles. 205 00:12:19,405 --> 00:12:21,240 There's a melancholy. 206 00:12:22,441 --> 00:12:24,910 Sometimes anxiety, 207 00:12:24,977 --> 00:12:26,879 sometimes depression. 208 00:12:28,247 --> 00:12:30,249 It's a shame, 209 00:12:30,316 --> 00:12:32,818 for a mind that can burn so brightly. 210 00:12:32,885 --> 00:12:36,288 Depression in a human can be debilitating. 211 00:12:37,823 --> 00:12:41,060 She's... maybe lucky to survive. 212 00:12:41,127 --> 00:12:44,363 That's the problem. I'm not sure she is surviving it. 213 00:12:44,430 --> 00:12:46,832 RENÉE: I'd say to myself, 214 00:12:46,899 --> 00:12:49,034 "Are you ready for this, 215 00:12:49,101 --> 00:12:52,104 "or are you gonna choke when they need you? 216 00:12:52,171 --> 00:12:54,306 Because lives depend on it." 217 00:12:54,373 --> 00:12:56,509 The Europa Mission launches in three days. 218 00:12:58,077 --> 00:13:01,113 PICARD: The Europa Mission was a pioneering space flight 219 00:13:01,180 --> 00:13:03,149 in my history. 220 00:13:03,215 --> 00:13:05,284 Quite frankly, I'm not sure she'll be on it. 221 00:13:06,986 --> 00:13:08,554 What do you mean? 222 00:13:14,260 --> 00:13:15,995 I'd be brutally honest. 223 00:13:16,061 --> 00:13:17,930 This is a therapy session. 224 00:13:17,997 --> 00:13:21,333 Mandatory psych evaluation for the Europa Mission. 225 00:13:21,400 --> 00:13:22,935 And you monitor it? 226 00:13:23,002 --> 00:13:25,070 -This is private. -Is it? 227 00:13:25,137 --> 00:13:28,207 Here's the relevant part. 228 00:13:28,274 --> 00:13:29,942 RENÉE: It feels like... 229 00:13:30,009 --> 00:13:32,311 nothing matters. 230 00:13:33,979 --> 00:13:36,982 I start going numb, 231 00:13:37,049 --> 00:13:39,151 and that scares me. 232 00:13:39,218 --> 00:13:42,888 I don't know if it's my gut, or... 233 00:13:42,955 --> 00:13:44,990 just plain fear. 234 00:13:46,258 --> 00:13:50,129 THERAPIST: Fear does not have to be your enemy, Renée. 235 00:13:50,196 --> 00:13:52,131 Fear can be your friend, 236 00:13:52,198 --> 00:13:55,034 telling you that, perhaps... 237 00:13:56,602 --> 00:13:59,004 -...you are not ready. -Stop. 238 00:14:00,306 --> 00:14:03,075 He's talking her out of it. 239 00:14:03,142 --> 00:14:04,176 Why? 240 00:14:05,411 --> 00:14:07,213 Something's off here. 241 00:14:07,279 --> 00:14:09,181 I need an angle on the doctor. 242 00:14:18,457 --> 00:14:21,327 That's not a therapist. 243 00:14:21,393 --> 00:14:23,128 That's Q. 244 00:14:23,195 --> 00:14:26,398 He's using Renée 245 00:14:26,465 --> 00:14:29,034 to change the future. 246 00:14:36,242 --> 00:14:38,510 MAN: To understand the true potential 247 00:14:38,577 --> 00:14:40,913 of the human genome 248 00:14:40,980 --> 00:14:42,615 is to envision a future 249 00:14:42,681 --> 00:14:45,217 free from disease. 250 00:14:45,284 --> 00:14:47,186 Imagine, 251 00:14:47,253 --> 00:14:49,488 if you will, 252 00:14:49,555 --> 00:14:51,957 I am a god. 253 00:14:52,024 --> 00:14:54,226 And as I look down at humanity, 254 00:14:54,293 --> 00:14:56,996 I see them at a crossroads. 255 00:14:57,062 --> 00:14:59,231 Will they evolve 256 00:14:59,298 --> 00:15:01,900 toward enlightenment, 257 00:15:01,967 --> 00:15:03,369 or will there be a divergence 258 00:15:03,435 --> 00:15:05,904 into darkness? 259 00:15:05,971 --> 00:15:08,607 KORE: How'd it go, Dad? (sighs) Shit. 260 00:15:08,674 --> 00:15:10,142 That bad, huh? 261 00:15:10,209 --> 00:15:12,244 You didn't do the 262 00:15:12,311 --> 00:15:15,347 "humanity is at a crossroads" thing? (chuckles) 263 00:15:15,414 --> 00:15:17,549 I did. 264 00:15:17,616 --> 00:15:19,551 Didn't take. 265 00:15:19,618 --> 00:15:22,021 Kore, my child, 266 00:15:22,087 --> 00:15:23,455 if I could encapsulate 267 00:15:23,522 --> 00:15:26,959 all the knowledge I've gained through the years 268 00:15:27,026 --> 00:15:29,328 from life experience and 269 00:15:29,395 --> 00:15:31,463 careful study into a 270 00:15:31,530 --> 00:15:33,699 single pearl of wisdom for you, 271 00:15:33,766 --> 00:15:35,968 it would be this: 272 00:15:36,035 --> 00:15:37,970 People are idiots. 