All language subtitles for Yangtze River Siren.2022.CMT.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:13,980 Air Sungai Changjiang, 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,030 dari hulu Kunlun dan hilir Dongjing. 3 00:00:17,950 --> 00:00:19,690 Di sepanjang pesisir gunung dan sungai yang indah, 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,790 Roh dari langit menyebar dengan liar. 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,820 Semuanya dipelihara oleh sungai... 6 00:00:23,980 --> 00:00:30,410 {\an8}Sungai Changjiang 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,870 berubah menjadi siluman. 8 00:01:17,880 --> 00:01:24,650 DITERJEMAHKAN ULANG | YOYONG MASAMBA 9 00:01:52,780 --> 00:01:54,400 Kamu mau kuah... 10 00:01:55,780 --> 00:01:57,200 atau ingin...? 11 00:01:57,530 --> 00:01:58,870 Mau kuah, 12 00:02:00,200 --> 00:02:01,370 tetapi lebih ingin kamu. 13 00:02:13,240 --> 00:02:14,740 Sayang sekali tahu ini! 14 00:02:19,530 --> 00:02:22,370 Tahumu harus dimakan. 15 00:02:28,329 --> 00:02:31,320 Cantiknya. 16 00:02:32,280 --> 00:02:34,860 Cahaya bulan bersinar di atas sungai. 17 00:02:35,370 --> 00:02:37,280 Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu. 18 00:02:37,950 --> 00:02:40,240 Sup jernih akan membuat ingatanmu memudar. 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,240 Saat aku langsing, 20 00:02:43,780 --> 00:02:46,070 kulihat burung-burung cinta bermandikan di bawah sinar matahari. 21 00:02:47,120 --> 00:02:49,450 Cantik, puisi yang bagus. 22 00:02:51,570 --> 00:02:53,780 Tuanku, kau mau makan apa lagi? 23 00:02:54,829 --> 00:02:57,280 Akan kumakan apapun yang kamu mau. 24 00:02:58,120 --> 00:03:00,360 Aku mau jantung dan otakmu. 25 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 Kau bersedia berikan? 26 00:03:04,900 --> 00:03:06,650 Ya, tentu saja. 27 00:03:06,674 --> 00:03:11,674 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 28 00:03:11,698 --> 00:03:17,698 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 29 00:04:31,320 --> 00:04:33,780 Siluman, jangan harap bisa lolos dariku! 30 00:04:43,670 --> 00:04:46,350 Pelabuhan Yanling 31 00:04:46,430 --> 00:04:47,940 Liangchai, cepat! 32 00:04:48,100 --> 00:04:49,110 Pelabuhan ada di depan. 33 00:04:51,770 --> 00:04:52,440 Cepat. 34 00:04:57,730 --> 00:04:58,360 Pelan - pelan. 35 00:05:00,390 --> 00:05:00,970 Hati-hati. 36 00:05:02,230 --> 00:05:02,730 Pelan - pelan. 37 00:05:07,100 --> 00:05:08,890 Tuan, kami mau ke Gongtan. 38 00:05:08,980 --> 00:05:10,730 Itu agak jauh. 39 00:05:11,020 --> 00:05:14,230 Butuh waktu berhari-hari sampai ke sana. Bayar saja aku satu tael. 40 00:05:14,520 --> 00:05:16,730 Serius? Mahal amat? 41 00:05:17,070 --> 00:05:18,770 Kau baru di sini. 42 00:05:18,940 --> 00:05:22,190 Baru-baru ini terjadi badai besar. Berbahaya berlayar sekarang. 43 00:05:23,020 --> 00:05:23,440 Liangchai. 44 00:05:26,190 --> 00:05:26,860 Dua tael. 45 00:05:33,390 --> 00:05:33,980 Kutaruh di situ. 46 00:05:34,690 --> 00:05:35,320 Terima kasih. 47 00:06:06,360 --> 00:06:06,940 Sekarang aku merasakan... 48 00:06:07,020 --> 00:06:08,230 angin bertiup kencang di tengah malam... 49 00:06:08,770 --> 00:06:10,350 dan menyelam ke sungai, menghilangkan panas. 50 00:06:10,720 --> 00:06:13,230 Serius? Baca puisi sekarang? 51 00:06:34,940 --> 00:06:35,520 Apa? 52 00:06:35,610 --> 00:06:36,980 Ada yang jatuh ke sungai? 53 00:06:37,190 --> 00:06:37,690 Tidak. 54 00:06:39,100 --> 00:06:41,520 Tiba-tiba aku teringat istriku. 55 00:06:42,140 --> 00:06:44,270 Saat ini aku bersemangat sekali. 56 00:06:45,140 --> 00:06:48,360 Kenapa makin kencang angin, hatiku makin bergejolak? 57 00:06:49,520 --> 00:06:50,570 Duduklah. 58 00:08:37,190 --> 00:08:38,679 Keindahan menari seperti bunga teratai. 59 00:08:41,309 --> 00:08:43,600 Dunia punya mata menghargai keindahan seperti itu. 60 00:09:00,770 --> 00:09:01,640 Aku Sui Yuan. 61 00:09:02,640 --> 00:09:06,060 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 62 00:09:08,440 --> 00:09:11,560 Aku belum tahu namamu. 63 00:09:12,310 --> 00:09:15,020 Namaku Jiang Xiaoyu. 64 00:09:15,360 --> 00:09:16,730 Ikan berenang di bawah sungai. 65 00:09:17,440 --> 00:09:18,690 Burung-burung terbang di atas hutan. 66 00:09:19,140 --> 00:09:21,560 Ikan-ikan kecil di sungai juga hebat. 67 00:09:22,070 --> 00:09:23,440 Tidak. 68 00:09:24,850 --> 00:09:25,940 Yu berasal dari nama Selir Yu. 69 00:09:26,190 --> 00:09:27,780 Opera "Perpisahan dengan Selirku"? 70 00:09:28,230 --> 00:09:29,980 Selir Yu pasti yang paling cantik... 71 00:09:35,430 --> 00:09:36,690 Maaf aku gak sopan. 72 00:09:52,600 --> 00:09:54,860 Kau harus makan. 73 00:09:55,400 --> 00:09:56,940 Jika kau mati kelaparan di perahuku, 74 00:09:57,030 --> 00:09:58,360 sia-sia aja aku menyelamatkanmu? 75 00:10:00,230 --> 00:10:01,650 Aku pasti akan balas kebaikan Nona. 76 00:10:02,900 --> 00:10:04,770 Nona Jiang, silakan. 77 00:10:11,810 --> 00:10:13,930 Nona Jiang, kau baik-baik saja? 78 00:10:18,980 --> 00:10:22,100 Tuan Sui, kau orangnya cuek banget. 79 00:10:22,980 --> 00:10:24,690 Biar kulayani. 80 00:10:25,770 --> 00:10:27,480 Tidak, gak usah. 81 00:10:30,610 --> 00:10:33,020 Nn. Jiang, rokmu robek. 82 00:10:38,520 --> 00:10:39,350 Kurasa... 83 00:10:40,440 --> 00:10:42,270 kau gak suka hot pot yang kubuatkan. 84 00:10:42,610 --> 00:10:44,150 Makanya kamu menolakku. 85 00:10:44,270 --> 00:10:45,690 Aku tak bermaksud begitu. 86 00:10:46,480 --> 00:10:48,140 Tolong jangan salah paham, Nn. Jiang. 87 00:10:50,190 --> 00:10:51,980 Kalau begitu, makanlah selagi panas. 88 00:10:52,640 --> 00:10:54,270 Nn. Jiang, aku bisa sendiri kok. 89 00:11:01,860 --> 00:11:03,270 Aku tak bermaksud begitu. 90 00:11:16,310 --> 00:11:18,030 Harusnya tak ada hal seperti ini di dunia manusia. 91 00:11:18,110 --> 00:11:20,120 Cuma surga yang bisa dapatkan sepotong tahu seperti ini. 92 00:11:21,020 --> 00:11:24,140 Tuan sangat pintar, perkataanmu serba puitis. 93 00:11:24,940 --> 00:11:27,770 Gimana dengarkan puisiku juga? 94 00:11:28,190 --> 00:11:29,670 Akan kudengarkan. 95 00:11:30,900 --> 00:11:34,440 Betapa cantiknya! Cahaya bulan bersinar di atas sungai. 96 00:11:35,890 --> 00:11:39,780 Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu. Sup bening membuat ingatanmu memudar. 97 00:11:40,180 --> 00:11:43,110 Saat aku langsing, kulihat burung cinta... 98 00:11:43,190 --> 00:11:44,400 Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu. 99 00:11:44,480 --> 00:11:46,870 Sup bening akan membuat ingatanmu memudar. Bagusnya. 100 00:11:47,310 --> 00:11:47,940 Puisi yang bagus. 101 00:11:50,100 --> 00:11:51,940 Maaf, aku gak tahan bersorak... 102 00:11:52,150 --> 00:11:53,270 dan mengganggumu. 103 00:11:54,810 --> 00:11:56,560 Kau dari Dujiangyan? 104 00:11:57,100 --> 00:11:58,820 Kau mau kemana? 105 00:11:59,060 --> 00:12:00,640 Kok bisa tahu ya, aku dari Dujiangyan? 106 00:12:02,100 --> 00:12:04,980 Aku mau ke Gongtan... 107 00:12:05,230 --> 00:12:06,440 ada masalah keluarga yang mau ditangani. 108 00:12:08,940 --> 00:12:09,730 Aku akan bantu. 109 00:12:10,940 --> 00:12:12,940 Terima kasih, Nn. Jiang. Aku bisa sendiri kok. 110 00:12:13,850 --> 00:12:14,390 Terima kasih. 111 00:12:19,560 --> 00:12:20,470 Simpan aja. 112 00:12:22,770 --> 00:12:25,690 Nanti kukembalikan setelah kucuci. 113 00:12:31,680 --> 00:12:32,560 Makanlah selagi panas. 114 00:12:32,980 --> 00:12:35,230 Rasanya gak enak jika terlalu matang. 115 00:12:38,110 --> 00:12:39,140 Sup merah saja yang kau makan. 116 00:12:47,730 --> 00:12:49,350 Nn. Jiang, kenapa gak makan? 117 00:12:50,320 --> 00:12:51,810 Makanlah duluan. 118 00:12:56,310 --> 00:12:57,060 Pelan - pelan. 119 00:13:05,640 --> 00:13:07,220 Angin timur bertiup dan bunga-bunga bermekaran di malam hari. 120 00:13:08,100 --> 00:13:09,150 Kelopak jatuh... 121 00:13:10,390 --> 00:13:11,320 bagai bintang yang jatuh. 122 00:13:18,770 --> 00:13:19,980 Tempat yang terang di sana... 123 00:13:20,690 --> 00:13:22,530 adalah tempat yang kau tuju. 124 00:13:23,770 --> 00:13:26,190 Perahuku tak bisa berlama-lama disini. 125 00:13:27,230 --> 00:13:31,770 Aku cuma bisa mengantarmu sampai di sini. 126 00:13:32,520 --> 00:13:35,110 Aku akan... 127 00:13:36,020 --> 00:13:38,770 kembalikan saputangan ini lain kali. 128 00:13:42,480 --> 00:13:46,930 Gak apa, simpan aja sebagai.... 129 00:13:48,480 --> 00:13:49,820 kenang-kenangan. 130 00:14:44,300 --> 00:14:48,300 Dermaga Gongtan 131 00:15:08,260 --> 00:15:09,280 Mantap! 132 00:15:17,100 --> 00:15:20,430 Dari gang timur, barat, selatan dan utara. 133 00:15:20,810 --> 00:15:23,480 Diskon besar-besaran untuk penjualan ulang tahun hotpot! 134 00:15:25,930 --> 00:15:27,110 Bumbu sup ratusan tahun, 135 00:15:27,400 --> 00:15:29,440 harga aslinya 120 sen per orang. 136 00:15:29,520 --> 00:15:31,480 Harga saat ini 100 sen per orang. 137 00:15:34,640 --> 00:15:35,730 Bumbu sup ratusan tahun? 138 00:15:36,860 --> 00:15:38,860 Pergilah! 139 00:15:40,400 --> 00:15:42,610 Bisakah kami berempat bayar 300? 140 00:15:42,690 --> 00:15:45,060 Tidak, harganya sudah ditentukan. 141 00:15:45,150 --> 00:15:46,360 Diskon macam apa ini? 142 00:15:48,810 --> 00:15:50,980 Kalau mau makan, silahkan masuk. 