Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,340 --> 00:00:39,499
Greetings, Great King.
2
00:00:51,380 --> 00:00:54,819
I didn't even know that
I had followers in Nidaros-
3
00:00:54,899 --> 00:00:58,420
-before I saw your dedication
in the comment section.
4
00:00:59,139 --> 00:01:02,700
It's good
to finally meet you in person.
5
00:01:02,779 --> 00:01:09,339
"True men meet in sweat and sword,
not on electronic webs."
6
00:01:09,419 --> 00:01:15,459
You've been paying attention,
I see... How did the mission go?
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,539
We think the result
will please the King.
8
00:01:37,740 --> 00:01:41,500
The son has risen from the grave.
9
00:01:42,580 --> 00:01:46,380
To give his father back his name.
10
00:01:53,100 --> 00:01:56,220
It was King Magnus the Good's
grave that was vandalised-
11
00:01:56,300 --> 00:01:58,860
-during last night's break-in
at Nidaros Cathedral.
12
00:01:58,940 --> 00:02:01,419
The remains were located
underneath the cathedral floor.
13
00:02:01,500 --> 00:02:06,780
It was one of the few known burial
sites of the early Norwegian kings.
14
00:02:06,860 --> 00:02:10,220
We'll just have
to start without Alfhildr.
15
00:02:10,299 --> 00:02:15,100
People. Now, the murder in
the tunnel, and the investigation-
16
00:02:15,180 --> 00:02:19,139
-of a possible link to the historic
killer Jack the Ripper-
17
00:02:19,220 --> 00:02:22,220
-is the top priority
of this department.
18
00:03:42,180 --> 00:03:44,220
Lars assists them. Jørn and Alex-
19
00:03:44,299 --> 00:03:48,780
-you follow up
on the witness statements..
20
00:03:48,859 --> 00:03:51,180
Greetings.
21
00:03:58,859 --> 00:04:01,620
-Alfhildr?
-Alfhildr...
22
00:04:05,380 --> 00:04:07,900
I think maybe
she walked here in her sleep.
23
00:04:13,139 --> 00:04:16,460
Read the latest news.
The Citizen!
24
00:04:17,260 --> 00:04:22,580
Is the community of Old Norse Faith
behind the vandalising of the grave?
25
00:04:34,100 --> 00:04:36,580
Come see me afterwards.
26
00:04:37,700 --> 00:04:40,700
Good morning, Miss Winter.
27
00:04:46,100 --> 00:04:49,820
I was thinking of...
28
00:05:31,179 --> 00:05:34,739
She came to. Wenche had an extra set
of clothes in her locker.
29
00:05:34,820 --> 00:05:39,340
-She wants to carry on working.
-You know the sleep disturbances-
30
00:05:39,419 --> 00:05:43,220
-that affect some of
the timeigrants, are you not?
31
00:05:53,499 --> 00:05:57,260
-Sorry about before.
-I'm happy to see you're feeling.
32
00:05:57,900 --> 00:06:01,179
-Perhaps you should take the day off?
-No, I'm fine.
33
00:06:01,260 --> 00:06:04,499
-I just sleepwalked.
-You appeared to be rather confused.
34
00:06:04,580 --> 00:06:09,100
Have you considered that it could
be... more than regular sleepwalking?
35
00:06:09,179 --> 00:06:11,780
No.
There's nothing more.
36
00:06:15,059 --> 00:06:18,700
-Where are we going?
-Are you up to going anywhere now?
37
00:06:18,780 --> 00:06:21,020
I feel fine!
38
00:06:21,460 --> 00:06:26,539
The Citizen just got a letter that
could be linked to the Tunnel-murder.
39
00:06:26,619 --> 00:06:29,580
Get a whiff of this one.
40
00:06:31,660 --> 00:06:33,900
It's all right...
41
00:06:37,619 --> 00:06:39,820
-Are you the one who called?
-Indeed.
42
00:06:39,900 --> 00:06:43,739
The abomination is in there, so...
You can follow me.
43
00:06:49,739 --> 00:06:52,140
What the hell is that?
