Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,835
Previously on From...
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,172
Still can't afford to buy a boat.
3
00:00:03,176 --> 00:00:05,272
You know what they used to
call me in the army, right?
4
00:00:05,276 --> 00:00:07,989
- Mr. Fish and Loaves.
- That's right! That's right!
5
00:00:07,994 --> 00:00:10,304
No matter what the resources,
I would make it work.
6
00:00:10,309 --> 00:00:12,343
- Dad!
- Oh!
7
00:00:12,939 --> 00:00:14,724
Welcome to your worst nightmare.
8
00:00:16,339 --> 00:00:19,039
It's Mom. I think this place
is starting to get to her.
9
00:00:19,044 --> 00:00:20,321
You've been going out
there for weeks now,
10
00:00:20,325 --> 00:00:21,774
and you're not seeing
what's happening here.
11
00:00:21,778 --> 00:00:24,421
Help your Mom get everybody
secured, tucked away.
12
00:00:24,426 --> 00:00:27,429
And when I get home
tonight, we will talk.
13
00:00:27,434 --> 00:00:28,671
I promise.
14
00:00:38,132 --> 00:00:39,829
The only way for us to go home
15
00:00:39,834 --> 00:00:41,187
is to wake everyone up.
16
00:00:41,192 --> 00:00:42,445
Abby, stop!
17
00:00:42,450 --> 00:00:44,641
I found something, s-something
I think is gonna help us.
18
00:00:44,645 --> 00:00:46,125
Mom!
19
00:00:46,592 --> 00:00:48,164
No, no!
20
00:00:48,169 --> 00:00:50,040
They're in the house!
21
00:00:53,238 --> 00:00:54,406
We have to go.
22
00:00:54,411 --> 00:00:56,914
Go where? Where are we going?
23
00:00:56,919 --> 00:00:58,442
You go first.
24
00:00:58,618 --> 00:01:00,140
I'll follow you down.
25
00:01:00,145 --> 00:01:01,867
We need to get to town.
26
00:01:02,806 --> 00:01:04,742
No. We have to go to the trees.
27
00:01:05,617 --> 00:01:07,005
You have to get inside.
28
00:01:07,010 --> 00:01:08,218
The tree? No!
29
00:01:08,223 --> 00:01:09,224
You'll be safe!
30
00:01:09,229 --> 00:01:10,375
- What?
- I promise.
31
00:01:10,380 --> 00:01:11,593
- Go, go!
- No, wait!
32
00:01:11,598 --> 00:01:13,905
Find your brother.
I'll be right behind...
33
00:01:15,516 --> 00:01:17,910
You went through a Farway tree!
34
00:01:18,149 --> 00:01:19,968
- Honey...
- What is going on?
35
00:01:19,973 --> 00:01:21,132
What's happening?
36
00:01:21,137 --> 00:01:23,704
We're digging a big
hole in the basement.
37
00:01:23,709 --> 00:01:26,679
We're gonna find out where
the electricity comes from.
38
00:01:26,684 --> 00:01:28,120
Is anybody out there?
39
00:01:28,473 --> 00:01:31,632
All I got was some
static, but it worked.
40
00:01:31,637 --> 00:01:33,546
I think if we get it
up over the tree line,
41
00:01:33,551 --> 00:01:34,750
and we get it enough power,
42
00:01:34,755 --> 00:01:36,191
I think we could get a signal out.
43
00:01:36,196 --> 00:01:38,367
How do you propose we
get up over the tree line?
44
00:01:38,372 --> 00:01:40,359
We start by going
to the high ground.
45
00:01:40,364 --> 00:01:41,937
If these voices are real,
46
00:01:41,942 --> 00:01:43,662
if something here is
communicating with you,
47
00:01:43,667 --> 00:01:45,297
then that means you're
connected to this place
48
00:01:45,301 --> 00:01:47,304
in a way that no one else here is.
49
00:01:47,371 --> 00:01:48,829
But we need proof.
50
00:01:48,834 --> 00:01:49,875
What is this?
51
00:01:49,880 --> 00:01:52,140
They said they watched you
bury the bag
52
00:01:52,145 --> 00:01:55,061
and that this is proof
that they're real.
53
00:01:55,066 --> 00:01:57,326
I have Sara tied up
in the basement of the church.
54
00:01:57,330 --> 00:01:58,531
Tell me you're joking.
55
00:01:58,536 --> 00:02:00,984
That girl may be the key
to unlocking all this.
56
00:02:01,070 --> 00:02:04,265
That girl may be the way
we all go home.
57
00:02:04,270 --> 00:02:05,446
Let's take a walk.
58
00:02:06,913 --> 00:02:08,784
Where are we going?
59
00:02:08,789 --> 00:02:10,531
Find our way home.
60
00:02:30,659 --> 00:02:32,830
How do you know this
is the right way to go?
61
00:02:33,163 --> 00:02:34,578
I don't.
62
00:02:34,583 --> 00:02:36,150
I'm just following my best hunch.
63
00:02:38,412 --> 00:02:40,046
Based on what?
64
00:02:43,745 --> 00:02:45,593
Based on that.
65
00:03:01,408 --> 00:03:02,682
What is that?
66
00:03:04,046 --> 00:03:05,656
I don't know.
67
00:03:06,429 --> 00:03:08,244
No idea.
68
00:03:08,706 --> 00:03:11,230
But it's, uh... It's
where I found these.
69
00:03:11,697 --> 00:03:13,322
Okay.
70
00:03:13,500 --> 00:03:16,134
We're gonna camp out here
for the night.
71
00:03:16,291 --> 00:03:17,736
But it's not dark yet.
72
00:03:17,741 --> 00:03:20,657
Hey, look, this right here
is as far as I've ever gotten.
73
00:03:21,117 --> 00:03:22,736
Once we go beyond this point,
74
00:03:22,741 --> 00:03:24,674
we're in completely
uncharted territory,
75
00:03:24,679 --> 00:03:27,029
and I'm not about to do
that two hours before dark.
76
00:03:27,259 --> 00:03:30,131
We camp here. Go inside.
77
00:03:30,543 --> 00:03:32,454
Will you at least take these off?
78
00:03:32,585 --> 00:03:34,049
No.
79
00:03:34,447 --> 00:03:36,604
I have to go to the bathroom.
80
00:03:36,609 --> 00:03:38,393
Well, that's why
I cuffed you in front.