143 00:15:51,680 --> 00:15:54,610 Jika gak mau, pergi aja. Jangan buat keributan. 144 00:15:55,600 --> 00:15:56,230 Ayo pergi. 145 00:15:56,230 --> 00:15:58,180 Silakan masuk. 146 00:15:58,270 --> 00:15:59,860 Kenapa mereka semua pergi? 147 00:16:11,730 --> 00:16:12,280 Aku gak lapar. 148 00:16:12,480 --> 00:16:13,520 Ayo. 149 00:16:13,650 --> 00:16:14,270 Aku gak lapar. 150 00:16:15,730 --> 00:16:17,060 Apa yang kau lakukan? Aku gak lapar. 151 00:16:21,810 --> 00:16:23,980 Beneran aku gak lapar. 152 00:16:28,640 --> 00:16:31,350 Baiknya kau duduk tenang. 153 00:16:32,440 --> 00:16:34,890 Energi jahat telah menyerang organmu. 154 00:16:35,770 --> 00:16:36,940 Jika tidak dicabut, 155 00:16:37,230 --> 00:16:38,480 takutnya kau hidupmu gak lama lagi. 156 00:16:39,430 --> 00:16:41,650 Sangat disayangkan jika mati. 157 00:16:42,600 --> 00:16:44,520 Aku merasa sekarang hidupku dalam bahaya. 158 00:16:45,310 --> 00:16:46,230 Lepaskan. 159 00:16:47,270 --> 00:16:47,940 Tuan, 160 00:16:48,690 --> 00:16:52,440 kau pernah ke tempat aneh baru-baru ini? 161 00:16:52,690 --> 00:16:55,230 Ya, aku datang ke restoran gangster itu. 162 00:16:55,690 --> 00:16:56,440 Restoran gangster? 163 00:16:59,560 --> 00:17:03,360 Akan kutunjukkan cara kami menjamu. 164 00:17:06,859 --> 00:17:07,520 Apa yang kau lakukan? 165 00:17:08,980 --> 00:17:10,560 Orang-orang di sini sangat kasar. 166 00:17:11,230 --> 00:17:12,730 Apa ini daerah tanpa hukum? 167 00:17:19,440 --> 00:17:20,099 Dua kali lipat. 168 00:17:20,310 --> 00:17:21,480 Tidak. 169 00:17:26,650 --> 00:17:27,530 Lagi. 170 00:17:28,600 --> 00:17:30,650 Aku tidak mau dua kali lipat. 171 00:18:03,440 --> 00:18:05,510 {\an8}Anggur Persik 172 00:18:05,440 --> 00:18:06,770 Hebat! 173 00:18:07,040 --> 00:18:07,730 Bagus sekali! 174 00:18:08,100 --> 00:18:10,270 Hebat! 175 00:18:10,270 --> 00:18:10,830 Luar biasa! 176 00:18:14,940 --> 00:18:15,470 Ayo. 177 00:18:16,640 --> 00:18:17,100 Ayo makan. 178 00:18:19,810 --> 00:18:21,370 Takut aku meracunimu? 179 00:18:28,190 --> 00:18:30,060 Gak boleh pergi kecuali kau sudah makan. 180 00:18:31,060 --> 00:18:33,560 Aku menyelamatkanmu. jangan tidak tahu diri. 181 00:18:35,930 --> 00:18:37,770 Nyonya, beneran aku gak lapar. 182 00:18:37,890 --> 00:18:39,330 Siapa yang kamu panggil Nyonya? 183 00:18:39,480 --> 00:18:41,310 Siapa yang mengajarimu memanggil wanita cantik? 184 00:18:42,440 --> 00:18:45,110 Aku gadis muda yang cantik. 185 00:18:46,020 --> 00:18:46,350 Nyo... 186 00:18:46,440 --> 00:18:47,070 Lagi? 187 00:18:48,140 --> 00:18:48,810 Nona. 188 00:18:49,520 --> 00:18:50,270 Ini baru benar. 189 00:18:51,230 --> 00:18:53,520 Tidak apa-apa. 190 00:18:53,810 --> 00:18:54,900 Tak ada yang berani makan gratis. 191 00:18:55,230 --> 00:18:57,060 Kamu bisa bekerja di sini.... 192 00:18:57,270 --> 00:18:59,730 atau bayar lain kali saja. 193 00:19:01,020 --> 00:19:02,770 Aku gak bakal kemari lagi. 194 00:19:03,190 --> 00:19:04,690 Ayo. Cepat. 195 00:19:18,020 --> 00:19:19,900 Sihir apa yang kau berikan padaku? 196 00:19:19,980 --> 00:19:20,650 Jangan kaget begitu. 197 00:19:21,480 --> 00:19:23,190 Aura jahat dalam tubuhmu, 198 00:19:24,400 --> 00:19:26,780 sedang dihilangkan oleh Hotpot Sembilan Petak Chunyang-ku. 199 00:19:27,390 --> 00:19:28,270 Aku mau tanya sekali lagi. 200 00:19:28,940 --> 00:19:30,020 Apa yang terjadi padamu baru-baru ini? 201 00:19:32,810 --> 00:19:35,430 Aku jatuh ke sungai... 202 00:19:36,480 --> 00:19:39,440 dan diselamatkan oleh Nona Jiang. 203 00:19:40,600 --> 00:19:43,070 Nona Jiang? 204 00:19:44,940 --> 00:19:45,560 Terus? 205 00:19:46,310 --> 00:19:49,970 Lalu, dia mentraktirku makan hotpot Yuanyang. 206 00:19:50,940 --> 00:19:52,980 Dia menggunakan sihir tapi tidak membunuh siapapun. 207 00:19:53,650 --> 00:19:55,940 Pasti ada trik dibalik itu. 208 00:19:56,610 --> 00:19:58,060 Apa aku akan dibunuh setelah aku makan hot pot? 209 00:19:58,430 --> 00:19:59,430 Beneran ini restoran gangster. 210 00:19:59,690 --> 00:20:01,440 Nona Jiang yang berbaju merah ya? 211 00:20:02,440 --> 00:20:03,770 Hotpot Yuanyang, 212 00:20:03,860 --> 00:20:05,230 memisahkan Yin dan Yang. 213 00:20:05,680 --> 00:20:06,770 Itu bukan makanan biasa. 214 00:20:07,940 --> 00:20:10,600 Tapi kamu beruntung... 215 00:20:11,520 --> 00:20:13,690 bertemu denganku, bunga cantik di Gongtan. 216 00:20:14,390 --> 00:20:15,810 Selama kamu datang ke tempatku... 217 00:20:15,890 --> 00:20:16,980 beberapa kali lagi, 218 00:20:17,140 --> 00:20:19,610 aura jahat akan dilenyapkan oleh hot potku. 219 00:20:32,770 --> 00:20:33,390 Nenek. 220 00:20:35,110 --> 00:20:36,980 Pelan-pelan. Kenapa Nenek turun? 221 00:20:37,060 --> 00:20:38,980 Nenek bosan di lantai atas, jadi nenek turun melihat-lihat. 222 00:20:39,680 --> 00:20:40,190 Baik. 223 00:20:40,270 --> 00:20:41,270 Baik, Nenek tahu. 224 00:20:42,690 --> 00:20:44,310 Dasar bajingan! 225 00:20:45,360 --> 00:20:45,940 Bajingan? 226 00:20:47,230 --> 00:20:48,020 Siapa? 227 00:20:54,520 --> 00:20:56,390 Kenapa kau melepasnya? 228 00:20:57,900 --> 00:21:00,350 Bisa kurasakan jika kumakan hati dan otaknya, 229 00:21:01,070 --> 00:21:02,770 bisa meningkatkan energiku. 230 00:21:03,150 --> 00:21:07,110 Tuan, dia pria yang baik. 231 00:21:07,730 --> 00:21:11,600 Banyak yang berperilaku baik dan sopan... 232 00:21:11,730 --> 00:21:13,100 di dunia ini tapi jahat. 233 00:21:13,440 --> 00:21:15,770 Kenapa kau bisa sangat yakin dia orang baik? 234 00:21:16,400 --> 00:21:17,600 Kamu pernah berjanji padaku, 235 00:21:17,850 --> 00:21:19,600 aku yang memutuskan siapa yang harus dipilih. 236 00:21:19,980 --> 00:21:21,110 Aku tidak ada maksud lain. 237 00:21:21,810 --> 00:21:24,610 Semakin cepat aku satukan roh dan ambil alih Sungai Wu, 238 00:21:25,270 --> 00:21:27,270 makin cepat kau bisa pergi. 239 00:21:30,020 --> 00:21:30,770 Ada yang naik ke perahu. 240 00:21:39,270 --> 00:21:39,850 Permisi. 241 00:21:41,850 --> 00:21:42,860 Dimana tuan mudamu? 242 00:21:44,350 --> 00:21:45,020 Gak usah ikut campur. 243 00:21:46,320 --> 00:21:47,650 Baik, setengah hari lagi 244 00:21:47,780 --> 00:21:50,280 kita mau tiba di Kota Gongtan. Bersiaplah. 245 00:21:51,190 --> 00:21:51,950 Tukang Perahu, 246 00:21:53,120 --> 00:21:55,780 kudengar di sungai ini ada tempat yang romantis. 247 00:21:56,450 --> 00:21:59,110 Ada wanita cantik melayani dan makanan lezat. 248 00:21:59,490 --> 00:22:02,820 Memang ada yang bilang, 249 00:22:03,280 --> 00:22:06,150 tapi aku belum pernah ke sana. 250 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 Bantu temukan tempatnya. 251 00:22:14,160 --> 00:22:17,070 Aku harus pulang menemani istriku. 252 00:22:17,870 --> 00:22:18,660 Aku tak punya waktu. 253 00:22:19,030 --> 00:22:21,490 Jika menemukannya, kuberi dua tael lagi. 254 00:22:21,650 --> 00:22:22,160 Baiklah. 255 00:22:23,320 --> 00:22:24,200 Duduklah. 256 00:22:25,980 --> 00:22:27,280 Ayo. 257 00:22:47,200 --> 00:22:49,050 Pusat Medis Zhuge 258 00:22:50,280 --> 00:22:51,360 Malam ini... 259 00:22:55,990 --> 00:22:56,490 Paman. 260 00:22:56,580 --> 00:22:57,070 Oke. 261 00:22:58,740 --> 00:22:59,700 Kak Yuan. 262 00:23:00,240 --> 00:23:00,610 Jing. 263 00:23:00,870 --> 00:23:01,700 Kamu datang tepat waktu. 264 00:23:02,410 --> 00:23:03,240 Paman merindukanmu. 265 00:23:04,950 --> 00:23:05,690 Cuma kau saja? 266 00:23:07,200 --> 00:23:08,530 Aku terkena badai di tengah jalan, 267 00:23:08,820 --> 00:23:11,030 jatuh ke Sungai Wu dan terpisah dari Liangchai. 268 00:23:11,540 --> 00:23:13,740 Kak Yuan berenang kemari? 269 00:23:14,530 --> 00:23:16,110 Aku diselamatkan oleh seorang nona di sungai. 270 00:23:17,200 --> 00:23:20,370 Sepertinya Kak Yuan jatuh cinta pada wanita itu. 271 00:23:20,910 --> 00:23:22,570 Cukup. 272 00:23:23,530 --> 00:23:24,900 Kakak sepupumu sudah bertunangan. 273 00:23:27,360 --> 00:23:29,910 Sudah larut, ajak Kakak Sepupu istirahat. 274 00:23:30,370 --> 00:23:31,700 Kita bicarakan besok saja. 275 00:23:31,980 --> 00:23:34,530 Angin, hujan, 28 jenderal. 276 00:23:34,780 --> 00:23:36,990 Ayah, kali ini kamu kalah 60 koin. 277 00:23:38,650 --> 00:23:39,440 Mau kuhajar? 278 00:23:39,740 --> 00:23:40,530 Ayo, ayo. 279 00:23:42,610 --> 00:23:43,120 Ayo. 280 00:23:43,740 --> 00:23:44,910 Paman, kalau begitu, aku istirahat dulu. 281 00:23:44,990 --> 00:23:45,450 Ya. 282 00:24:12,950 --> 00:24:13,490 Jing. 283 00:24:13,990 --> 00:24:15,910 Kak Yuan, kau memimpikan wanita itu? 284 00:24:16,580 --> 00:24:17,070 Kembalikan padaku. 285 00:24:19,030 --> 00:24:21,240 Beri aku satu tael perak dulu, baru kuberikan. 286 00:24:21,320 --> 00:24:23,360 Mau kuberi tahu ayahmu. 287 00:24:55,570 --> 00:24:57,160 Mari kita kumpulkan biji teratai di tepi sungai selatan. 288 00:24:56,030 --> 00:25:01,830 {\an8}Jika kita bertemu, kita akan bersama untuk beberapa keturunan. 289 00:24:59,030 --> 00:25:00,700 Teratai bergoyang dengan dedaunan lebat yang kami kagumi. 290 00:25:02,190 --> 00:25:03,660 Ikan bermain dan bersenang-senang di antara dedaunan. 291 00:25:02,680 --> 00:25:07,750 {\an8}Di dunia manusia, gagak berkokok saat bulan terbenam 292 00:25:04,530 --> 00:25:06,240 Ikan bermain dan bersenang-senang di sisi timur dedaunan. 