44
00:06:59,220 --> 00:07:03,580
"Dear Citizen, I send you this bloody
piece of womanly flesh,"-
45
00:07:03,660 --> 00:07:06,700
-"to inform the public
that dusk has fallen."
46
00:07:06,780 --> 00:07:10,299
Not to stir things up,
but this has obvious similarities-
47
00:07:10,379 --> 00:07:13,140
-with a letter from
the original Ripper case.
48
00:07:21,979 --> 00:07:26,020
-Yes...
-We must close off the premises.
49
00:07:26,539 --> 00:07:28,780
A team of forensics are coming.
50
00:07:28,859 --> 00:07:31,739
This has to do with the slaying
in the Tunnel of Tears?
51
00:07:31,820 --> 00:07:34,780
-It's too early to say.
-We have heard rumours that-
52
00:07:34,859 --> 00:07:37,979
-the victim
had been mutilated down below.
53
00:07:38,059 --> 00:07:40,939
Let's not let
our imagination run away with us.
54
00:07:41,020 --> 00:07:46,220
That thing is probably just a piece
of steak from some eager reader.
55
00:08:08,100 --> 00:08:10,020
A bird just came.
56
00:08:30,859 --> 00:08:33,100
"The sun shines
on the mountain at midnight."
57
00:08:33,180 --> 00:08:37,100
-What is the message?
-It seems we can expect visitors.
58
00:08:38,820 --> 00:08:41,300
From the distant abroad.
59
00:08:41,379 --> 00:08:44,019
In the office to the right.
60
00:08:45,979 --> 00:08:51,139
Will you update management and UK,
while we hold the fort down here?
61
00:08:52,300 --> 00:08:58,180
Section leader of OPK Harald Eriksen
said this about the speculation that-
62
00:08:58,259 --> 00:09:02,739
-the English police are
investigating the tunnel murder:
63
00:09:02,820 --> 00:09:07,899
We do not confirm nor refute
information that is based on rumours.
64
00:09:11,300 --> 00:09:14,580
Welcome to this workshop.
My name is Gorgosh.
65
00:09:14,659 --> 00:09:17,060
It means soft on the outside,
hard on the inside.
66
00:09:17,139 --> 00:09:20,139
You can call me Goggen. It's
a bit easier for you to remember.
67
00:09:20,220 --> 00:09:24,979
This is concerning structural timeism
in public sector, and the police...
68
00:09:25,060 --> 00:09:28,700
-What did we find at The Citizen?
-A letter.
69
00:09:28,779 --> 00:09:30,779
Most likely from the perpetrator.
70
00:09:30,859 --> 00:09:33,859
It contained what appeared
to be a bloody body part.
71
00:09:33,940 --> 00:09:37,899
-Probably a severed clitoris.
-My God.
72
00:09:39,460 --> 00:09:43,100
-What does Scotland Yard say?
-They're not answering my calls.
73
00:09:44,180 --> 00:09:47,739
Keep trying. We have to get
English police in the loop on this.
74
00:09:47,820 --> 00:09:51,899
Let's start by trying
our way of greeting.
75
00:09:51,979 --> 00:09:55,779
Hi!
Do you have time for a quick chat?
76
00:09:55,859 --> 00:10:00,220
Not really. The case I'm working on
has taken a dramatic turn.
77
00:10:07,139 --> 00:10:11,659
The health services received a note
of concern from the higher ups.
78
00:10:11,739 --> 00:10:14,739
I explained that
it's nothing to worry about.
79
00:10:14,820 --> 00:10:18,700
Sleep disturbances among
beforeigners can be very serious.
80
00:10:18,779 --> 00:10:22,259
It is our duty to make sure our
officers take their health seriously.
81
00:10:22,340 --> 00:10:26,659
-I do. I went for a consultation.
-Really? With your doctor?
82
00:10:26,739 --> 00:10:30,420
With a knowledgeable woman
from the old faith.
83
00:10:30,499 --> 00:10:33,940
The old faith...
I don't think we should pursue that.
84
00:10:37,820 --> 00:10:40,739
So health services don't
approve of me-
85
00:10:40,820 --> 00:10:44,700
-approaching the problem with
the tools available in my culture?
