All language subtitles for Young Sheldon - 05x04 - Pish Posh and a Secret Back Room.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,293 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,298 - What the hell's wrong with you? - MARY: What is going on? 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,260 - He's dropping out of school! - What?! 4 00:00:08,270 --> 00:00:09,590 It's not a big deal. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,970 You are finishing high school, end of discussion. 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,220 It's my life. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,250 It's my house. 8 00:00:14,260 --> 00:00:16,780 If you don't go to school, you can't live here. 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Hold on. We are not kicking him out. 10 00:00:18,890 --> 00:00:20,010 The hell we're not. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,771 I'll pack right now. 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,648 Stop. You don't have to go. 13 00:00:23,649 --> 00:00:26,402 Yes, he does. My house, my rules. 14 00:00:28,560 --> 00:00:32,680 ADULT SHELDON: I've always had a curious affinity for Laundromats. 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,030 Perhaps it's the rows of mechanical devices 16 00:00:35,040 --> 00:00:36,900 dedicated to a cleaner world. 17 00:00:36,910 --> 00:00:38,960 Or maybe it's the hypnotic rotation 18 00:00:38,980 --> 00:00:41,700 of spinning clothes on their sudsy journey 19 00:00:41,720 --> 00:00:44,500 to a fluffy, stain-free future. 20 00:00:44,520 --> 00:00:46,940 Mmm, look at 'em. 21 00:00:46,960 --> 00:00:49,669 Where was I? Oh, yes. Laundromats. 22 00:00:49,670 --> 00:00:52,020 My meemaw also loved them, 23 00:00:52,040 --> 00:00:54,750 but for an entirely different reason. 24 00:00:54,760 --> 00:00:58,240 ♪ ♪ 25 00:01:00,280 --> 00:01:03,070 Banana, banana... 26 00:01:03,090 --> 00:01:04,106 Whoo! 27 00:01:04,110 --> 00:01:05,340 [laughing] 28 00:01:05,360 --> 00:01:07,320 Personally, I don't care for bananas. 29 00:01:07,340 --> 00:01:08,402 It's a texture thing. 30 00:01:09,590 --> 00:01:11,790 - There you go. - Oh, big night. 31 00:01:11,800 --> 00:01:12,948 Yep. 32 00:01:12,960 --> 00:01:14,570 You can just put it on my tab. 33 00:01:14,580 --> 00:01:16,910 Actually, I'm gonna need you to cash out. 34 00:01:16,920 --> 00:01:20,290 - How come? - I'm, uh, fixin' to close up for good. 35 00:01:20,300 --> 00:01:21,660 What? Why? 36 00:01:21,670 --> 00:01:23,620 Gonna spend more time with the grandkids. 37 00:01:23,630 --> 00:01:25,480 I got grandkids, too. 38 00:01:25,500 --> 00:01:27,240 Why do you think I'm here so much? 39 00:01:27,250 --> 00:01:30,160 - [chuckles] - So who's gonna take over this place? 40 00:01:31,350 --> 00:01:34,511 Guess what, I'm buying a Laundromat. 41 00:01:34,520 --> 00:01:37,090 Uh, I don't know how to react. 42 00:01:37,110 --> 00:01:38,580 Is that good news? 43 00:01:38,590 --> 00:01:40,267 Oh, yeah. 44 00:01:41,030 --> 00:01:43,020 Laundromat. 45 00:01:43,030 --> 00:01:44,370 Cool. 46 00:01:45,500 --> 00:01:48,470 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 47 00:01:48,490 --> 00:01:51,150 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 48 00:01:51,170 --> 00:01:53,970 ♪ I bet I could be your hero ♪ 49 00:01:53,990 --> 00:01:56,750 ♪ I am a mighty little man ♪ 50 00:01:56,770 --> 00:01:59,950 ♪ I am a mighty little man. ♪ 51 00:01:59,960 --> 00:02:03,499 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 52 00:02:04,150 --> 00:02:05,170 SHELDON: Fun fact... 53 00:02:05,180 --> 00:02:06,609 did you know the knife goes on the right 54 00:02:06,610 --> 00:02:07,869 because it was the first utensil, 55 00:02:07,870 --> 00:02:09,380 and most people are right-handed? 