293 00:25:06,900 --> 00:25:08,740 Ikan bermain dan bersenang-senang di sisi barat dedaunan. 294 00:25:09,390 --> 00:25:15,890 {\an8}Aku harus selesaikan tulisannya sebelum akhir tahun. 295 00:25:10,790 --> 00:25:12,450 Ikan bermain dan bersenang-senang di sisi selatan dedaunan. 296 00:25:14,610 --> 00:25:16,030 Ikan bermain dan bersenang-senang di sisi utara dedaunan. 297 00:25:16,070 --> 00:25:21,830 Aku telah mengukirmu di hatiku 298 00:25:22,580 --> 00:25:28,210 Angin sepoi-sepoi bertiup dan aku dengan lembut menyentuh rintik hujan di bahuku 299 00:25:29,370 --> 00:25:34,980 Dalam cerita, kamulah satu-satunya. 300 00:25:36,060 --> 00:25:42,660 Jika kau bertanya tentang cinta ini, entah dari mana asalnya 301 00:25:42,660 --> 00:25:49,340 Akankah kita bertemu lagi di kehidupan selanjutnya? 302 00:25:49,340 --> 00:25:53,420 Aku menghela nafas bahwa dunia ini mudah untuk ditemui tapi sulit untuk dihargai 303 00:25:55,470 --> 00:26:01,250 Kamulah yang mengikutiku untuk mencari dunia 304 00:26:02,280 --> 00:26:06,040 Menulis beberapa kata dan menaruh obsesi. 305 00:26:06,040 --> 00:26:09,280 Terukir di dalam hatiku 306 00:26:09,280 --> 00:26:15,430 Akhirnya, aku tak bisa kembali ke pemisahan dunia manusia 307 00:26:19,860 --> 00:26:22,700 Cepat pergi, jika sampai ketahuan ayahku, 308 00:26:22,820 --> 00:26:24,110 jangan harap bisa lolos. 309 00:26:24,530 --> 00:26:27,070 Lain kali hati-hati, jangan tertangkap lagi. 310 00:26:51,120 --> 00:26:52,530 Kukira itu apa, 311 00:26:53,190 --> 00:26:54,530 ternyata seekor katak. 312 00:26:55,200 --> 00:26:56,240 Di wilayahku, 313 00:26:56,410 --> 00:26:58,690 kamu berani bunuh orang, memangsa dan mencelakai orang. 314 00:26:59,070 --> 00:27:00,620 Hari ini aku akan mengusirmu. 315 00:27:00,740 --> 00:27:03,910 Mau kulihat apa kau bisa melakukannya. 316 00:27:21,200 --> 00:27:22,650 Wanita cantik seperti apa itu? 317 00:27:23,530 --> 00:27:25,150 Cahaya bulan bersinar di atas sungai. 318 00:27:25,580 --> 00:27:27,420 Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu. 319 00:27:27,660 --> 00:27:29,640 Sup bening akan membuat ingatanmu memudar. 320 00:27:29,870 --> 00:27:31,520 Saat aku langsing, 321 00:27:31,990 --> 00:27:33,980 Kulihat burung-burung cinta bermandikan di bawah sinar matahari. 322 00:27:34,160 --> 00:27:36,610 Yuan, apa yang kamu lamunkan? 323 00:27:37,610 --> 00:27:38,070 Paman. 324 00:27:38,940 --> 00:27:40,780 Coba bacakan mantra hati. 325 00:27:44,070 --> 00:27:45,440 Qian membuka pintu langit. 326 00:27:47,740 --> 00:27:48,860 Dui menyatukan pasukan. 327 00:27:50,280 --> 00:27:51,740 Gen menyegel jalan hantu. 328 00:27:52,780 --> 00:27:54,280 Li mengendalikan roda api. 329 00:27:55,950 --> 00:27:57,790 Kan menimbulkan gelombang. 330 00:27:58,320 --> 00:27:59,570 Kun menahan orang. 331 00:27:59,950 --> 00:28:01,400 Aku berdiri di istana tengah, 332 00:28:02,660 --> 00:28:03,570 Bagua akan melindungiku. 333 00:28:03,660 --> 00:28:04,900 Bagus. Bagus. 334 00:28:09,950 --> 00:28:11,940 Mantra hati sangat penting. 335 00:28:12,530 --> 00:28:14,530 Harus selalu diingat dalam hati. 336 00:28:14,820 --> 00:28:16,530 Baik, Yuan akan mengingatnya. 337 00:28:17,530 --> 00:28:19,650 Paman merasa kamu berbakat dan cerdas. 338 00:28:20,240 --> 00:28:22,280 Kau akan jadi tabib yang hebat. 339 00:28:23,570 --> 00:28:24,900 Sekarang setelah ujian kekaisaran diadakan lagi, 340 00:28:25,570 --> 00:28:28,110 kau akan pergi selama beberapa tahun. 341 00:28:29,650 --> 00:28:32,910 Ya, karena itu,.... 342 00:28:33,330 --> 00:28:35,660 ayahku ingin aku yang mengurus pernikahan ini dulu. 343 00:28:35,990 --> 00:28:37,950 Ya, sudah harus ditetapkan. 344 00:28:38,490 --> 00:28:42,280 Xingyun sudah menunggu 9 tahun lebih, tidak bisa ditunda lagi. 345 00:28:43,120 --> 00:28:43,610 Paman. 346 00:28:45,200 --> 00:28:48,530 Sebenarnya, aku belum siap.... 347 00:28:49,870 --> 00:28:52,440 Pertunangan awalnya direncanakan untuk Jing'er. 348 00:28:53,530 --> 00:28:54,980 Tapi dia lahir terlalu terlambat. 349 00:28:55,610 --> 00:28:57,030 Masalah ini, tenang saja. 350 00:28:57,990 --> 00:28:59,690 Ada paman yang bantu urus. 351 00:29:00,110 --> 00:29:00,450 Aku... 352 00:29:00,530 --> 00:29:02,990 Sudah, cukup. 353 00:29:03,440 --> 00:29:04,280 Dengarkan Paman saja. 354 00:29:09,320 --> 00:29:09,990 Halo, Tuan Zhuge. 355 00:29:10,410 --> 00:29:10,950 Halo, Tuan Zhuge. 356 00:29:11,030 --> 00:29:12,070 Ya, halo. 357 00:29:18,800 --> 00:29:20,650 Hotpot Sembilan Petak 358 00:29:28,530 --> 00:29:31,320 Paman Zhuge, kau kemari mau makan ditempatku? 359 00:29:32,780 --> 00:29:33,900 Pria tampan ini... 360 00:29:33,990 --> 00:29:35,830 apoteker baru yang kau pekerjakan? 361 00:29:36,530 --> 00:29:37,860 Hentikan. 362 00:29:38,820 --> 00:29:41,490 Hari ini paman datang untuk pertunanganmu. 363 00:29:43,240 --> 00:29:45,110 Dia adalah Sui Yuan? 364 00:29:46,780 --> 00:29:47,650 Kalian sudah bertemu? 365 00:29:49,610 --> 00:29:53,360 Yuan, cepat keluarkan liontin giok pertunangan kalian. 366 00:29:55,360 --> 00:29:58,440 Paman, aku jatuhkan liontin giok itu. 367 00:29:59,650 --> 00:30:01,570 Kak Sui Yuan mungkin sudah berikan liontin giok itu 368 00:30:01,660 --> 00:30:03,450 sama kakak saputangan itu? 369 00:30:03,660 --> 00:30:04,820 Jangan mengacau di sini. 370 00:30:06,660 --> 00:30:10,860 Yuan. Teganya kau abaikan pertunangan ini? 371 00:30:12,240 --> 00:30:15,280 Paman, aku tak menginginkan ini. 372 00:30:16,900 --> 00:30:18,860 Kamu kira aku mau pertunangan ini? 373 00:30:21,580 --> 00:30:22,370 Yan. 374 00:30:23,240 --> 00:30:24,570 Hormat kepada Nyonya Besar. 375 00:30:25,490 --> 00:30:26,870 Kenapa ada dua Yan? 376 00:30:29,570 --> 00:30:32,990 Yan. Sudah lama kau gak datang ke tempatku. 377 00:30:33,700 --> 00:30:37,030 Belakangan ini banyak yang demam. Sedikit sibuk. 378 00:30:37,730 --> 00:30:39,240 Mari. Jangan berdiri sambil berbicara. 379 00:30:39,530 --> 00:30:40,780 Kita duduk dulu. 380 00:30:41,200 --> 00:30:43,200 Ayo, kemari. 381 00:30:44,650 --> 00:30:45,280 Kemari, kemari. 382 00:30:49,120 --> 00:30:50,900 Nyonya Besar, aku kemari... 383 00:30:50,990 --> 00:30:52,990 untuk pernikahan Yuan dan Xingyun. 384 00:30:53,320 --> 00:30:54,820 Aku bisa mendiskusikannya denganmu sekarang. 385 00:30:57,740 --> 00:30:59,940 Anak ini lumayan, aku suka. 386 00:31:00,030 --> 00:31:00,940 Aku tidak suka. 387 00:31:01,490 --> 00:31:01,950 Berhenti. 388 00:31:04,160 --> 00:31:07,400 Xingyun, ajak Sui Yuan jalan-jalan ke kota.. 389 00:31:07,700 --> 00:31:09,030 dan cobalah berkencan. 390 00:31:09,610 --> 00:31:11,240 Ada sesuatu yang mau kubicarakan dengan Nyonya Besar. 391 00:31:11,780 --> 00:31:12,570 Paman. 392 00:31:14,490 --> 00:31:15,110 Kami takkan berkencan. 393 00:31:19,190 --> 00:31:20,660 Kakak Dongfang sangat keren. 394 00:31:21,030 --> 00:31:23,570 Dia pemburu siluman terhebat di sini. 395 00:31:23,660 --> 00:31:25,110 Kenapa kamu tak suka? 396 00:31:25,320 --> 00:31:26,830 Dia mengusirku dari kapal. 397 00:31:26,990 --> 00:31:28,240 Terserah kamu suka atau tidak. 398 00:31:28,320 --> 00:31:29,610 Pokoknya aku sangat suka. 399 00:31:30,450 --> 00:31:32,030 Kak Yuan, tunggu sebentar. 400 00:31:32,120 --> 00:31:33,490 Kubeli ya dua tusuk manisan buah. 401 00:31:36,740 --> 00:31:39,350 Buah yang segar. 402 00:31:41,280 --> 00:31:41,910 Nyonya Besar, 403 00:31:42,490 --> 00:31:45,490 mengenai Xingyun, mohon kau membujuknya. 404 00:31:45,990 --> 00:31:47,070 Tenanglah. 405 00:31:47,280 --> 00:31:49,620 Aku usahakan sebisaku. 406 00:31:50,240 --> 00:31:52,400 Kalau begitu, Yan pulang dulu. 407 00:31:52,910 --> 00:31:53,660 Silakan. 408 00:32:01,030 --> 00:32:03,580 Dicari 409 00:32:09,430 --> 00:32:10,880 Dicari 410 00:32:23,200 --> 00:32:24,740 Kenapa kau yang menang? 411 00:32:24,820 --> 00:32:25,400 Benar. 412 00:32:25,490 --> 00:32:27,120 Kalian yang tidak bisa menang. 413 00:32:30,690 --> 00:32:31,410 Di mana sepupumu? 414 00:32:32,860 --> 00:32:34,160 Entah dia ke mana. 415 00:32:35,370 --> 00:32:36,580 Kenapa kau tak mengawasinya? 416 00:32:50,120 --> 00:32:52,780 Tukang Perahu, aku mau tanya. 417 00:32:53,030 --> 00:32:54,780 pernah lihat perahu hiburan di sungai ini? 418 00:32:55,070 --> 00:32:55,620 Tidak. 419 00:32:58,280 --> 00:32:59,990 Kuberi uang, bisa bantu menemukannya? 420 00:33:00,240 --> 00:33:00,910 Ini... 421 00:33:01,330 --> 00:33:02,530 Sekarang gelap. 422 00:33:02,870 --> 00:33:05,240 Nona Dongfang bilang, belakangan ini sungai ini tak terlalu aman. 423 00:33:05,990 --> 00:33:07,070 Jika kau buru-buru, 424 00:33:07,490 --> 00:33:09,450 kau bisa bawa perahunya sendiri, tapi ingat kembalikan. 425 00:33:09,860 --> 00:33:11,740 Baik, terima kasih. 426 00:33:12,070 --> 00:33:12,490 Tidak apa-apa. 427 00:33:16,860 --> 00:33:18,620 Ada banyak alang-alang hijau. Embun berbeku. 428 00:33:19,400 --> 00:33:22,070 Orang yang kucintai berdiri di dekat sungai. 429 00:33:23,120 --> 00:33:25,690 mengarungi sungai untuk mencarinya, tapi jalannya terjal dan panjang. 430 00:33:30,650 --> 00:33:33,700 Aku memimpin para Dewa turun ke Istana Kun, getaran dan guntur meledak. 