273 00:15:39,238 --> 00:15:40,406 SOONG: Picture a world 274 00:15:40,472 --> 00:15:42,408 free of genetic defects. 275 00:15:42,474 --> 00:15:45,177 If I had the power 276 00:15:45,244 --> 00:15:47,346 to nudge us in the right direction, 277 00:15:47,413 --> 00:15:48,547 isn't that my responsibility? 278 00:15:51,216 --> 00:15:55,187 Someday soon, you'll get to step into the outside world 279 00:15:55,254 --> 00:15:57,589 and meet some morons up close. 280 00:15:57,656 --> 00:15:59,091 I promise. 281 00:15:59,158 --> 00:16:01,593 (chuckles) 282 00:16:01,660 --> 00:16:04,163 How soon? 283 00:16:06,198 --> 00:16:08,367 Uh, I-I'm almost there. 284 00:16:09,668 --> 00:16:11,737 SOONG: So, what if we discovered 285 00:16:11,804 --> 00:16:13,672 that precious key 286 00:16:13,739 --> 00:16:16,342 to unlocking our perfection. 287 00:16:17,810 --> 00:16:20,479 How far are you willing to go? 288 00:16:25,351 --> 00:16:27,086 KORE: When I can finally go outside... 289 00:16:29,388 --> 00:16:31,223 ...I want to learn to swim. 290 00:16:31,290 --> 00:16:33,726 I want to see nothing but sunlight hitting the pool. 291 00:16:35,494 --> 00:16:37,596 Breathe the ocean air. 292 00:16:41,333 --> 00:16:43,569 SOONG: I'll do anything to make that happen. 293 00:17:02,721 --> 00:17:04,490 DR. WERNER: Dr. Soong, you were running 294 00:17:04,556 --> 00:17:06,658 genetic experiments with a privatized 295 00:17:06,725 --> 00:17:08,761 military organization, 296 00:17:08,827 --> 00:17:12,131 Spearhead Operations, on soldiers. 297 00:17:12,197 --> 00:17:14,133 -Ex-soldiers. -Unmonitored, 298 00:17:14,199 --> 00:17:16,535 unregulated, illegal experimentation. 299 00:17:16,602 --> 00:17:18,637 For a greater good. 300 00:17:18,704 --> 00:17:21,573 You don't understand. This genetic defect means 301 00:17:21,640 --> 00:17:23,375 the smallest speck of dust will ruin 302 00:17:23,442 --> 00:17:25,411 my daughter's respiratory system. 303 00:17:25,477 --> 00:17:28,247 UV light from the sun turns her blood to poison. 304 00:17:28,313 --> 00:17:30,249 She's confined to a room. She has no life. 305 00:17:30,315 --> 00:17:31,450 Adam. 306 00:17:31,517 --> 00:17:33,185 Breaking the Shenzhen Convention 307 00:17:33,252 --> 00:17:34,620 has serious consequences. 308 00:17:34,686 --> 00:17:36,655 I'm doing this for our children. 309 00:17:36,722 --> 00:17:38,357 DR. WERNER: We have no choice but to revoke 310 00:17:38,424 --> 00:17:41,527 your license and your funding. 311 00:17:41,593 --> 00:17:44,263 You are not to engage in any further 312 00:17:44,329 --> 00:17:47,766 research relating to genetics. 313 00:17:49,201 --> 00:17:51,103 (computer beeps) 314 00:17:54,606 --> 00:17:56,175 What? 315 00:18:04,349 --> 00:18:05,818 What the hell? 316 00:18:05,884 --> 00:18:07,453 (printer whirring, beeping) 317 00:18:25,304 --> 00:18:26,672 "Q"? 318 00:18:37,349 --> 00:18:39,551 (foreign language chatter over radio) 319 00:19:45,784 --> 00:19:47,819 (electricity buzzing) 320 00:20:00,966 --> 00:20:03,569 (woman crying) 321 00:20:05,037 --> 00:20:06,905 BORG QUEEN: Help me. 322 00:20:06,972 --> 00:20:08,707 Are you hurt? 323 00:20:08,774 --> 00:20:11,843 -Alone? -BORG QUEEN: Hurry. 324 00:20:18,750 --> 00:20:20,719 Merde. 