56 00:02:09,390 --> 00:02:12,250 Did you know I set the table and no one said thank you? 57 00:02:12,260 --> 00:02:13,760 No one thanked me for my fun fact. 58 00:02:13,770 --> 00:02:15,389 - [door shuts] - You don't hear me complaining. 59 00:02:15,390 --> 00:02:17,460 Hey. 60 00:02:19,100 --> 00:02:20,307 What are you doing here? 61 00:02:21,060 --> 00:02:22,810 Just thought I could have dinner with y'all. 62 00:02:22,820 --> 00:02:23,960 Of course you can. 63 00:02:23,970 --> 00:02:25,771 I'm sorry, do you live here? 64 00:02:26,410 --> 00:02:27,438 Just forget it. 65 00:02:27,439 --> 00:02:28,523 No. Stay. 66 00:02:28,524 --> 00:02:30,859 - Mary... - He can have dinner with us. 67 00:02:32,140 --> 00:02:33,580 Fine. 68 00:02:33,600 --> 00:02:34,613 Sit. 69 00:02:35,580 --> 00:02:37,410 I'll get you a plate. 70 00:02:39,720 --> 00:02:41,630 So, do you still live here? 71 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 I don't know. 72 00:02:43,090 --> 00:02:44,540 Of course you do. 73 00:02:44,550 --> 00:02:46,458 - You go back to school? - [scoffs] No. 74 00:02:46,460 --> 00:02:48,170 It sounds like you don't live here. 75 00:02:48,180 --> 00:02:50,390 He's our son. We are not kicking him out. 76 00:02:50,410 --> 00:02:53,000 He wants to be an adult, he can pay for his own place. 77 00:02:53,010 --> 00:02:54,290 - That was my plan. - Okay, 78 00:02:54,300 --> 00:02:56,680 what if he pitches in here? 79 00:02:56,690 --> 00:02:58,000 Like what, rent? 80 00:02:58,010 --> 00:02:59,920 Yes. You would do that, right? 81 00:03:00,810 --> 00:03:01,920 I guess so. 82 00:03:01,930 --> 00:03:04,210 Sounds like someone needs a rental agreement. 83 00:03:04,230 --> 00:03:06,061 I'll go get my legal pad. 84 00:03:07,950 --> 00:03:09,290 Pay to live here? 85 00:03:09,310 --> 00:03:10,899 We don't even have a pool. 86 00:03:13,090 --> 00:03:17,570 So, there's a secret back room at the Laundromat 87 00:03:17,590 --> 00:03:19,460 - where you gamble? - Yeah. 88 00:03:19,470 --> 00:03:21,200 And you never told me? 89 00:03:21,210 --> 00:03:22,911 Well, this is how secrets work. 90 00:03:22,930 --> 00:03:24,955 Uh-huh. What else aren't you telling me? 91 00:03:24,970 --> 00:03:27,374 Let me explain secrets. 92 00:03:27,380 --> 00:03:30,240 Uh, okay, just give me a sense 93 00:03:30,260 --> 00:03:32,070 of how illegal this is. 94 00:03:32,080 --> 00:03:33,700 Who says it's illegal? 95 00:03:33,710 --> 00:03:35,120 Well, why is it a secret? 96 00:03:35,130 --> 00:03:36,950 Okay, it's illegal. 97 00:03:36,960 --> 00:03:39,320 But these places have been around for years. 98 00:03:39,340 --> 00:03:41,910 Nobody gets hurt, the cops don't care. 99 00:03:41,920 --> 00:03:44,020 I-I thought you liked being retired... 100 00:03:44,040 --> 00:03:45,726 now you want to be a business owner? 101 00:03:45,727 --> 00:03:48,609 It's not as much as fun as I make it look. 102 00:03:48,610 --> 00:03:52,357 [chuckles]: Listen, I've been gambling my whole life 103 00:03:52,370 --> 00:03:53,900 and losing to the house. 104 00:03:53,910 --> 00:03:58,940 This is my chance to be the house. 105 00:03:59,930 --> 00:04:02,400 You go to prison, I ain't waitin' for you. 106 00:04:02,410 --> 00:04:05,329 You really have the energy to find a new girlfriend? 107 00:04:06,320 --> 00:04:07,699 I'll wait. 108 00:04:07,700 --> 00:04:09,240 [chuckles] 109 00:04:09,250 --> 00:04:13,070 Okay, so we've agreed on monthly rent. Should we talk utilities? 110 00:04:13,080 --> 00:04:14,630 Why do I got to pay for that stuff? 111 00:04:14,640 --> 00:04:16,740 'Cause you use them and they cost money. 112 00:04:16,750 --> 00:04:18,150 There are five of us in the house, 113 00:04:18,170 --> 00:04:20,844 so I suggest he pays 20%. 