431 00:33:34,030 --> 00:33:37,480 Pelindung Xun memerintahkan memanggil para jenderal dan pergi ke matahari. 432 00:33:37,504 --> 00:33:42,504 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 433 00:33:42,528 --> 00:33:48,528 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 434 00:33:59,360 --> 00:34:00,320 Tidak akan. 435 00:34:01,530 --> 00:34:02,740 Nona Xiaoyu akan baik-baik saja. 436 00:34:25,989 --> 00:34:26,790 Lancang sekali! 437 00:34:28,610 --> 00:34:29,739 Cepat lepaskan Nona Jiang. 438 00:34:30,239 --> 00:34:31,699 Kebetulan sekali kamu datang. 439 00:34:31,780 --> 00:34:32,620 Siapa kamu? 440 00:34:33,620 --> 00:34:33,949 Aku... 441 00:34:36,580 --> 00:34:37,280 Jangan mendekat. 442 00:34:37,489 --> 00:34:38,949 Aku akan mendekat, kenapa? 443 00:34:39,070 --> 00:34:39,780 Aku akan memukulmu. 444 00:34:39,949 --> 00:34:40,739 Benarkah? 445 00:34:41,199 --> 00:34:42,449 Jangan merusak rencanaku, cepat pergi. 446 00:34:46,650 --> 00:34:48,320 Beraninya memukulku? 447 00:34:55,280 --> 00:34:56,159 Cantik. 448 00:34:56,690 --> 00:34:58,200 Aku kembali. 449 00:35:03,700 --> 00:35:05,690 Sudah kubilang menjauhlah darinya. 450 00:35:10,790 --> 00:35:13,450 Nona Jiang, banyak buronan masuk ke dalam perahu hiburan. 451 00:35:13,540 --> 00:35:15,570 Terlalu berbahaya, cepat ikut denganku. 452 00:35:15,700 --> 00:35:16,080 Cepat pergi. 453 00:35:16,150 --> 00:35:17,150 Kamu mau membawaku ke mana? 454 00:35:29,450 --> 00:35:30,900 Kalian... jangan kemari. 455 00:35:32,030 --> 00:35:33,490 Matahari dan bulan bersinar. 456 00:35:33,990 --> 00:35:35,780 Teganya kau lakukan hal kejam seperti ini lagi. 457 00:35:39,410 --> 00:35:42,200 Bocah tengik, emang kau bisa lawan kami? 458 00:35:43,200 --> 00:35:44,160 Nona Jiang, tenang saja. 459 00:35:44,580 --> 00:35:46,400 Aku akan berusaha sekuat tenaga untuk melindungimu. 460 00:35:46,700 --> 00:35:47,990 Mau lari ke mana? 461 00:35:55,700 --> 00:35:56,910 Tinju yang sangat hebat. 462 00:36:02,110 --> 00:36:03,570 Sejak kapan aku menjadi begitu hebat? 463 00:36:04,490 --> 00:36:06,740 - Tuan Sui. Tuan Sui, tolong aku. - Ayo. 464 00:36:06,990 --> 00:36:10,200 Tuan Sui. Tuan Sui, tolong aku. 465 00:36:10,780 --> 00:36:11,700 Tuan Sui! 466 00:36:11,780 --> 00:36:12,360 Nona Jiang! 467 00:36:18,740 --> 00:36:23,690 Itu jurus kepala besi legendaris? 468 00:36:32,910 --> 00:36:34,620 Nona Jiang, kau tak apa, 'kan? 469 00:36:43,490 --> 00:36:44,700 Terima kasih atas pertolongan Tuan Muda. 470 00:36:52,700 --> 00:36:53,360 Hati-hati. 471 00:37:36,030 --> 00:37:38,660 Nona Jiang, kau tak apa, 'kan? 472 00:37:42,450 --> 00:37:43,570 Aku gak apa. 473 00:38:00,940 --> 00:38:04,450 Nenek, waktu aku kecil kau bilang, 474 00:38:04,830 --> 00:38:07,740 jodohku pasti adalah seorang pahlawan. 475 00:38:08,280 --> 00:38:10,820 Dia akan membawaku membasmi siluman dan iblis, 476 00:38:11,030 --> 00:38:12,360 menjaga kedamaian dunia. 477 00:38:12,940 --> 00:38:14,690 Sudah 10 tahun aku tunggu. 478 00:38:15,150 --> 00:38:16,200 Kenapa cuma dapatkan yang begitu? 479 00:38:16,990 --> 00:38:18,740 Apa yang kamu katakan? Berlutut! 480 00:38:22,150 --> 00:38:25,150 Setelah siklus 60 tahun, racun demam sekarang sering terjadi. 481 00:38:25,450 --> 00:38:26,780 Tak perlu mengingatkanmu... 482 00:38:27,240 --> 00:38:28,740 bencana ini kemungkinan besar 483 00:38:29,070 --> 00:38:32,160 disebabkan oleh kemunculan kembali Silmuan Ikan Henggong. 484 00:38:34,780 --> 00:38:38,900 Keluarga Dongfang dan Keluarga Zhuge sudah ditakdirkan bekerja sama... 485 00:38:39,370 --> 00:38:40,530 menangkap siluman. 486 00:38:42,820 --> 00:38:44,330 60 tahun lalu, 487 00:38:45,030 --> 00:38:47,690 siluman ikan Zhiyang, ikan Heng Gong, muncul di dunia, 488 00:38:45,120 --> 00:38:48,240 {\an8}Enam puluh tahun yang lalu 489 00:38:48,240 --> 00:38:49,740 Itu meneror para penghuni... 490 00:38:50,370 --> 00:38:52,200 seluruh rakyat menderita. 491 00:38:53,580 --> 00:38:55,370 Leluhur kita, Dongfang Xiao 492 00:38:55,530 --> 00:38:57,910 bekerja sama dengan Zhuge Can mengalahkan iblis itu. 493 00:38:57,934 --> 00:39:05,934 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 494 00:39:20,990 --> 00:39:21,410 Saudara Can. 495 00:39:21,780 --> 00:39:22,200 Adik Xiao. 496 00:39:42,240 --> 00:39:43,870 Zhuge Can, Dongfang Xiao. 497 00:39:44,410 --> 00:39:47,370 Apa yang bisa kalian bantu? 498 00:40:05,020 --> 00:40:06,470 Dermaga Gongtan 499 00:40:07,570 --> 00:40:09,470 {\an8}Dermaga Gongtan 500 00:40:07,990 --> 00:40:09,030 Siluman, jangan kabur! 501 00:41:04,040 --> 00:41:05,740 Napas sebagai Yang, darah sebagai Yin. 502 00:41:05,950 --> 00:41:07,980 Kukorbankan diriku untuk menyegel kejahatan. 503 00:41:13,450 --> 00:41:16,490 Tapi kekuatan siluman ikan Heng Gong begitu kuat.. 504 00:41:16,990 --> 00:41:20,190 membuat formasi dengan tubuh mereka sendiri... 505 00:41:20,490 --> 00:41:23,200 dan menyegelnya di dasar Sungai Wu. 506 00:41:36,620 --> 00:41:40,770 Karena itu, kalian berdua ditakdirkan... 507 00:41:41,030 --> 00:41:42,330 untuk bersama. 508 00:41:42,400 --> 00:41:46,450 Tapi, Nenek, lihatlah dia lemah, 509 00:41:46,740 --> 00:41:48,860 bagaimana membantuku menghadapi siluman jahat itu? 510 00:41:50,910 --> 00:41:54,530 Sudah kusuruh banyak belajar, 511 00:41:54,700 --> 00:41:56,030 malah gak dengar. 512 00:41:56,360 --> 00:41:59,370 Kamu bahkan tak bisa rapalkan mantra penangkap siluman. 513 00:42:02,070 --> 00:42:04,870 Dengan kekuatan saja tidak cukup. 514 00:42:05,360 --> 00:42:06,530 Kenapa tidak bisa? 515 00:42:10,200 --> 00:42:13,860 Alangkah baiknya jika Kitab Ajaib tidak hilang. 516 00:42:14,990 --> 00:42:16,330 Tapi sekarang kebetulan, 517 00:42:17,700 --> 00:42:20,660 biarkan Sui Yuan mengajarimu belajar. 518 00:42:21,360 --> 00:42:24,370 Nenek, aku adalah bunga cantik di Gongtan. 519 00:42:26,570 --> 00:42:29,490 Bagaimana aku bisa hidup di kota jika kau menyuruhnya mengajariku? 520 00:42:30,290 --> 00:42:32,740 Dan bagaimana para pemuda yang aku tolak berkali-kali itu... 521 00:42:33,160 --> 00:42:33,830 akan menilaiku nanti? 522 00:42:34,030 --> 00:42:35,490 Para pemuda yang kau maksud, 523 00:42:35,860 --> 00:42:40,120 anaknya sudah 7 loh. 524 00:42:45,820 --> 00:42:49,070 Lihat dirimu, sudah berusia 30-an tahun, 'kan? 525 00:42:49,610 --> 00:42:52,320 Tidak ada ruginya menikah dengan pemuda tampan. 526 00:42:53,080 --> 00:42:55,700 Nikmati saja, gadis bodoh. 527 00:42:59,370 --> 00:43:00,940 Aku baru berusia 25 tahun. 528 00:43:15,530 --> 00:43:16,950 Apa ada sesuatu yang mengganggumu? 529 00:43:21,740 --> 00:43:23,280 Aku akan segera ke Jinling. 530 00:43:24,450 --> 00:43:25,320 Setelah perpisahan kita hari ini, 531 00:43:26,690 --> 00:43:28,570 entah kapan aku bisa bertemu denganmu lagi. 532 00:43:29,200 --> 00:43:30,320 Aku rasa saputangan ini... 533 00:43:31,910 --> 00:43:33,330 sudah seharusnya dikembalikan kepada Nona Jiang. 534 00:43:44,120 --> 00:43:47,620 Sebenarnya, aku juga berasal dari Jinling. 535 00:43:48,870 --> 00:43:51,370 Sudah lama meninggalkan rumah, kebetulan mau pulang melihatnya. 536 00:43:53,450 --> 00:43:53,980 Benarkah? 537 00:43:57,120 --> 00:43:58,990 Jika Nona Jiang tidak keberatan, 538 00:44:00,530 --> 00:44:01,450 lebih baik ikut denganku. 539 00:44:01,530 --> 00:44:02,240 Baik. 540 00:44:05,490 --> 00:44:06,950 Maksudku... 541 00:44:07,490 --> 00:44:09,610 aku takut merepotkanmu. 542 00:44:11,110 --> 00:44:12,110 Baguslah kalau begitu. 543 00:44:13,900 --> 00:44:14,650 Cuma saja... 544 00:44:15,320 --> 00:44:16,030 Cuma apa? 545 00:44:17,280 --> 00:44:20,150 Kulihat papan pengumuman, jadi bergegas datang mencarimu. 546 00:44:21,410 --> 00:44:22,830 Masalah Gongtan belum selesai, 547 00:44:23,860 --> 00:44:24,990 masih perlu banyak upaya untuk menyelesaikannya. 548 00:44:29,910 --> 00:44:30,940 Apa ini.. 549 00:44:31,660 --> 00:44:34,450 terkait dengan liontin batu giok ini? 550 00:44:40,120 --> 00:44:40,700 Aku akan menunggumu. 551 00:44:46,700 --> 00:44:48,200 Sebenarnya, Nona Jiang... 552 00:44:50,370 --> 00:44:51,780 kau satu-satunya dihatiku. 553 00:44:55,570 --> 00:44:56,650 Liontin giok ini adalah milikmu. 554 00:44:58,160 --> 00:44:59,200 Nona Jiang tenang saja. 555 00:45:03,360 --> 00:45:05,200 Besok akan ku-urus masalah itu dengan baik. 556 00:45:17,950 --> 00:45:18,830 Selain itu, 557 00:45:20,820 --> 00:45:22,280 lain kali, jangan panggil aku Nona Jiang lagi. 558 00:45:25,610 --> 00:45:26,700 Panggil aku Xiaoyu saja. 559 00:45:30,240 --> 00:45:30,950 Baik. 560 00:45:35,280 --> 00:45:36,240 Xiaoyu. 561 00:46:20,870 --> 00:46:21,360 Terima kasih. 562 00:46:24,950 --> 00:46:27,740 Hawa panas dalam tubuh tinggi sekali, akan kuresepkan obat untukmu. 563 00:46:28,530 --> 00:46:32,240 Kau akan baik-baik saja setelah panasnya sudah hilang. 564 00:46:33,740 --> 00:46:34,620 Terima kasih, Tabib. 565 00:46:35,870 --> 00:46:39,870 Kenapa epidemi demam, begitu parah belakangan ini? 566 00:46:41,370 --> 00:46:41,860 Paman. 567 00:46:44,610 --> 00:46:45,870 Kenapa baru pulang sekarang? 568 00:46:47,110 --> 00:46:49,620 Ada yang mau kubicarakan denganmu. 569 00:46:51,240 --> 00:46:51,950 Ayo. 570 00:46:57,410 --> 00:46:58,410 Jangan khawatir. 