Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:13,980
Air Sungai Changjiang,
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,030
dari hulu Kunlun dan hilir Dongjing.
3
00:00:17,950 --> 00:00:19,690
Di sepanjang pesisir gunung dan sungai yang indah,
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,790
Roh dari langit menyebar dengan liar.
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,820
Semuanya dipelihara oleh sungai...
6
00:00:23,980 --> 00:00:30,410
{\an8}Sungai Changjiang
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,870
berubah menjadi siluman.
8
00:01:17,880 --> 00:01:24,650
DITERJEMAHKAN ULANG | YOYONG MASAMBA
9
00:01:52,780 --> 00:01:54,400
Kamu mau kuah...
10
00:01:55,780 --> 00:01:57,200
atau ingin...?
11
00:01:57,530 --> 00:01:58,870
Mau kuah,
12
00:02:00,200 --> 00:02:01,370
tetapi lebih ingin kamu.
13
00:02:13,240 --> 00:02:14,740
Sayang sekali tahu ini!
14
00:02:19,530 --> 00:02:22,370
Tahumu harus dimakan.
15
00:02:28,329 --> 00:02:31,320
Cantiknya.
16
00:02:32,280 --> 00:02:34,860
Cahaya bulan bersinar di atas sungai.
17
00:02:35,370 --> 00:02:37,280
Sup merah melambangkan
perpisahan dengan masa lalu.
18
00:02:37,950 --> 00:02:40,240
Sup jernih akan membuat
ingatanmu memudar.
19
00:02:40,660 --> 00:02:42,240
Saat aku langsing,
20
00:02:43,780 --> 00:02:46,070
kulihat burung-burung cinta
bermandikan di bawah sinar matahari.
21
00:02:47,120 --> 00:02:49,450
Cantik, puisi yang bagus.
22
00:02:51,570 --> 00:02:53,780
Tuanku, kau mau makan apa lagi?
23
00:02:54,829 --> 00:02:57,280
Akan kumakan
apapun yang kamu mau.
24
00:02:58,120 --> 00:03:00,360
Aku mau jantung dan otakmu.
25
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Kau bersedia berikan?
26
00:03:04,900 --> 00:03:06,650
Ya, tentu saja.
27
00:03:06,674 --> 00:03:11,674
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
28
00:03:11,698 --> 00:03:17,698
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
29
00:04:31,320 --> 00:04:33,780
Siluman, jangan harap bisa lolos dariku!
30
00:04:43,670 --> 00:04:46,350
Pelabuhan Yanling
31
00:04:46,430 --> 00:04:47,940
Liangchai, cepat!
32
00:04:48,100 --> 00:04:49,110
Pelabuhan ada di depan.
33
00:04:51,770 --> 00:04:52,440
Cepat.
34
00:04:57,730 --> 00:04:58,360
Pelan - pelan.
35
00:05:00,390 --> 00:05:00,970
Hati-hati.
36
00:05:02,230 --> 00:05:02,730
Pelan - pelan.
37
00:05:07,100 --> 00:05:08,890
Tuan, kami mau ke Gongtan.
38
00:05:08,980 --> 00:05:10,730
Itu agak jauh.
39
00:05:11,020 --> 00:05:14,230
Butuh waktu berhari-hari sampai ke sana.
Bayar saja aku satu tael.
40
00:05:14,520 --> 00:05:16,730
Serius? Mahal amat?
41
00:05:17,070 --> 00:05:18,770
Kau baru di sini.
42
00:05:18,940 --> 00:05:22,190
Baru-baru ini terjadi badai besar.
Berbahaya berlayar sekarang.
43
00:05:23,020 --> 00:05:23,440
Liangchai.
44
00:05:26,190 --> 00:05:26,860
Dua tael.
45
00:05:33,390 --> 00:05:33,980
Kutaruh di situ.
46
00:05:34,690 --> 00:05:35,320
Terima kasih.
47
00:06:06,360 --> 00:06:06,940
Sekarang aku merasakan...
48
00:06:07,020 --> 00:06:08,230
angin bertiup kencang di tengah malam...
49
00:06:08,770 --> 00:06:10,350
dan menyelam ke sungai,
menghilangkan panas.
50
00:06:10,720 --> 00:06:13,230
Serius?
Baca puisi sekarang?
51
00:06:34,940 --> 00:06:35,520
Apa?
52
00:06:35,610 --> 00:06:36,980
Ada yang jatuh ke sungai?
53
00:06:37,190 --> 00:06:37,690
Tidak.
54
00:06:39,100 --> 00:06:41,520
Tiba-tiba aku teringat istriku.
55
00:06:42,140 --> 00:06:44,270
Saat ini aku bersemangat sekali.
56
00:06:45,140 --> 00:06:48,360
Kenapa makin kencang angin,
hatiku makin bergejolak?
57
00:06:49,520 --> 00:06:50,570
Duduklah.
58
00:08:37,190 --> 00:08:38,679
Keindahan menari seperti bunga teratai.
59
00:08:41,309 --> 00:08:43,600
Dunia punya mata
menghargai keindahan seperti itu.
60
00:09:00,770 --> 00:09:01,640
Aku Sui Yuan.
61
00:09:02,640 --> 00:09:06,060
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
62
00:09:08,440 --> 00:09:11,560
Aku belum tahu namamu.
63
00:09:12,310 --> 00:09:15,020
Namaku Jiang Xiaoyu.
64
00:09:15,360 --> 00:09:16,730
Ikan berenang di bawah sungai.
65
00:09:17,440 --> 00:09:18,690
Burung-burung terbang di atas hutan.
66
00:09:19,140 --> 00:09:21,560
Ikan-ikan kecil di sungai juga hebat.
67
00:09:22,070 --> 00:09:23,440
Tidak.
68
00:09:24,850 --> 00:09:25,940
Yu berasal dari nama Selir Yu.
69
00:09:26,190 --> 00:09:27,780
Opera "Perpisahan dengan Selirku"?
70
00:09:28,230 --> 00:09:29,980
Selir Yu pasti yang paling cantik...
71
00:09:35,430 --> 00:09:36,690
Maaf aku gak sopan.
72
00:09:52,600 --> 00:09:54,860
Kau harus makan.
73
00:09:55,400 --> 00:09:56,940
Jika kau mati kelaparan di perahuku,
74
00:09:57,030 --> 00:09:58,360
sia-sia aja aku menyelamatkanmu?
75
00:10:00,230 --> 00:10:01,650
Aku pasti akan balas kebaikan Nona.
76
00:10:02,900 --> 00:10:04,770
Nona Jiang, silakan.
77
00:10:11,810 --> 00:10:13,930
Nona Jiang, kau baik-baik saja?
78
00:10:18,980 --> 00:10:22,100
Tuan Sui,
kau orangnya cuek banget.
79
00:10:22,980 --> 00:10:24,690
Biar kulayani.
80
00:10:25,770 --> 00:10:27,480
Tidak, gak usah.
81
00:10:30,610 --> 00:10:33,020
Nn. Jiang, rokmu robek.
82
00:10:38,520 --> 00:10:39,350
Kurasa...
83
00:10:40,440 --> 00:10:42,270
kau gak suka hot pot yang kubuatkan.
84
00:10:42,610 --> 00:10:44,150
Makanya kamu menolakku.
85
00:10:44,270 --> 00:10:45,690
Aku tak bermaksud begitu.
86
00:10:46,480 --> 00:10:48,140
Tolong jangan salah paham, Nn. Jiang.
87
00:10:50,190 --> 00:10:51,980
Kalau begitu,
makanlah selagi panas.
88
00:10:52,640 --> 00:10:54,270
Nn. Jiang,
aku bisa sendiri kok.
89
00:11:01,860 --> 00:11:03,270
Aku tak bermaksud begitu.
90
00:11:16,310 --> 00:11:18,030
Harusnya tak ada hal seperti ini
di dunia manusia.
91
00:11:18,110 --> 00:11:20,120
Cuma surga yang bisa
dapatkan sepotong tahu seperti ini.
92
00:11:21,020 --> 00:11:24,140
Tuan sangat pintar,
perkataanmu serba puitis.
93
00:11:24,940 --> 00:11:27,770
Gimana dengarkan puisiku juga?
94
00:11:28,190 --> 00:11:29,670
Akan kudengarkan.
95
00:11:30,900 --> 00:11:34,440
Betapa cantiknya!
Cahaya bulan bersinar di atas sungai.
96
00:11:35,890 --> 00:11:39,780
Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu.
Sup bening membuat ingatanmu memudar.
97
00:11:40,180 --> 00:11:43,110
Saat aku langsing,
kulihat burung cinta...
98
00:11:43,190 --> 00:11:44,400
Sup merah melambangkan
perpisahan dengan masa lalu.
99
00:11:44,480 --> 00:11:46,870
Sup bening akan membuat
ingatanmu memudar. Bagusnya.
100
00:11:47,310 --> 00:11:47,940
Puisi yang bagus.
101
00:11:50,100 --> 00:11:51,940
Maaf, aku gak tahan bersorak...
102
00:11:52,150 --> 00:11:53,270
dan mengganggumu.
103
00:11:54,810 --> 00:11:56,560
Kau dari Dujiangyan?
104
00:11:57,100 --> 00:11:58,820
Kau mau kemana?
105
00:11:59,060 --> 00:12:00,640
Kok bisa tahu ya,
aku dari Dujiangyan?
106
00:12:02,100 --> 00:12:04,980
Aku mau ke Gongtan...
107
00:12:05,230 --> 00:12:06,440
ada masalah keluarga
yang mau ditangani.
108
00:12:08,940 --> 00:12:09,730
Aku akan bantu.
109
00:12:10,940 --> 00:12:12,940
Terima kasih, Nn. Jiang.
Aku bisa sendiri kok.
110
00:12:13,850 --> 00:12:14,390
Terima kasih.
111
00:12:19,560 --> 00:12:20,470
Simpan aja.
112
00:12:22,770 --> 00:12:25,690
Nanti kukembalikan setelah kucuci.
113
00:12:31,680 --> 00:12:32,560
Makanlah selagi panas.
114
00:12:32,980 --> 00:12:35,230
Rasanya gak enak
jika terlalu matang.
115
00:12:38,110 --> 00:12:39,140
Sup merah saja yang kau makan.