114 00:04:20,850 --> 00:04:22,669 Although he does take a long time drying that hair. 115 00:04:22,670 --> 00:04:23,847 20%'s fine. 116 00:04:23,850 --> 00:04:25,060 Hold on. 117 00:04:25,080 --> 00:04:27,351 It takes a whole lot more water to clean you than me. 118 00:04:27,352 --> 00:04:29,680 Hey, watch it. I don't have to let you live here. 119 00:04:29,690 --> 00:04:31,687 Let me? I'm paying for everything. 120 00:04:31,688 --> 00:04:32,980 You gonna charge me for food, too? 121 00:04:32,981 --> 00:04:34,315 Mm, it's not the worst idea. 122 00:04:34,316 --> 00:04:36,902 You know what? Maybe I shouldn't be in this house. 123 00:04:36,920 --> 00:04:38,320 You said it, not me. 124 00:04:38,330 --> 00:04:40,112 He doesn't have to pay for food. 125 00:04:40,113 --> 00:04:41,657 Meemaw does eat here for free. 126 00:04:41,670 --> 00:04:43,370 That's a separate problem. 127 00:04:43,380 --> 00:04:45,820 What if Georgie moves into the garage? 128 00:04:45,830 --> 00:04:47,900 - Why? - You'd still be around, 129 00:04:47,920 --> 00:04:49,000 so Mom's happy, 130 00:04:49,010 --> 00:04:51,583 but you'd be out of the house, so Dad's happy. 131 00:04:51,584 --> 00:04:52,999 That could work. 132 00:04:53,000 --> 00:04:55,660 - What do you say? - Done. 133 00:04:55,670 --> 00:04:57,360 - Done. - Hold on. 134 00:04:57,380 --> 00:04:58,870 All my trains and science equipment 135 00:04:58,880 --> 00:05:00,660 are in the garage. Where would they go? 136 00:05:00,670 --> 00:05:02,050 Easy. I take Georgie's room. 137 00:05:02,070 --> 00:05:03,428 All your crap goes in your room. 138 00:05:03,429 --> 00:05:06,098 That's a big change. I need to think about this. 139 00:05:06,099 --> 00:05:07,389 Mom? 140 00:05:07,390 --> 00:05:09,580 Honey, it does make sense. 141 00:05:09,590 --> 00:05:11,349 You two are getting older. 142 00:05:11,350 --> 00:05:13,730 I don't even have hair on my legs yet. What's the rush? 143 00:05:13,750 --> 00:05:15,490 Let's just put this down for a few days. 144 00:05:15,500 --> 00:05:17,651 Why? 'Cause you don't want to hear him complain? 145 00:05:17,670 --> 00:05:18,870 Bingo. 146 00:05:21,390 --> 00:05:24,030 ♪ ♪ 147 00:05:25,080 --> 00:05:26,200 Hey, Dale. 148 00:05:26,210 --> 00:05:27,619 Hey, Jake. 149 00:05:27,630 --> 00:05:29,780 Good to see you. Hey, thanks for coming out. 150 00:05:29,790 --> 00:05:31,740 My pleasure. Could I get a beer? 151 00:05:32,760 --> 00:05:34,820 You arrest anybody fun lately? 152 00:05:34,830 --> 00:05:36,130 A party clown. 153 00:05:36,140 --> 00:05:38,370 But what he was doing was not fun. 154 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Do I want to know? 155 00:05:40,100 --> 00:05:42,050 Not if you want to sleep tonight. 156 00:05:42,060 --> 00:05:43,093 Huh. 157 00:05:43,100 --> 00:05:44,320 What's up with you? 158 00:05:44,340 --> 00:05:45,660 Still dating that Connie? 159 00:05:45,670 --> 00:05:47,100 Yeah. Oh, yeah. 160 00:05:47,110 --> 00:05:49,391 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 161 00:05:49,400 --> 00:05:51,900 Oh-oh. I can check into things, 162 00:05:51,920 --> 00:05:55,146 but if you think she's lying, she probably is. 163 00:05:55,147 --> 00:05:56,773 No, no, that's not it. 164 00:05:56,790 --> 00:05:59,526 Oh. Well, still good life advice. 165 00:05:59,540 --> 00:06:03,780 Well, what do you know about these backroom slot machine places? 166 00:06:03,790 --> 00:06:07,159 Why? You thinking of putting one in your store? 167 00:06:07,170 --> 00:06:08,600 No. Uh-uh. 168 00:06:08,620 --> 00:06:10,800 No, actually, I'm asking for Connie, 169 00:06:10,820 --> 00:06:12,130 'cause she's kind of interested. 170 00:06:12,140 --> 00:06:13,200 Hmm. 171 00:06:13,220 --> 00:06:14,480 Those places are harmless. 