325 00:20:20,786 --> 00:20:23,488 -Hello? -BORG QUEEN: They're coming back soon. 326 00:20:23,555 --> 00:20:24,990 I hear you. 327 00:20:25,057 --> 00:20:26,525 BORG QUEEN: I can't see you. 328 00:20:26,592 --> 00:20:28,827 Follow my voice. 329 00:20:31,430 --> 00:20:33,465 (Borg Queen crying) 330 00:20:45,677 --> 00:20:47,245 My hero. 331 00:20:51,683 --> 00:20:53,452 Nicotine addiction. 332 00:20:55,787 --> 00:20:57,956 I can help you with that. 333 00:20:59,458 --> 00:21:01,326 No! No! 334 00:21:08,500 --> 00:21:10,535 (car horns honking) 335 00:21:14,506 --> 00:21:16,508 Dr. Soong, I presume? 336 00:21:18,610 --> 00:21:22,514 Hacking into my network was a cute little trick. 337 00:21:22,581 --> 00:21:25,017 So was teasing me with data 338 00:21:25,083 --> 00:21:27,419 that was mysteriously specific 339 00:21:27,486 --> 00:21:30,022 to the exact problem I'm trying to solve. 340 00:21:30,088 --> 00:21:31,923 Oh, well, thank you, I worked hard on that. 341 00:21:31,990 --> 00:21:33,525 Do you have any idea 342 00:21:33,592 --> 00:21:36,428 how many crackpots contact me about my work? 343 00:21:36,495 --> 00:21:40,899 I get everything from basement-dwelling Nazis to 344 00:21:40,966 --> 00:21:44,336 rich heiresses who want me to clone their fucking cats. 345 00:21:45,704 --> 00:21:47,305 Let me be clear, 346 00:21:47,372 --> 00:21:49,908 that's not what I do, so don't waste my time. 347 00:21:49,975 --> 00:21:51,777 Oh, I wouldn't think of it. 348 00:21:51,843 --> 00:21:54,646 Seems I have, uh, taken time for granted of late, 349 00:21:54,713 --> 00:21:56,415 and now she's threatening to abandon me. 350 00:21:56,481 --> 00:21:58,617 See, right there, 351 00:21:58,684 --> 00:21:59,985 crackpot talk. 352 00:22:00,052 --> 00:22:02,587 -I'll be leaving now. -Uh, Dr. Soong, 353 00:22:02,654 --> 00:22:04,956 in 17 seconds, you're going to take a seat. 354 00:22:05,023 --> 00:22:06,658 How do I know? 355 00:22:06,725 --> 00:22:08,894 You drove an hour to meet a total stranger, 356 00:22:08,960 --> 00:22:12,698 not for mystery or intellectual curiosity, 357 00:22:12,764 --> 00:22:14,433 but because you're a father, 358 00:22:14,499 --> 00:22:16,902 and you're desperate. 359 00:22:22,741 --> 00:22:26,545 There. 17 seconds, right on the tick. (chuckles) 360 00:22:28,413 --> 00:22:31,416 If you know that much about me, 361 00:22:31,483 --> 00:22:33,685 you know I'll kill you if I think you're a threat. 362 00:22:33,752 --> 00:22:36,388 (chuckles) Yes, and that's what I like about you. 363 00:22:36,455 --> 00:22:38,623 Who the hell are you? 364 00:22:38,690 --> 00:22:40,792 I am the 365 00:22:40,859 --> 00:22:43,695 evolution of stardust. 366 00:22:43,762 --> 00:22:47,599 I'm the gentle flutter of a butterfly. 367 00:22:47,666 --> 00:22:49,768 I am Death, 368 00:22:49,835 --> 00:22:52,037 destroyer of worlds. 369 00:22:54,206 --> 00:22:56,475 And I'm also a big fan of your work. 370 00:22:56,541 --> 00:22:58,710 And a visionary who knows how important you are 371 00:22:58,777 --> 00:23:00,812 to the future of this planet. 372 00:23:00,879 --> 00:23:02,114 What do you want? 373 00:23:02,180 --> 00:23:03,648 This meeting is about what you want. 374 00:23:03,715 --> 00:23:06,017 What I want will come later. 375 00:23:06,084 --> 00:23:08,787 She doesn't have much time, does she? 376 00:23:08,854 --> 00:23:10,055 That's none of your concern. 377 00:23:10,122 --> 00:23:13,725 What a sad, sad irony. A geneticist 378 00:23:13,792 --> 00:23:17,062 whose daughter has an incurable genetic disease. 379 00:23:17,129 --> 00:23:19,831 Sunlight burns like fire. 380 00:23:19,898 --> 00:23:22,801 Air turns to acid. 381 00:23:22,868 --> 00:23:25,937 Nothing... nothing is incurable. 