571 00:46:58,860 --> 00:47:00,620 Nyonya berjanji akan membantu. 572 00:47:00,780 --> 00:47:03,120 Kamu bujuklah Xing Yun menunggu beberapa hari lagi. 573 00:47:03,570 --> 00:47:05,150 Pernikahan ini tidak akan ada masalah. 574 00:47:05,570 --> 00:47:06,990 Yuan mau batalkan pernikahan ini. 575 00:47:07,290 --> 00:47:08,280 Mana boleh begitu? 576 00:47:08,950 --> 00:47:10,530 Aku sudah naksir seorang gadis. 577 00:47:10,900 --> 00:47:13,240 Gadis Dongfang sudah menunggumu hampir sepuluh tahun. 578 00:47:13,910 --> 00:47:15,540 Meskipun sifatnya agak keras, 579 00:47:16,280 --> 00:47:18,080 tapi dia adalah gadis yang baik. 580 00:47:18,740 --> 00:47:19,660 Hatiku terbatas. 581 00:47:20,320 --> 00:47:22,700 Takutnya tak ada ruang untuk orang lain. 582 00:47:24,070 --> 00:47:24,790 Sudahlah. 583 00:47:26,700 --> 00:47:28,940 Semua orang pernah mengalami masa muda yang gila. 584 00:47:29,410 --> 00:47:32,570 Lalu kapan kamu berencana beri tahu Xingyun? 585 00:47:35,030 --> 00:47:37,070 Aku akan memberitahunya sekarang. 586 00:47:38,450 --> 00:47:40,080 Baik, ingatlah, 587 00:47:40,820 --> 00:47:41,990 meskipun kau batalkan pernikahan, 588 00:47:42,690 --> 00:47:45,160 jangan merusak keharmonisan antara dua keluarga. 589 00:47:47,580 --> 00:47:48,370 Yuan akan mengingatnya. 590 00:47:56,280 --> 00:47:57,030 Jing... 591 00:47:58,160 --> 00:47:59,490 Bawakan aku urin anak perawan itu. 592 00:48:00,240 --> 00:48:03,780 Jing? Ke mana lagi anak ini pergi? 593 00:48:05,950 --> 00:48:06,860 Kak Xingyun. 594 00:48:06,950 --> 00:48:09,030 Ambillah. Kenapa kau bawa pispot? 595 00:48:09,160 --> 00:48:11,570 Aku punya informasi penting untukmu. 596 00:48:12,610 --> 00:48:13,240 Informasi apa? 597 00:48:13,490 --> 00:48:15,830 Kak Sui Yuan akan segera datang melamarmu. 598 00:48:17,740 --> 00:48:20,530 Jika boneka itu ingin menikah denganku, dia harus tanya apa aku setuju. 599 00:48:21,190 --> 00:48:23,360 Informasi penting apa? Pergi main sana. 600 00:48:23,490 --> 00:48:25,870 Aku telah bekerja sangat keras demi kebahagiaan masa depanmu. 601 00:48:26,110 --> 00:48:28,650 Karena pernikahanmu sudah dekat, gimana kalau... 602 00:48:29,780 --> 00:48:30,580 Kerja keras apa? 603 00:48:31,070 --> 00:48:32,330 Kau cuman buang waktu. 604 00:48:32,740 --> 00:48:33,910 Apa aku sudah setuju? 605 00:48:34,820 --> 00:48:36,030 Dasar mata duitan. 606 00:48:37,360 --> 00:48:38,200 Belilah manisan buah tusuk sana. 607 00:48:38,900 --> 00:48:39,650 Terima kasih, Kakak Ipar. 608 00:48:40,490 --> 00:48:41,200 Pispot, pispot. 609 00:48:41,280 --> 00:48:42,030 Pispotku. 610 00:48:45,330 --> 00:48:46,870 Qian, Kun! 611 00:48:48,620 --> 00:48:49,280 Bos. 612 00:48:49,360 --> 00:48:51,160 Aku datang. Kami dibayar? 613 00:48:52,950 --> 00:48:55,030 Sekarang. Sekarang juga. 614 00:48:55,280 --> 00:48:56,150 Beri tahu para tetangga, 615 00:48:56,990 --> 00:49:01,200 hari ini keturunan Keluarga Zhuge akan datang melamarku. 616 00:49:02,990 --> 00:49:04,740 Cepat! Lari! 617 00:49:07,190 --> 00:49:07,940 Ayo. 618 00:49:09,820 --> 00:49:11,660 Semua orang harus tahu... 619 00:49:12,950 --> 00:49:14,650 dia yang memohon padaku. 620 00:49:17,780 --> 00:49:19,030 Aduh, aduh, aduh. 621 00:49:19,570 --> 00:49:22,450 Ini prajurit yang mau menikahi Nona Dongfang? 622 00:49:22,740 --> 00:49:25,990 Prajurit apa? Ini jelas-jelas kesatria. 623 00:49:27,030 --> 00:49:28,160 Apa yang kalian bicarakan? 624 00:49:29,400 --> 00:49:29,870 Kesatria. 625 00:49:38,700 --> 00:49:39,400 Sudah datang, sudah datang. 626 00:49:40,910 --> 00:49:43,110 Boss, harus reservasi dulu. 627 00:49:43,410 --> 00:49:45,230 Tolak dia tiga kali sebelum kau setuju. 628 00:49:58,200 --> 00:50:01,160 Nona Dongfang, aku telah menyinggungmu sebelumnya. 629 00:50:01,610 --> 00:50:03,200 Hari ini aku datang khusus meminta maaf padamu. 630 00:50:03,570 --> 00:50:04,410 Tidak perlu. 631 00:50:05,530 --> 00:50:07,160 Selain itu, hari ini aku datang... 632 00:50:07,320 --> 00:50:08,570 untuk meminta bantuan. 633 00:50:09,700 --> 00:50:12,120 Ada apa lagi? Bicaralah. 634 00:50:12,660 --> 00:50:15,320 Soal setuju atau tidak, tergantung suasana hatiku. 635 00:50:16,200 --> 00:50:17,990 Jika Nona Dongfang setuju, 636 00:50:18,780 --> 00:50:19,950 aku pasti akan sangat berterima kasih. 637 00:50:20,280 --> 00:50:22,530 Aku tidak akan menyetujuinya.... 638 00:50:23,160 --> 00:50:24,990 Tapi demi persahabatan keluarga kita... 639 00:50:25,070 --> 00:50:26,280 turun temurun dan... 640 00:50:26,530 --> 00:50:29,920 keikhlasan kalian, aku akan mempertimbangkannya. 641 00:50:31,070 --> 00:50:31,620 Katakanlah. 642 00:50:32,790 --> 00:50:34,910 Aku mau... 643 00:50:35,150 --> 00:50:37,030 Nona Dongfang akan menikah. 644 00:50:47,280 --> 00:50:48,450 Aku mau batalkan pernikahan denganmu. 645 00:50:48,660 --> 00:50:49,900 Bagus. 646 00:50:59,490 --> 00:51:00,900 Aku tak pernah ditolak oleh siapa pun. 647 00:51:01,410 --> 00:51:02,410 Emangnya siapa kamu! 648 00:51:04,240 --> 00:51:06,740 Maaf, sebelum bertemu dengan kakak Dongfang, 649 00:51:06,950 --> 00:51:08,400 aku sudah pacar. 650 00:51:08,610 --> 00:51:11,900 Dia lebih dari pahlawan pemberani. Dia seorang prajurit yang berani mati. 651 00:51:13,240 --> 00:51:14,320 Pergi, pergi, pergi. 652 00:51:14,570 --> 00:51:16,700 Keluar, keluar. 653 00:51:22,030 --> 00:51:23,450 Beneran kau jatuh cinta sama siluman ikan itu? 654 00:51:23,620 --> 00:51:26,040 Siluman apa? Aku menyukai Xiaoyu. 655 00:51:26,440 --> 00:51:27,620 Mau dia manusia atau siluman, gak masalah. 656 00:51:28,370 --> 00:51:30,160 Tapi kamu tak bisa bedakan yang baik dan jahat. 657 00:51:30,910 --> 00:51:33,200 Takutnya dialah yang membunuh orang... 658 00:51:33,320 --> 00:51:34,240 dan mengambil jantungnya. 659 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Dari mana kau tahu kalau itu dia? 660 00:51:35,410 --> 00:51:36,110 Aku tahu. 661 00:51:38,530 --> 00:51:39,580 Kamu yang siluman! 662 00:51:39,650 --> 00:51:41,610 Aku siluman, kau gila apa? 663 00:51:41,700 --> 00:51:42,740 Kak Dongfang hebat sekali. 664 00:51:42,910 --> 00:51:45,820 Demi merebut suami, dia bahkan mengarang tentang siluman dan iblis. 665 00:51:46,690 --> 00:51:48,680 Permintaan hari ini, mohon Nona Dongfang mengabulkannya. 666 00:51:48,700 --> 00:51:50,030 Jika kelak ada hal yang bisa aku lakukan, 667 00:51:50,400 --> 00:51:51,320 Sui Yuan tidak akan menolaknya. 668 00:51:52,160 --> 00:51:53,070 Jangan harap. 669 00:51:59,370 --> 00:52:00,860 Kau mau apa? Biarkan aku pergi. 670 00:52:03,400 --> 00:52:04,780 Apa karena aku lebih tua darimu, 671 00:52:05,150 --> 00:52:05,990 jadi tidak suka denganku? 672 00:52:06,320 --> 00:52:07,290 Memangnya kenapa? 673 00:52:07,410 --> 00:52:08,740 Aku baru berusia 25 tahun. 674 00:52:08,870 --> 00:52:10,370 Siluman tua itu sudah berusia ratusan tahun. 675 00:52:10,440 --> 00:52:12,740 Aku tidak peduli berapa usiamu. Biarkan aku pergi. 676 00:52:15,400 --> 00:52:17,850 Jika aku melepaskanmu sekarang, kau bisa terbunuh. 677 00:52:18,240 --> 00:52:19,450 Ikat dia. Bawa dia pergi. 678 00:52:35,950 --> 00:52:37,330 Jia, Yi, kayu di bagian Timur, Bing, Ding, api di bagian Selatan, 679 00:52:37,400 --> 00:52:38,660 Wu, Ji, dan tanah di bagian tengah, logam di bagian Barat, 680 00:52:38,740 --> 00:52:40,530 Ren, Gui, dan Air di utara, menutupi seluruh arah. 681 00:52:47,610 --> 00:52:50,240 Tetaplah disini. 682 00:52:50,990 --> 00:52:52,530 Tunggu sampai aku membunuh siluman itu. 683 00:53:03,740 --> 00:53:05,570 Setelah memakan jantung dan otak satu orang lagi, 684 00:53:06,570 --> 00:53:09,120 aku bisa memulihkan tubuh emas dan kekuatan sihirku. 685 00:53:09,950 --> 00:53:10,740 Disaat itu, 686 00:53:11,330 --> 00:53:15,280 aku akan bertanggung jawab melindungi Sungai Wu. 687 00:53:16,530 --> 00:53:17,700 Ke mana pun kamu pergi, 688 00:53:18,910 --> 00:53:20,450 aku tidak akan menghalangimu. 689 00:53:23,570 --> 00:53:24,200 Baiklah. 690 00:53:26,990 --> 00:53:28,570 Kalau begitu, akan kubantu untuk terakhir kalinya. 691 00:54:27,760 --> 00:54:30,230 Untuk menerangi jalan ke Tiga Alam, dan untuk menerangi Sembilan Neraka. 692 00:54:31,200 --> 00:54:33,000 Di bawah pengampunan langit dan bumi, aku akan menembus Sembilan Neraka. 693 00:54:33,080 --> 00:54:34,950 Mantra hati sangat penting. 694 00:54:39,990 --> 00:54:42,080 Untuk menerangi jalan ke Tiga Alam, dan untuk menerangi Sembilan Neraka. 695 00:54:42,450 --> 00:54:44,530 Di bawah pengampunan langit dan bumi, aku akan menembus Sembilan Neraka. 696 00:54:45,690 --> 00:54:47,780 Yang menyinariku, Yin menghancurkan Istana Hantu. 697 00:55:06,620 --> 00:55:07,780 Di mana kau menemukan mayatnya? 698 00:55:08,570 --> 00:55:09,280 Di sana. 699 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Bos! Bos! 700 00:55:27,660 --> 00:55:28,950 Sui... Sui Yuan. 701 00:55:30,240 --> 00:55:31,530 Sui Yuan, su... sudah kabur. 702 00:55:31,620 --> 00:55:32,240 Kau... 703 00:55:32,320 --> 00:55:33,510 Kau tak boleh menikah. / Benar. 704 00:55:34,700 --> 00:55:35,610 Memang sulit untuk dipertahankan. 705 00:55:36,200 --> 00:55:37,450 Mempertahankan apa? 706 00:55:38,620 --> 00:55:39,410 Memang sulit untuk dipertahankan. 