172 00:06:14,500 --> 00:06:15,660 We look the other way. 173 00:06:15,670 --> 00:06:16,870 Well, that's good to know. 174 00:06:17,760 --> 00:06:20,820 So what other laws are okay to break? 175 00:06:20,830 --> 00:06:23,300 Not hiding drugs in your keister. 176 00:06:23,320 --> 00:06:24,660 What was that clown thinking? 177 00:06:25,800 --> 00:06:28,013 When they found it, did confetti shoot out? 178 00:06:28,020 --> 00:06:29,723 [both laugh] 179 00:06:31,040 --> 00:06:33,518 Sheldon, come on, I need my own space. 180 00:06:33,520 --> 00:06:35,145 But we've always shared a room. 181 00:06:35,150 --> 00:06:36,605 I'm a young lady now. 182 00:06:36,610 --> 00:06:38,070 You seem the same to me. 183 00:06:38,080 --> 00:06:39,910 I have a training bra. 184 00:06:39,920 --> 00:06:42,527 When you complete your training, get back to me. 185 00:06:42,530 --> 00:06:44,450 You know you want privacy, too. 186 00:06:44,460 --> 00:06:46,700 I suppose it would be nice 187 00:06:46,720 --> 00:06:49,200 to have all my trains and science equipment in here. 188 00:06:49,210 --> 00:06:50,660 Great. It's settled. 189 00:06:51,960 --> 00:06:53,870 It would be like my Fortress of Solitude. 190 00:06:53,880 --> 00:06:54,910 Good for you. 191 00:06:54,920 --> 00:06:56,380 Or my Bat Cave. 192 00:06:56,400 --> 00:06:57,740 Shh! 193 00:06:57,750 --> 00:06:59,480 Although I don't care for caves. 194 00:06:59,500 --> 00:07:00,539 Or bats. 195 00:07:00,540 --> 00:07:02,214 I suppose Fortress of Solitude... 196 00:07:02,220 --> 00:07:03,860 I'm gonna choke you with my bra. 197 00:07:03,880 --> 00:07:05,080 Good night. 198 00:07:07,344 --> 00:07:09,179 [TV playing quietly] 199 00:07:14,990 --> 00:07:16,270 Want some help? 200 00:07:16,280 --> 00:07:17,980 You gonna charge me money? 201 00:07:17,990 --> 00:07:19,480 Never mind. 202 00:07:35,706 --> 00:07:37,249 Any chance this could wait till halftime? 203 00:07:37,250 --> 00:07:38,750 I'll be done in a second. 204 00:07:42,550 --> 00:07:45,170 [crowd cheering on TV] 205 00:07:48,520 --> 00:07:49,803 ANNOUNCER: Touchdown! 206 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 - What are you doing? - Moving my stuff. 207 00:07:54,642 --> 00:07:57,101 But we haven't discussed who gets what yet. 208 00:07:57,102 --> 00:07:59,688 I get my stuff. You get your stuff. Done. 209 00:07:59,690 --> 00:08:01,180 There's community property. 210 00:08:01,200 --> 00:08:03,140 We've lived together for over ten years. 211 00:08:03,160 --> 00:08:05,318 In some states, we'd be considered married. 212 00:08:05,320 --> 00:08:06,639 - Gross. - I don't make the rules. 213 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 - I just know them all. - [sighs] 214 00:08:08,610 --> 00:08:10,330 What do I have to do to get this over with? 215 00:08:10,340 --> 00:08:12,790 We just need to agree upon who gets which items. 216 00:08:12,800 --> 00:08:15,100 Fine. As my farewell gift to you, 217 00:08:15,120 --> 00:08:16,870 let's do your dumb thing. 218 00:08:16,880 --> 00:08:19,875 See, when you're mean and nice at the same time, it's confusing. 219 00:08:19,890 --> 00:08:21,250 Too bad, doofus. 220 00:08:21,260 --> 00:08:22,830 Better, thank you. 221 00:08:24,450 --> 00:08:27,000 Okay, thanks. I'll see you in a bit. 222 00:08:27,010 --> 00:08:30,250 Chet's gonna swing by and finalize the deal. 223 00:08:30,260 --> 00:08:31,500 Wait, he's coming over here? 224 00:08:31,510 --> 00:08:32,879 Yeah. Why? 225 00:08:32,880 --> 00:08:35,690 Well, this is a very shady transaction. 226 00:08:35,700 --> 00:08:38,450 I mean, it should be taking place under a bridge 227 00:08:38,470 --> 00:08:40,604 or in a parking lot somewhere. 228 00:08:40,610 --> 00:08:43,030 I'm handing him a cashier's check. 