382 00:23:26,004 --> 00:23:28,540 Well, you have neither the time nor the funding 383 00:23:28,607 --> 00:23:30,408 to prove that theory, but... 384 00:23:30,475 --> 00:23:32,677 you do have this. 385 00:23:38,016 --> 00:23:40,452 Analyze it. If you like what you see, 386 00:23:40,519 --> 00:23:42,053 give me a call. 387 00:23:42,120 --> 00:23:43,789 Then maybe 388 00:23:43,855 --> 00:23:46,591 you can help me with something that I might want. 389 00:23:47,959 --> 00:23:49,895 TALLINN: If Q is so all-powerful, 390 00:23:49,961 --> 00:23:52,063 why not just snap his fingers 391 00:23:52,130 --> 00:23:54,099 and make the Europa Mission ship disappear? 392 00:23:54,166 --> 00:23:56,201 I don't know. 393 00:23:56,268 --> 00:23:58,170 Or even Renée herself? 394 00:23:58,236 --> 00:23:59,204 (scoffs) I don't know. 395 00:23:59,271 --> 00:24:01,139 But if he's trying 396 00:24:01,206 --> 00:24:03,975 to change the timeline by manipulating Renée, 397 00:24:04,042 --> 00:24:06,478 then he's robbing her of the destiny 398 00:24:06,545 --> 00:24:08,680 you were sworn to protect. 399 00:24:08,747 --> 00:24:10,148 TALLINN: Okay. Tomorrow, 400 00:24:10,215 --> 00:24:12,517 she goes into pre-launch quarantine. 401 00:24:12,584 --> 00:24:14,820 Once she does, it's... 402 00:24:14,886 --> 00:24:17,122 pretty impossible to back out. 403 00:24:17,189 --> 00:24:20,458 So, we need simply to stop her from quitting 404 00:24:20,525 --> 00:24:22,727 for... next 15 hours. 405 00:24:24,529 --> 00:24:25,897 I don't suppose you've any sedatives? 406 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 (chuckles) We can't do that. 407 00:24:28,033 --> 00:24:29,568 She has to go to the gala tonight. 408 00:24:29,634 --> 00:24:31,870 What gala? 409 00:24:31,937 --> 00:24:35,574 It's a-a big party before all the astronauts go in quarantine. 410 00:24:35,640 --> 00:24:38,043 Attendance is mandatory. 411 00:24:38,109 --> 00:24:39,711 Lots of press. 412 00:24:39,778 --> 00:24:41,146 Meeting donors. 413 00:24:41,213 --> 00:24:44,482 So, we attend this gala, 414 00:24:44,549 --> 00:24:47,752 we cover Renée, we monitor her state of mind, 415 00:24:47,819 --> 00:24:49,654 and isolate her from potential threats. 416 00:24:49,721 --> 00:24:51,590 We should 417 00:24:51,656 --> 00:24:54,192 rendezvous with my crew. 418 00:24:54,259 --> 00:24:57,262 They may have gear on the ship. 419 00:24:57,329 --> 00:24:59,497 I think you're mistaking me for someone 420 00:24:59,564 --> 00:25:00,966 who takes orders from you. 421 00:25:01,032 --> 00:25:03,635 I know you protected her 422 00:25:03,702 --> 00:25:05,136 for 24 years, 423 00:25:05,203 --> 00:25:08,039 but you need to be strategic 424 00:25:08,106 --> 00:25:10,208 about this. 425 00:25:10,275 --> 00:25:12,110 We need to help each other. 426 00:25:12,177 --> 00:25:14,512 We're stronger together. 427 00:25:16,648 --> 00:25:18,683 BORG QUEEN: Agnes. 428 00:25:22,053 --> 00:25:24,656 Agnes, I have a surprise for you. 429 00:25:27,359 --> 00:25:29,594 Agnes. 430 00:25:34,799 --> 00:25:36,701 I don't want to start without you. 431 00:25:36,768 --> 00:25:38,136 (gasps) 432 00:25:47,846 --> 00:25:49,614 BORG QUEEN: Agnes. 433 00:25:56,087 --> 00:25:59,324 Agnes, it doesn't have to be like this. You and I, 434 00:25:59,391 --> 00:26:00,926 -at odds. -What did you do? 435 00:26:00,992 --> 00:26:03,662 -I'm helping you. -Bullshit. 436 00:26:03,728 --> 00:26:05,830 All right, I'm helping us. 437 00:26:05,897 --> 00:26:06,932 Please... 