81
00:03:38,535 --> 00:03:40,166
Don't go far.
82
00:04:35,521 --> 00:04:37,064
Hey, you.
83
00:04:37,425 --> 00:04:38,425
Hey.
84
00:04:38,430 --> 00:04:40,947
I, uh, finished Chapter 6.
85
00:04:41,565 --> 00:04:42,565
You're up.
86
00:04:42,570 --> 00:04:44,050
What do you think so far?
87
00:04:44,055 --> 00:04:45,580
Well, it's not exactly
my favorite,
88
00:04:45,585 --> 00:04:47,830
but I'm interested to
see how things turn out.
89
00:04:47,878 --> 00:04:50,002
You think there's
gonna be a happy ending?
90
00:04:50,174 --> 00:04:52,682
I don't know.
I guess we'll find out.
91
00:04:53,494 --> 00:04:55,033
Get home safe, Sheriff.
92
00:04:55,038 --> 00:04:56,605
You, too.
93
00:05:03,608 --> 00:05:05,784
Great work today, everybody.
94
00:05:06,510 --> 00:05:08,166
Come on in.
95
00:05:09,028 --> 00:05:11,030
Hey, you okay?
96
00:05:11,911 --> 00:05:13,652
Looking a little long in the face.
97
00:05:13,657 --> 00:05:16,704
Oh, uh, that's genetic.
98
00:05:16,709 --> 00:05:19,364
Get a good sleep tonight.
The real work starts tomorrow.
99
00:05:20,032 --> 00:05:21,424
Yes, ma'am.
100
00:05:23,446 --> 00:05:27,924
So, livin' in a jail
cell now, that's quaint.
101
00:05:27,929 --> 00:05:29,877
It's temporary.
102
00:05:29,882 --> 00:05:33,407
Right. Until we get this
miraculous tower set up
103
00:05:33,412 --> 00:05:36,322
and send our radio
signal out to Neverland.
104
00:05:36,327 --> 00:05:39,127
Hey. Cut the shit, all right?
105
00:05:39,132 --> 00:05:41,572
Some of the folks in there need
something to feel good about.
106
00:05:41,577 --> 00:05:44,682
Great. Let's play
make-believe. I'm game.
107
00:05:56,478 --> 00:05:59,525
Tabby, are you hungry?
I made some dinner.
108
00:05:59,624 --> 00:06:00,799
I'll be right up.
109
00:06:39,257 --> 00:06:42,782
Ethan, I told you
to pick up the toys!
110
00:06:54,709 --> 00:06:57,197
Can somebody grab that, please?
111
00:07:02,317 --> 00:07:03,883
Jim?
112
00:07:08,641 --> 00:07:11,385
Grab the kids. There's
something's wrong.
113
00:07:13,180 --> 00:07:15,213
Jim, answer me!
114
00:07:16,551 --> 00:07:18,861
Jim?
115
00:07:26,169 --> 00:07:27,432
Oh, my God.
116
00:10:18,313 --> 00:10:20,926
He kept saying he was fine.
117
00:10:21,900 --> 00:10:25,153
He was making jokes
about the tower.
118
00:10:25,158 --> 00:10:27,793
He...
119
00:10:48,079 --> 00:10:50,622
Oh, that's backwards. Flip it.
120
00:10:50,627 --> 00:10:52,981
Yeah. Just make sure it's flush.
121
00:10:52,986 --> 00:10:54,335
That's it.
122
00:10:54,666 --> 00:10:56,129
Hey, Kenny.
123
00:10:56,411 --> 00:10:59,031
Hey. Jade's all set
up in the kitchen, uh,
124
00:10:59,036 --> 00:11:00,342
with the batteries, and, uh,
125
00:11:00,347 --> 00:11:02,232
I think we've got enough wire
and cords now for the cable.
126
00:11:02,236 --> 00:11:04,825
All right, well, we're
gonna need more material
127
00:11:04,830 --> 00:11:06,825
if we wanna get this
tower up high enough.
128
00:11:06,830 --> 00:11:09,786
Right. I'll send people
down to the barn.
129
00:11:09,791 --> 00:11:11,131
I think there should
be plenty of wood there
130
00:11:11,135 --> 00:11:12,145
for them to scavenge.
131
00:11:12,150 --> 00:11:13,809
- All right.
- Cool.
132
00:11:13,814 --> 00:11:16,004
Hey, how you doing?
133
00:11:16,776 --> 00:11:19,561
Had a rough morning.
134
00:11:20,169 --> 00:11:22,247
Is, uh... Is Eric with you?
135
00:11:22,639 --> 00:11:24,423
I need him to go on a supply run.
136
00:11:28,234 --> 00:11:29,932
Eric's not coming.
137
00:11:35,377 --> 00:11:36,813
Hey.
138
00:11:40,403 --> 00:11:42,275
Mind if I join you?
139
00:11:42,702 --> 00:11:44,400
I would not mind at all.
140
00:11:49,821 --> 00:11:50,821
Hey.
141
00:11:56,173 --> 00:11:57,481
You hear about Eric?
142
00:11:57,486 --> 00:11:59,161
Yeah.
143
00:12:00,334 --> 00:12:02,336
Yeah.
144
00:12:02,809 --> 00:12:04,832
I-I didn't see that one coming.
145
00:12:09,075 --> 00:12:13,427
It's weird, you know, this
radio might actually work,
146
00:12:14,176 --> 00:12:16,911
and as amazing as that is...
147
00:12:17,992 --> 00:12:19,776
I think part of me...
148
00:12:24,624 --> 00:12:27,379
I think the idea
that it might work
149
00:12:27,384 --> 00:12:30,317
is scarier than the idea
that it won't.
150
00:12:30,847 --> 00:12:32,395
What do you mean?
151
00:12:33,155 --> 00:12:35,548
I keep thinking...
152
00:12:38,865 --> 00:12:40,606
"How do we go back now?"
153
00:12:44,040 --> 00:12:46,839
After everything we've seen,
some of the things we've done,
154
00:12:46,844 --> 00:12:48,193
how do we just...
155
00:12:50,818 --> 00:12:53,168
And even if we can
go back, how do...
156
00:12:55,347 --> 00:12:57,981
I'm not sure we can ever
really go home.
157
00:13:00,088 --> 00:13:01,872
We're not the same people anymore.
158
00:13:09,354 --> 00:13:11,075
You know, when my dad...