86
00:10:44,779 --> 00:10:50,820
Yes. Of course we do, Alfhildr.
This came out all wrong.
87
00:11:02,580 --> 00:11:04,580
Is there anything
in the witness statements?
88
00:11:04,659 --> 00:11:07,220
We can conclude
that those tunnel witnesses,-
89
00:11:07,300 --> 00:11:12,060
-they are the least reliable
witnesses we've ever encountered.
90
00:11:12,979 --> 00:11:18,220
-What about the CC-TV from Tøyen?
-Sorry, no. Those files are gone.
91
00:11:20,659 --> 00:11:24,060
-Gone?
-But I'll try to recover them.
92
00:11:24,820 --> 00:11:29,100
In the middle of all this, management
decides to hold a workshop.
93
00:11:29,180 --> 00:11:32,779
Okay, everyone.
It's time for the wine lottery!
94
00:11:32,859 --> 00:11:35,420
Today we're going for
a bit of a mead theme.
95
00:11:35,499 --> 00:11:40,460
Of course there's a mead lottery.
This is Oslo Police Department.
96
00:11:43,540 --> 00:11:48,580
I must say, you have
this vehicle all under control.
97
00:11:48,659 --> 00:11:51,100
For a timeigrant, I mean.
98
00:11:51,180 --> 00:11:54,820
Yes, I've had worse horses
between my legs.
99
00:11:58,180 --> 00:12:00,820
-Yes.
-The plan is set in motion.
100
00:12:00,899 --> 00:12:04,220
-That is good news.
-King Olav...
101
00:12:04,300 --> 00:12:07,739
We don't use that thing in the car.
Hang it up.
102
00:12:07,820 --> 00:12:12,139
It's not allowed. It is because
it distracts you when you're driving.
103
00:12:12,220 --> 00:12:14,820
You can't talk, and it's...
104
00:12:16,300 --> 00:12:19,300
-Didn't you have a duty to yield?
-No.
105
00:12:19,700 --> 00:12:22,859
Olaf Haraldsson yields to no one.
106
00:13:42,700 --> 00:13:44,979
Odin commands you to read.
107
00:13:47,420 --> 00:13:50,100
You are not Odin.
108
00:13:50,779 --> 00:13:52,979
You are a weird hag I imagine,-
109
00:13:53,060 --> 00:13:57,060
-because my head has a hard time
getting off the temproxat.
110
00:14:00,779 --> 00:14:04,019
-Respect Odin.
-What the fuck?
111
00:14:04,460 --> 00:14:08,580
-I said, respect Odin!
-Okay. Fine. Fine.
112
00:14:41,540 --> 00:14:45,820
Just drop it, okay?
That book is a dead end.
113
00:14:46,180 --> 00:14:51,379
So, you don't think the library it is
borrowed from, creates doubt-
114
00:14:51,460 --> 00:14:55,580
-about the people who claims
to be from Scotland Yard?
115
00:15:18,700 --> 00:15:20,619
Hi.
116
00:15:20,940 --> 00:15:25,340
-Did you hear from the English?
-No. No, it's a little odd.
117
00:15:26,619 --> 00:15:29,460
I'm starting to get
a bad vibe about this, Harald.
118
00:15:29,540 --> 00:15:32,139
-Sure they are from Scotland Yard?
-Of course.
119
00:15:32,220 --> 00:15:36,259
What kind
of documentation did they present?
120
00:15:36,340 --> 00:15:40,739
Honestly, Lars,
now you seem a little paranoid.
121
00:15:40,820 --> 00:15:44,300
This is a book Rubinstein gave me.
122
00:15:44,379 --> 00:15:47,180
One thing is
that it seems irrelevant.
123
00:15:47,259 --> 00:15:50,820
But what's worse is that this copy
comes from a patient library-
124
00:15:50,899 --> 00:15:54,499
- at a mental insititution.
-Probably a good reason for that.
125
00:15:54,580 --> 00:15:57,060
I contacted HR at MPS.
126
00:15:57,139 --> 00:16:01,259
They don't have a consultant from
the 19th century named Rubinstein.