116
00:12:47,730 --> 00:12:49,350
Nn. Jiang, kenapa gak makan?
117
00:12:50,320 --> 00:12:51,810
Makanlah duluan.
118
00:12:56,310 --> 00:12:57,060
Pelan - pelan.
119
00:13:05,640 --> 00:13:07,220
Angin timur bertiup dan
bunga-bunga bermekaran di malam hari.
120
00:13:08,100 --> 00:13:09,150
Kelopak jatuh...
121
00:13:10,390 --> 00:13:11,320
bagai bintang yang jatuh.
122
00:13:18,770 --> 00:13:19,980
Tempat yang terang di sana...
123
00:13:20,690 --> 00:13:22,530
adalah tempat yang kau tuju.
124
00:13:23,770 --> 00:13:26,190
Perahuku tak bisa berlama-lama disini.
125
00:13:27,230 --> 00:13:31,770
Aku cuma bisa mengantarmu sampai di sini.
126
00:13:32,520 --> 00:13:35,110
Aku akan...
127
00:13:36,020 --> 00:13:38,770
kembalikan saputangan ini lain kali.
128
00:13:42,480 --> 00:13:46,930
Gak apa,
simpan aja sebagai....
129
00:13:48,480 --> 00:13:49,820
kenang-kenangan.
130
00:14:44,300 --> 00:14:48,300
Dermaga Gongtan
131
00:15:08,260 --> 00:15:09,280
Mantap!
132
00:15:17,100 --> 00:15:20,430
Dari gang timur, barat, selatan dan utara.
133
00:15:20,810 --> 00:15:23,480
Diskon besar-besaran
untuk penjualan ulang tahun hotpot!
134
00:15:25,930 --> 00:15:27,110
Bumbu sup ratusan tahun,
135
00:15:27,400 --> 00:15:29,440
harga aslinya 120 sen per orang.
136
00:15:29,520 --> 00:15:31,480
Harga saat ini 100 sen per orang.
137
00:15:34,640 --> 00:15:35,730
Bumbu sup ratusan tahun?
138
00:15:36,860 --> 00:15:38,860
Pergilah!
139
00:15:40,400 --> 00:15:42,610
Bisakah kami berempat bayar 300?
140
00:15:42,690 --> 00:15:45,060
Tidak, harganya sudah ditentukan.
141
00:15:45,150 --> 00:15:46,360
Diskon macam apa ini?
142
00:15:48,810 --> 00:15:50,980
Kalau mau makan,
silahkan masuk.
143
00:15:51,680 --> 00:15:54,610
Jika gak mau, pergi aja.
Jangan buat keributan.
144
00:15:55,600 --> 00:15:56,230
Ayo pergi.
145
00:15:56,230 --> 00:15:58,180
Silakan masuk.
146
00:15:58,270 --> 00:15:59,860
Kenapa mereka semua pergi?
147
00:16:11,730 --> 00:16:12,280
Aku gak lapar.
148
00:16:12,480 --> 00:16:13,520
Ayo.
149
00:16:13,650 --> 00:16:14,270
Aku gak lapar.
150
00:16:15,730 --> 00:16:17,060
Apa yang kau lakukan?
Aku gak lapar.
151
00:16:21,810 --> 00:16:23,980
Beneran aku gak lapar.
152
00:16:28,640 --> 00:16:31,350
Baiknya kau duduk tenang.
153
00:16:32,440 --> 00:16:34,890
Energi jahat telah menyerang organmu.
154
00:16:35,770 --> 00:16:36,940
Jika tidak dicabut,
155
00:16:37,230 --> 00:16:38,480
takutnya kau hidupmu gak lama lagi.
156
00:16:39,430 --> 00:16:41,650
Sangat disayangkan jika mati.
157
00:16:42,600 --> 00:16:44,520
Aku merasa sekarang hidupku
dalam bahaya.
158
00:16:45,310 --> 00:16:46,230
Lepaskan.
159
00:16:47,270 --> 00:16:47,940
Tuan,
160
00:16:48,690 --> 00:16:52,440
kau pernah ke tempat aneh baru-baru ini?
161
00:16:52,690 --> 00:16:55,230
Ya, aku datang ke restoran gangster itu.
162
00:16:55,690 --> 00:16:56,440
Restoran gangster?
163
00:16:59,560 --> 00:17:03,360
Akan kutunjukkan
cara kami menjamu.
164
00:17:06,859 --> 00:17:07,520
Apa yang kau lakukan?
165
00:17:08,980 --> 00:17:10,560
Orang-orang di sini sangat kasar.
166
00:17:11,230 --> 00:17:12,730
Apa ini daerah tanpa hukum?
167
00:17:19,440 --> 00:17:20,099
Dua kali lipat.
168
00:17:20,310 --> 00:17:21,480
Tidak.
169
00:17:26,650 --> 00:17:27,530
Lagi.
170
00:17:28,600 --> 00:17:30,650
Aku tidak mau dua kali lipat.
171
00:18:03,440 --> 00:18:05,510
{\an8}Anggur Persik
172
00:18:05,440 --> 00:18:06,770
Hebat!
173
00:18:07,040 --> 00:18:07,730
Bagus sekali!
174
00:18:08,100 --> 00:18:10,270
Hebat!
175
00:18:10,270 --> 00:18:10,830
Luar biasa!
176
00:18:14,940 --> 00:18:15,470
Ayo.
177
00:18:16,640 --> 00:18:17,100
Ayo makan.
178
00:18:19,810 --> 00:18:21,370
Takut aku meracunimu?
179
00:18:28,190 --> 00:18:30,060
Gak boleh pergi
kecuali kau sudah makan.
180
00:18:31,060 --> 00:18:33,560
Aku menyelamatkanmu.
jangan tidak tahu diri.
181
00:18:35,930 --> 00:18:37,770
Nyonya, beneran aku gak lapar.
182
00:18:37,890 --> 00:18:39,330
Siapa yang kamu panggil Nyonya?
183
00:18:39,480 --> 00:18:41,310
Siapa yang mengajarimu
memanggil wanita cantik?
184
00:18:42,440 --> 00:18:45,110
Aku gadis muda yang cantik.
185
00:18:46,020 --> 00:18:46,350
Nyo...
186
00:18:46,440 --> 00:18:47,070
Lagi?
187
00:18:48,140 --> 00:18:48,810
Nona.
188
00:18:49,520 --> 00:18:50,270
Ini baru benar.
189
00:18:51,230 --> 00:18:53,520
Tidak apa-apa.
190
00:18:53,810 --> 00:18:54,900
Tak ada yang berani makan gratis.
191
00:18:55,230 --> 00:18:57,060
Kamu bisa bekerja di sini....
192
00:18:57,270 --> 00:18:59,730
atau bayar lain kali saja.
193
00:19:01,020 --> 00:19:02,770
Aku gak bakal kemari lagi.
194
00:19:03,190 --> 00:19:04,690
Ayo. Cepat.
195
00:19:18,020 --> 00:19:19,900
Sihir apa yang kau berikan padaku?
196
00:19:19,980 --> 00:19:20,650
Jangan kaget begitu.
197
00:19:21,480 --> 00:19:23,190
Aura jahat dalam tubuhmu,
198
00:19:24,400 --> 00:19:26,780
sedang dihilangkan oleh Hotpot
Sembilan Petak Chunyang-ku.
199
00:19:27,390 --> 00:19:28,270
Aku mau tanya sekali lagi.
200
00:19:28,940 --> 00:19:30,020
Apa yang terjadi padamu baru-baru ini?
201
00:19:32,810 --> 00:19:35,430
Aku jatuh ke sungai...
202
00:19:36,480 --> 00:19:39,440
dan diselamatkan oleh Nona Jiang.
203
00:19:40,600 --> 00:19:43,070
Nona Jiang?
204
00:19:44,940 --> 00:19:45,560
Terus?
205
00:19:46,310 --> 00:19:49,970
Lalu, dia mentraktirku makan hotpot Yuanyang.
206
00:19:50,940 --> 00:19:52,980
Dia menggunakan sihir
tapi tidak membunuh siapapun.
207
00:19:53,650 --> 00:19:55,940
Pasti ada trik dibalik itu.
208
00:19:56,610 --> 00:19:58,060
Apa aku akan dibunuh
setelah aku makan hot pot?
209
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
Beneran ini restoran gangster.
210
00:19:59,690 --> 00:20:01,440
Nona Jiang yang berbaju merah ya?
211
00:20:02,440 --> 00:20:03,770
Hotpot Yuanyang,
212
00:20:03,860 --> 00:20:05,230
memisahkan Yin dan Yang.
213
00:20:05,680 --> 00:20:06,770
Itu bukan makanan biasa.
214
00:20:07,940 --> 00:20:10,600
Tapi kamu beruntung...
215
00:20:11,520 --> 00:20:13,690
bertemu denganku,
bunga cantik di Gongtan.
216
00:20:14,390 --> 00:20:15,810
Selama kamu datang ke tempatku...
217
00:20:15,890 --> 00:20:16,980
beberapa kali lagi,
218
00:20:17,140 --> 00:20:19,610
aura jahat akan dilenyapkan
oleh hot potku.
219
00:20:32,770 --> 00:20:33,390
Nenek.
220
00:20:35,110 --> 00:20:36,980
Pelan-pelan.
Kenapa Nenek turun?
221
00:20:37,060 --> 00:20:38,980
Nenek bosan di lantai atas,
jadi nenek turun melihat-lihat.
222
00:20:39,680 --> 00:20:40,190
Baik.
223
00:20:40,270 --> 00:20:41,270
Baik, Nenek tahu.
224
00:20:42,690 --> 00:20:44,310
Dasar bajingan!
225
00:20:45,360 --> 00:20:45,940
Bajingan?
226
00:20:47,230 --> 00:20:48,020
Siapa?
227
00:20:54,520 --> 00:20:56,390
Kenapa kau melepasnya?
228
00:20:57,900 --> 00:21:00,350
Bisa kurasakan jika kumakan
hati dan otaknya,
229
00:21:01,070 --> 00:21:02,770
bisa meningkatkan energiku.
230
00:21:03,150 --> 00:21:07,110
Tuan, dia pria yang baik.
231
00:21:07,730 --> 00:21:11,600
Banyak yang berperilaku baik
dan sopan...