159
00:13:11,495 --> 00:13:14,075
came back home from Afghanistan,
160
00:13:15,519 --> 00:13:19,915
he said that that coming
home from war is like...
161
00:13:20,102 --> 00:13:22,919
it's like traveling
from another planet.
162
00:13:23,929 --> 00:13:25,114
And then when you come back,
163
00:13:25,119 --> 00:13:28,653
you can't tell if
everything is different
164
00:13:28,755 --> 00:13:31,671
than it was
when you left it or... or...
165
00:13:32,965 --> 00:13:34,801
or if it's you,
166
00:13:36,645 --> 00:13:38,700
if you're the one that's changed.
167
00:13:40,323 --> 00:13:42,825
What's it gonna be like for us?
168
00:13:45,592 --> 00:13:48,317
This is the only place
we've ever known together.
169
00:13:55,730 --> 00:13:57,950
I'll be right back.
170
00:13:58,219 --> 00:13:59,351
Where you going?
171
00:14:02,114 --> 00:14:04,029
Go find a sharper knife.
172
00:14:04,034 --> 00:14:05,688
This one's just taking forever.
173
00:14:11,940 --> 00:14:13,755
Hey. Hold up a sec.
174
00:14:18,378 --> 00:14:19,965
What are you doing?
175
00:14:22,277 --> 00:14:24,434
Making sure we find our way back.
176
00:14:26,675 --> 00:14:28,198
All right, let's go.
177
00:14:41,444 --> 00:14:44,055
How do you know
it's not just like the road?
178
00:14:44,677 --> 00:14:46,288
What's that?
179
00:14:46,629 --> 00:14:48,457
It just goes in one big loop
180
00:14:48,462 --> 00:14:51,334
and then brings you back to town.
181
00:14:52,044 --> 00:14:54,614
How do you know
this isn't the same?
182
00:14:55,979 --> 00:14:58,329
How do you know we
won't just walk and...
183
00:14:58,748 --> 00:15:00,242
walk and walk,
184
00:15:00,247 --> 00:15:04,039
and then end up right back
in town where we started?
185
00:15:04,101 --> 00:15:05,680
I don't.
186
00:15:06,530 --> 00:15:08,547
Guess we'll see.
187
00:15:11,040 --> 00:15:12,868
Let me ask you a question.
188
00:15:13,725 --> 00:15:15,188
You say those voices told you
189
00:15:15,200 --> 00:15:18,695
that killing those people
would get everyone home.
190
00:15:19,206 --> 00:15:21,165
You ever stop to think
that maybe they were lying?
191
00:15:21,169 --> 00:15:24,367
- I don't want to talk about that.
- Wait, wait, wait.
192
00:15:25,965 --> 00:15:27,924
I think, if we're gonna
start second-guessing
193
00:15:27,929 --> 00:15:30,758
each other's decisions,
then that seems like
194
00:15:30,763 --> 00:15:32,678
a fair question to ask.
195
00:15:33,129 --> 00:15:35,469
So, what is it? What exactly
196
00:15:35,474 --> 00:15:38,813
did they tell you that made you
willing to kill that little boy?
197
00:15:40,229 --> 00:15:41,622
You wouldn't understand.
198
00:15:41,790 --> 00:15:43,202
Try me.
199
00:15:44,447 --> 00:15:46,524
They told me...
200
00:15:47,265 --> 00:15:49,274
that those people were coming.
201
00:15:49,279 --> 00:15:51,742
They told me that
there would be two cars!
202
00:15:51,747 --> 00:15:55,422
And they said that if I
didn't do what they said...
203
00:15:56,351 --> 00:15:57,918
Then what?
204
00:15:58,182 --> 00:16:00,053
If you didn't do what
they said, then what?
205
00:16:01,029 --> 00:16:04,445
Hey, let me explain to
you again how this works.
206
00:16:04,450 --> 00:16:06,758
I say jump, you jump.
207
00:16:06,763 --> 00:16:09,559
I ask you a question,
then you goddamn answer...
208
00:16:09,564 --> 00:16:12,697
They said my brother
would die, okay?!
209
00:16:15,016 --> 00:16:17,547
They said that if I didn't do it,
210
00:16:17,552 --> 00:16:20,836
that he would die,
that everyone would die!
211
00:16:30,334 --> 00:16:32,813
Why didn't you just
put me in the box?
212
00:16:32,818 --> 00:16:35,805
I don't know! I thought...
213
00:16:39,471 --> 00:16:40,777
Hey.
214
00:16:52,736 --> 00:16:57,125
I've seen this town
make good people...
215
00:17:01,132 --> 00:17:02,711
do bad things.
216
00:17:08,032 --> 00:17:09,773
Let's keep moving.
217
00:17:25,421 --> 00:17:27,299
I don't understand.
218
00:17:27,304 --> 00:17:29,345
Ethan said he thinks
it's a puzzle.
219
00:17:29,350 --> 00:17:31,111
No, not a puzzle.
220
00:17:31,116 --> 00:17:32,619
A story.
221
00:17:32,624 --> 00:17:34,992
They all fit together
and tell a story.
222
00:17:34,997 --> 00:17:37,033
And once we figure out the story,
223
00:17:37,038 --> 00:17:39,103
we'll know what to do next.
224
00:17:39,108 --> 00:17:41,205
That's how it works.
225
00:17:41,670 --> 00:17:44,986
Yeah, um, I think we
should stop seeing these.
226
00:17:44,991 --> 00:17:46,525
But we have to.
227
00:17:46,530 --> 00:17:50,189
We can't finish the quest
unless we figure out the story.
228
00:17:50,194 --> 00:17:52,799
I'm not scared, I promise.
229
00:17:52,804 --> 00:17:54,240
I know.
230
00:17:56,131 --> 00:17:57,785
Do you think Dad's tower's
gonna work?
231
00:17:57,790 --> 00:18:01,150
I don't know. I mean, we'll
just have to wait and see.
232
00:18:02,597 --> 00:18:04,512
Where do you think this one goes?
233
00:18:04,517 --> 00:18:06,916
Oh, yeah, this is super healthy.
234
00:18:06,921 --> 00:18:08,214
Oh, no, no, no, no, no. Okay.
235
00:18:08,218 --> 00:18:11,091
Okay. We should... We should stop.
236
00:18:11,679 --> 00:18:14,142
Um, maybe we should play
another game.