127
00:16:01,340 --> 00:16:05,700
A Precious Clark
is listed among the staff.
128
00:16:05,779 --> 00:16:11,820
But her phone number doesn't match
the business card she gave us.
129
00:16:16,340 --> 00:16:20,499
Well... We'd better try the
number you have found then.
130
00:16:20,580 --> 00:16:22,700
Yes, don't you think?
131
00:16:25,300 --> 00:16:27,820
Homicide Command,
Precious Clark speaking.
132
00:16:27,899 --> 00:16:30,420
Good to finally reach you,
Miss Clark.
133
00:16:30,499 --> 00:16:32,979
This is Eriksen from the Oslo police.
134
00:16:33,060 --> 00:16:36,379
We need to discuss
a development in the Ripper case.
135
00:16:36,460 --> 00:16:38,899
We need to discuss a what?
136
00:16:39,739 --> 00:16:43,019
Hello..?
Is this some kind of prank?
137
00:16:43,100 --> 00:16:48,259
Your voice tells me you are not the
investigator we were working with.
138
00:16:48,700 --> 00:16:51,700
Could it be a mix up
with a colleague with a similar name?
139
00:16:51,779 --> 00:16:55,940
There's only one Precious Clark in
Homicide, and that's yours truly.
140
00:17:08,219 --> 00:17:12,580
First of all, I would
like to apologise...to everyone.
141
00:17:14,260 --> 00:17:17,300
It seems we've
been tricked by two imposters-
142
00:17:17,379 --> 00:17:20,139
-pretending to be British officers.
143
00:17:20,659 --> 00:17:23,939
Have London indicated
who these imposters might be?
144
00:17:24,020 --> 00:17:28,740
They suspect that they have ties
to that Neo-Luddite community.
145
00:17:28,820 --> 00:17:32,139
Those 19th century people
who hate machines?
146
00:17:32,219 --> 00:17:35,580
-What's supposed to be their motive?
-We didn't discuss that.
147
00:17:35,659 --> 00:17:38,100
Scotland Yard have
no faith in the Ripper-theory?
148
00:17:38,179 --> 00:17:40,899
-No, none at all.
-No?
149
00:17:42,419 --> 00:17:45,699
We'll do the briefing together.
150
00:17:46,619 --> 00:17:49,179
-Hello again.
-Great to meet you.
151
00:17:49,260 --> 00:17:51,619
I'm the real Precious Clark
from Homicide.
152
00:17:51,699 --> 00:17:55,740
Joining me is senior investigator
Henry Black from SO15.
153
00:17:55,820 --> 00:17:58,300
Oh, good you could join us.
154
00:17:58,379 --> 00:18:00,780
Let me again apologise
for this terrible mess.
155
00:18:00,859 --> 00:18:04,459
We received your footage, and we
believe this is the individual-
156
00:18:04,540 --> 00:18:07,500
-responsible for
assuming Miss Clark's identity.
157
00:18:07,580 --> 00:18:11,300
-Could be her.
-She is a timeigrant from Nigeria.
158
00:18:11,659 --> 00:18:16,980
Known by her African name, Adepero
Abeke. She's with the Neo-Luddites.
159
00:18:17,060 --> 00:18:20,060
And the guy
who called himself Mr. Rubinstein?
160
00:18:20,139 --> 00:18:23,899
-We don't have anything on him yet.
-I might have a lead.
161
00:18:23,980 --> 00:18:26,780
The man gave us
a book that turned out to be-
162
00:18:26,859 --> 00:18:29,500
-from the library
of a mental institution.
163
00:18:29,580 --> 00:18:31,580
Have you contacted the library?
164
00:18:31,659 --> 00:18:36,820
Our legal team is making a request
about handing over information.
165
00:18:37,540 --> 00:18:41,820
Keep us posted on that.
Identifying him is a priority.
166
00:19:18,020 --> 00:19:21,820
I have to go on a journey
and need a favor.
167
00:19:22,500 --> 00:19:27,820
I have gathered my earthly belongings
and want you to keep them.