232
00:21:11,730 --> 00:21:13,100
di dunia ini tapi jahat.
233
00:21:13,440 --> 00:21:15,770
Kenapa kau bisa sangat yakin
dia orang baik?
234
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
Kamu pernah berjanji padaku,
235
00:21:17,850 --> 00:21:19,600
aku yang memutuskan siapa
yang harus dipilih.
236
00:21:19,980 --> 00:21:21,110
Aku tidak ada maksud lain.
237
00:21:21,810 --> 00:21:24,610
Semakin cepat aku satukan roh
dan ambil alih Sungai Wu,
238
00:21:25,270 --> 00:21:27,270
makin cepat kau bisa pergi.
239
00:21:30,020 --> 00:21:30,770
Ada yang naik ke perahu.
240
00:21:39,270 --> 00:21:39,850
Permisi.
241
00:21:41,850 --> 00:21:42,860
Dimana tuan mudamu?
242
00:21:44,350 --> 00:21:45,020
Gak usah ikut campur.
243
00:21:46,320 --> 00:21:47,650
Baik, setengah hari lagi
244
00:21:47,780 --> 00:21:50,280
kita mau tiba di Kota Gongtan.
Bersiaplah.
245
00:21:51,190 --> 00:21:51,950
Tukang Perahu,
246
00:21:53,120 --> 00:21:55,780
kudengar di sungai ini
ada tempat yang romantis.
247
00:21:56,450 --> 00:21:59,110
Ada wanita cantik melayani
dan makanan lezat.
248
00:21:59,490 --> 00:22:02,820
Memang ada yang bilang,
249
00:22:03,280 --> 00:22:06,150
tapi aku belum pernah ke sana.
250
00:22:10,240 --> 00:22:11,660
Bantu temukan tempatnya.
251
00:22:14,160 --> 00:22:17,070
Aku harus pulang menemani istriku.
252
00:22:17,870 --> 00:22:18,660
Aku tak punya waktu.
253
00:22:19,030 --> 00:22:21,490
Jika menemukannya,
kuberi dua tael lagi.
254
00:22:21,650 --> 00:22:22,160
Baiklah.
255
00:22:23,320 --> 00:22:24,200
Duduklah.
256
00:22:25,980 --> 00:22:27,280
Ayo.
257
00:22:47,200 --> 00:22:49,050
Pusat Medis Zhuge
258
00:22:50,280 --> 00:22:51,360
Malam ini...
259
00:22:55,990 --> 00:22:56,490
Paman.
260
00:22:56,580 --> 00:22:57,070
Oke.
261
00:22:58,740 --> 00:22:59,700
Kak Yuan.
262
00:23:00,240 --> 00:23:00,610
Jing.
263
00:23:00,870 --> 00:23:01,700
Kamu datang tepat waktu.
264
00:23:02,410 --> 00:23:03,240
Paman merindukanmu.
265
00:23:04,950 --> 00:23:05,690
Cuma kau saja?
266
00:23:07,200 --> 00:23:08,530
Aku terkena badai di tengah jalan,
267
00:23:08,820 --> 00:23:11,030
jatuh ke Sungai Wu
dan terpisah dari Liangchai.
268
00:23:11,540 --> 00:23:13,740
Kak Yuan berenang kemari?
269
00:23:14,530 --> 00:23:16,110
Aku diselamatkan oleh seorang nona di sungai.
270
00:23:17,200 --> 00:23:20,370
Sepertinya Kak Yuan
jatuh cinta pada wanita itu.
271
00:23:20,910 --> 00:23:22,570
Cukup.
272
00:23:23,530 --> 00:23:24,900
Kakak sepupumu sudah bertunangan.
273
00:23:27,360 --> 00:23:29,910
Sudah larut,
ajak Kakak Sepupu istirahat.
274
00:23:30,370 --> 00:23:31,700
Kita bicarakan besok saja.
275
00:23:31,980 --> 00:23:34,530
Angin, hujan, 28 jenderal.
276
00:23:34,780 --> 00:23:36,990
Ayah, kali ini kamu kalah 60 koin.
277
00:23:38,650 --> 00:23:39,440
Mau kuhajar?
278
00:23:39,740 --> 00:23:40,530
Ayo, ayo.
279
00:23:42,610 --> 00:23:43,120
Ayo.
280
00:23:43,740 --> 00:23:44,910
Paman, kalau begitu,
aku istirahat dulu.
281
00:23:44,990 --> 00:23:45,450
Ya.
282
00:24:12,950 --> 00:24:13,490
Jing.
283
00:24:13,990 --> 00:24:15,910
Kak Yuan,
kau memimpikan wanita itu?
284
00:24:16,580 --> 00:24:17,070
Kembalikan padaku.
285
00:24:19,030 --> 00:24:21,240
Beri aku satu tael perak dulu,
baru kuberikan.
286
00:24:21,320 --> 00:24:23,360
Mau kuberi tahu ayahmu.
287
00:24:55,570 --> 00:24:57,160
Mari kita kumpulkan biji teratai
di tepi sungai selatan.
288
00:24:56,030 --> 00:25:01,830
{\an8}Jika kita bertemu,
kita akan bersama untuk beberapa keturunan.
289
00:24:59,030 --> 00:25:00,700
Teratai bergoyang dengan
dedaunan lebat yang kami kagumi.
290
00:25:02,190 --> 00:25:03,660
Ikan bermain dan bersenang-senang
di antara dedaunan.
291
00:25:02,680 --> 00:25:07,750
{\an8}Di dunia manusia,
gagak berkokok saat bulan terbenam
292
00:25:04,530 --> 00:25:06,240
Ikan bermain dan bersenang-senang
di sisi timur dedaunan.
293
00:25:06,900 --> 00:25:08,740
Ikan bermain dan bersenang-senang
di sisi barat dedaunan.
294
00:25:09,390 --> 00:25:15,890
{\an8}Aku harus selesaikan tulisannya
sebelum akhir tahun.
295
00:25:10,790 --> 00:25:12,450
Ikan bermain dan bersenang-senang
di sisi selatan dedaunan.
296
00:25:14,610 --> 00:25:16,030
Ikan bermain dan bersenang-senang
di sisi utara dedaunan.
297
00:25:16,070 --> 00:25:21,830
Aku telah mengukirmu di hatiku
298
00:25:22,580 --> 00:25:28,210
Angin sepoi-sepoi bertiup dan aku dengan lembut
menyentuh rintik hujan di bahuku
299
00:25:29,370 --> 00:25:34,980
Dalam cerita, kamulah satu-satunya.
300
00:25:36,060 --> 00:25:42,660
Jika kau bertanya tentang cinta ini,
entah dari mana asalnya
301
00:25:42,660 --> 00:25:49,340
Akankah kita bertemu lagi
di kehidupan selanjutnya?
302
00:25:49,340 --> 00:25:53,420
Aku menghela nafas bahwa dunia ini
mudah untuk ditemui tapi sulit untuk dihargai
303
00:25:55,470 --> 00:26:01,250
Kamulah yang mengikutiku
untuk mencari dunia
304
00:26:02,280 --> 00:26:06,040
Menulis beberapa kata
dan menaruh obsesi.
305
00:26:06,040 --> 00:26:09,280
Terukir di dalam hatiku
306
00:26:09,280 --> 00:26:15,430
Akhirnya, aku tak bisa kembali
ke pemisahan dunia manusia
307
00:26:19,860 --> 00:26:22,700
Cepat pergi,
jika sampai ketahuan ayahku,
308
00:26:22,820 --> 00:26:24,110
jangan harap bisa lolos.
309
00:26:24,530 --> 00:26:27,070
Lain kali hati-hati,
jangan tertangkap lagi.
310
00:26:51,120 --> 00:26:52,530
Kukira itu apa,
311
00:26:53,190 --> 00:26:54,530
ternyata seekor katak.
312
00:26:55,200 --> 00:26:56,240
Di wilayahku,
313
00:26:56,410 --> 00:26:58,690
kamu berani bunuh orang,
memangsa dan mencelakai orang.
314
00:26:59,070 --> 00:27:00,620
Hari ini aku akan mengusirmu.
315
00:27:00,740 --> 00:27:03,910
Mau kulihat apa kau bisa melakukannya.
316
00:27:21,200 --> 00:27:22,650
Wanita cantik seperti apa itu?
317
00:27:23,530 --> 00:27:25,150
Cahaya bulan bersinar di atas sungai.
318
00:27:25,580 --> 00:27:27,420
Sup merah melambangkan
perpisahan dengan masa lalu.
319
00:27:27,660 --> 00:27:29,640
Sup bening akan
membuat ingatanmu memudar.
320
00:27:29,870 --> 00:27:31,520
Saat aku langsing,
321
00:27:31,990 --> 00:27:33,980
Kulihat burung-burung cinta bermandikan
di bawah sinar matahari.
322
00:27:34,160 --> 00:27:36,610
Yuan, apa yang kamu lamunkan?
323
00:27:37,610 --> 00:27:38,070
Paman.
324
00:27:38,940 --> 00:27:40,780
Coba bacakan mantra hati.
325
00:27:44,070 --> 00:27:45,440
Qian membuka pintu langit.
326
00:27:47,740 --> 00:27:48,860
Dui menyatukan pasukan.
327
00:27:50,280 --> 00:27:51,740
Gen menyegel jalan hantu.
328
00:27:52,780 --> 00:27:54,280
Li mengendalikan roda api.
329
00:27:55,950 --> 00:27:57,790
Kan menimbulkan gelombang.
330
00:27:58,320 --> 00:27:59,570
Kun menahan orang.
331
00:27:59,950 --> 00:28:01,400
Aku berdiri di istana tengah,
332
00:28:02,660 --> 00:28:03,570
Bagua akan melindungiku.
333
00:28:03,660 --> 00:28:04,900
Bagus. Bagus.
334
00:28:09,950 --> 00:28:11,940
Mantra hati sangat penting.
335
00:28:12,530 --> 00:28:14,530
Harus selalu diingat dalam hati.
336
00:28:14,820 --> 00:28:16,530
Baik, Yuan akan mengingatnya.
337
00:28:17,530 --> 00:28:19,650
Paman merasa kamu berbakat
dan cerdas.
338
00:28:20,240 --> 00:28:22,280
Kau akan jadi tabib yang hebat.