237
00:18:14,147 --> 00:18:16,025
What kind of game?
238
00:18:17,062 --> 00:18:18,830
Um...
239
00:18:18,835 --> 00:18:20,502
Okay.
240
00:18:21,134 --> 00:18:24,111
A game called
"When I get home, I..."
241
00:18:24,116 --> 00:18:26,036
And we just say whatever
we're looking forward to
242
00:18:26,041 --> 00:18:27,694
the most about getting home.
243
00:18:27,937 --> 00:18:29,470
I'll start.
244
00:18:30,214 --> 00:18:32,767
When I get home, I...
245
00:18:33,789 --> 00:18:37,049
I will go to Giovelli's
246
00:18:37,054 --> 00:18:39,447
and I will order...
247
00:18:40,169 --> 00:18:42,040
everything on that menu.
248
00:18:42,045 --> 00:18:44,265
Maybe two of everything
on the menu.
249
00:18:44,936 --> 00:18:46,459
Your turn, Jules.
250
00:18:46,715 --> 00:18:47,830
This is stupid.
251
00:18:47,835 --> 00:18:49,799
Oh, come on, Jules.
252
00:18:49,844 --> 00:18:51,025
Fine.
253
00:18:51,030 --> 00:18:55,572
When I get home,
I'm going to, um...
254
00:18:57,301 --> 00:19:01,305
I'm gonna call my friends and...
255
00:19:02,452 --> 00:19:04,267
I'm just gonna call them.
256
00:19:06,242 --> 00:19:07,978
What about you?
257
00:19:08,778 --> 00:19:11,737
When I get home, I...
258
00:19:11,742 --> 00:19:15,197
I want us to be happy,
like we are here.
259
00:19:15,521 --> 00:19:18,654
We never play games
around the table at home.
260
00:19:26,337 --> 00:19:28,049
Okay, look,
261
00:19:28,054 --> 00:19:31,884
most of these batteries are
way past their expiration date.
262
00:19:32,074 --> 00:19:34,114
All right, we've got the
newer batteries from my car
263
00:19:34,119 --> 00:19:38,009
and that giant lunchbox that
you guys were driving, but...
264
00:19:39,512 --> 00:19:41,104
even those'd drain
in a couple of hours.
265
00:19:41,108 --> 00:19:44,259
We need something that'll
keep this running for days
266
00:19:44,264 --> 00:19:47,588
or weeks, right? Not hours.
267
00:19:47,593 --> 00:19:49,642
What we do is we-we
take the batteries,
268
00:19:49,647 --> 00:19:51,429
we put 'em in the cars and
then we just run the cars
269
00:19:51,433 --> 00:19:52,434
to recharge them.
270
00:19:52,439 --> 00:19:54,369
And then what? Burn how much fuel?
271
00:19:54,374 --> 00:19:56,158
Look, the point is,
you're either burning out
272
00:19:56,163 --> 00:19:57,486
one vital resource or another,
273
00:19:57,491 --> 00:19:59,885
which would be fine if
this was guaranteed to work,
274
00:19:59,890 --> 00:20:01,610
but let's be honest,
man, it probably won't!
275
00:20:01,615 --> 00:20:03,205
Hey. Keep it down.
276
00:20:12,845 --> 00:20:14,478
Has anyone seen Victor?
277
00:20:15,286 --> 00:20:18,415
Look, if you would just
take a look at the symbol.
278
00:20:18,420 --> 00:20:20,033
Open the book!
279
00:20:20,038 --> 00:20:21,642
What is wrong with you?
280
00:20:22,934 --> 00:20:25,763
We have a legitimate chance
here to go home and you're...
281
00:20:31,173 --> 00:20:33,088
You know what? Just go.
282
00:20:33,093 --> 00:20:35,689
Go. Go, go find Victor.
283
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Do whatever you want.
284
00:20:37,701 --> 00:20:41,139
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
285
00:20:41,314 --> 00:20:43,474
There's nothing to figure
out. There's no power source.
286
00:20:45,840 --> 00:20:47,228
Jim, this isn't Gilligan's Island.
287
00:20:47,233 --> 00:20:49,440
You're not gonna build a radio
with palm leaves and coconuts.
288
00:20:49,444 --> 00:20:51,931
Maybe you're not as smart
as you think you are.
289
00:20:56,596 --> 00:20:57,988
Whatever.
290
00:21:13,033 --> 00:21:15,339
What do you want?
291
00:21:15,419 --> 00:21:17,813
I, uh... I heard what happened.
292
00:21:18,194 --> 00:21:20,158
You okay?
293
00:21:20,163 --> 00:21:22,731
Not my bathroom the
asshole hung himself in.
294
00:21:25,941 --> 00:21:27,769
Shouldn't you be out there
295
00:21:27,774 --> 00:21:29,947
rounding up supplies
or building a spaceship
296
00:21:29,952 --> 00:21:30,983
or some shit?
297
00:21:30,988 --> 00:21:32,869
I'm just saying, if...
298
00:21:33,053 --> 00:21:35,009
if you want someone to talk to...
299
00:21:35,578 --> 00:21:37,494
Oh, so, now you're sheriff,
300
00:21:37,499 --> 00:21:39,718
you're gonna start doling
out words of wisdom?
301
00:21:39,968 --> 00:21:42,166
One thing I always
appreciated about Boyd
302
00:21:42,171 --> 00:21:43,999
is he minded his own business.
303
00:21:47,210 --> 00:21:49,845
Well, I'm gonna take a few
people down to the barn,
304
00:21:49,850 --> 00:21:51,877
salvage some more wood
for the tower.
305
00:21:52,162 --> 00:21:53,859
Maybe if you want to...
306
00:21:53,864 --> 00:21:56,393
come with us or... I don't know.
307
00:21:56,398 --> 00:21:57,747
You want wood?
308
00:21:58,995 --> 00:22:01,283
We got plenty of wood.
309
00:22:01,402 --> 00:22:02,882
Where are you going?
310
00:22:03,215 --> 00:22:05,000
Let's get wood!
311
00:22:06,161 --> 00:22:07,728
Donna!
312
00:22:08,076 --> 00:22:09,463
Come on!
313
00:22:09,468 --> 00:22:11,339
I'm saving you a trip!
314
00:22:11,344 --> 00:22:12,823
Donna!
315
00:22:16,638 --> 00:22:18,815
Donna! Hey!