438 00:26:06,998 --> 00:26:08,900 (groans) Don't. 439 00:26:08,967 --> 00:26:11,803 -Be quiet, darling. This doesn't concern you. -(grunts, gasps) 440 00:26:11,870 --> 00:26:14,606 -Let him go. -BORG QUEEN: I could take his body. 441 00:26:14,673 --> 00:26:17,642 I need it, but it's you I want. 442 00:26:17,709 --> 00:26:19,644 I said let him go. 443 00:26:19,711 --> 00:26:21,079 BORG QUEEN: You're alone, Agnes, 444 00:26:21,146 --> 00:26:22,881 in every timeline, 445 00:26:22,948 --> 00:26:26,284 every permutation, in every reality of this universe. 446 00:26:26,351 --> 00:26:29,254 You are utterly alone. 447 00:26:29,321 --> 00:26:31,356 Stop talking. 448 00:26:31,423 --> 00:26:33,158 BORG QUEEN: That is your fate. 449 00:26:33,224 --> 00:26:35,360 Forever invisible. 450 00:26:35,427 --> 00:26:39,030 But I could change all that. 451 00:26:40,899 --> 00:26:42,067 Imagine, 452 00:26:42,133 --> 00:26:44,602 being loved, 453 00:26:44,669 --> 00:26:46,938 completely, 454 00:26:47,005 --> 00:26:49,374 every thought and whisper 455 00:26:49,441 --> 00:26:53,111 cherished, shared. 456 00:26:53,178 --> 00:26:56,748 With our minds joined as one, 457 00:26:56,815 --> 00:26:59,884 we could be more. 458 00:27:01,052 --> 00:27:04,055 I am the only one in the entire universe 459 00:27:04,122 --> 00:27:07,392 that has ever truly seen you. 460 00:27:11,896 --> 00:27:13,798 This has to end. 461 00:27:15,133 --> 00:27:17,736 BORG QUEEN: Have it your way, Agnes. 462 00:27:20,839 --> 00:27:22,774 I'm getting out of here. 463 00:27:22,841 --> 00:27:25,710 If not with you, then with him. 464 00:27:28,046 --> 00:27:29,080 (gunshot) 465 00:27:37,822 --> 00:27:40,725 (beeping) 466 00:27:40,792 --> 00:27:42,861 It can't be. 467 00:27:42,927 --> 00:27:45,397 It's stable. 468 00:27:47,399 --> 00:27:50,301 How did... How did he do this? 469 00:28:10,288 --> 00:28:13,124 -What's in it? -Food coloring, 470 00:28:13,191 --> 00:28:15,994 water, a genetic stabilizer. 471 00:28:16,061 --> 00:28:17,896 How did you find a breakthrough? 472 00:28:18,930 --> 00:28:20,832 A colleague of mine 473 00:28:20,899 --> 00:28:23,401 inspired me to try something new. 474 00:28:23,468 --> 00:28:25,437 I've injected myself already. 475 00:28:25,503 --> 00:28:26,905 It's perfectly harmless. 476 00:28:26,971 --> 00:28:27,939 Dad. 477 00:28:29,207 --> 00:28:30,875 I trust you. 478 00:28:42,320 --> 00:28:44,055 Go slowly. 479 00:28:44,122 --> 00:28:46,157 Obviously. 480 00:29:07,579 --> 00:29:09,914 ♪ ♪ 481 00:29:09,981 --> 00:29:11,149 (laughs softly) 482 00:29:16,387 --> 00:29:18,823 (laughs) 483 00:29:18,890 --> 00:29:20,792 (both laugh) 484 00:29:50,288 --> 00:29:52,290 I almost got the hang of it. 485 00:29:52,357 --> 00:29:54,225 (chuckles) 486 00:29:54,292 --> 00:29:57,061 It's just floating in motion. 487 00:29:58,930 --> 00:30:01,399 Was my mother a good swimmer? 488 00:30:02,867 --> 00:30:04,235 Like a duck. 489 00:30:05,370 --> 00:30:06,538 Like a mermaid. 490 00:30:06,604 --> 00:30:08,306 (laughs) 491 00:30:08,373 --> 00:30:11,242 I think you'll find there's any number of things 492 00:30:11,309 --> 00:30:15,013 for which you're a-a decade or two behind the ball. 493 00:30:15,079 --> 00:30:16,481 Just be patient with yourself. 494 00:30:16,548 --> 00:30:19,484 Patience implies time. 495 00:30:19,551 --> 00:30:23,488 Can we just not think for an afternoon? 496 00:30:23,555 --> 00:30:26,291 That doesn't sound like you at all. 497 00:30:26,357 --> 00:30:28,993 I thought you'd be running around the lab by now, 498 00:30:29,060 --> 00:30:30,828 having me help you dissect and analyze 499 00:30:30,895 --> 00:30:32,363 every step that went into this. 500 00:30:32,430 --> 00:30:36,034 Don't be silly. I just want to take the win for once. 501 00:30:36,100 --> 00:30:40,471 Dad, who is this colleague? 