339
00:28:23,570 --> 00:28:24,900
Sekarang setelah ujian kekaisaran
diadakan lagi,
340
00:28:25,570 --> 00:28:28,110
kau akan pergi selama beberapa tahun.
341
00:28:29,650 --> 00:28:32,910
Ya, karena itu,....
342
00:28:33,330 --> 00:28:35,660
ayahku ingin aku yang mengurus
pernikahan ini dulu.
343
00:28:35,990 --> 00:28:37,950
Ya, sudah harus ditetapkan.
344
00:28:38,490 --> 00:28:42,280
Xingyun sudah menunggu 9 tahun lebih,
tidak bisa ditunda lagi.
345
00:28:43,120 --> 00:28:43,610
Paman.
346
00:28:45,200 --> 00:28:48,530
Sebenarnya, aku belum siap....
347
00:28:49,870 --> 00:28:52,440
Pertunangan awalnya
direncanakan untuk Jing'er.
348
00:28:53,530 --> 00:28:54,980
Tapi dia lahir terlalu terlambat.
349
00:28:55,610 --> 00:28:57,030
Masalah ini, tenang saja.
350
00:28:57,990 --> 00:28:59,690
Ada paman yang bantu urus.
351
00:29:00,110 --> 00:29:00,450
Aku...
352
00:29:00,530 --> 00:29:02,990
Sudah, cukup.
353
00:29:03,440 --> 00:29:04,280
Dengarkan Paman saja.
354
00:29:09,320 --> 00:29:09,990
Halo, Tuan Zhuge.
355
00:29:10,410 --> 00:29:10,950
Halo, Tuan Zhuge.
356
00:29:11,030 --> 00:29:12,070
Ya, halo.
357
00:29:18,800 --> 00:29:20,650
Hotpot Sembilan Petak
358
00:29:28,530 --> 00:29:31,320
Paman Zhuge,
kau kemari mau makan ditempatku?
359
00:29:32,780 --> 00:29:33,900
Pria tampan ini...
360
00:29:33,990 --> 00:29:35,830
apoteker baru yang kau pekerjakan?
361
00:29:36,530 --> 00:29:37,860
Hentikan.
362
00:29:38,820 --> 00:29:41,490
Hari ini paman datang
untuk pertunanganmu.
363
00:29:43,240 --> 00:29:45,110
Dia adalah Sui Yuan?
364
00:29:46,780 --> 00:29:47,650
Kalian sudah bertemu?
365
00:29:49,610 --> 00:29:53,360
Yuan, cepat keluarkan liontin giok
pertunangan kalian.
366
00:29:55,360 --> 00:29:58,440
Paman, aku jatuhkan liontin giok itu.
367
00:29:59,650 --> 00:30:01,570
Kak Sui Yuan mungkin
sudah berikan liontin giok itu
368
00:30:01,660 --> 00:30:03,450
sama kakak saputangan itu?
369
00:30:03,660 --> 00:30:04,820
Jangan mengacau di sini.
370
00:30:06,660 --> 00:30:10,860
Yuan.
Teganya kau abaikan pertunangan ini?
371
00:30:12,240 --> 00:30:15,280
Paman, aku tak menginginkan ini.
372
00:30:16,900 --> 00:30:18,860
Kamu kira aku mau pertunangan ini?
373
00:30:21,580 --> 00:30:22,370
Yan.
374
00:30:23,240 --> 00:30:24,570
Hormat kepada Nyonya Besar.
375
00:30:25,490 --> 00:30:26,870
Kenapa ada dua Yan?
376
00:30:29,570 --> 00:30:32,990
Yan.
Sudah lama kau gak datang ke tempatku.
377
00:30:33,700 --> 00:30:37,030
Belakangan ini banyak yang demam.
Sedikit sibuk.
378
00:30:37,730 --> 00:30:39,240
Mari.
Jangan berdiri sambil berbicara.
379
00:30:39,530 --> 00:30:40,780
Kita duduk dulu.
380
00:30:41,200 --> 00:30:43,200
Ayo, kemari.
381
00:30:44,650 --> 00:30:45,280
Kemari, kemari.
382
00:30:49,120 --> 00:30:50,900
Nyonya Besar, aku kemari...
383
00:30:50,990 --> 00:30:52,990
untuk pernikahan Yuan dan Xingyun.
384
00:30:53,320 --> 00:30:54,820
Aku bisa mendiskusikannya denganmu sekarang.
385
00:30:57,740 --> 00:30:59,940
Anak ini lumayan, aku suka.
386
00:31:00,030 --> 00:31:00,940
Aku tidak suka.
387
00:31:01,490 --> 00:31:01,950
Berhenti.
388
00:31:04,160 --> 00:31:07,400
Xingyun,
ajak Sui Yuan jalan-jalan ke kota..
389
00:31:07,700 --> 00:31:09,030
dan cobalah berkencan.
390
00:31:09,610 --> 00:31:11,240
Ada sesuatu yang mau kubicarakan
dengan Nyonya Besar.
391
00:31:11,780 --> 00:31:12,570
Paman.
392
00:31:14,490 --> 00:31:15,110
Kami takkan berkencan.
393
00:31:19,190 --> 00:31:20,660
Kakak Dongfang sangat keren.
394
00:31:21,030 --> 00:31:23,570
Dia pemburu siluman terhebat di sini.
395
00:31:23,660 --> 00:31:25,110
Kenapa kamu tak suka?
396
00:31:25,320 --> 00:31:26,830
Dia mengusirku dari kapal.
397
00:31:26,990 --> 00:31:28,240
Terserah kamu suka atau tidak.
398
00:31:28,320 --> 00:31:29,610
Pokoknya aku sangat suka.
399
00:31:30,450 --> 00:31:32,030
Kak Yuan, tunggu sebentar.
400
00:31:32,120 --> 00:31:33,490
Kubeli ya
dua tusuk manisan buah.
401
00:31:36,740 --> 00:31:39,350
Buah yang segar.
402
00:31:41,280 --> 00:31:41,910
Nyonya Besar,
403
00:31:42,490 --> 00:31:45,490
mengenai Xingyun,
mohon kau membujuknya.
404
00:31:45,990 --> 00:31:47,070
Tenanglah.
405
00:31:47,280 --> 00:31:49,620
Aku usahakan sebisaku.
406
00:31:50,240 --> 00:31:52,400
Kalau begitu, Yan pulang dulu.
407
00:31:52,910 --> 00:31:53,660
Silakan.
408
00:32:01,030 --> 00:32:03,580
Dicari
409
00:32:09,430 --> 00:32:10,880
Dicari
410
00:32:23,200 --> 00:32:24,740
Kenapa kau yang menang?
411
00:32:24,820 --> 00:32:25,400
Benar.
412
00:32:25,490 --> 00:32:27,120
Kalian yang tidak bisa menang.
413
00:32:30,690 --> 00:32:31,410
Di mana sepupumu?
414
00:32:32,860 --> 00:32:34,160
Entah dia ke mana.
415
00:32:35,370 --> 00:32:36,580
Kenapa kau tak mengawasinya?
416
00:32:50,120 --> 00:32:52,780
Tukang Perahu, aku mau tanya.
417
00:32:53,030 --> 00:32:54,780
pernah lihat perahu hiburan di sungai ini?
418
00:32:55,070 --> 00:32:55,620
Tidak.
419
00:32:58,280 --> 00:32:59,990
Kuberi uang,
bisa bantu menemukannya?
420
00:33:00,240 --> 00:33:00,910
Ini...
421
00:33:01,330 --> 00:33:02,530
Sekarang gelap.
422
00:33:02,870 --> 00:33:05,240
Nona Dongfang bilang,
belakangan ini sungai ini tak terlalu aman.
423
00:33:05,990 --> 00:33:07,070
Jika kau buru-buru,
424
00:33:07,490 --> 00:33:09,450
kau bisa bawa perahunya sendiri,
tapi ingat kembalikan.
425
00:33:09,860 --> 00:33:11,740
Baik, terima kasih.
426
00:33:12,070 --> 00:33:12,490
Tidak apa-apa.
427
00:33:16,860 --> 00:33:18,620
Ada banyak alang-alang hijau.
Embun berbeku.
428
00:33:19,400 --> 00:33:22,070
Orang yang kucintai berdiri di dekat sungai.
429
00:33:23,120 --> 00:33:25,690
mengarungi sungai untuk mencarinya,
tapi jalannya terjal dan panjang.
430
00:33:30,650 --> 00:33:33,700
Aku memimpin para Dewa turun ke Istana Kun,
getaran dan guntur meledak.
431
00:33:34,030 --> 00:33:37,480
Pelindung Xun memerintahkan memanggil
para jenderal dan pergi ke matahari.
432
00:33:37,504 --> 00:33:42,504
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
433
00:33:42,528 --> 00:33:48,528
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
434
00:33:59,360 --> 00:34:00,320
Tidak akan.
435
00:34:01,530 --> 00:34:02,740
Nona Xiaoyu akan baik-baik saja.
436
00:34:25,989 --> 00:34:26,790
Lancang sekali!
437
00:34:28,610 --> 00:34:29,739
Cepat lepaskan Nona Jiang.
438
00:34:30,239 --> 00:34:31,699
Kebetulan sekali kamu datang.
439
00:34:31,780 --> 00:34:32,620
Siapa kamu?
440
00:34:33,620 --> 00:34:33,949
Aku...
441
00:34:36,580 --> 00:34:37,280
Jangan mendekat.
442
00:34:37,489 --> 00:34:38,949
Aku akan mendekat, kenapa?
443
00:34:39,070 --> 00:34:39,780
Aku akan memukulmu.
444
00:34:39,949 --> 00:34:40,739
Benarkah?
445
00:34:41,199 --> 00:34:42,449
Jangan merusak rencanaku, cepat pergi.
446
00:34:46,650 --> 00:34:48,320
Beraninya memukulku?
447
00:34:55,280 --> 00:34:56,159
Cantik.
448
00:34:56,690 --> 00:34:58,200
Aku kembali.
449
00:35:03,700 --> 00:35:05,690
Sudah kubilang menjauhlah darinya.
450
00:35:10,790 --> 00:35:13,450
Nona Jiang,
banyak buronan masuk ke dalam perahu hiburan.