168
00:19:27,899 --> 00:19:33,020
Help my family
if something befalls me.
169
00:19:35,340 --> 00:19:40,419
The journey you are going on,
is it to the lighthouse down south-
170
00:19:40,500 --> 00:19:43,699
-that we conversed about earlier?
171
00:19:44,419 --> 00:19:46,980
I have no choice.
172
00:19:47,619 --> 00:19:49,699
Jack is there.
173
00:19:51,459 --> 00:19:54,780
God has given me
a vocation to stop him.
174
00:19:54,859 --> 00:19:59,260
How do you know
the vocation is from God?
175
00:19:59,820 --> 00:20:04,820
The devil can also
plant seeds in a sensitive mind.
176
00:20:06,300 --> 00:20:10,219
It's from God.
I am certain.
177
00:20:25,740 --> 00:20:28,820
Dad must go away for a while.
178
00:20:28,899 --> 00:20:31,820
Be good to your mother.
179
00:20:46,139 --> 00:20:49,300
Give me one
of those trays with drinks.
180
00:20:49,379 --> 00:20:54,580
And don't fucking bother with
those cocktails. We're just thirsty.
181
00:20:56,060 --> 00:20:59,100
-Put it on the tab, then?
-What tab?
182
00:21:00,100 --> 00:21:02,459
-One more glass, please.
-I can't.
183
00:21:02,540 --> 00:21:05,500
I have to do the cash register.
184
00:21:17,100 --> 00:21:19,060
Farewell.
185
00:21:39,820 --> 00:21:42,179
Excuse me, Gentlemen.
186
00:21:42,260 --> 00:21:45,659
Any of you Aryan cunts
have a bottle opener?
187
00:21:48,500 --> 00:21:51,540
Who are you, a fuckin' jew?
188
00:22:02,500 --> 00:22:06,699
The long eyes are fucking good.
189
00:22:10,459 --> 00:22:12,699
Is it him?
190
00:22:13,379 --> 00:22:16,459
A little fatter than I remember...
191
00:22:27,179 --> 00:22:29,939
Can I have a sip?
192
00:22:31,899 --> 00:22:34,820
Does Satan's ass smell of ivy?
193
00:22:37,540 --> 00:22:40,219
It means no, mush head.
194
00:22:40,740 --> 00:22:44,580
Go buy your own milk
if you're so thirsty.
195
00:22:45,300 --> 00:22:47,820
The package is delivered.
196
00:22:49,899 --> 00:22:52,419
Tip off the police.
197
00:23:09,580 --> 00:23:12,459
What in the Lord's name?
198
00:23:12,540 --> 00:23:17,260
I went for a drink, and I ended up
having a disagreement with a local.
199
00:23:17,340 --> 00:23:20,619
Why would you do that?
We agreed to lay low.
200
00:23:20,699 --> 00:23:23,260
It was a misjudgment, alright?
201
00:23:23,980 --> 00:23:26,939
Here's our local connection.
202
00:23:31,020 --> 00:23:34,899
Examination has shown that
the body part isn't from a human.
203
00:23:35,419 --> 00:23:38,459
-But from a dolphin.
-A dolphin?
204
00:23:38,980 --> 00:23:43,459
I presume that
the sender meant to deceive.
205
00:23:44,219 --> 00:23:48,820
The dolphin's clitoris most
closely resembles that of a human.
206
00:23:49,139 --> 00:23:52,260
You didn't find any biological
material in the letter that-
207
00:23:52,340 --> 00:23:56,459
- can be tied to the crime scene?
-Everything's from the animal.
208
00:23:56,540 --> 00:24:00,459
To sum it up, the conclusion is
that the letter too-
209
00:24:00,540 --> 00:24:05,379
-is part of the Luddites'
information manipulation.
210
00:24:05,459 --> 00:24:10,179
This is a potential PR disaster.
211
00:24:10,260 --> 00:24:14,060
Nothing leaves these four walls.
212
00:24:14,139 --> 00:24:19,459
Not about the imposters,
nor this Jack the Ripper nonsense.
213
00:24:37,419 --> 00:24:39,780
The rest must be travelled by foot.