316
00:22:21,166 --> 00:22:22,472
Hey!
317
00:22:22,492 --> 00:22:24,080
Donna!
318
00:22:24,343 --> 00:22:25,978
Donna! Hey!
319
00:22:25,983 --> 00:22:27,385
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
320
00:22:27,389 --> 00:22:28,550
- Hey!
- Donna, wait, wait, wait!
321
00:22:28,554 --> 00:22:30,806
Oh, calm the fuck down!
I'm not a fuckin' psycho.
322
00:22:30,811 --> 00:22:33,674
You said we needed wood?
Let's get wood.
323
00:22:33,679 --> 00:22:35,283
Wha...? Okay.
324
00:22:37,617 --> 00:22:39,463
Donna, please.
325
00:22:39,468 --> 00:22:42,025
Better here than any
of that half-rotten shit
326
00:22:42,030 --> 00:22:44,158
you're gonna pull off the barn.
327
00:22:45,761 --> 00:22:48,068
You gonna get her to
stop or you want me to?
328
00:22:48,073 --> 00:22:50,752
Donna, stop! We need...
We need this place intact.
329
00:22:50,757 --> 00:22:52,759
For what? Huh?
330
00:22:53,132 --> 00:22:55,004
We're all going home, right?
331
00:22:55,009 --> 00:22:57,403
We don't need this place anymore.
332
00:22:57,408 --> 00:23:00,541
Your glorious tower's
gonna get us all home.
333
00:23:00,663 --> 00:23:03,228
No need to keep
this place standing.
334
00:23:03,699 --> 00:23:07,399
It's not a home anymore.
It's a fucking tomb!
335
00:23:08,499 --> 00:23:10,838
The fuck!
336
00:23:11,063 --> 00:23:12,282
Fuck!
337
00:23:21,143 --> 00:23:22,830
Look, can we please...
338
00:23:22,835 --> 00:23:24,550
Can we please just take
a minute and let's...
339
00:23:24,554 --> 00:23:25,554
Fuck off!
340
00:23:31,422 --> 00:23:33,016
Aw, fuck!
341
00:23:34,410 --> 00:23:37,877
Oh, fuck. Oh, fuck.
342
00:23:58,426 --> 00:24:01,777
It was nice that Ellis came
to see you before you left.
343
00:24:02,502 --> 00:24:04,721
I'm sure he appreciates
what you're doing.
344
00:24:07,854 --> 00:24:10,292
I heard the story about
what happened with your wife,
345
00:24:11,080 --> 00:24:12,332
what you had to do.
346
00:24:12,337 --> 00:24:14,252
We're not gonna talk about that.
347
00:24:15,072 --> 00:24:16,451
That's okay.
348
00:24:16,667 --> 00:24:18,806
We don't have to. It's...
349
00:24:19,797 --> 00:24:22,338
It's just, in some ways...
350
00:24:23,521 --> 00:24:26,025
you remind me of Nathan.
351
00:24:27,477 --> 00:24:30,322
I mean, you're a lot
more gruff than he was.
352
00:24:30,327 --> 00:24:34,299
But you always put other
people's needs before your own.
353
00:24:34,517 --> 00:24:36,274
That's how he ended up here.
354
00:24:37,268 --> 00:24:39,556
I don't think he'd like
what we're doing now.
355
00:24:39,818 --> 00:24:41,254
And why is that?
356
00:24:41,259 --> 00:24:43,847
Nathan had a theory
about this place.
357
00:24:44,104 --> 00:24:47,977
If we tried to leave,
if we pushed too hard,
358
00:24:48,560 --> 00:24:50,692
then something would push back.
359
00:24:57,627 --> 00:24:58,919
What is that?
360
00:25:02,384 --> 00:25:03,731
I don't know.
361
00:25:14,791 --> 00:25:17,446
Are you sure it was
coming from this direction?
362
00:25:21,335 --> 00:25:22,759
Let's go.
363
00:25:35,155 --> 00:25:37,635
I thought you said no one
had been out this far before.
364
00:25:40,519 --> 00:25:42,036
No.
365
00:25:47,776 --> 00:25:48,994
What are you doing?
366
00:25:48,999 --> 00:25:51,900
Look, there's something
inside them.
367
00:25:52,697 --> 00:25:55,931
We gotta get one down. Just, uh...
368
00:25:56,567 --> 00:25:58,308
Are you sure that's a good idea?
369
00:25:58,974 --> 00:26:00,192
Maybe we should...
370
00:26:02,406 --> 00:26:03,947
Hey, what's wrong?
371
00:26:05,658 --> 00:26:06,903
Whoa, Sara.
372
00:26:06,908 --> 00:26:08,448
Ow!
373
00:26:08,453 --> 00:26:11,495
Hey, hey, hey. Hey, you're okay.
374
00:26:11,500 --> 00:26:12,757
- You're okay.
- Ow!
375
00:26:12,762 --> 00:26:14,038
Look at me, Sara. You're okay.
376
00:26:14,043 --> 00:26:15,731
No! No!
377
00:26:15,736 --> 00:26:17,409
Look... What's going on?
378
00:26:17,414 --> 00:26:18,415
Sara! Sara!
379
00:26:20,179 --> 00:26:21,767
I can hear them! I can...
380
00:26:21,772 --> 00:26:23,121
No, no. Talk to me.
381
00:26:23,551 --> 00:26:24,769
Talk to me. Talk to me.
382
00:26:24,774 --> 00:26:26,544
No, no, no, no!
383
00:26:28,603 --> 00:26:30,988
No, no, no, no, no, no,
no! Don't, don't! No, no!
384
00:26:30,993 --> 00:26:33,299
No. Sara? No, no, no. Okay.
385
00:26:34,201 --> 00:26:36,424
No, Sara! Sara! Hey!
386
00:26:41,081 --> 00:26:42,877
How's the magic tower coming?
387
00:26:49,275 --> 00:26:50,795
You know, all the time
I've been here,
388
00:26:50,800 --> 00:26:53,330
this is first you've
set foot in this place.
389
00:26:56,110 --> 00:26:59,986
Because you serve piss water.
Your distilling is for shit.
390
00:27:00,231 --> 00:27:02,377
At least here, I can be alone.
391
00:27:04,873 --> 00:27:06,348
Oh.
392
00:27:06,353 --> 00:27:08,111
Kinda feels like
a banner day today.