451
00:35:13,540 --> 00:35:15,570
Terlalu berbahaya, cepat ikut denganku.
452
00:35:15,700 --> 00:35:16,080
Cepat pergi.
453
00:35:16,150 --> 00:35:17,150
Kamu mau membawaku ke mana?
454
00:35:29,450 --> 00:35:30,900
Kalian... jangan kemari.
455
00:35:32,030 --> 00:35:33,490
Matahari dan bulan bersinar.
456
00:35:33,990 --> 00:35:35,780
Teganya kau lakukan
hal kejam seperti ini lagi.
457
00:35:39,410 --> 00:35:42,200
Bocah tengik,
emang kau bisa lawan kami?
458
00:35:43,200 --> 00:35:44,160
Nona Jiang, tenang saja.
459
00:35:44,580 --> 00:35:46,400
Aku akan berusaha sekuat tenaga
untuk melindungimu.
460
00:35:46,700 --> 00:35:47,990
Mau lari ke mana?
461
00:35:55,700 --> 00:35:56,910
Tinju yang sangat hebat.
462
00:36:02,110 --> 00:36:03,570
Sejak kapan aku menjadi begitu hebat?
463
00:36:04,490 --> 00:36:06,740
- Tuan Sui. Tuan Sui, tolong aku.
- Ayo.
464
00:36:06,990 --> 00:36:10,200
Tuan Sui. Tuan Sui, tolong aku.
465
00:36:10,780 --> 00:36:11,700
Tuan Sui!
466
00:36:11,780 --> 00:36:12,360
Nona Jiang!
467
00:36:18,740 --> 00:36:23,690
Itu jurus kepala besi legendaris?
468
00:36:32,910 --> 00:36:34,620
Nona Jiang, kau tak apa, 'kan?
469
00:36:43,490 --> 00:36:44,700
Terima kasih
atas pertolongan Tuan Muda.
470
00:36:52,700 --> 00:36:53,360
Hati-hati.
471
00:37:36,030 --> 00:37:38,660
Nona Jiang, kau tak apa, 'kan?
472
00:37:42,450 --> 00:37:43,570
Aku gak apa.
473
00:38:00,940 --> 00:38:04,450
Nenek, waktu aku kecil kau bilang,
474
00:38:04,830 --> 00:38:07,740
jodohku pasti adalah seorang pahlawan.
475
00:38:08,280 --> 00:38:10,820
Dia akan membawaku
membasmi siluman dan iblis,
476
00:38:11,030 --> 00:38:12,360
menjaga kedamaian dunia.
477
00:38:12,940 --> 00:38:14,690
Sudah 10 tahun aku tunggu.
478
00:38:15,150 --> 00:38:16,200
Kenapa cuma dapatkan yang begitu?
479
00:38:16,990 --> 00:38:18,740
Apa yang kamu katakan?
Berlutut!
480
00:38:22,150 --> 00:38:25,150
Setelah siklus 60 tahun,
racun demam sekarang sering terjadi.
481
00:38:25,450 --> 00:38:26,780
Tak perlu mengingatkanmu...
482
00:38:27,240 --> 00:38:28,740
bencana ini kemungkinan besar
483
00:38:29,070 --> 00:38:32,160
disebabkan oleh kemunculan kembali
Silmuan Ikan Henggong.
484
00:38:34,780 --> 00:38:38,900
Keluarga Dongfang dan Keluarga Zhuge
sudah ditakdirkan bekerja sama...
485
00:38:39,370 --> 00:38:40,530
menangkap siluman.
486
00:38:42,820 --> 00:38:44,330
60 tahun lalu,
487
00:38:45,030 --> 00:38:47,690
siluman ikan Zhiyang,
ikan Heng Gong, muncul di dunia,
488
00:38:45,120 --> 00:38:48,240
{\an8}Enam puluh tahun yang lalu
489
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
Itu meneror para penghuni...
490
00:38:50,370 --> 00:38:52,200
seluruh rakyat menderita.
491
00:38:53,580 --> 00:38:55,370
Leluhur kita, Dongfang Xiao
492
00:38:55,530 --> 00:38:57,910
bekerja sama dengan Zhuge Can
mengalahkan iblis itu.
493
00:38:57,934 --> 00:39:05,934
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
494
00:39:20,990 --> 00:39:21,410
Saudara Can.
495
00:39:21,780 --> 00:39:22,200
Adik Xiao.
496
00:39:42,240 --> 00:39:43,870
Zhuge Can, Dongfang Xiao.
497
00:39:44,410 --> 00:39:47,370
Apa yang bisa kalian bantu?
498
00:40:05,020 --> 00:40:06,470
Dermaga Gongtan
499
00:40:07,570 --> 00:40:09,470
{\an8}Dermaga Gongtan
500
00:40:07,990 --> 00:40:09,030
Siluman, jangan kabur!
501
00:41:04,040 --> 00:41:05,740
Napas sebagai Yang, darah sebagai Yin.
502
00:41:05,950 --> 00:41:07,980
Kukorbankan diriku untuk menyegel kejahatan.
503
00:41:13,450 --> 00:41:16,490
Tapi kekuatan
siluman ikan Heng Gong begitu kuat..
504
00:41:16,990 --> 00:41:20,190
membuat formasi dengan tubuh
mereka sendiri...
505
00:41:20,490 --> 00:41:23,200
dan menyegelnya di dasar Sungai Wu.
506
00:41:36,620 --> 00:41:40,770
Karena itu, kalian berdua ditakdirkan...
507
00:41:41,030 --> 00:41:42,330
untuk bersama.
508
00:41:42,400 --> 00:41:46,450
Tapi, Nenek, lihatlah dia lemah,
509
00:41:46,740 --> 00:41:48,860
bagaimana membantuku
menghadapi siluman jahat itu?
510
00:41:50,910 --> 00:41:54,530
Sudah kusuruh banyak belajar,
511
00:41:54,700 --> 00:41:56,030
malah gak dengar.
512
00:41:56,360 --> 00:41:59,370
Kamu bahkan tak bisa
rapalkan mantra penangkap siluman.
513
00:42:02,070 --> 00:42:04,870
Dengan kekuatan saja tidak cukup.
514
00:42:05,360 --> 00:42:06,530
Kenapa tidak bisa?
515
00:42:10,200 --> 00:42:13,860
Alangkah baiknya jika Kitab Ajaib tidak hilang.
516
00:42:14,990 --> 00:42:16,330
Tapi sekarang kebetulan,
517
00:42:17,700 --> 00:42:20,660
biarkan Sui Yuan mengajarimu belajar.
518
00:42:21,360 --> 00:42:24,370
Nenek, aku adalah bunga cantik di Gongtan.
519
00:42:26,570 --> 00:42:29,490
Bagaimana aku bisa hidup di kota
jika kau menyuruhnya mengajariku?
520
00:42:30,290 --> 00:42:32,740
Dan bagaimana para pemuda
yang aku tolak berkali-kali itu...
521
00:42:33,160 --> 00:42:33,830
akan menilaiku nanti?
522
00:42:34,030 --> 00:42:35,490
Para pemuda yang kau maksud,
523
00:42:35,860 --> 00:42:40,120
anaknya sudah 7 loh.
524
00:42:45,820 --> 00:42:49,070
Lihat dirimu,
sudah berusia 30-an tahun, 'kan?
525
00:42:49,610 --> 00:42:52,320
Tidak ada ruginya menikah
dengan pemuda tampan.
526
00:42:53,080 --> 00:42:55,700
Nikmati saja, gadis bodoh.
527
00:42:59,370 --> 00:43:00,940
Aku baru berusia 25 tahun.
528
00:43:15,530 --> 00:43:16,950
Apa ada sesuatu yang mengganggumu?
529
00:43:21,740 --> 00:43:23,280
Aku akan segera ke Jinling.
530
00:43:24,450 --> 00:43:25,320
Setelah perpisahan kita hari ini,
531
00:43:26,690 --> 00:43:28,570
entah kapan aku bisa bertemu
denganmu lagi.
532
00:43:29,200 --> 00:43:30,320
Aku rasa saputangan ini...
533
00:43:31,910 --> 00:43:33,330
sudah seharusnya dikembalikan kepada Nona Jiang.
534
00:43:44,120 --> 00:43:47,620
Sebenarnya,
aku juga berasal dari Jinling.
535
00:43:48,870 --> 00:43:51,370
Sudah lama meninggalkan rumah,
kebetulan mau pulang melihatnya.
536
00:43:53,450 --> 00:43:53,980
Benarkah?
537
00:43:57,120 --> 00:43:58,990
Jika Nona Jiang tidak keberatan,
538
00:44:00,530 --> 00:44:01,450
lebih baik ikut denganku.
539
00:44:01,530 --> 00:44:02,240
Baik.
540
00:44:05,490 --> 00:44:06,950
Maksudku...
541
00:44:07,490 --> 00:44:09,610
aku takut merepotkanmu.
542
00:44:11,110 --> 00:44:12,110
Baguslah kalau begitu.
543
00:44:13,900 --> 00:44:14,650
Cuma saja...
544
00:44:15,320 --> 00:44:16,030
Cuma apa?
545
00:44:17,280 --> 00:44:20,150
Kulihat papan pengumuman,
jadi bergegas datang mencarimu.
546
00:44:21,410 --> 00:44:22,830
Masalah Gongtan belum selesai,
547
00:44:23,860 --> 00:44:24,990
masih perlu banyak upaya
untuk menyelesaikannya.
548
00:44:29,910 --> 00:44:30,940
Apa ini..
549
00:44:31,660 --> 00:44:34,450
terkait dengan liontin batu giok ini?
550
00:44:40,120 --> 00:44:40,700
Aku akan menunggumu.
551
00:44:46,700 --> 00:44:48,200
Sebenarnya, Nona Jiang...
552
00:44:50,370 --> 00:44:51,780
kau satu-satunya dihatiku.
553
00:44:55,570 --> 00:44:56,650
Liontin giok ini adalah milikmu.
554
00:44:58,160 --> 00:44:59,200
Nona Jiang tenang saja.
555
00:45:03,360 --> 00:45:05,200
Besok akan ku-urus masalah
itu dengan baik.
556
00:45:17,950 --> 00:45:18,830
Selain itu,
557
00:45:20,820 --> 00:45:22,280
lain kali,
jangan panggil aku Nona Jiang lagi.