229 00:08:43,050 --> 00:08:44,775 He's giving me the keys. 230 00:08:44,780 --> 00:08:46,490 He's gonna know where you live. 231 00:08:46,500 --> 00:08:49,237 I'm in the phone book. I'm not hard to find. 232 00:08:49,240 --> 00:08:50,530 Well, what if he grabs the check 233 00:08:50,550 --> 00:08:52,570 and just skedaddles out of here? 234 00:08:52,580 --> 00:08:53,720 He's our age. 235 00:08:53,740 --> 00:08:55,900 He isn't skedaddling anywhere. 236 00:08:55,910 --> 00:08:57,410 Ah, whatever you say. 237 00:08:57,420 --> 00:09:00,916 Are you disappointed this isn't more like some old cop show? 238 00:09:00,920 --> 00:09:03,240 I loved Rockford Files. 239 00:09:03,250 --> 00:09:05,320 Well, I tell you what, when he gets here, 240 00:09:05,330 --> 00:09:06,700 you're my muscle. 241 00:09:06,710 --> 00:09:08,780 If anything goes sideways, 242 00:09:08,800 --> 00:09:12,690 - you jump in. - See, now you're talking. 243 00:09:12,700 --> 00:09:15,138 I'll stand behind you and I'll crack my knuckles. 244 00:09:15,140 --> 00:09:16,681 With your arthritis? 245 00:09:16,690 --> 00:09:19,017 It's only bad when it rains. 246 00:09:20,240 --> 00:09:23,395 Next, one Timex brand alarm clock. 247 00:09:23,396 --> 00:09:25,315 It's yours. 248 00:09:25,330 --> 00:09:27,490 Are you sure? It has a stylish faux-wood finish. 249 00:09:27,500 --> 00:09:29,270 Fine, I'll take it. 250 00:09:29,280 --> 00:09:31,196 - Aw. - So you want it? 251 00:09:31,200 --> 00:09:33,110 - Yes. - It's yours. 252 00:09:33,120 --> 00:09:34,220 Thank you. 253 00:09:35,880 --> 00:09:39,871 Next, one useful yet educational map of the world trash can. 254 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 I know what you're doing. 255 00:09:41,210 --> 00:09:43,050 Yes, I'm being thorough about these things 256 00:09:43,070 --> 00:09:44,709 so we don't fight about them down the line. 257 00:09:44,710 --> 00:09:46,049 What you're doing is dragging this out 258 00:09:46,050 --> 00:09:47,369 because you don't want me to leave. 259 00:09:47,370 --> 00:09:49,500 - No, I'm not. - Yes, you are. 260 00:09:49,510 --> 00:09:51,883 Do you know the phrase "pish posh"? 261 00:09:51,890 --> 00:09:53,464 No, and I don't want to. 262 00:09:53,465 --> 00:09:54,470 It's British, 263 00:09:54,490 --> 00:09:57,020 and it's used when someone's opinions are absurd. 264 00:09:57,040 --> 00:09:58,960 And you're forcing me to use it. 265 00:09:58,980 --> 00:10:00,267 Pish posh! 266 00:10:01,720 --> 00:10:02,730 Or, more authentically, 267 00:10:02,740 --> 00:10:03,829 [English accent]: pish posh! 268 00:10:03,830 --> 00:10:05,100 I'm done. 269 00:10:05,120 --> 00:10:07,190 I know what's mine, and I'm taking it. 270 00:10:07,200 --> 00:10:09,192 ADULT SHELDON: One day she said the same thing 271 00:10:09,200 --> 00:10:10,740 to her first husband. 272 00:10:10,750 --> 00:10:13,160 I like to think I prepared her for that moment. 273 00:10:14,960 --> 00:10:17,780 So I'm thinking dark red, like a speakeasy. 274 00:10:17,790 --> 00:10:20,490 And maybe a little bar in the corner. 275 00:10:20,500 --> 00:10:21,869 Well, you're gonna need a liquor license. 276 00:10:21,870 --> 00:10:24,600 Oh, right. 'Cause I don't want to break the law 277 00:10:24,620 --> 00:10:27,450 in my illegal gambling room. 278 00:10:27,460 --> 00:10:30,820 Over here is my bedroom area, for sleeping and whatnot. 279 00:10:30,830 --> 00:10:32,240 That's my gym. 280 00:10:32,250 --> 00:10:34,860 And last but not least, kitchen and bathroom. 281 00:10:34,880 --> 00:10:37,929 Georgie, do not use that sink as a bathroom. 282 00:10:37,930 --> 00:10:40,223 Relax. Just number one. 283 00:10:42,760 --> 00:10:43,889 There you go. 284 00:10:43,890 --> 00:10:45,850 Okay, these posters go on that wall. 285 00:10:45,870 --> 00:10:47,438 That poster goes over the bed. 286 00:10:47,439 --> 00:10:49,107 [scoffs] I'm not your moving man. 287 00:10:49,120 --> 00:10:51,790 You're right, I'm growing up. 288 00:10:51,800 --> 00:10:54,460 Guess I can't be Daddy's little girl forever. 