393
00:27:08,116 --> 00:27:10,189
Feel like I'm holding court.
394
00:27:10,641 --> 00:27:12,627
You mind giving us a second?
395
00:27:13,456 --> 00:27:14,845
Yeah.
396
00:27:15,884 --> 00:27:17,619
I'll leave this here.
397
00:27:17,863 --> 00:27:20,072
Give me a holler if
you need anything, okay?
398
00:27:25,915 --> 00:27:27,845
Are you okay?
399
00:27:30,965 --> 00:27:32,619
Donna, I know
you're upset about Eric,
400
00:27:32,624 --> 00:27:34,409
but there's nothing
you could have...
401
00:27:34,414 --> 00:27:36,978
Oh, for fuck's sake,
it's not about that.
402
00:27:39,148 --> 00:27:41,814
Eric punched his own ticket.
403
00:27:42,716 --> 00:27:45,627
Kid's got a right to
go out the way he wants.
404
00:27:46,851 --> 00:27:49,489
Why don't you just fuck
off and leave me be.
405
00:27:50,064 --> 00:27:52,603
Go back to your little
fantasy land.
406
00:27:53,078 --> 00:27:55,595
You don't think
the tower's gonna work.
407
00:27:57,509 --> 00:27:59,106
Do you?
408
00:27:59,111 --> 00:28:03,593
I think it might.
I think it's worth trying.
409
00:28:03,598 --> 00:28:05,931
And what happens when you fail?
410
00:28:07,766 --> 00:28:10,174
- Then we try again.
- No!
411
00:28:10,358 --> 00:28:13,137
No, ya stupid little shit.
412
00:28:13,142 --> 00:28:15,450
That's the point.
You don't try again,
413
00:28:15,892 --> 00:28:18,044
because you got people's hopes up,
414
00:28:18,049 --> 00:28:19,536
you made them believe.
415
00:28:19,667 --> 00:28:22,387
You take that away now
and they're lost,
416
00:28:22,392 --> 00:28:26,111
they give up,
and then they fucking die.
417
00:28:27,443 --> 00:28:31,404
'Cause it isn't some
grade-school softball game
418
00:28:31,409 --> 00:28:33,627
where everyone gets
a participation medal.
419
00:28:33,942 --> 00:28:35,775
You don't know!
420
00:28:36,205 --> 00:28:38,555
You don't remember
what it was like before
421
00:28:38,560 --> 00:28:41,009
because you weren't here.
422
00:28:43,491 --> 00:28:45,634
You wanna know what I'm grieving?
423
00:28:46,290 --> 00:28:50,541
I'm grieving the loss of what
we almost made this place.
424
00:28:51,347 --> 00:28:54,480
I'm grieving the fact
that, for a little while,
425
00:28:54,485 --> 00:28:57,486
this place almost felt like
something that could work.
426
00:28:57,491 --> 00:29:01,181
I am grieving the fact that
you guys are so caught up
427
00:29:01,186 --> 00:29:04,015
in playing Mr. Fucking
Wizard that you can't see
428
00:29:04,020 --> 00:29:06,838
what this place is gonna
become when you fail.
429
00:29:16,430 --> 00:29:18,423
So, what are we supposed to do?
430
00:29:21,252 --> 00:29:22,338
What are we supposed to do?
431
00:29:22,343 --> 00:29:24,637
Just sit here
and not try to go home?
432
00:29:25,868 --> 00:29:27,561
Live in a place where
those things come to hunt us
433
00:29:27,565 --> 00:29:29,098
every single night?
434
00:29:29,564 --> 00:29:31,911
Oh, God, the fuck...
435
00:29:31,916 --> 00:29:33,349
Why not?
436
00:29:33,354 --> 00:29:35,780
At least here, the
monsters have the decency
437
00:29:35,785 --> 00:29:38,005
to show you what they are.
438
00:29:43,315 --> 00:29:48,146
I know you guys from
town look at Colony House
439
00:29:48,151 --> 00:29:51,556
and figure it's all just
drinking and fucking.
440
00:29:52,764 --> 00:29:55,088
But it was more than that.
441
00:29:55,850 --> 00:29:57,666
It was special.
442
00:29:59,009 --> 00:30:03,333
All those people from all
those different places,
443
00:30:03,338 --> 00:30:06,009
different lives,
everyone living together.
444
00:30:06,303 --> 00:30:08,688
For all the fear
445
00:30:08,693 --> 00:30:11,609
and all the monsters-in-the-forest
bullshit,
446
00:30:11,614 --> 00:30:13,299
there was something,
447
00:30:13,304 --> 00:30:16,095
there was a joy in that house.
448
00:30:19,728 --> 00:30:22,174
For a little while, anyways.
449
00:30:23,439 --> 00:30:26,315
And, like most things,
none of us appreciated it
450
00:30:26,320 --> 00:30:29,955
nearly as much as we should
have, and now it's fucking gone.
451
00:30:38,010 --> 00:30:39,142
I'm sorry.
452
00:30:40,798 --> 00:30:42,869
Yeah.
453
00:30:44,033 --> 00:30:45,339
Me, too.
454
00:30:54,899 --> 00:30:58,555
Look, I'm gonna put my game face
455
00:30:58,560 --> 00:31:00,416
back on tomorrow,
456
00:31:01,579 --> 00:31:03,869
and we'll give that tower a shot.
457
00:31:07,676 --> 00:31:11,664
But you have to be prepared for
the fallout if it doesn't work.
458
00:31:12,228 --> 00:31:14,244
And if it does work...
459
00:31:17,104 --> 00:31:20,107
I think you'll find there's
more you're gonna miss
460
00:31:20,112 --> 00:31:22,720
about this place than you thought.
461
00:31:40,311 --> 00:31:42,008
That kinda day, huh?
462
00:31:45,745 --> 00:31:48,951
Just ironing out a few
wrinkles, that's all.
463
00:31:48,956 --> 00:31:50,269
Yeah.
464
00:31:50,572 --> 00:31:52,444
Where's Jade?
465
00:31:52,909 --> 00:31:56,737
He's, uh... I don't know.
466
00:31:56,891 --> 00:31:58,328
Okay?
467
00:31:59,068 --> 00:32:00,940
Donna did a number on the floor.
468
00:32:01,339 --> 00:32:02,670
Yeah.
469
00:32:02,675 --> 00:32:05,440
She knows how to wield an
axe, I'll give her that.