214
00:24:55,580 --> 00:24:58,540
Can you fathom
why they have abandoned us?
215
00:25:00,820 --> 00:25:05,100
Oh, well. A life without honey
is still a life, I suppose.
216
00:25:10,859 --> 00:25:14,179
-They just arrived.
-Have these removed.
217
00:25:29,939 --> 00:25:31,980
Welcome.
218
00:26:20,100 --> 00:26:24,379
-What is it?
-I saw several black cars outside.
219
00:26:24,980 --> 00:26:27,780
I think it may be an inspection.
220
00:26:43,379 --> 00:26:47,419
Hi. We have
a warrant to search the premises.
221
00:26:51,340 --> 00:26:53,699
Why?
222
00:27:13,179 --> 00:27:16,060
They're not here about the blót?
223
00:27:16,580 --> 00:27:20,419
-It seems to be about something else.
-Found something!
224
00:27:21,459 --> 00:27:24,379
What the hell is that?
225
00:27:25,500 --> 00:27:27,980
No idea.
226
00:27:53,899 --> 00:27:55,939
I spoke to the officer in charge.
227
00:27:56,020 --> 00:27:58,780
They have a warrant
to keep you overnight.
228
00:27:59,820 --> 00:28:03,980
What the hell?
I haven't done anything.
229
00:28:04,939 --> 00:28:10,300
The contents of the bag are from
a break-in at the Nidaros Cathedral.
230
00:28:11,020 --> 00:28:15,740
As you have the key to the basement,
you're the main suspect.
231
00:28:15,820 --> 00:28:18,020
This is not happening.
232
00:28:19,859 --> 00:28:23,980
I was trying to live a normal life.
I don't need this shit.
233
00:28:24,060 --> 00:28:26,179
Do you have an alibi?
234
00:28:27,379 --> 00:28:29,899
Were you at home on Thursday?
235
00:28:31,659 --> 00:28:35,300
I was at an autumn party
at the volva's place.
236
00:28:35,780 --> 00:28:38,219
When did the party end?
237
00:28:42,459 --> 00:28:47,500
The break- in was at night, but
it takes a few hours to drive there.
238
00:28:50,300 --> 00:28:53,100
I have no idea, Alfhildr.
239
00:28:54,219 --> 00:28:58,020
I remember having
some sweets when we got there.
240
00:28:58,419 --> 00:29:01,540
The rest is foggy.
241
00:29:02,459 --> 00:29:06,179
The pills in the Volva's casket
aren't sweets, Tore.
242
00:29:07,780 --> 00:29:09,820
It's ecstasy.
243
00:29:35,820 --> 00:29:37,820
Hi.
244
00:29:39,379 --> 00:29:41,379
What..?
245
00:29:42,340 --> 00:29:44,619
What has happened?
246
00:29:53,980 --> 00:29:56,699
There is something
I need to tell you.
247
00:29:58,619 --> 00:30:00,659
Yes?
248
00:30:06,859 --> 00:30:11,699
We... We should probably
just get this over with.
249
00:30:16,139 --> 00:30:18,179
I...
250
00:30:20,820 --> 00:30:22,820
Yes...
251
00:30:22,899 --> 00:30:25,459
Ingrid thinks she's pregnant.
252
00:30:28,500 --> 00:30:32,060
You think you're pregnant?
253
00:30:32,139 --> 00:30:35,580
Yes, or... I'm pretty sure.
I have taken several of those tests.
254
00:30:35,659 --> 00:30:39,740
An unfortunate piece of news,
no doubt about that.
255
00:30:39,820 --> 00:30:43,659
So, who's the father?
256
00:30:45,899 --> 00:30:49,980
A random person I hooked up with at
a party. A friend of that Olaf guy.
257
00:30:50,060 --> 00:30:54,820
Random person? I mean... Ingrid, have
you heard about contraception?
258
00:30:56,379 --> 00:30:59,139
I fucked up, okay?
259
00:30:59,219 --> 00:31:02,379
That's fine, Ingrid.
We all make mistakes.
260
00:31:02,459 --> 00:31:04,859
This is too modern for my taste.