289 00:10:56,370 --> 00:10:57,910 Which one goes over the bed? 290 00:10:57,920 --> 00:10:59,367 Um, New Kids. 291 00:10:59,370 --> 00:11:01,940 First thing I'm gonna do is get better chairs. 292 00:11:01,960 --> 00:11:05,280 If people are comfy, they'll stay longer and spend more. 293 00:11:05,290 --> 00:11:07,450 Well, what if it's someone's lucky chair? 294 00:11:07,460 --> 00:11:10,240 They're gambling in the back of a Laundromat. 295 00:11:10,260 --> 00:11:12,530 Does that sound lucky to you? 296 00:11:12,540 --> 00:11:14,740 I'm thinking I'll put the flag over that window 297 00:11:14,750 --> 00:11:15,923 for, you know, privacy. 298 00:11:15,924 --> 00:11:18,450 If you want, I could sew some curtains, 299 00:11:18,470 --> 00:11:19,596 make it look homey. 300 00:11:19,597 --> 00:11:21,932 Nice. Girls will eat that up. 301 00:11:21,940 --> 00:11:23,450 Flag is fine. 302 00:11:33,420 --> 00:11:34,610 [knock on door] 303 00:11:37,270 --> 00:11:39,290 Well, you been busy. 304 00:11:39,300 --> 00:11:40,610 Yes. 305 00:11:40,620 --> 00:11:43,239 - You get this in here all by yourself? - Yes. 306 00:11:43,240 --> 00:11:45,610 - How? - Science. 307 00:11:45,620 --> 00:11:47,280 Well, it looks good. 308 00:11:47,290 --> 00:11:50,400 I know. Now trains will be the last thing I see before I go to sleep, 309 00:11:50,410 --> 00:11:52,087 and the first thing I see when I wake up. 310 00:11:52,088 --> 00:11:53,280 Great. 311 00:11:53,290 --> 00:11:55,882 If I stir in the middle of the night, you know what I'll see? 312 00:11:55,890 --> 00:11:57,133 Trains? 313 00:11:57,140 --> 00:11:58,468 Trains. 314 00:12:01,050 --> 00:12:04,179 Well... as long as you're happy. 315 00:12:04,180 --> 00:12:06,010 Oh, I'm happy. 316 00:12:12,560 --> 00:12:13,610 Hey. 317 00:12:13,620 --> 00:12:16,152 You might want to check in on Sheldon. 318 00:12:16,153 --> 00:12:19,450 - Is he okay? - Well, he was smiling. 319 00:12:19,460 --> 00:12:21,157 Smiling how? 320 00:12:23,070 --> 00:12:24,770 Oh, boy. 321 00:12:29,160 --> 00:12:30,860 Hey. Dinner's ready. 322 00:12:30,870 --> 00:12:33,044 I'll eat later. I have to finish this. 323 00:12:35,960 --> 00:12:39,070 I made spaghetti with hot dogs cut up in it. 324 00:12:39,090 --> 00:12:43,410 I even made sure that every piece is the exact same size. 325 00:12:43,420 --> 00:12:46,308 Some things are more important than the width of a hot dog slice. 326 00:12:47,050 --> 00:12:49,079 And I wish I'd known that sooner. 327 00:12:49,080 --> 00:12:51,570 So, you okay? 328 00:12:51,580 --> 00:12:53,360 Why wouldn't I be okay? 329 00:12:53,380 --> 00:12:56,735 Well, there's a lot of change going on. 330 00:12:56,740 --> 00:12:58,440 I know that's not your favorite. 331 00:12:58,450 --> 00:13:00,520 Where is that railroad crossing? 332 00:13:00,540 --> 00:13:02,900 Would you like to eat in here? I'll make you a plate. 333 00:13:02,910 --> 00:13:04,000 I have to find that sign. 334 00:13:04,020 --> 00:13:05,785 It should be in this box. Where is it? 335 00:13:10,990 --> 00:13:13,280 I can't find my railroad crossing sign. 336 00:13:13,300 --> 00:13:15,169 Hey, how about knocking? 337 00:13:15,170 --> 00:13:17,088 Sorry, I've never had to knock on that door before. 338 00:13:17,089 --> 00:13:18,381 Well, now you do. 339 00:13:18,390 --> 00:13:19,980 [grunts] I need the crossing sign 340 00:13:20,000 --> 00:13:21,468 for my train set. Have you seen it? 341 00:13:21,470 --> 00:13:24,169 No, and I've got company coming soon. 342 00:13:24,170 --> 00:13:26,598 Perfect. An extra set of eyes will be helpful. 