470
00:32:13,769 --> 00:32:16,526
Well, better get back to it.
471
00:32:16,854 --> 00:32:19,998
So, we got that coil for
the CB that you needed,
472
00:32:20,003 --> 00:32:22,735
and we should have enough
wire stripped for the cord.
473
00:32:23,240 --> 00:32:25,068
That's great.
474
00:32:25,073 --> 00:32:26,248
Is it?
475
00:32:26,253 --> 00:32:28,722
Well, yeah. I mean, look,
476
00:32:28,727 --> 00:32:31,127
I'm not gonna stand here and
pretend that it was a great day.
477
00:32:31,948 --> 00:32:34,955
These are setbacks, nothing more.
478
00:32:35,651 --> 00:32:37,620
Look, you got what
we need for the radio,
479
00:32:37,625 --> 00:32:41,792
tower's almost finished, and
I'm gonna figure this out.
480
00:32:41,917 --> 00:32:43,318
How?
481
00:32:43,323 --> 00:32:45,241
Well, that I don't know.
482
00:32:45,246 --> 00:32:49,214
But one thing you learn as an
engineer: there's always a way.
483
00:32:50,472 --> 00:32:52,069
We will figure this out.
484
00:33:22,757 --> 00:33:23,975
Hey.
485
00:33:27,234 --> 00:33:28,801
Hey.
486
00:33:28,806 --> 00:33:30,479
Are you okay?
487
00:33:34,474 --> 00:33:36,495
Eric was a friend.
488
00:33:37,936 --> 00:33:40,944
Oh God, I'm... I'm sorry.
489
00:33:40,949 --> 00:33:43,940
I-I didn't know that
you guys were close.
490
00:33:45,475 --> 00:33:48,019
He had celiac disease,
491
00:33:48,647 --> 00:33:51,084
so he came to the clinic a lot.
492
00:33:51,089 --> 00:33:53,354
He was always bloated
and dehydrated.
493
00:33:54,674 --> 00:33:56,806
I kept telling him
to stop eating bread.
494
00:33:57,511 --> 00:34:01,094
But he always said things like,
"I'm already in shitsville,"
495
00:34:01,099 --> 00:34:03,808
"now you want me
to give up carbs?"
496
00:34:04,446 --> 00:34:06,709
He just had this way
about him, you know?
497
00:34:06,924 --> 00:34:11,019
He was one of the people that,
when I first got here, he...
498
00:34:12,753 --> 00:34:14,761
just made it a lot easier.
499
00:34:17,174 --> 00:34:21,526
And now he's gone, so...
500
00:34:29,501 --> 00:34:30,775
Hey, Kristi...
501
00:34:30,780 --> 00:34:35,346
Look, I know you've
had a hard time lately,
502
00:34:35,351 --> 00:34:38,697
and that this tower
means a lot to everybody,
503
00:34:38,702 --> 00:34:41,308
and you feel like it's
your responsibility now...
504
00:34:41,313 --> 00:34:42,313
Kristi, I...
505
00:34:42,318 --> 00:34:44,909
But I just need you
to promise me, okay?
506
00:34:46,521 --> 00:34:50,786
If it falls apart,
if you fall apart,
507
00:34:51,323 --> 00:34:54,940
just promise me,
you'll come to me,
508
00:34:55,972 --> 00:34:57,847
you'll talk to me,
509
00:34:57,852 --> 00:34:59,593
you'll let me help.
510
00:35:03,514 --> 00:35:05,211
I promise you.
511
00:35:07,955 --> 00:35:10,925
Hey, I promise you.
512
00:35:12,558 --> 00:35:14,912
Come here. Come on.
513
00:35:21,876 --> 00:35:23,362
It's okay.
514
00:35:25,905 --> 00:35:27,839
People just don't
understand what it's like.
515
00:35:29,180 --> 00:35:31,565
I mean, it's not like
you can take a nickel
516
00:35:31,570 --> 00:35:34,922
and suddenly
make it worth 10 cents!
517
00:35:36,407 --> 00:35:38,235
Aw, it doesn't matter.
You know why?
518
00:35:38,247 --> 00:35:43,165
Because Jade is a genius.
Jade'll figure it out. You...
519
00:35:43,436 --> 00:35:44,449
Let me tell you something,
520
00:35:44,453 --> 00:35:47,325
you have no idea how
much pressure that is,
521
00:35:47,330 --> 00:35:48,549
to be the one that everybody
522
00:35:48,554 --> 00:35:51,300
just assumes can fix a...
523
00:35:52,727 --> 00:35:54,294
an unfixable problem!
524
00:35:55,004 --> 00:35:56,823
Oh, and then...
525
00:35:56,828 --> 00:35:59,167
then, you've got Mr. Tea Cups
sauntering in
526
00:35:59,172 --> 00:36:05,044
with his big white horse
and his blue eyes and his,
527
00:36:05,392 --> 00:36:09,769
"Oh, don't smoke weed,
you degenerate."
528
00:36:11,055 --> 00:36:13,014
Fine, fine. You know what? Fine.
529
00:36:13,019 --> 00:36:15,179
You think you can fix
this? Go ahead! Fix it!
530
00:36:15,184 --> 00:36:18,144
I'm just dying to see
how it's done. Ha!
531
00:36:19,956 --> 00:36:21,831
You so much complain!
532
00:36:22,144 --> 00:36:23,933
Complain, complain!
533
00:36:24,048 --> 00:36:25,658
Stop complain!
534
00:36:25,663 --> 00:36:28,706
I'm sorry. I'm sorry.
535
00:36:29,386 --> 00:36:31,386
You need electric?
536
00:36:31,991 --> 00:36:33,628
Yeah.
537
00:36:45,855 --> 00:36:48,706
The problem is you
can't plug anything in.
538
00:36:50,883 --> 00:36:52,483
I mean, it'd be one
thing if it was just,
539
00:36:52,488 --> 00:36:55,722
you know, like a pan we
could throw on the stove.
540
00:36:56,383 --> 00:36:57,471
God knows,
541
00:36:57,476 --> 00:37:00,183
whatever's coming up through
those wires is still...
542
00:37:09,979 --> 00:37:11,972
Holy shit. I know how to do it.
543
00:37:16,057 --> 00:37:17,145
Hello?
544
00:37:17,150 --> 00:37:19,144
We're down here!