707 00:55:42,110 --> 00:55:42,780 Mengagetkanku saja. 708 00:55:56,650 --> 00:55:57,660 Tuan Sui. 709 00:55:58,610 --> 00:56:02,900 Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu. Sup bening akan membuat ingatanmu memudar. 710 00:56:03,950 --> 00:56:04,830 Sui Yuan, hati-hati. 711 00:56:06,860 --> 00:56:08,570 Siluman, jangan berbuat jahat lagi. 712 00:56:12,450 --> 00:56:13,690 Kamu yang siluman! 713 00:56:13,950 --> 00:56:16,370 Apa hubungannya denganmu, jika aku makan di sini? 714 00:56:21,120 --> 00:56:24,910 Katakan, apa kau yang membunuh orang-orang di sungai? 715 00:56:26,070 --> 00:56:28,530 Apa hubungannya denganmu? 716 00:56:29,190 --> 00:56:31,570 Jika benar, akan kutegakkan keadilan, 717 00:56:31,940 --> 00:56:32,990 dan membunuhmu. 718 00:56:33,990 --> 00:56:38,390 Jika bukan, demi keselamatan dan kedamaian penduduk, kau juga harus mati. 719 00:56:38,910 --> 00:56:40,860 Menegakkan keadilan untuk orang mati? 720 00:56:44,150 --> 00:56:46,450 Orang-orang itu tak bisa dimaafkan. 721 00:56:47,530 --> 00:56:51,230 Kenapa kau tak hukum saat mereka berbuat keji? 722 00:56:51,490 --> 00:56:51,980 Kamu... 723 00:56:59,650 --> 00:57:00,950 Sama seperti hamba ini. 724 00:57:02,950 --> 00:57:04,780 Dia tidak menyelamatkan tuannya. 725 00:57:06,080 --> 00:57:07,290 Aku ingin melepaskannya, 726 00:57:08,080 --> 00:57:10,110 tapi dia membohongiku berulang kali. 727 00:57:10,620 --> 00:57:11,580 Jika aku membunuhnya. 728 00:57:12,370 --> 00:57:14,330 Bukankah itu cara untuk balaskan dendam tuannya? 729 00:57:14,530 --> 00:57:16,400 Omong kosong! 730 00:57:17,530 --> 00:57:18,990 Keadilan yang kau maksud, 731 00:57:19,660 --> 00:57:22,320 membunuhku dan menyelamatkan orang-orang seperti ini? 732 00:58:21,950 --> 00:58:22,990 Hari ini, 733 00:58:23,360 --> 00:58:25,360 aku mau ambil kembali barang milikku! 734 00:58:58,360 --> 00:59:00,950 Datang ke sini sendiri hari ini. 735 00:59:02,200 --> 00:59:03,200 Takkan kutunjukkan belas kasihan padamu. 736 01:00:28,200 --> 01:00:29,070 Tuan. 737 01:00:32,610 --> 01:00:34,490 Tuan Sui. 738 01:00:38,360 --> 01:00:38,900 Nona Xiaoyu! 739 01:00:40,280 --> 01:00:40,780 Nona Xiaoyu! 740 01:00:41,280 --> 01:00:41,740 Nona Xiaoyu! 741 01:00:46,400 --> 01:00:47,990 Nona Xiaoyu, kau kenapa? 742 01:00:48,240 --> 01:00:51,450 Tuan Muda, aku dilukai oleh wanita jahat. 743 01:00:52,070 --> 01:00:52,990 Wanita jahat? 744 01:00:56,070 --> 01:00:57,570 Tidak disangka dia begitu berbahaya. 745 01:01:05,910 --> 01:01:06,530 Xiaoyu! 746 01:01:06,910 --> 01:01:07,530 Xiaoyu! 747 01:01:24,990 --> 01:01:26,900 Kakak, bukankah dia... Tuan Sui? 748 01:01:27,820 --> 01:01:29,390 Cantik babget wanita itu. 749 01:01:32,940 --> 01:01:33,490 Tidak. 750 01:01:34,080 --> 01:01:35,110 - Gawat. - Ayo. 751 01:01:40,740 --> 01:01:43,830 Kak Sui Yuan, apa ini kakak pemilik saputangan wangi itu? 752 01:01:45,290 --> 01:01:45,780 Di mana ayahmu? 753 01:01:45,990 --> 01:01:47,360 Masih banyak pasien yang belum diobati, 754 01:01:47,450 --> 01:01:48,780 jadi, ayahku ke gunung mencari herbal. 755 01:02:01,200 --> 01:02:01,990 Obat penahan darah. 756 01:02:02,980 --> 01:02:03,740 Bletila striata. 757 01:02:07,620 --> 01:02:08,080 Kalikarpa. 758 01:02:08,180 --> 01:02:09,320 Kalikarpa? 759 01:02:26,780 --> 01:02:27,530 Nona Xiaoyu. 760 01:02:40,320 --> 01:02:40,900 Paman. 761 01:02:51,280 --> 01:02:53,360 Paman, gimana keadaan Nn. Xiaoyu? 762 01:02:56,530 --> 01:02:57,860 Luka luar tidak bahaya. 763 01:02:58,860 --> 01:03:00,990 Yang parah adalah gangguan energi dalam. 764 01:03:01,870 --> 01:03:03,360 Semuanya karena racun demam... 765 01:03:03,570 --> 01:03:06,200 menyebabkan energi Yin dan Yang saling bertentangan. 766 01:03:06,620 --> 01:03:07,530 Sekarang bagaimana? 767 01:03:08,400 --> 01:03:11,030 Ada masalah serupa dengan pasien di luar sana. 768 01:03:11,400 --> 01:03:11,910 Jing, 769 01:03:13,120 --> 01:03:14,320 siapkan urine anak kecil lagi, 770 01:03:14,900 --> 01:03:16,030 untuk meracik obat untuk nona ini. 771 01:03:16,320 --> 01:03:18,950 Ayah, aku sudah gak bisa pipis lagi. 772 01:03:19,070 --> 01:03:20,910 Aku sudah pipis berkali-kali hari ini. 773 01:03:23,780 --> 01:03:24,610 Ajak kakakmu pipis. 774 01:03:27,030 --> 01:03:27,410 Aku… 775 01:03:27,530 --> 01:03:29,990 Kenapa? Kau cowok, bukan? 776 01:03:31,240 --> 01:03:33,700 Ya...aku 777 01:03:34,610 --> 01:03:35,900 Benarkah? 778 01:03:38,690 --> 01:03:39,740 Iya, benar. 779 01:03:46,120 --> 01:03:49,360 Beristirahat dengan baik Nona. Obatnya akan segera disiapkan. 780 01:04:02,740 --> 01:04:03,860 Kenapa aku di sini? 781 01:04:04,120 --> 01:04:05,610 Kamu bertemu siluman di sungai. 782 01:04:06,540 --> 01:04:07,360 Aku menyelamatkanmu. 783 01:04:08,320 --> 01:04:10,030 Tidak ada masalah lagi, pergilah. 784 01:04:11,360 --> 01:04:12,950 Kalau begitu terima kasih banyak, Nyonya. 785 01:04:16,450 --> 01:04:17,610 Kamu juga memanggilku Nyonya? 786 01:04:17,820 --> 01:04:19,730 Aku putra tertua dari keluarga Sui di Dujiangyan. 787 01:04:19,990 --> 01:04:21,530 Pukul saja kalau berani. 788 01:04:21,690 --> 01:04:24,700 Putra tertua dari keluarga Sui? Namamu Sui Yuan? 789 01:04:25,910 --> 01:04:26,650 Kok bisa tahu? 790 01:04:26,950 --> 01:04:28,190 Mau sekali kuhajar dia. 791 01:04:28,280 --> 01:04:29,700 - Bos! - Bos! 792 01:04:29,780 --> 01:04:30,570 Bos. 793 01:04:31,870 --> 01:04:33,150 Kenapa kau juga bawa seseorang pulang? 794 01:04:33,360 --> 01:04:34,320 Mau menikahinya? 795 01:04:35,570 --> 01:04:36,990 Kalian berdua juga ingin dipukul, ya? 796 01:04:37,860 --> 01:04:39,280 Apa maksudnya aku juga bawa seseorang pulang? 797 01:04:40,030 --> 01:04:43,530 SuiYuan juga bawa seorang gadis cantik... 798 01:04:43,660 --> 01:04:47,080 yang jauh lebih cantik darimu di siang hari. 799 01:04:47,160 --> 01:04:47,700 Benar, benar. 800 01:04:49,450 --> 01:04:51,450 Berani-beraninya membawa pulang siluman wanita itu! 801 01:05:00,780 --> 01:05:02,330 Kak Xingyun sudah datang. 802 01:05:02,570 --> 01:05:04,120 Jika dia tidak datang, aku akan mencarinya juga. 803 01:05:06,660 --> 01:05:07,280 Di mana siluman wanita itu? 804 01:05:09,410 --> 01:05:10,200 Cepat serahkan dia! 805 01:05:10,820 --> 01:05:13,400 Jika kau terus menghinanya, takkan kutunjukkan belas kasihan padamu. 806 01:05:14,070 --> 01:05:15,080 Dia adalah seekor ikan. 807 01:05:16,660 --> 01:05:17,410 Tidak percaya? 808 01:05:18,490 --> 01:05:19,160 Tanya pelayanmu. 809 01:05:19,650 --> 01:05:20,160 Liangchai. 810 01:05:21,490 --> 01:05:23,190 Ha... halo, Tuan Muda. 811 01:05:24,280 --> 01:05:25,330 Kenapa kamu bersamanya? 812 01:05:25,490 --> 01:05:26,870 Karena kalian berdua... 813 01:05:27,360 --> 01:05:28,480 berada di atas perahu itu... 814 01:05:28,660 --> 01:05:29,830 dan terpesona oleh siluman wanita itu. 815 01:05:30,900 --> 01:05:32,070 Beri tahu Tuan Muda kalian, 816 01:05:32,160 --> 01:05:33,380 apa yang kamu temui di sungai itu? 817 01:05:33,450 --> 01:05:33,910 Aku... 818 01:05:35,280 --> 01:05:37,280 Aku tidak ingat apa-apa. 819 01:06:20,910 --> 01:06:23,360 Nona, aku tahu kau siluman... 820 01:06:24,200 --> 01:06:25,740 tapi, semua makhluk memiliki roh. 821 01:06:26,410 --> 01:06:27,950 Asalkan hatimu baik, 822 01:06:28,820 --> 01:06:30,240 aku akan memperlakukanmu sama. 823 01:06:31,240 --> 01:06:32,530 Baik sekali. 824 01:06:33,200 --> 01:06:36,110 Kenapa kau tak berikan jantungmu? 825 01:06:43,910 --> 01:06:45,030 Jangan! 826 01:06:45,200 --> 01:06:47,280 Dia Paman Sui Yuan! 827 01:06:47,490 --> 01:06:48,620 Jangan! 828 01:06:56,950 --> 01:06:57,660 Ayah. 829 01:07:03,910 --> 01:07:04,330 Paman! 830 01:07:04,540 --> 01:07:05,120 Siluman. 831 01:07:05,700 --> 01:07:07,150 Paman! 832 01:07:09,240 --> 01:07:09,780 Paman. 833 01:07:13,120 --> 01:07:14,070 Bukan aku. 834 01:07:15,150 --> 01:07:16,330 Sungguh bukan aku. 835 01:07:17,280 --> 01:07:18,900 Jing, apa yang sebenarnya terjadi? 836 01:07:24,030 --> 01:07:25,370 Kau tak percaya padaku? 837 01:07:28,530 --> 01:07:29,110 Aku... 838 01:07:29,134 --> 01:07:34,134 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 839 01:07:34,158 --> 01:07:40,158 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 840 01:07:46,820 --> 01:07:48,820 Bunuhlah siluman ini... 841 01:07:49,030 --> 01:07:50,030 untuk balaskan dendam pamanmu. 842 01:07:57,240 --> 01:07:58,490 Bodoh, kenapa kau ragu? 843 01:08:01,490 --> 01:08:02,280 Tuan Sui, 844 01:08:04,320 --> 01:08:06,410 kau lupa apa yang pernah kau katakan? 845 01:08:09,030 --> 01:08:10,370 Aku pasti akan membalas kebaikanmu. 846 01:08:10,740 --> 01:08:11,610 Nona Jiang tenang saja. 847 01:08:12,200 --> 01:08:14,740 Aku akan melindungimu apapun yang terjadi. 848 01:08:21,189 --> 01:08:22,660 Jika kamu tak melakukannya, biar aku saja! 849 01:08:26,450 --> 01:08:27,569 Apa yang kau lakukan, bodoh? 850 01:08:28,899 --> 01:08:29,700 Jangan! 851 01:08:29,819 --> 01:08:31,160 Dia sudah membunuh pamanmu, 852 01:08:31,279 --> 01:08:32,529 dan mau melindunginya? 853 01:08:32,990 --> 01:08:33,819 Cepat pergi! 854 01:08:37,899 --> 01:08:39,439 Apa yang dia berikan padamu? 855 01:08:40,029 --> 01:08:41,580 Xingyun. 