343 00:13:26,600 --> 00:13:27,891 It's a girl, and you need to get out of here. 344 00:13:27,892 --> 00:13:29,434 I'm not leaving until I find it. 345 00:13:29,435 --> 00:13:31,960 Is this really about some dumb sign, 346 00:13:31,990 --> 00:13:34,439 or is about you being scared to have a room to yourself? 347 00:13:34,440 --> 00:13:38,220 That sign has been there for as long as I've had that railroad set. 348 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 It may seem insignificant to you, but I need it. 349 00:13:40,450 --> 00:13:42,940 Everyone only cares about themselves. 350 00:13:42,960 --> 00:13:44,600 You're happy because you got the garage, 351 00:13:44,620 --> 00:13:46,179 Missy's happy because she has her own room, 352 00:13:46,180 --> 00:13:48,360 but no one cares about my problems. 353 00:13:49,060 --> 00:13:50,399 I'll help you look. 354 00:13:50,400 --> 00:13:51,640 Just forget it. 355 00:13:54,550 --> 00:13:57,640 ADULT SHELDON: As I struggled, my meemaw began to realize 356 00:13:57,650 --> 00:13:59,450 the problem with running a gambling den 357 00:13:59,460 --> 00:14:00,640 in the back of a Laundromat 358 00:14:00,660 --> 00:14:03,010 was it's still connected to a Laundromat. 359 00:14:03,020 --> 00:14:05,512 I put five pairs of undies in here, 360 00:14:05,520 --> 00:14:07,055 and now there are four. 361 00:14:07,056 --> 00:14:08,932 Your machine ate my undies. 362 00:14:08,940 --> 00:14:10,839 There's a lost and found box right over there in the corner. 363 00:14:10,840 --> 00:14:12,070 Just take all you want. 364 00:14:12,080 --> 00:14:14,479 I don't want a stranger's undies. 365 00:14:14,480 --> 00:14:17,480 Then let's find your precious undies. 366 00:14:17,490 --> 00:14:20,270 Look how many rhinestones fell off in the dryer. 367 00:14:21,820 --> 00:14:24,520 It says right here "do not tumble dry." 368 00:14:24,530 --> 00:14:26,650 No label's gonna tell me what to do. 369 00:14:26,660 --> 00:14:29,170 I am not in the mood for Texas right now. 370 00:14:29,190 --> 00:14:30,520 What do you want from me? 371 00:14:30,530 --> 00:14:32,860 Well, what size is yours? 372 00:14:33,610 --> 00:14:35,083 No! 373 00:14:38,220 --> 00:14:41,047 _ 374 00:14:48,390 --> 00:14:51,740 Finally the fun begins. 375 00:14:55,530 --> 00:14:56,650 What's going on? 376 00:14:57,560 --> 00:15:00,316 Are you Connie Tucker? 377 00:15:01,080 --> 00:15:02,819 Well, this sucks. 378 00:15:06,200 --> 00:15:10,440 [train whistles blow] 379 00:15:13,330 --> 00:15:15,165 Next stop, Medford. 380 00:15:15,170 --> 00:15:17,659 That won't be necessary. Keep going. 381 00:15:17,660 --> 00:15:20,150 But, sir, your family's waiting to board. 382 00:15:20,160 --> 00:15:21,754 I'm aware. Drive on. 383 00:15:21,755 --> 00:15:23,209 But, sir... 384 00:15:23,210 --> 00:15:25,020 I don't need them. I'm fine on my own. 385 00:15:25,040 --> 00:15:26,780 Do not stop this train. 386 00:15:29,420 --> 00:15:31,840 [whistles blowing] 387 00:15:34,530 --> 00:15:36,849 - Turn it off. - No. 388 00:15:36,850 --> 00:15:39,520 I've been listening to it for an hour; turn it off. 389 00:15:39,530 --> 00:15:41,520 It's my room, I can do what I want. 390 00:15:41,530 --> 00:15:43,940 Oh, really? Let's see how you like it. 391 00:15:43,950 --> 00:15:46,520 ♪ All for love ♪ 392 00:15:46,530 --> 00:15:48,310 ♪ I love it when we're together ♪ 393 00:15:48,320 --> 00:15:51,230 ♪ Girl, I need you forever... ♪ 394 00:15:51,240 --> 00:15:53,650 [train whistle blowing] 395 00:15:53,660 --> 00:15:55,619 What the hell's going on?! 396 00:15:55,620 --> 00:15:57,190 Missy's trying to annoy me. 397 00:15:57,200 --> 00:15:59,542 'Cause he won't turn his stupid train off. 398 00:15:59,550 --> 00:16:02,212 You two are unbelievable. Everything off. 399 00:16:02,220 --> 00:16:03,990 - But he started it. - Now! 400 00:16:04,000 --> 00:16:07,133 ♪ Knight in shining armor, I will be your... ♪ 401 00:16:08,300 --> 00:16:11,049 I thought y'all looked the other way. 402 00:16:11,050 --> 00:16:13,540 We do, but I'm running for sheriff, 403 00:16:13,550 --> 00:16:16,009 and this will make my campaign pop. 404 00:16:16,010 --> 00:16:18,110 But you and Dale are buddies. 