502 00:30:40,538 --> 00:30:42,507 (grunts) 503 00:30:42,574 --> 00:30:43,541 Kore? 504 00:30:43,608 --> 00:30:45,143 (grunts) 505 00:30:45,210 --> 00:30:46,444 Kore? Oh, no. 506 00:30:46,511 --> 00:30:49,080 -No, no, no, no. -(gasping, coughing) 507 00:30:49,147 --> 00:30:50,949 (whirring) 508 00:31:08,099 --> 00:31:10,201 -Agnes. -No, it's-it's not my blood. 509 00:31:10,268 --> 00:31:12,937 (crying): But... 510 00:31:13,004 --> 00:31:15,540 I think I just killed our only way home. 511 00:31:27,719 --> 00:31:30,021 I had to do it. 512 00:31:30,088 --> 00:31:32,090 She was killing him. 513 00:31:32,156 --> 00:31:34,659 He's all right now. I repaired most of the internal organs. 514 00:31:34,726 --> 00:31:36,294 Most? 515 00:31:36,361 --> 00:31:37,996 Yeah, his spleen's in a box over there. 516 00:31:43,501 --> 00:31:46,070 I hated shooting her. 517 00:31:46,137 --> 00:31:48,439 Organic tissue at the base of the cerebellum. 518 00:31:48,506 --> 00:31:50,275 That's all it took. 519 00:31:50,341 --> 00:31:52,143 She's as vulnerable as we are. 520 00:31:52,210 --> 00:31:54,178 There are a few billion souls who might 521 00:31:54,245 --> 00:31:55,546 disagree with you there. 522 00:32:00,151 --> 00:32:02,186 JURATI: I gave him something to erase the memory, 523 00:32:02,253 --> 00:32:04,422 but we need to get him to his car. 524 00:32:08,293 --> 00:32:10,061 Tell me about the others. 525 00:32:10,128 --> 00:32:11,596 Can they be trusted? 526 00:32:11,663 --> 00:32:13,197 Oh, no question. 527 00:32:13,264 --> 00:32:14,999 We've been through thick and thin together. 528 00:32:15,066 --> 00:32:17,201 There is no better bunch of... 529 00:32:17,268 --> 00:32:19,237 -RAFFI: Rios, you're twisting his back. -RIOS: It's okay. 530 00:32:19,304 --> 00:32:21,372 Is that your crew? 531 00:32:21,439 --> 00:32:25,109 The people carrying a dead cop out the door. 532 00:32:25,176 --> 00:32:28,313 Oh, I-I'm sure he's not dead. 533 00:32:28,379 --> 00:32:30,381 There's got to be some explanation. 534 00:32:30,448 --> 00:32:32,350 Come. 535 00:32:41,526 --> 00:32:43,328 Do you have the cure? 536 00:32:43,394 --> 00:32:45,363 The real cure? 537 00:32:45,430 --> 00:32:48,466 Not something that wears off. 538 00:32:48,533 --> 00:32:53,204 Because if you do, I am a hostage to you, sir. 539 00:32:53,271 --> 00:32:55,973 We're all hostages to what we love. 540 00:32:56,040 --> 00:32:59,310 The only way to truly be free is to love nothing. 541 00:32:59,377 --> 00:33:02,180 How meaningless would that be? 542 00:33:02,246 --> 00:33:04,115 I have what she needs. 543 00:33:09,320 --> 00:33:11,089 What do you need? 544 00:33:13,057 --> 00:33:15,226 I have discovered of late 545 00:33:15,293 --> 00:33:18,096 that I have certain limitations. 546 00:33:18,162 --> 00:33:23,701 So I want you to remove an obstacle for us. 547 00:33:23,768 --> 00:33:27,372 Does the name "Picard" mean anything to you? 548 00:33:31,309 --> 00:33:33,211 I-I know you said it was complicated, 549 00:33:33,277 --> 00:33:35,012 -but are we gonna talk about your new... -Not now. 550 00:33:35,079 --> 00:33:37,148 -No, but she looks exactly like... -I'm aware. 551 00:33:37,215 --> 00:33:39,450 -Well, doesn't that make you feel a little, kind of creep... -Yes. 552 00:33:39,517 --> 00:33:41,419 Good talk. 553 00:33:41,486 --> 00:33:44,655 What would it look like if you were to leave the mission? 554 00:33:46,624 --> 00:33:48,593 Let's visualize. 555 00:33:49,560 --> 00:33:50,728 What is Q playing at? 556 00:33:50,795 --> 00:33:53,231 Well, there is now 557 00:33:53,297 --> 00:33:55,700 a very real danger of Renee Picard 558 00:33:55,767 --> 00:33:58,035 backing out of this mission. 