558
00:45:25,610 --> 00:45:26,700
Panggil aku Xiaoyu saja.
559
00:45:30,240 --> 00:45:30,950
Baik.
560
00:45:35,280 --> 00:45:36,240
Xiaoyu.
561
00:46:20,870 --> 00:46:21,360
Terima kasih.
562
00:46:24,950 --> 00:46:27,740
Hawa panas dalam tubuh tinggi sekali,
akan kuresepkan obat untukmu.
563
00:46:28,530 --> 00:46:32,240
Kau akan baik-baik saja
setelah panasnya sudah hilang.
564
00:46:33,740 --> 00:46:34,620
Terima kasih, Tabib.
565
00:46:35,870 --> 00:46:39,870
Kenapa epidemi demam,
begitu parah belakangan ini?
566
00:46:41,370 --> 00:46:41,860
Paman.
567
00:46:44,610 --> 00:46:45,870
Kenapa baru pulang sekarang?
568
00:46:47,110 --> 00:46:49,620
Ada yang mau kubicarakan denganmu.
569
00:46:51,240 --> 00:46:51,950
Ayo.
570
00:46:57,410 --> 00:46:58,410
Jangan khawatir.
571
00:46:58,860 --> 00:47:00,620
Nyonya berjanji akan membantu.
572
00:47:00,780 --> 00:47:03,120
Kamu bujuklah Xing Yun
menunggu beberapa hari lagi.
573
00:47:03,570 --> 00:47:05,150
Pernikahan ini tidak akan ada masalah.
574
00:47:05,570 --> 00:47:06,990
Yuan mau batalkan pernikahan ini.
575
00:47:07,290 --> 00:47:08,280
Mana boleh begitu?
576
00:47:08,950 --> 00:47:10,530
Aku sudah naksir seorang gadis.
577
00:47:10,900 --> 00:47:13,240
Gadis Dongfang sudah menunggumu
hampir sepuluh tahun.
578
00:47:13,910 --> 00:47:15,540
Meskipun sifatnya agak keras,
579
00:47:16,280 --> 00:47:18,080
tapi dia adalah gadis yang baik.
580
00:47:18,740 --> 00:47:19,660
Hatiku terbatas.
581
00:47:20,320 --> 00:47:22,700
Takutnya tak ada ruang untuk orang lain.
582
00:47:24,070 --> 00:47:24,790
Sudahlah.
583
00:47:26,700 --> 00:47:28,940
Semua orang pernah mengalami
masa muda yang gila.
584
00:47:29,410 --> 00:47:32,570
Lalu kapan kamu berencana
beri tahu Xingyun?
585
00:47:35,030 --> 00:47:37,070
Aku akan memberitahunya sekarang.
586
00:47:38,450 --> 00:47:40,080
Baik, ingatlah,
587
00:47:40,820 --> 00:47:41,990
meskipun kau batalkan pernikahan,
588
00:47:42,690 --> 00:47:45,160
jangan merusak keharmonisan
antara dua keluarga.
589
00:47:47,580 --> 00:47:48,370
Yuan akan mengingatnya.
590
00:47:56,280 --> 00:47:57,030
Jing...
591
00:47:58,160 --> 00:47:59,490
Bawakan aku urin anak perawan itu.
592
00:48:00,240 --> 00:48:03,780
Jing?
Ke mana lagi anak ini pergi?
593
00:48:05,950 --> 00:48:06,860
Kak Xingyun.
594
00:48:06,950 --> 00:48:09,030
Ambillah. Kenapa kau bawa pispot?
595
00:48:09,160 --> 00:48:11,570
Aku punya informasi penting untukmu.
596
00:48:12,610 --> 00:48:13,240
Informasi apa?
597
00:48:13,490 --> 00:48:15,830
Kak Sui Yuan akan segera datang melamarmu.
598
00:48:17,740 --> 00:48:20,530
Jika boneka itu ingin menikah denganku,
dia harus tanya apa aku setuju.
599
00:48:21,190 --> 00:48:23,360
Informasi penting apa?
Pergi main sana.
600
00:48:23,490 --> 00:48:25,870
Aku telah bekerja sangat keras
demi kebahagiaan masa depanmu.
601
00:48:26,110 --> 00:48:28,650
Karena pernikahanmu sudah dekat,
gimana kalau...
602
00:48:29,780 --> 00:48:30,580
Kerja keras apa?
603
00:48:31,070 --> 00:48:32,330
Kau cuman buang waktu.
604
00:48:32,740 --> 00:48:33,910
Apa aku sudah setuju?
605
00:48:34,820 --> 00:48:36,030
Dasar mata duitan.
606
00:48:37,360 --> 00:48:38,200
Belilah manisan buah tusuk sana.
607
00:48:38,900 --> 00:48:39,650
Terima kasih, Kakak Ipar.
608
00:48:40,490 --> 00:48:41,200
Pispot, pispot.
609
00:48:41,280 --> 00:48:42,030
Pispotku.
610
00:48:45,330 --> 00:48:46,870
Qian, Kun!
611
00:48:48,620 --> 00:48:49,280
Bos.
612
00:48:49,360 --> 00:48:51,160
Aku datang.
Kami dibayar?
613
00:48:52,950 --> 00:48:55,030
Sekarang. Sekarang juga.
614
00:48:55,280 --> 00:48:56,150
Beri tahu para tetangga,
615
00:48:56,990 --> 00:49:01,200
hari ini keturunan Keluarga Zhuge
akan datang melamarku.
616
00:49:02,990 --> 00:49:04,740
Cepat! Lari!
617
00:49:07,190 --> 00:49:07,940
Ayo.
618
00:49:09,820 --> 00:49:11,660
Semua orang harus tahu...
619
00:49:12,950 --> 00:49:14,650
dia yang memohon padaku.
620
00:49:17,780 --> 00:49:19,030
Aduh, aduh, aduh.
621
00:49:19,570 --> 00:49:22,450
Ini prajurit yang mau menikahi
Nona Dongfang?
622
00:49:22,740 --> 00:49:25,990
Prajurit apa?
Ini jelas-jelas kesatria.
623
00:49:27,030 --> 00:49:28,160
Apa yang kalian bicarakan?
624
00:49:29,400 --> 00:49:29,870
Kesatria.
625
00:49:38,700 --> 00:49:39,400
Sudah datang, sudah datang.
626
00:49:40,910 --> 00:49:43,110
Boss, harus reservasi dulu.
627
00:49:43,410 --> 00:49:45,230
Tolak dia tiga kali sebelum kau setuju.
628
00:49:58,200 --> 00:50:01,160
Nona Dongfang,
aku telah menyinggungmu sebelumnya.
629
00:50:01,610 --> 00:50:03,200
Hari ini aku datang khusus
meminta maaf padamu.
630
00:50:03,570 --> 00:50:04,410
Tidak perlu.
631
00:50:05,530 --> 00:50:07,160
Selain itu, hari ini aku datang...
632
00:50:07,320 --> 00:50:08,570
untuk meminta bantuan.
633
00:50:09,700 --> 00:50:12,120
Ada apa lagi?
Bicaralah.
634
00:50:12,660 --> 00:50:15,320
Soal setuju atau tidak,
tergantung suasana hatiku.
635
00:50:16,200 --> 00:50:17,990
Jika Nona Dongfang setuju,
636
00:50:18,780 --> 00:50:19,950
aku pasti akan sangat berterima kasih.
637
00:50:20,280 --> 00:50:22,530
Aku tidak akan menyetujuinya....
638
00:50:23,160 --> 00:50:24,990
Tapi demi persahabatan keluarga kita...
639
00:50:25,070 --> 00:50:26,280
turun temurun dan...
640
00:50:26,530 --> 00:50:29,920
keikhlasan kalian,
aku akan mempertimbangkannya.
641
00:50:31,070 --> 00:50:31,620
Katakanlah.
642
00:50:32,790 --> 00:50:34,910
Aku mau...
643
00:50:35,150 --> 00:50:37,030
Nona Dongfang akan menikah.
644
00:50:47,280 --> 00:50:48,450
Aku mau batalkan pernikahan denganmu.
645
00:50:48,660 --> 00:50:49,900
Bagus.
646
00:50:59,490 --> 00:51:00,900
Aku tak pernah ditolak oleh siapa pun.
647
00:51:01,410 --> 00:51:02,410
Emangnya siapa kamu!
648
00:51:04,240 --> 00:51:06,740
Maaf, sebelum bertemu
dengan kakak Dongfang,
649
00:51:06,950 --> 00:51:08,400
aku sudah pacar.
650
00:51:08,610 --> 00:51:11,900
Dia lebih dari pahlawan pemberani.
Dia seorang prajurit yang berani mati.
651
00:51:13,240 --> 00:51:14,320
Pergi, pergi, pergi.
652
00:51:14,570 --> 00:51:16,700
Keluar, keluar.
653
00:51:22,030 --> 00:51:23,450
Beneran kau jatuh cinta
sama siluman ikan itu?
654
00:51:23,620 --> 00:51:26,040
Siluman apa?
Aku menyukai Xiaoyu.
655
00:51:26,440 --> 00:51:27,620
Mau dia manusia atau siluman,
gak masalah.
656
00:51:28,370 --> 00:51:30,160
Tapi kamu tak bisa bedakan
yang baik dan jahat.
657
00:51:30,910 --> 00:51:33,200
Takutnya dialah yang membunuh orang...
658
00:51:33,320 --> 00:51:34,240
dan mengambil jantungnya.
659
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Dari mana kau tahu kalau itu dia?
660
00:51:35,410 --> 00:51:36,110
Aku tahu.
661
00:51:38,530 --> 00:51:39,580
Kamu yang siluman!
662
00:51:39,650 --> 00:51:41,610
Aku siluman,
kau gila apa?
663
00:51:41,700 --> 00:51:42,740
Kak Dongfang hebat sekali.
664
00:51:42,910 --> 00:51:45,820
Demi merebut suami,
dia bahkan mengarang tentang siluman dan iblis.
665
00:51:46,690 --> 00:51:48,680
Permintaan hari ini,
mohon Nona Dongfang mengabulkannya.
666
00:51:48,700 --> 00:51:50,030
Jika kelak ada hal yang bisa aku lakukan,
667
00:51:50,400 --> 00:51:51,320
Sui Yuan tidak akan menolaknya.