856 01:08:43,779 --> 01:08:44,359 Paman Yan. 857 01:08:44,540 --> 01:08:45,399 Yuan. 858 01:08:46,569 --> 01:08:47,149 Paman. 859 01:08:47,490 --> 01:08:49,160 Jangan bertengkar. 860 01:08:49,359 --> 01:08:52,240 Harus bersatu. 861 01:08:53,779 --> 01:08:54,240 Paman! 862 01:08:55,189 --> 01:08:55,740 Paman! 863 01:09:26,020 --> 01:09:27,689 Pemakaman 864 01:09:34,529 --> 01:09:35,649 Tuan Muda, aku salah. 865 01:09:36,069 --> 01:09:37,439 Harusnya aku tidak berbuat salah. 866 01:09:38,029 --> 01:09:39,189 Hukum saja aku. 867 01:09:46,740 --> 01:09:51,399 Pemakaman 868 01:10:15,700 --> 01:10:16,660 Ada siluman! 869 01:10:19,160 --> 01:10:19,620 Siluman. 870 01:10:22,320 --> 01:10:23,370 Jika kau berani berbuat jahat, 871 01:10:23,700 --> 01:10:25,330 Aku akan mengulitimu untuk hotpot-ku. 872 01:10:25,490 --> 01:10:27,320 Nona Dongfang, jangan salah paham. 873 01:10:27,570 --> 01:10:29,200 Aku sudah lama tinggal di Sungai Wu, 874 01:10:29,410 --> 01:10:30,570 dan aku tidak pernah berbuat jahat. 875 01:10:31,070 --> 01:10:31,700 Hari ini aku datang.... 876 01:10:31,820 --> 01:10:33,160 untuk memberimu sesuatu. 877 01:10:39,240 --> 01:10:39,870 Apa itu? 878 01:10:40,110 --> 01:10:42,860 Ini penggalan Gulungan Kitab Suci... 879 01:10:43,030 --> 01:10:45,490 yang ditinggalkan oleh leluhurmu saat melawan Ikan Heng Gong. 880 01:10:46,070 --> 01:10:47,200 Sekarang, kukembalikan padamu. 881 01:10:53,140 --> 01:10:54,280 Kitab Ikan Heng, Bulan Baru Dongfang 882 01:10:54,320 --> 01:10:56,160 Aku takut segel Lingkaran Cinta Mantra akan rusak. 883 01:10:56,580 --> 01:10:58,360 Pada saat itu, seluruh Sungai Wu akan kacau balau. 884 01:10:58,700 --> 01:11:00,990 Nona Dongfang, tolong beri tahu semua orang untuk mengungsi. 885 01:11:01,490 --> 01:11:02,620 Kota ini sudah tidak aman. 886 01:11:28,990 --> 01:11:29,650 Nenek. 887 01:11:30,660 --> 01:11:34,360 Ketika dua Wu bertemu, elemen api berkembang. 888 01:11:34,990 --> 01:11:36,450 Kelihatannya, siluman itu.... 889 01:11:36,690 --> 01:11:38,370 sudah bebas dari segel. 890 01:11:39,740 --> 01:11:42,820 Dengan kemampuanmu, takutnya tidak bisa dikendalikan lagi. 891 01:11:47,560 --> 01:11:50,770 {\an8}Kitab Ikan Heng, Bulan Baru Dongfang 892 01:11:47,570 --> 01:11:48,110 Lihatlah. 893 01:12:00,320 --> 01:12:04,420 Mungkin ada cara mengalahkan siluman itu di gulungan bagian akhir. 894 01:12:05,780 --> 01:12:06,700 Sayangnya, 895 01:12:08,030 --> 01:12:09,740 tidak tahu ada di mana. 896 01:12:14,530 --> 01:12:18,320 Papan Nisan, Zhuge Yan 897 01:12:36,930 --> 01:12:38,780 Obat anti angin 898 01:12:38,950 --> 01:12:41,150 Rebus air dan bilas seluruh badan. 899 01:12:45,820 --> 01:12:46,440 Terima kasih. 900 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 Aku akan meresepkan obat untukmu. 901 01:13:20,190 --> 01:13:21,990 Masalah ini tak semudah yang kita bayangkan. 902 01:13:23,490 --> 01:13:24,080 Maksudmu, 903 01:13:24,940 --> 01:13:26,780 penyakit-penyakit ini juga berhubungan dengan Xiaoyu? 904 01:13:33,780 --> 01:13:34,990 Ada danau batu di hutan belantara. 905 01:13:35,120 --> 01:13:38,020 Di antaranya ada Ikan Heng Gong, bentuknya seperti ikan berkepala ular dan matanya merah. 906 01:13:38,110 --> 01:13:41,580 Sekarang aku yakin wanita siluman itu adalah Ikan Heng Gong buas. 907 01:13:42,820 --> 01:13:44,610 Sebelum aku datang, aku sudah periksa kondisi air Sungai Wu. 908 01:13:45,450 --> 01:13:46,240 Keanehan sudah muncul. 909 01:13:46,940 --> 01:13:48,030 Aku takut tidak bisa mengalahkannya. 910 01:13:48,480 --> 01:13:49,990 Tapi bukankah kau sudah melukainya? 911 01:13:50,410 --> 01:13:51,030 Lanjutkan baca. 912 01:13:52,790 --> 01:13:54,370 Ikan Heng Gong tidak boleh dibunuh. 913 01:13:58,870 --> 01:14:01,200 Buat rencana lebih dulu, jaga diri baik-baik. 914 01:14:19,400 --> 01:14:21,450 Kau memang cerdas. 915 01:14:21,820 --> 01:14:23,900 Cepat atau lambat, kau akan jadi tabib yang hebat. 916 01:14:28,610 --> 01:14:29,990 Jangan bertengkar. 917 01:14:30,730 --> 01:14:32,780 Berhenti berdebat. 918 01:14:42,280 --> 01:14:43,740 Ingat, lewat jalan gunung. 919 01:14:47,030 --> 01:14:50,400 Semuanya ingat lewat jalan gunung, jangan jalan di tepi sungai! 920 01:15:02,780 --> 01:15:05,150 Nenek, aku menyuruhmu berkemas. 921 01:15:05,410 --> 01:15:06,410 Kenapa masih di sini? 922 01:15:06,480 --> 01:15:07,450 Cucuku. 923 01:15:07,830 --> 01:15:09,230 Aku sudah tua, 924 01:15:09,700 --> 01:15:11,120 aku tidak bisa mendaki gunung. 925 01:15:11,190 --> 01:15:11,920 Kamu... 926 01:15:11,950 --> 01:15:14,540 bawa saja Qian dan Kun pergi dulu. 927 01:15:14,660 --> 01:15:16,110 Maksudmu apa? 928 01:15:16,290 --> 01:15:18,160 Meskipun harus menggendongmu, aku siap. 929 01:16:06,490 --> 01:16:06,910 Nenek. 930 01:16:14,410 --> 01:16:16,580 Apa Kakak Dongfang juga terkena racun demam? 931 01:16:16,860 --> 01:16:18,530 Tidak, jangan asal tebak. 932 01:16:19,120 --> 01:16:21,030 Beritahukan, di mana aku bisa temukan ikan Heng Gong? 933 01:16:21,280 --> 01:16:22,780 Kamu mau mati ya. 934 01:16:23,490 --> 01:16:24,410 Semuanya terjadi karena aku. 935 01:16:25,200 --> 01:16:26,240 Meski aku harus mati, 936 01:16:26,830 --> 01:16:28,360 aku tak mau libatkan orang-orang. 937 01:16:29,580 --> 01:16:30,490 Menemukannya. 938 01:16:31,190 --> 01:16:32,770 Kami cuma bisa mengandalkanmu. 939 01:16:51,630 --> 01:16:52,610 Apa maksudmu? 940 01:16:55,460 --> 01:16:58,110 Meskipun ikatan cinta telah terbentuk antara kau dan siluman ikan itu, 941 01:16:58,170 --> 01:16:59,200 hubungannya sudah lemah. 942 01:16:59,920 --> 01:17:00,580 Aku cuma bisa pastikan... 943 01:17:00,660 --> 01:17:02,670 dia berada di barat laut, utara, timur laut. 944 01:17:02,740 --> 01:17:03,880 Di antara tiga arah ini. 945 01:17:04,330 --> 01:17:05,210 Jika mau lebih akurat, 946 01:17:06,210 --> 01:17:07,960 aku butuh sesuatu yang berhubungan dengannya. 947 01:17:12,410 --> 01:17:13,080 Apa ini boleh? 948 01:17:13,160 --> 01:17:14,330 Kau masih merindukannya. 949 01:17:15,120 --> 01:17:15,910 Brengsek. 950 01:17:18,330 --> 01:17:20,500 Aku menyimpannya untuk mengingatkan diriku.... 951 01:17:20,620 --> 01:17:21,960 akan kesalahan yang kubuat. 952 01:17:27,120 --> 01:17:29,370 Bunga plum tumbuh di Yin dan Yang dalam Diagram Sembilan Aula di Buku Luo. 953 01:17:29,450 --> 01:17:31,540 8 Trigram berubah membuat langkah seringan angsa terbang. 954 01:17:31,750 --> 01:17:33,960 Langit dan Bumi bertukar tempat untuk memalsukan yang asli dan bergerak maju seperti angin. 955 01:17:34,080 --> 01:17:36,290 Empat elemen membalikkan langit, mencari tanpa henti di dalam petak sembilan. 956 01:17:51,250 --> 01:17:52,040 Benang ini adalah... 957 01:17:56,210 --> 01:17:57,680 Ini ikatan cinta. 958 01:18:04,950 --> 01:18:05,780 Buah plum hijau? 959 01:18:07,990 --> 01:18:09,780 Ini adalah penggalan gulungan yang ditemukan ibuku... 960 01:18:09,860 --> 01:18:10,820 saat berkelana dahulu. 961 01:18:11,780 --> 01:18:13,080 Kebetulan sama dengan bukumu. 962 01:18:13,570 --> 01:18:14,570 Lihat catatannya. 963 01:18:22,120 --> 01:18:23,730 Ikan Heng Gong tidak boleh dibunuh. 964 01:18:24,120 --> 01:18:27,530 Dengan ditambahkan plum hijau, auranya akan padam. 965 01:18:33,610 --> 01:18:35,150 Daya hapalanmu bagus. 966 01:18:35,280 --> 01:18:37,180 Hafal semua mantra di dalam kitab. 967 01:18:38,830 --> 01:18:39,160 Baik. 968 01:18:44,820 --> 01:18:46,990 Ambil bejana ajaib ini ... 969 01:18:47,990 --> 01:18:48,780 untuk melindungi dirimu. 970 01:18:49,950 --> 01:18:50,620 Gak usah.... 971 01:18:52,910 --> 01:18:55,070 Ini takdir, ingat? 972 01:19:07,200 --> 01:19:09,490 Kenapa kau keluar membunuh orang.... 973 01:19:10,620 --> 01:19:11,740 saat aku dalam keadaan koma? 974 01:19:13,410 --> 01:19:15,370 Akumau segera memulihkan kultivasiku, 975 01:19:16,330 --> 01:19:17,360 dan membebaskanmu. 976 01:19:17,610 --> 01:19:19,240 Tapi dia Paman Sui Yuan. 977 01:19:20,150 --> 01:19:21,780 Kita jelas-jelas sudah sepakat, 978 01:19:22,280 --> 01:19:23,620 cuma boleh membunuh orang jahat. 979 01:19:25,950 --> 01:19:27,370 Jika aku bilang dia orang jahat, 980 01:19:28,330 --> 01:19:29,330 maka dia orang jahat. 981 01:19:30,700 --> 01:19:32,290 Setelah memakan jantung Zhuge Yan, 982 01:19:32,660 --> 01:19:35,040 aku sudah bisa hidup tanpamu. 983 01:19:39,330 --> 01:19:41,070 Setelah kucapai Lingkaran Mantra Cinta... 984 01:19:42,320 --> 01:19:43,570 dan melepaskan ikatan spiritual, 985 01:19:45,450 --> 01:19:46,780 kau akan bebas. 986 01:20:27,870 --> 01:20:28,690 Tuan Sui. 987 01:20:29,320 --> 01:20:30,780 Kau yang membunuh pamanku? 988 01:20:31,820 --> 01:20:32,530 Tidak. 989 01:20:33,450 --> 01:20:36,200 Orang yang membunuh pamanmu adalah Tuan Sungai Wu. 990 01:20:36,280 --> 01:20:36,910 Tuan Sungai Wu? 991 01:20:38,360 --> 01:20:40,410 Kau masih mau membantahnya sekarang? 992 01:20:41,200 --> 01:20:43,280 Sungai memanas dan orang-orang menderita. 993 01:20:43,740 --> 01:20:44,910 Semua itu perbuatanmu. 994 01:20:45,780 --> 01:20:47,450 Aku tahu sulit dipercaya, 995 01:20:48,990 --> 01:20:50,150 tapi, masalah pembunuhan itu, 996 01:20:50,900 --> 01:20:52,160 sungguh bukan aku yang melakukannya. 