559 00:33:58,102 --> 00:34:02,340 And I think what we experienced firsthand 560 00:34:02,407 --> 00:34:04,809 was the consequences of that. 561 00:34:04,876 --> 00:34:06,377 The other timeline. 562 00:34:06,444 --> 00:34:08,279 So no Europa mission, 563 00:34:08,346 --> 00:34:10,815 no Renee, no hope. 564 00:34:10,882 --> 00:34:12,717 Everyone hates everyone. 565 00:34:12,784 --> 00:34:13,785 You're saying this great aunt of yours 566 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 is single-handedly responsible 567 00:34:15,353 --> 00:34:16,654 for preventing our future 568 00:34:16,721 --> 00:34:20,124 from becoming a xenophobic tyranny? 569 00:34:20,191 --> 00:34:22,260 -How? -I don't know. 570 00:34:22,326 --> 00:34:24,595 The history of this time period 571 00:34:24,662 --> 00:34:27,598 is wildly incomplete. 572 00:34:27,665 --> 00:34:30,601 Uh, the century leading up to first contact 573 00:34:30,668 --> 00:34:33,571 was just rife with chaos. 574 00:34:33,638 --> 00:34:36,107 All that's known about Renee is she discovered 575 00:34:36,174 --> 00:34:39,577 a microorganism on Io that she believed was sentient 576 00:34:39,644 --> 00:34:41,112 and convinced the mission commander 577 00:34:41,179 --> 00:34:42,413 to bring it back to Earth. 578 00:34:42,480 --> 00:34:44,215 RAFFI: And none of that would matter 579 00:34:44,282 --> 00:34:47,084 if Q was able to get to Renee and break the timeline. 580 00:34:47,151 --> 00:34:48,653 RIOS: Okay, so, we just need to make sure 581 00:34:48,719 --> 00:34:51,155 Renee gets on that ship. 582 00:34:51,222 --> 00:34:52,690 PICARD: We are going to monitor 583 00:34:52,757 --> 00:34:57,261 her every single move at this gala, 584 00:34:57,328 --> 00:34:59,730 assess the threats and guide her. 585 00:34:59,797 --> 00:35:01,399 With an invisible hand. 586 00:35:02,767 --> 00:35:05,336 We don't reveal ourselves or make contact. 587 00:35:05,403 --> 00:35:10,541 It might feel like Q is playing with us, 588 00:35:10,608 --> 00:35:14,378 but he is unpredictable, and a threat. 589 00:35:16,581 --> 00:35:18,883 Renee will be out in the open. 590 00:35:21,219 --> 00:35:22,520 We have another problem. 591 00:35:23,654 --> 00:35:24,789 We weren't invited. 592 00:35:24,856 --> 00:35:26,457 Can't we transport in? 593 00:35:26,524 --> 00:35:27,825 Well, it's not that simple. 594 00:35:29,260 --> 00:35:31,496 This is a maximum security function. 595 00:35:31,562 --> 00:35:33,664 Each guest is issued a radio frequency invite... 596 00:35:33,731 --> 00:35:35,766 -Hi, there. -(high-pitched whir) 597 00:35:35,833 --> 00:35:37,635 ...that corresponds to a database 598 00:35:37,702 --> 00:35:41,138 of their entire life history. 599 00:35:41,205 --> 00:35:44,175 My technology can force one person through, 600 00:35:44,242 --> 00:35:46,244 but only temporarily. 601 00:35:46,310 --> 00:35:48,746 Once inside, facial recognition takes over. 602 00:35:50,481 --> 00:35:53,851 So even if we could materialize six people 603 00:35:53,918 --> 00:35:55,553 in the middle of the dance floor, 604 00:35:55,620 --> 00:35:57,688 we'd be busted immediately. 605 00:35:57,755 --> 00:36:01,792 We can't transport in if we're not in the database. 606 00:36:01,859 --> 00:36:04,195 So we hack the database. It'll take me two seconds. 607 00:36:04,262 --> 00:36:05,863 I took Intro to Antique Coding in school. 608 00:36:05,930 --> 00:36:08,299 -I'll finally get to use it. -You can't reach it remotely. 609 00:36:08,366 --> 00:36:10,835 They've physically isolated the database from the network. 610 00:36:10,902 --> 00:36:13,237 Yes, yeah. Air gapping. 611 00:36:13,304 --> 00:36:14,906 It's primitive but effective. That was in my class. 612 00:36:14,972 --> 00:36:17,408 So we can't hack it until we get inside. 