668
00:51:52,160 --> 00:51:53,070
Jangan harap.
669
00:51:59,370 --> 00:52:00,860
Kau mau apa?
Biarkan aku pergi.
670
00:52:03,400 --> 00:52:04,780
Apa karena aku lebih tua darimu,
671
00:52:05,150 --> 00:52:05,990
jadi tidak suka denganku?
672
00:52:06,320 --> 00:52:07,290
Memangnya kenapa?
673
00:52:07,410 --> 00:52:08,740
Aku baru berusia 25 tahun.
674
00:52:08,870 --> 00:52:10,370
Siluman tua itu sudah berusia ratusan tahun.
675
00:52:10,440 --> 00:52:12,740
Aku tidak peduli berapa usiamu.
Biarkan aku pergi.
676
00:52:15,400 --> 00:52:17,850
Jika aku melepaskanmu sekarang,
kau bisa terbunuh.
677
00:52:18,240 --> 00:52:19,450
Ikat dia. Bawa dia pergi.
678
00:52:35,950 --> 00:52:37,330
Jia, Yi, kayu di bagian Timur,
Bing, Ding, api di bagian Selatan,
679
00:52:37,400 --> 00:52:38,660
Wu, Ji, dan tanah di bagian tengah,
logam di bagian Barat,
680
00:52:38,740 --> 00:52:40,530
Ren, Gui, dan Air di utara,
menutupi seluruh arah.
681
00:52:47,610 --> 00:52:50,240
Tetaplah disini.
682
00:52:50,990 --> 00:52:52,530
Tunggu sampai aku membunuh siluman itu.
683
00:53:03,740 --> 00:53:05,570
Setelah memakan jantung
dan otak satu orang lagi,
684
00:53:06,570 --> 00:53:09,120
aku bisa memulihkan tubuh emas
dan kekuatan sihirku.
685
00:53:09,950 --> 00:53:10,740
Disaat itu,
686
00:53:11,330 --> 00:53:15,280
aku akan bertanggung jawab
melindungi Sungai Wu.
687
00:53:16,530 --> 00:53:17,700
Ke mana pun kamu pergi,
688
00:53:18,910 --> 00:53:20,450
aku tidak akan menghalangimu.
689
00:53:23,570 --> 00:53:24,200
Baiklah.
690
00:53:26,990 --> 00:53:28,570
Kalau begitu,
akan kubantu untuk terakhir kalinya.
691
00:54:27,760 --> 00:54:30,230
Untuk menerangi jalan ke Tiga Alam,
dan untuk menerangi Sembilan Neraka.
692
00:54:31,200 --> 00:54:33,000
Di bawah pengampunan langit dan bumi,
aku akan menembus Sembilan Neraka.
693
00:54:33,080 --> 00:54:34,950
Mantra hati sangat penting.
694
00:54:39,990 --> 00:54:42,080
Untuk menerangi jalan ke Tiga Alam,
dan untuk menerangi Sembilan Neraka.
695
00:54:42,450 --> 00:54:44,530
Di bawah pengampunan langit dan bumi,
aku akan menembus Sembilan Neraka.
696
00:54:45,690 --> 00:54:47,780
Yang menyinariku,
Yin menghancurkan Istana Hantu.
697
00:55:06,620 --> 00:55:07,780
Di mana kau menemukan mayatnya?
698
00:55:08,570 --> 00:55:09,280
Di sana.
699
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Bos! Bos!
700
00:55:27,660 --> 00:55:28,950
Sui... Sui Yuan.
701
00:55:30,240 --> 00:55:31,530
Sui Yuan, su... sudah kabur.
702
00:55:31,620 --> 00:55:32,240
Kau...
703
00:55:32,320 --> 00:55:33,510
Kau tak boleh menikah.
/ Benar.
704
00:55:34,700 --> 00:55:35,610
Memang sulit untuk dipertahankan.
705
00:55:36,200 --> 00:55:37,450
Mempertahankan apa?
706
00:55:38,620 --> 00:55:39,410
Memang sulit untuk dipertahankan.
707
00:55:42,110 --> 00:55:42,780
Mengagetkanku saja.
708
00:55:56,650 --> 00:55:57,660
Tuan Sui.
709
00:55:58,610 --> 00:56:02,900
Sup merah melambangkan perpisahan dengan masa lalu.
Sup bening akan membuat ingatanmu memudar.
710
00:56:03,950 --> 00:56:04,830
Sui Yuan, hati-hati.
711
00:56:06,860 --> 00:56:08,570
Siluman, jangan berbuat jahat lagi.
712
00:56:12,450 --> 00:56:13,690
Kamu yang siluman!
713
00:56:13,950 --> 00:56:16,370
Apa hubungannya denganmu,
jika aku makan di sini?
714
00:56:21,120 --> 00:56:24,910
Katakan, apa kau yang
membunuh orang-orang di sungai?
715
00:56:26,070 --> 00:56:28,530
Apa hubungannya denganmu?
716
00:56:29,190 --> 00:56:31,570
Jika benar, akan kutegakkan keadilan,
717
00:56:31,940 --> 00:56:32,990
dan membunuhmu.
718
00:56:33,990 --> 00:56:38,390
Jika bukan, demi keselamatan
dan kedamaian penduduk, kau juga harus mati.
719
00:56:38,910 --> 00:56:40,860
Menegakkan keadilan untuk orang mati?
720
00:56:44,150 --> 00:56:46,450
Orang-orang itu tak bisa dimaafkan.
721
00:56:47,530 --> 00:56:51,230
Kenapa kau tak hukum
saat mereka berbuat keji?
722
00:56:51,490 --> 00:56:51,980
Kamu...
723
00:56:59,650 --> 00:57:00,950
Sama seperti hamba ini.
724
00:57:02,950 --> 00:57:04,780
Dia tidak menyelamatkan tuannya.
725
00:57:06,080 --> 00:57:07,290
Aku ingin melepaskannya,
726
00:57:08,080 --> 00:57:10,110
tapi dia membohongiku berulang kali.
727
00:57:10,620 --> 00:57:11,580
Jika aku membunuhnya.
728
00:57:12,370 --> 00:57:14,330
Bukankah itu cara untuk
balaskan dendam tuannya?
729
00:57:14,530 --> 00:57:16,400
Omong kosong!
730
00:57:17,530 --> 00:57:18,990
Keadilan yang kau maksud,
731
00:57:19,660 --> 00:57:22,320
membunuhku dan menyelamatkan
orang-orang seperti ini?
732
00:58:21,950 --> 00:58:22,990
Hari ini,
733
00:58:23,360 --> 00:58:25,360
aku mau ambil kembali barang milikku!
734
00:58:58,360 --> 00:59:00,950
Datang ke sini sendiri hari ini.
735
00:59:02,200 --> 00:59:03,200
Takkan kutunjukkan
belas kasihan padamu.
736
01:00:28,200 --> 01:00:29,070
Tuan.
737
01:00:32,610 --> 01:00:34,490
Tuan Sui.
738
01:00:38,360 --> 01:00:38,900
Nona Xiaoyu!
739
01:00:40,280 --> 01:00:40,780
Nona Xiaoyu!
740
01:00:41,280 --> 01:00:41,740
Nona Xiaoyu!
741
01:00:46,400 --> 01:00:47,990
Nona Xiaoyu, kau kenapa?
742
01:00:48,240 --> 01:00:51,450
Tuan Muda,
aku dilukai oleh wanita jahat.
743
01:00:52,070 --> 01:00:52,990
Wanita jahat?
744
01:00:56,070 --> 01:00:57,570
Tidak disangka dia begitu berbahaya.
745
01:01:05,910 --> 01:01:06,530
Xiaoyu!
746
01:01:06,910 --> 01:01:07,530
Xiaoyu!
747
01:01:24,990 --> 01:01:26,900
Kakak, bukankah dia... Tuan Sui?
748
01:01:27,820 --> 01:01:29,390
Cantik babget wanita itu.
749
01:01:32,940 --> 01:01:33,490
Tidak.
750
01:01:34,080 --> 01:01:35,110
- Gawat.
- Ayo.
751
01:01:40,740 --> 01:01:43,830
Kak Sui Yuan, apa ini
kakak pemilik saputangan wangi itu?
752
01:01:45,290 --> 01:01:45,780
Di mana ayahmu?
753
01:01:45,990 --> 01:01:47,360
Masih banyak pasien yang belum diobati,
754
01:01:47,450 --> 01:01:48,780
jadi, ayahku ke gunung mencari herbal.
755
01:02:01,200 --> 01:02:01,990
Obat penahan darah.
756
01:02:02,980 --> 01:02:03,740
Bletila striata.
757
01:02:07,620 --> 01:02:08,080
Kalikarpa.
758
01:02:08,180 --> 01:02:09,320
Kalikarpa?
759
01:02:26,780 --> 01:02:27,530
Nona Xiaoyu.
760
01:02:40,320 --> 01:02:40,900
Paman.
761
01:02:51,280 --> 01:02:53,360
Paman,
gimana keadaan Nn. Xiaoyu?
762
01:02:56,530 --> 01:02:57,860
Luka luar tidak bahaya.
763
01:02:58,860 --> 01:03:00,990
Yang parah adalah gangguan energi dalam.
764
01:03:01,870 --> 01:03:03,360
Semuanya karena racun demam...
765
01:03:03,570 --> 01:03:06,200
menyebabkan energi Yin dan Yang
saling bertentangan.
766
01:03:06,620 --> 01:03:07,530
Sekarang bagaimana?
767
01:03:08,400 --> 01:03:11,030
Ada masalah serupa
dengan pasien di luar sana.
768
01:03:11,400 --> 01:03:11,910
Jing,
769
01:03:13,120 --> 01:03:14,320
siapkan urine anak kecil lagi,
770
01:03:14,900 --> 01:03:16,030
untuk meracik obat untuk nona ini.
771
01:03:16,320 --> 01:03:18,950
Ayah,
aku sudah gak bisa pipis lagi.
772
01:03:19,070 --> 01:03:20,910
Aku sudah pipis berkali-kali hari ini.
773
01:03:23,780 --> 01:03:24,610
Ajak kakakmu pipis.