545
00:37:23,252 --> 00:37:24,698
Hi.
546
00:37:24,703 --> 00:37:26,618
How did it go with the tower?
547
00:37:27,088 --> 00:37:28,176
Uh, good.
548
00:37:28,432 --> 00:37:30,253
I think things
are really shaping up.
549
00:37:30,870 --> 00:37:32,792
You're a pretty bad liar.
550
00:37:33,481 --> 00:37:36,308
Thanks. I'll add that to the list.
551
00:37:37,214 --> 00:37:38,839
It's gonna work.
552
00:37:42,850 --> 00:37:45,679
The tower, it's gonna work.
553
00:37:45,950 --> 00:37:48,389
What's got you
feeling so optimistic?
554
00:37:48,394 --> 00:37:50,541
I don't know.
555
00:37:50,546 --> 00:37:52,964
I was just thinking about
something Ethan said.
556
00:37:52,969 --> 00:37:54,612
What was that?
557
00:37:54,617 --> 00:37:56,532
What if we were supposed
to come here?
558
00:37:57,218 --> 00:37:59,269
I don't know, it's weird, but...
559
00:38:00,862 --> 00:38:03,288
back home,
we never talked anymore.
560
00:38:03,293 --> 00:38:04,293
We just...
561
00:38:05,729 --> 00:38:07,166
And now, we're together again,
562
00:38:07,171 --> 00:38:09,043
like, we're really together.
563
00:38:09,055 --> 00:38:12,102
And it's...
564
00:38:12,130 --> 00:38:14,714
it's like Fatima said
to me on my first night,
565
00:38:15,025 --> 00:38:16,862
"If you climb up high enough,
566
00:38:16,867 --> 00:38:18,608
even a nightmare
can look like a dream."
567
00:38:19,359 --> 00:38:21,187
Wise words.
568
00:38:23,357 --> 00:38:27,706
So, how about you forget about
your tower for a little while
569
00:38:27,711 --> 00:38:29,917
and come help us dig our hole?
570
00:38:32,684 --> 00:38:34,338
Deal.
571
00:39:01,281 --> 00:39:03,104
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
572
00:39:03,109 --> 00:39:07,357
Hey, it's okay.
It's okay. Come on.
573
00:39:09,456 --> 00:39:12,956
It's okay. It's okay. Come on.
574
00:39:12,961 --> 00:39:14,894
There. There, there you go.
575
00:39:14,899 --> 00:39:16,503
There you go.
576
00:39:17,253 --> 00:39:19,037
I wasn't sure you'd wake up.
577
00:39:22,233 --> 00:39:23,690
Where are we?
578
00:39:24,072 --> 00:39:26,549
Don't worry. We're safe.
579
00:39:29,802 --> 00:39:30,977
Is that...?
580
00:39:31,435 --> 00:39:32,435
Oh, yeah.
581
00:39:32,440 --> 00:39:36,792
I, uh... finally
managed to get one down,
582
00:39:36,797 --> 00:39:39,800
and, uh... this was inside.
583
00:39:41,347 --> 00:39:43,175
What does it say?
584
00:39:43,180 --> 00:39:45,862
1864.
585
00:39:47,151 --> 00:39:48,279
That's it.
586
00:39:48,529 --> 00:39:51,081
And, from what I could tell,
587
00:39:51,745 --> 00:39:53,858
every bottle up there seems
to have a slip of paper
588
00:39:53,863 --> 00:39:55,648
just like this.
589
00:39:56,738 --> 00:39:58,479
I think we should go back.
590
00:39:59,666 --> 00:40:01,416
What?
591
00:40:03,038 --> 00:40:04,779
The voice I heard,
592
00:40:04,784 --> 00:40:07,117
it was different this time.
593
00:40:07,683 --> 00:40:11,247
It was a woman and...
594
00:40:11,252 --> 00:40:13,284
and she was screaming.
595
00:40:13,401 --> 00:40:15,272
She said...
596
00:40:17,514 --> 00:40:20,058
She said that she was wrong,
597
00:40:20,063 --> 00:40:24,216
that we shouldn't have come,
that there are things out here
598
00:40:24,628 --> 00:40:26,436
that are worse than the monsters.
599
00:40:26,441 --> 00:40:29,439
She kept saying...
600
00:40:29,784 --> 00:40:31,484
What? She kept saying what?
601
00:40:31,995 --> 00:40:33,878
I don't know.
602
00:40:34,575 --> 00:40:36,956
It doesn't make any sense.
603
00:40:38,362 --> 00:40:39,362
She kept saying,
604
00:40:39,367 --> 00:40:41,151
"Tell Mr. Fish and Loaves
605
00:40:41,523 --> 00:40:43,177
that I was wrong."
606
00:40:45,737 --> 00:40:47,386
What?
607
00:40:53,462 --> 00:40:55,160
What is that?
608
00:40:55,486 --> 00:40:56,909
I don't know.
609
00:41:13,438 --> 00:41:15,005
What's happening?
610
00:41:15,112 --> 00:41:16,310
I don't know.
611
00:41:29,987 --> 00:41:32,729
There's drawings of scarecrows
612
00:41:32,734 --> 00:41:35,991
and bogeymen, giant spiders.
613
00:41:35,996 --> 00:41:38,303
This is definitely a quest.
614
00:41:43,507 --> 00:41:44,508
What is it?
615
00:41:45,215 --> 00:41:46,683
Keep digging, keep digging!
616
00:41:47,000 --> 00:41:48,611
I think I hit the bottom.
617
00:41:48,616 --> 00:41:49,917
Oh, my God.
618
00:41:49,922 --> 00:41:51,202
Here, here. Let me help.
619
00:41:51,359 --> 00:41:52,745
Hey!
620
00:41:55,202 --> 00:41:56,784
Get in!
621
00:42:03,577 --> 00:42:05,274
Are you... are you...
622
00:42:17,623 --> 00:42:19,929
Hey, where's the talisman?
623
00:42:22,383 --> 00:42:24,386
W-where's the talisman?
624
00:42:24,978 --> 00:42:26,198
Here!
625
00:42:41,680 --> 00:42:43,753
- We shouldn't have come here.
- Shh.
626
00:42:44,255 --> 00:42:47,040
We're okay. We're okay.
627
00:42:47,045 --> 00:42:48,753
No.
628
00:42:49,611 --> 00:42:51,352
I don't think we are.
43280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.