613 00:36:17,475 --> 00:36:18,776 Precisely. 614 00:36:18,843 --> 00:36:22,179 Jurati will go in first, infiltrate security 615 00:36:22,246 --> 00:36:26,417 and inject our I.D.s into the system. 616 00:36:27,485 --> 00:36:29,420 You're sending in the roboticist? 617 00:36:29,487 --> 00:36:31,923 Not the ex-spy or the Ranger. 618 00:36:31,989 --> 00:36:33,591 Yeah, all right, we get it. 619 00:36:33,658 --> 00:36:36,294 Jurati has all the skills we need. 620 00:36:37,562 --> 00:36:40,865 And I have a plan. 621 00:36:40,932 --> 00:36:43,968 (band playing "Fly Me to the Moon") 622 00:36:59,283 --> 00:37:01,953 Ma'am, can I see another form of I.D., please? 623 00:37:02,019 --> 00:37:04,255 (laughs softly) 624 00:37:07,758 --> 00:37:09,794 ♪ ♪ 625 00:37:17,034 --> 00:37:19,236 I've got eyes on Renee. 626 00:37:21,038 --> 00:37:26,644 JACK KING (over TV): Five, four, three, two, one, zero. 627 00:37:26,711 --> 00:37:29,981 All engine running. 628 00:37:32,583 --> 00:37:34,385 Liftoff. We have a liftoff. 629 00:37:34,452 --> 00:37:36,520 (beeping) 630 00:37:42,627 --> 00:37:45,429 CAPCOM: Go again, Shango. 631 00:37:45,496 --> 00:37:47,465 Main engine cutoff, unresponsive. 632 00:37:47,531 --> 00:37:49,834 Let's roll it again, Picard. 633 00:37:52,803 --> 00:37:54,839 ♪ ♪ 634 00:37:57,708 --> 00:37:59,810 PICARD: Jurati? 635 00:37:59,877 --> 00:38:02,046 Almost there. Hang tight. 636 00:38:06,484 --> 00:38:09,020 Jamming the signal. I don't have much time. 637 00:38:09,086 --> 00:38:11,622 Something's up with the red dress by the central fountain. 638 00:38:11,689 --> 00:38:13,958 And be aware: she's talking to herself. 639 00:38:14,025 --> 00:38:16,293 I think we have a party crasher. 640 00:38:21,032 --> 00:38:23,067 Oh. Hello. 641 00:38:34,545 --> 00:38:36,080 Why is she cuffed? 642 00:38:36,147 --> 00:38:38,516 She's a trespasser. Ramse said to get her prints. 643 00:38:38,582 --> 00:38:39,984 She's probably from Newport Beach. 644 00:38:40,051 --> 00:38:41,452 We're gonna get sued. 645 00:38:42,520 --> 00:38:43,888 (whispers): It worked. 646 00:38:43,954 --> 00:38:45,456 I'm inside the surveillance room. 647 00:38:45,523 --> 00:38:46,624 Excellent. 648 00:38:46,691 --> 00:38:48,926 Waiting for your signal. 649 00:38:50,895 --> 00:38:54,799 BORG QUEEN: Once I am gone, you are alone. 650 00:38:55,800 --> 00:38:57,001 (gasps) 651 00:39:02,573 --> 00:39:04,508 JURATI: (grunts) What is this feeling? 652 00:39:04,575 --> 00:39:07,378 W-What's happening to me? 653 00:39:07,445 --> 00:39:09,780 -What is that? -Me. 654 00:39:09,847 --> 00:39:13,684 Inside you. I'm part of you. 655 00:39:13,751 --> 00:39:16,387 You didn't think you could let me into your brain 656 00:39:16,454 --> 00:39:18,656 -without feeling some sort... -No. 657 00:39:18,723 --> 00:39:21,692 -No. -Do you like that gnawing nothingness? 658 00:39:21,759 --> 00:39:24,361 Because it's never leaving. 659 00:39:24,428 --> 00:39:26,564 (panting) 660 00:39:26,630 --> 00:39:28,632 Together, 661 00:39:28,699 --> 00:39:32,803 we could be so much... 662 00:39:32,870 --> 00:39:34,538 more. 663 00:39:34,605 --> 00:39:36,574 We are nothing together. 664 00:39:36,640 --> 00:39:38,743 You need me to get home. 665 00:39:40,077 --> 00:39:44,648 You... need me, Agnes. 666 00:39:44,715 --> 00:39:48,953 How will you survive 667 00:39:49,019 --> 00:39:51,689 without me? 668 00:40:02,833 --> 00:40:06,103 Captured on purpose. Clever little plan. 669 00:40:07,104 --> 00:40:08,939 PICARD: Jurati? 670 00:40:16,914 --> 00:40:19,850 Captioning sponsored by CBS 671 00:40:19,917 --> 00:40:20,918 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.