405 00:16:18,120 --> 00:16:20,939 That's why I'm not arresting you. 406 00:16:20,950 --> 00:16:23,040 Hey, get one with me in it. 407 00:16:24,280 --> 00:16:25,580 [shutter clicks] 408 00:16:28,580 --> 00:16:30,400 So you gonna sell the place? 409 00:16:30,410 --> 00:16:31,600 No. 410 00:16:32,420 --> 00:16:33,960 Instead of crime boss, 411 00:16:33,980 --> 00:16:36,360 you're gonna be a laundry boss. 412 00:16:36,370 --> 00:16:37,980 Well, I guess that's just as cool. 413 00:16:37,990 --> 00:16:39,980 I'm gonna open my game room. 414 00:16:40,660 --> 00:16:41,699 How? 415 00:16:41,700 --> 00:16:42,830 I don't know. 416 00:16:43,620 --> 00:16:46,570 - Move to a new location? - I don't know! 417 00:16:46,580 --> 00:16:48,007 What about the Laundromat? 418 00:16:48,008 --> 00:16:51,000 Keep asking questions, see what happens. 419 00:16:51,020 --> 00:16:53,304 - Last one. - What? 420 00:16:54,220 --> 00:16:56,140 How'd you get so pretty? 421 00:16:57,780 --> 00:16:59,360 I hate you. 422 00:17:00,900 --> 00:17:02,400 I like you. 423 00:17:07,370 --> 00:17:08,969 ADULT SHELDON: There were plenty of reasons 424 00:17:08,970 --> 00:17:11,520 to be happy my sister moved out. 425 00:17:11,540 --> 00:17:15,400 She snored, she teased me. 426 00:17:15,410 --> 00:17:17,787 She left her dirty clothes everywhere. 427 00:17:20,830 --> 00:17:23,460 Clearly, I was better off without her. 428 00:17:24,550 --> 00:17:26,380 [knock on door] 429 00:17:31,960 --> 00:17:33,595 Can I sleep on your floor? 430 00:17:34,350 --> 00:17:35,600 Come on. 431 00:17:42,470 --> 00:17:44,170 ADULT SHELDON: I eventually made my peace 432 00:17:44,190 --> 00:17:46,040 with having a room to myself. 433 00:17:46,050 --> 00:17:50,059 And I was never truly alone, thanks to my science posse: 434 00:17:50,060 --> 00:17:53,899 Stephen, Albert, Richard and Arthur. 435 00:17:53,900 --> 00:17:57,080 But for those times when I did need to communicate with Missy, 436 00:17:57,100 --> 00:17:58,500 we had a system. 437 00:18:04,810 --> 00:18:05,959 What? 438 00:18:05,960 --> 00:18:08,962 - Just testing the system. - You tested it yesterday. 439 00:18:08,963 --> 00:18:11,924 Just because it worked yesterday doesn't mean it's working today. 440 00:18:11,925 --> 00:18:14,176 It's working. Good night. 441 00:18:14,177 --> 00:18:15,803 Good night. Sleep tight. 442 00:18:19,460 --> 00:18:21,550 [knocking on wall] 443 00:18:23,000 --> 00:18:24,020 What? 444 00:18:24,040 --> 00:18:25,920 Did you know when people say "sleep tight," 445 00:18:25,940 --> 00:18:27,619 they're referring to when beds were made of ropes, 446 00:18:27,620 --> 00:18:28,630 and the tighter the rope, 447 00:18:28,640 --> 00:18:30,600 the more comfortable the bed was to sleep on? 448 00:18:30,620 --> 00:18:31,653 Cool. 449 00:18:31,660 --> 00:18:33,359 Bye. 450 00:18:33,360 --> 00:18:35,440 ADULT SHELDON: My sister wasn't always a fan 451 00:18:35,450 --> 00:18:38,600 of my informative tidbits, so I didn't tell her 452 00:18:38,620 --> 00:18:41,100 that the entire phrase, "Good night, sleep tight, 453 00:18:41,120 --> 00:18:42,580 don't let the bedbugs bite" 454 00:18:42,600 --> 00:18:44,840 is actually from the 1896 book 455 00:18:44,860 --> 00:18:46,160 What They Say in New England: 456 00:18:46,170 --> 00:18:49,080 A Book of Signs, Sayings, and Superstitions. 457 00:18:49,770 --> 00:18:51,090 Until I told her. 458 00:18:51,100 --> 00:18:53,039 [knocking on wall] 459 00:18:53,040 --> 00:18:58,096 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.