261
00:31:04,939 --> 00:31:09,740
We're all adults here. We can't
condone such harlot behaviour.
262
00:31:09,820 --> 00:31:13,820
-Harlot?
-This you didn't handle very well.
263
00:31:17,260 --> 00:31:20,820
I noticed straight off myself...
264
00:31:20,899 --> 00:31:24,540
Perhaps you should go
and smoke a pipe?
265
00:31:25,540 --> 00:31:27,580
An excellent idea.
266
00:31:33,100 --> 00:31:35,580
Ingrid, take a seat.
267
00:31:36,340 --> 00:31:40,100
Okay.
So...
268
00:31:40,179 --> 00:31:42,540
Well, how far along are you?
269
00:31:43,699 --> 00:31:48,260
Because you're not planning on
having a baby, are you, Ingrid?
270
00:31:48,340 --> 00:31:51,899
-I don't know.
-You don't know?
271
00:31:51,980 --> 00:31:55,500
Yes, probably, but...
272
00:31:55,580 --> 00:31:58,260
I can't do this right now.
273
00:31:58,580 --> 00:32:02,659
-Ingrid!
-Give her some space.
274
00:32:03,659 --> 00:32:05,659
Ingrid!
275
00:32:06,139 --> 00:32:11,580
Ingrid, you can't just walk off like
that. We need to talk about this...
276
00:32:36,300 --> 00:32:38,540
What a pleasant reunion.
277
00:32:38,619 --> 00:32:41,219
We need to talk about Tore.
278
00:32:44,459 --> 00:32:47,419
Police suspect him of
the Nidaros burglary.
279
00:32:47,500 --> 00:32:53,060
-He says he was at a party with you.
-Don't ask me what happened there.
280
00:32:54,939 --> 00:32:57,939
Is there anyone else
who can remember?
281
00:32:58,020 --> 00:33:00,459
I'll ask around.
282
00:33:10,540 --> 00:33:13,899
Now, can we discuss
the important stuff?
283
00:33:15,419 --> 00:33:20,340
I know you think Tore blabbed
about the girl in the vest.
284
00:33:22,179 --> 00:33:25,740
Well...
It certainly wasn't a vision.
285
00:33:25,820 --> 00:33:29,580
-You didn't see it through my eyes.
-No.
286
00:33:29,659 --> 00:33:33,459
It wasn't a vision.
It was a memory.
287
00:33:36,780 --> 00:33:39,100
Whose memory?
288
00:33:41,540 --> 00:33:43,500
Mine.
289
00:33:48,060 --> 00:33:51,419
I was a slave girl
for Hårek from Tjøtta.
290
00:33:54,699 --> 00:33:58,139
I was there that morning
the men brought you.
291
00:34:05,260 --> 00:34:08,540
You were light and fair.
292
00:34:08,619 --> 00:34:11,980
With a brightness
from a different world.
293
00:34:21,779 --> 00:34:26,219
I have several memories from Tjøtta.
I don't remember you from there.
294
00:34:26,299 --> 00:34:29,900
Hårek released me
when he realised my powers.
295
00:34:29,980 --> 00:34:33,219
After that
the road was where I belonged.
296
00:34:40,060 --> 00:34:44,020
Please.
Let me find out what you are.
297
00:34:46,420 --> 00:34:48,420
How?
298
00:34:48,500 --> 00:34:51,779
You will have to let me
taste you down there.
299
00:34:55,339 --> 00:34:58,500
Is this really about witchcraft?
300
00:34:58,580 --> 00:35:01,259
Or are you just a horny lesbo?
301
00:35:04,139 --> 00:35:07,259
The one doesn't
have to exclude the other.
302
00:35:09,100 --> 00:35:11,699
You won't regret it.
303
00:35:12,580 --> 00:35:16,819
My tongue knows more
than any man's tongue.
304
00:35:31,420 --> 00:35:36,420
I guess you can have a couple of
licks, if it's that important to you.
305
00:36:23,699 --> 00:36:26,659
Aren't you going to tell me
what you saw?
306
00:36:29,699 --> 00:36:31,980
I didn't see much.