997 01:20:52,240 --> 01:20:53,650 Kamu pikir kami masih akan memercayaimu? 998 01:20:58,070 --> 01:21:01,110 Langkah pertama menuju aula utama untuk memuja para dewa dan mengusir setan. 999 01:21:02,200 --> 01:21:05,650 Langkah kedua ke gunung untuk melenyapkan para siluman. 1000 01:21:14,780 --> 01:21:16,580 Dia bilang dia Tn. Wujiang. 1001 01:21:17,160 --> 01:21:20,700 Mencelakai orang jahat dan merasuki tubuhku. 1002 01:21:21,700 --> 01:21:24,280 Katanya dia cuma makan jantung dan otak jahat untuk memelihara rohnya. 1003 01:21:25,200 --> 01:21:27,030 Dan juga akan bermanfaat bagi latihan spiritualku. 1004 01:21:37,700 --> 01:21:38,530 Tuan Sui, 1005 01:21:40,120 --> 01:21:41,190 saat berusia delapan tahun, 1006 01:21:42,700 --> 01:21:44,490 kamu pernah menyelamatkan seekor koi putih. 1007 01:21:45,150 --> 01:21:47,360 Liontin gioknya terbentur di jalan dan patah sebagian. 1008 01:21:49,820 --> 01:21:50,910 Kamu masih mau berbohong? 1009 01:21:51,580 --> 01:21:53,940 Itu benar. Jika dia ada di Dujiangyan 8 tahun lalu, 1010 01:21:54,200 --> 01:21:55,530 maka Xiaoyu bukanlah ikan Heng Gong. 1011 01:21:59,040 --> 01:21:59,440 Xiaoyu. 1012 01:22:03,070 --> 01:22:03,610 Xiaoyu. 1013 01:22:04,990 --> 01:22:05,530 Xiaoyu! 1014 01:22:05,610 --> 01:22:06,610 Tuan Sui. 1015 01:22:06,870 --> 01:22:07,870 Jadi, di mana dia sekarang? 1016 01:22:09,650 --> 01:22:10,040 Xiaoyu. 1017 01:22:10,110 --> 01:22:12,950 Sebelumnya, dia cuma bisa bergantung di dalam tubuhku. 1018 01:22:13,320 --> 01:22:15,070 Sekarang dia sudah bisa meninggalkanku, 1019 01:22:16,030 --> 01:22:17,410 dan berubah menjadi bentuk tersendiri. 1020 01:22:20,490 --> 01:22:21,280 Tuan Sui. 1021 01:22:23,860 --> 01:22:24,580 Xiaoyu. 1022 01:22:32,410 --> 01:22:33,700 Xiaoyu, kau kenapa? 1023 01:22:37,070 --> 01:22:38,240 Jiang Xiaoyu. 1024 01:22:39,940 --> 01:22:41,780 Aku harus berterima kasih padamu. 1025 01:22:42,450 --> 01:22:43,410 Jika bukan karena-mu, 1026 01:22:46,200 --> 01:22:49,360 entah berapa lama aku terjebak di sungai tanpamu. 1027 01:22:52,150 --> 01:22:54,030 Kau menipuku untuk membunuh orang. 1028 01:22:54,690 --> 01:22:57,110 Dan kau mengendalikanku untuk menipu Sui Yuan agar tidak membunuhu. 1029 01:22:58,190 --> 01:22:59,740 Sungguh tak tahu malu! 1030 01:23:03,410 --> 01:23:04,280 Jika aku tidak membohonginya, 1031 01:23:04,950 --> 01:23:08,280 - sayang sekali menyia-nyiakan roh silumanmu. - Xiaoyu! 1032 01:23:10,400 --> 01:23:10,950 Xiaoyu! 1033 01:23:21,330 --> 01:23:22,280 Tuan Sui! 1034 01:23:23,660 --> 01:23:25,690 Gawat! Dia mau melahap Jiang Xiaoyu, 1035 01:23:26,150 --> 01:23:28,620 dan menerobos segel pada pergantian Yin dan Yang. 1036 01:23:29,030 --> 01:23:30,650 Aku akan menahannya, selamatkan dia. 1037 01:23:31,120 --> 01:23:32,740 Jangan sampai Ikan Heng Gong berhasil. 1038 01:23:32,860 --> 01:23:33,610 Hati-hati. 1039 01:23:50,620 --> 01:23:51,110 Xiaoyu. 1040 01:23:59,530 --> 01:24:00,280 Paman. 1041 01:24:01,620 --> 01:24:03,370 Sui Yuan, hati-hati. 1042 01:24:09,110 --> 01:24:10,570 Ini hanya ilusi dia. 1043 01:24:10,950 --> 01:24:13,700 Tubuhnya masih tersegel di dasar sungai. 1044 01:24:29,700 --> 01:24:30,610 Xingyun. 1045 01:24:34,900 --> 01:24:35,370 Siapa? 1046 01:24:35,740 --> 01:24:37,790 Aku kakek buyutmu, Dongfang Xiao. 1047 01:24:38,190 --> 01:24:41,070 Waktu itu, aku dan Saudara Can bekerja sama... 1048 01:24:41,240 --> 01:24:42,450 untuk menyegel ikan Heng Gong dengan formasi Yuanyang. 1049 01:24:42,820 --> 01:24:45,620 Sekarang dia melahap hati dan otak orang untuk mengumpulkan aura jahat di dunia. 1050 01:24:45,650 --> 01:24:47,530 Tak bisa dibiarkan lagi dan mengancam dunia. 1051 01:24:47,620 --> 01:24:48,030 Hati-hati. 1052 01:25:02,070 --> 01:25:03,070 Tuan Sui! 1053 01:25:53,070 --> 01:25:56,070 Hentikan dia sebelum Bulan Merah menghilang. 1054 01:25:56,490 --> 01:25:58,140 Jika tidak, dia akan menerobos segel, 1055 01:25:59,320 --> 01:26:01,480 dan tidak akan ada kedamaian di dunia lagi. 1056 01:26:02,780 --> 01:26:03,410 Gawat. 1057 01:26:04,320 --> 01:26:06,950 Dia sudah mulai menelan roh Jiang Xiaoyu. 1058 01:26:17,910 --> 01:26:21,120 Aku memimpin semua dewa dari Aula Kerajaan dengan guntur dan api. 1059 01:26:21,400 --> 01:26:24,900 Aku memanggil semua Pasukan Jenderal Surgawi dan turun dari Surga. 1060 01:26:25,200 --> 01:26:28,280 Kutempatkan gunung menghalangi jalan hantu dan meminta perlindungam para jenderal. 1061 01:26:36,410 --> 01:26:39,910 Plum yang disebutkan dalam buku ini adalah dua liontin batu giok ini. 1062 01:26:40,400 --> 01:26:40,820 Tangkap. 1063 01:27:03,820 --> 01:27:05,150 Bodoh, cepat! 1064 01:27:23,820 --> 01:27:24,910 Dia belum mati. 1065 01:27:26,660 --> 01:27:27,700 Jika mau membunuhnya, 1066 01:27:29,530 --> 01:27:31,030 kau harus menghancurkan jiwaku. 1067 01:27:39,240 --> 01:27:39,940 Sui Yuan. 1068 01:27:44,320 --> 01:27:45,070 Lakukan. 1069 01:27:59,950 --> 01:28:00,940 Tuan Sui, 1070 01:28:02,200 --> 01:28:04,410 Xiaoyu tak bisa menemanimu ke Jinling lagi. 1071 01:28:06,490 --> 01:28:07,910 Xiaoyu! 1072 01:28:13,900 --> 01:28:14,530 Xiaoyu! 1073 01:28:39,830 --> 01:28:40,650 Tuan Sui. 1074 01:28:40,950 --> 01:28:41,950 Xiaoyu. 1075 01:28:44,700 --> 01:28:45,400 Xiaoyu. 1076 01:28:51,990 --> 01:28:52,950 Xiaoyu. 1077 01:28:53,910 --> 01:28:55,910 Benang roh yang kumiliki sudah sedikit, 1078 01:28:56,870 --> 01:28:57,940 aku tidak rela meninggalkanmu. 1079 01:29:00,740 --> 01:29:04,250 Pasangan yang malang, pengucapan perpisahan luar biasa. 1080 01:29:07,910 --> 01:29:08,610 Begitu langit terang, 1081 01:29:10,030 --> 01:29:11,490 dia akan langsung menghilang. 1082 01:29:13,140 --> 01:29:15,450 Kau masih punya cara untuk menyelamatkan Xiaoyu? 1083 01:29:28,990 --> 01:29:29,780 Cara ini.. 1084 01:29:30,660 --> 01:29:32,990 harus menggunakan sepertiga jiwamu sebagai pemancing. 1085 01:29:34,620 --> 01:29:36,650 Maka dengan mudah kau diincar oleh siluman. 1086 01:29:39,910 --> 01:29:40,910 Pikirkan baik-baik. 1087 01:29:55,320 --> 01:29:57,620 Bodoh, cabut panahnya. 1088 01:30:10,240 --> 01:30:10,740 Jangan bergerak. 1089 01:30:22,860 --> 01:30:23,740 Pergi tangkap ikan... 1090 01:30:24,820 --> 01:30:25,700 untuk membuatkan tubuhnya. 1091 01:30:27,620 --> 01:30:29,990 Cepat, langit akan segera terang. 1092 01:30:40,740 --> 01:30:43,200 Lima elemen terlahir, Ibu dan anak saling bergantung, putar. 1093 01:31:28,240 --> 01:31:28,950 Aku sudah menangkapnya! 1094 01:31:34,450 --> 01:31:36,570 Cepat bacakan mantra lima unsur Ibu dan anak... 1095 01:31:37,370 --> 01:31:38,070 dalam kitab suci. 1096 01:31:40,580 --> 01:31:42,400 Kayu melahirkan api, api melahirkan tanah. 1097 01:31:43,240 --> 01:31:45,110 Tanah melahirkan emas, emas melahirkan air. 1098 01:31:45,490 --> 01:31:47,740 Air melahirkan kayu, lima elemen saling menyatu. 1099 01:31:48,530 --> 01:31:50,030 Kayu melahirkan api, api melahirkan tanah. 1100 01:31:51,950 --> 01:31:53,490 Tanah melahirkan emas, emas melahirkan kayu. 1101 01:31:53,870 --> 01:31:56,410 Kayu melahirkan air, lima elemen saling menyatu. 1102 01:32:10,440 --> 01:32:11,650 Kenapa bisa gagal? 1103 01:32:23,650 --> 01:32:26,360 Margaku Jiang, namaku Xiaoyu. 1104 01:32:29,490 --> 01:32:31,110 Jika Nona Jiang tak keberatan, 1105 01:32:32,740 --> 01:32:33,650 lebih baik ikut denganku. 1106 01:32:33,820 --> 01:32:34,490 Baik. 1107 01:32:37,870 --> 01:32:39,660 Jangan panggil aku Nona Jiang lagi. 1108 01:32:40,290 --> 01:32:41,030 Panggil aku Xiaoyu saja. 1109 01:32:43,780 --> 01:32:47,740 Tuan Sui, Xiaoyu tak bisa menemanimu ke Jinling lagi. 1110 01:32:46,600 --> 01:32:52,400 {\an8}Jika bertemu, Berapa tahun dan generasi kita bisa bersama? 1111 01:32:53,120 --> 01:32:58,320 Fenomena bulan di dunia fana. 1112 01:32:59,830 --> 01:33:06,570 Aku bertekad untuk menulis perlahan sebelum waktu habis 1113 01:33:06,570 --> 01:33:12,360 Kamu terukir di dalam hati 1114 01:33:13,160 --> 01:33:19,210 Angin sepoi-sepoi bertiup, menyentuh pelan tetesan air hujan di pundak 1115 01:33:19,920 --> 01:33:25,350 Di dalam cerita, semuanya mengenai kamu 1116 01:33:26,530 --> 01:33:32,950 Jika bertanya, tiada yang tahu kapan cinta ini bersemi 1117 01:33:33,220 --> 01:33:39,480 Apakah kerinduan ini akan bertemu lagi di kehidupan selanjutnya? 1118 01:33:39,900 --> 01:33:44,850 Mengeluh dunia ini mudah bertemu, tetapi tidak bisa sampai akhir 1119 01:33:45,980 --> 01:33:51,010 Saat itu, kamu yang mengikutiku menjelajahi dunia ini 1120 01:33:48,690 --> 01:33:49,900 Terima kasih atas perhatian Kak Xingyun. 1121 01:33:51,410 --> 01:33:53,070 Aku akan segera berangkat ke Jinling. 1122 01:33:52,730 --> 01:33:56,600 Hanya beberapa goresan yang akan menjadi obsesi 1123 01:33:54,950 --> 01:33:55,780 Liontin giok kutinggalkan di sini, 1124 01:33:56,600 --> 01:33:59,860 Terukir di dalam hatiku 1125 01:33:57,410 --> 01:33:58,240 semoga semuanya baik-baik saja. 1126 01:33:59,860 --> 01:34:06,060 Tidak bisa kembali pada dunia yang terdapat perpisahan 1127 01:34:06,084 --> 01:34:11,084 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1128 01:34:11,108 --> 01:34:17,108 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 80059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.