307
00:36:35,020 --> 00:36:37,299
What do you mean?
308
00:36:40,420 --> 00:36:44,219
I saw your eyes turn inwards
when you where down there.
309
00:36:44,299 --> 00:36:47,900
I know when I have a vision, okay?
310
00:36:49,460 --> 00:36:51,779
I didn't have a vision.
311
00:37:50,540 --> 00:37:54,380
It must be him.
What was he treated for?
312
00:37:54,460 --> 00:37:58,860
-Paranoid schizophrenia.
-I can't say I'm surprised.
313
00:37:58,940 --> 00:38:04,500
It was when I googled the guy
that it really got interesting.
314
00:38:04,580 --> 00:38:07,619
He may have been involved in the
original Whitechapel investigation.
315
00:38:07,699 --> 00:38:11,819
You're not seriously suggesting we
dust off the Jack the Ripper theory?
316
00:38:11,900 --> 00:38:15,739
-You don't think this is astounding?
-It's astoundingly stupid.
317
00:38:15,819 --> 00:38:19,219
You heard the management: The
Jack the Ripper theory is bullshit.
318
00:38:19,299 --> 00:38:24,100
And we made a fool of ourselves,
buying into it. Leave it, okay?
319
00:38:25,500 --> 00:38:29,540
We'll call that the end of
the consultant work for now.
320
00:38:31,179 --> 00:38:33,219
Coming, Alfie?
321
00:38:44,500 --> 00:38:49,659
The Citizen! Man pushed up through
the ice after several hundred years.
322
00:38:49,739 --> 00:38:55,460
The Citizen!
Half price. Buy it now. The Citizen!
323
00:39:06,179 --> 00:39:08,500
Where were you yesterday, young lady?
324
00:39:08,580 --> 00:39:12,980
-Something provoked my interest.
-Is that so?
325
00:39:14,339 --> 00:39:17,659
-What's this?
-I looked at 19th century slayings-
326
00:39:17,739 --> 00:39:21,219
-with a British connection,
and I happened upon a letter-
327
00:39:21,299 --> 00:39:24,580
-with striking similarities
with what the paper received.
328
00:39:24,659 --> 00:39:27,500
To which case does this relate?
329
00:39:30,380 --> 00:39:35,460
The letter is supposedly written by
a certain Jack the Ripper.
330
00:39:41,739 --> 00:39:44,219
What are you thinking?
331
00:39:44,779 --> 00:39:48,819
Do you think Ben Joseph
is behind the tunnel killing?
332
00:40:23,380 --> 00:40:28,219
I normally like to treat my guests to
a taste of my renowned honey.
333
00:40:28,299 --> 00:40:33,580
-But my bees are gone, so...
-This looks wonderful.
334
00:40:36,940 --> 00:40:42,380
So, the arrival files
of the three women...
335
00:40:42,460 --> 00:40:46,420
Is that a part of
the project you are working on here?
336
00:40:47,139 --> 00:40:52,980
I do not intend to discuss details
of my project with local operatives.
337
00:40:54,940 --> 00:40:56,940
Local operatives?
338
00:40:57,020 --> 00:41:00,500
Mr Ben Joseph is new to the movement.
339
00:41:00,580 --> 00:41:05,659
He is not all together familiar
with our structural principles.
340
00:41:09,380 --> 00:41:11,299
I see.
341
00:41:16,219 --> 00:41:19,020
-The Luddites used our printer.
-Okay.
342
00:41:19,100 --> 00:41:21,580
They borrowed
the receptionist's guest device.
343
00:41:21,659 --> 00:41:25,540
Is there a way to find out
what they printed?
344
00:41:26,020 --> 00:41:29,339
-Yes, I can check the log.
-Yes.
345
00:41:30,060 --> 00:41:32,259
Good.
Do it.
346
00:43:09,540 --> 00:43:12,500
It's been a long time.
347
00:43:12,819 --> 00:43:17,580
True. Thank you
for your persistent loyalty.
348
00:43:17,659 --> 00:43:20,819
Until the sun goes out
and sinks into the ocean.
27329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.