774
01:03:27,030 --> 01:03:27,410
Aku…
775
01:03:27,530 --> 01:03:29,990
Kenapa?
Kau cowok, bukan?
776
01:03:31,240 --> 01:03:33,700
Ya...aku
777
01:03:34,610 --> 01:03:35,900
Benarkah?
778
01:03:38,690 --> 01:03:39,740
Iya, benar.
779
01:03:46,120 --> 01:03:49,360
Beristirahat dengan baik Nona.
Obatnya akan segera disiapkan.
780
01:04:02,740 --> 01:04:03,860
Kenapa aku di sini?
781
01:04:04,120 --> 01:04:05,610
Kamu bertemu siluman di sungai.
782
01:04:06,540 --> 01:04:07,360
Aku menyelamatkanmu.
783
01:04:08,320 --> 01:04:10,030
Tidak ada masalah lagi, pergilah.
784
01:04:11,360 --> 01:04:12,950
Kalau begitu terima kasih banyak, Nyonya.
785
01:04:16,450 --> 01:04:17,610
Kamu juga memanggilku Nyonya?
786
01:04:17,820 --> 01:04:19,730
Aku putra tertua dari keluarga Sui
di Dujiangyan.
787
01:04:19,990 --> 01:04:21,530
Pukul saja kalau berani.
788
01:04:21,690 --> 01:04:24,700
Putra tertua dari keluarga Sui?
Namamu Sui Yuan?
789
01:04:25,910 --> 01:04:26,650
Kok bisa tahu?
790
01:04:26,950 --> 01:04:28,190
Mau sekali kuhajar dia.
791
01:04:28,280 --> 01:04:29,700
- Bos!
- Bos!
792
01:04:29,780 --> 01:04:30,570
Bos.
793
01:04:31,870 --> 01:04:33,150
Kenapa kau juga bawa seseorang pulang?
794
01:04:33,360 --> 01:04:34,320
Mau menikahinya?
795
01:04:35,570 --> 01:04:36,990
Kalian berdua juga ingin dipukul, ya?
796
01:04:37,860 --> 01:04:39,280
Apa maksudnya aku juga bawa
seseorang pulang?
797
01:04:40,030 --> 01:04:43,530
SuiYuan juga bawa seorang gadis cantik...
798
01:04:43,660 --> 01:04:47,080
yang jauh lebih cantik darimu
di siang hari.
799
01:04:47,160 --> 01:04:47,700
Benar, benar.
800
01:04:49,450 --> 01:04:51,450
Berani-beraninya membawa
pulang siluman wanita itu!
801
01:05:00,780 --> 01:05:02,330
Kak Xingyun sudah datang.
802
01:05:02,570 --> 01:05:04,120
Jika dia tidak datang,
aku akan mencarinya juga.
803
01:05:06,660 --> 01:05:07,280
Di mana siluman wanita itu?
804
01:05:09,410 --> 01:05:10,200
Cepat serahkan dia!
805
01:05:10,820 --> 01:05:13,400
Jika kau terus menghinanya,
takkan kutunjukkan belas kasihan padamu.
806
01:05:14,070 --> 01:05:15,080
Dia adalah seekor ikan.
807
01:05:16,660 --> 01:05:17,410
Tidak percaya?
808
01:05:18,490 --> 01:05:19,160
Tanya pelayanmu.
809
01:05:19,650 --> 01:05:20,160
Liangchai.
810
01:05:21,490 --> 01:05:23,190
Ha... halo, Tuan Muda.
811
01:05:24,280 --> 01:05:25,330
Kenapa kamu bersamanya?
812
01:05:25,490 --> 01:05:26,870
Karena kalian berdua...
813
01:05:27,360 --> 01:05:28,480
berada di atas perahu itu...
814
01:05:28,660 --> 01:05:29,830
dan terpesona oleh siluman wanita itu.
815
01:05:30,900 --> 01:05:32,070
Beri tahu Tuan Muda kalian,
816
01:05:32,160 --> 01:05:33,380
apa yang kamu temui di sungai itu?
817
01:05:33,450 --> 01:05:33,910
Aku...
818
01:05:35,280 --> 01:05:37,280
Aku tidak ingat apa-apa.
819
01:06:20,910 --> 01:06:23,360
Nona, aku tahu kau siluman...
820
01:06:24,200 --> 01:06:25,740
tapi, semua makhluk memiliki roh.
821
01:06:26,410 --> 01:06:27,950
Asalkan hatimu baik,
822
01:06:28,820 --> 01:06:30,240
aku akan memperlakukanmu sama.
823
01:06:31,240 --> 01:06:32,530
Baik sekali.
824
01:06:33,200 --> 01:06:36,110
Kenapa kau tak berikan jantungmu?
825
01:06:43,910 --> 01:06:45,030
Jangan!
826
01:06:45,200 --> 01:06:47,280
Dia Paman Sui Yuan!
827
01:06:47,490 --> 01:06:48,620
Jangan!
828
01:06:56,950 --> 01:06:57,660
Ayah.
829
01:07:03,910 --> 01:07:04,330
Paman!
830
01:07:04,540 --> 01:07:05,120
Siluman.
831
01:07:05,700 --> 01:07:07,150
Paman!
832
01:07:09,240 --> 01:07:09,780
Paman.
833
01:07:13,120 --> 01:07:14,070
Bukan aku.
834
01:07:15,150 --> 01:07:16,330
Sungguh bukan aku.
835
01:07:17,280 --> 01:07:18,900
Jing, apa yang sebenarnya terjadi?
836
01:07:24,030 --> 01:07:25,370
Kau tak percaya padaku?
837
01:07:28,530 --> 01:07:29,110
Aku...
838
01:07:29,134 --> 01:07:34,134
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
839
01:07:34,158 --> 01:07:40,158
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
840
01:07:46,820 --> 01:07:48,820
Bunuhlah siluman ini...
841
01:07:49,030 --> 01:07:50,030
untuk balaskan dendam pamanmu.
842
01:07:57,240 --> 01:07:58,490
Bodoh, kenapa kau ragu?
843
01:08:01,490 --> 01:08:02,280
Tuan Sui,
844
01:08:04,320 --> 01:08:06,410
kau lupa apa yang pernah kau katakan?
845
01:08:09,030 --> 01:08:10,370
Aku pasti akan membalas kebaikanmu.
846
01:08:10,740 --> 01:08:11,610
Nona Jiang tenang saja.
847
01:08:12,200 --> 01:08:14,740
Aku akan melindungimu
apapun yang terjadi.
848
01:08:21,189 --> 01:08:22,660
Jika kamu tak melakukannya, biar aku saja!
849
01:08:26,450 --> 01:08:27,569
Apa yang kau lakukan, bodoh?
850
01:08:28,899 --> 01:08:29,700
Jangan!
851
01:08:29,819 --> 01:08:31,160
Dia sudah membunuh pamanmu,
852
01:08:31,279 --> 01:08:32,529
dan mau melindunginya?
853
01:08:32,990 --> 01:08:33,819
Cepat pergi!
854
01:08:37,899 --> 01:08:39,439
Apa yang dia berikan padamu?
855
01:08:40,029 --> 01:08:41,580
Xingyun.
856
01:08:43,779 --> 01:08:44,359
Paman Yan.
857
01:08:44,540 --> 01:08:45,399
Yuan.
858
01:08:46,569 --> 01:08:47,149
Paman.
859
01:08:47,490 --> 01:08:49,160
Jangan bertengkar.
860
01:08:49,359 --> 01:08:52,240
Harus bersatu.
861
01:08:53,779 --> 01:08:54,240
Paman!
862
01:08:55,189 --> 01:08:55,740
Paman!
863
01:09:26,020 --> 01:09:27,689
Pemakaman
864
01:09:34,529 --> 01:09:35,649
Tuan Muda, aku salah.
865
01:09:36,069 --> 01:09:37,439
Harusnya aku tidak berbuat salah.
866
01:09:38,029 --> 01:09:39,189
Hukum saja aku.
867
01:09:46,740 --> 01:09:51,399
Pemakaman
868
01:10:15,700 --> 01:10:16,660
Ada siluman!
869
01:10:19,160 --> 01:10:19,620
Siluman.
870
01:10:22,320 --> 01:10:23,370
Jika kau berani berbuat jahat,
871
01:10:23,700 --> 01:10:25,330
Aku akan mengulitimu untuk hotpot-ku.
872
01:10:25,490 --> 01:10:27,320
Nona Dongfang,
jangan salah paham.
873
01:10:27,570 --> 01:10:29,200
Aku sudah lama tinggal di Sungai Wu,
874
01:10:29,410 --> 01:10:30,570
dan aku tidak pernah berbuat jahat.
875
01:10:31,070 --> 01:10:31,700
Hari ini aku datang....
876
01:10:31,820 --> 01:10:33,160
untuk memberimu sesuatu.
877
01:10:39,240 --> 01:10:39,870
Apa itu?
878
01:10:40,110 --> 01:10:42,860
Ini penggalan Gulungan Kitab Suci...
879
01:10:43,030 --> 01:10:45,490
yang ditinggalkan oleh leluhurmu
saat melawan Ikan Heng Gong.
880
01:10:46,070 --> 01:10:47,200
Sekarang, kukembalikan padamu.
881
01:10:53,140 --> 01:10:54,280
Kitab Ikan Heng, Bulan Baru Dongfang
882
01:10:54,320 --> 01:10:56,160
Aku takut segel Lingkaran Cinta Mantra
akan rusak.
883
01:10:56,580 --> 01:10:58,360
Pada saat itu,
seluruh Sungai Wu akan kacau balau.
884
01:10:58,700 --> 01:11:00,990
Nona Dongfang,
tolong beri tahu semua orang untuk mengungsi.
885
01:11:01,490 --> 01:11:02,620
Kota ini sudah tidak aman.
886
01:11:28,990 --> 01:11:29,650
Nenek.
887
01:11:30,660 --> 01:11:34,360
Ketika dua Wu bertemu,
elemen api berkembang.
888
01:11:34,990 --> 01:11:36,450
Kelihatannya, siluman itu....
889
01:11:36,690 --> 01:11:38,370
sudah bebas dari segel.
890
01:11:39,740 --> 01:11:42,820
Dengan kemampuanmu,
takutnya tidak bisa dikendalikan lagi.
891
01:11:47,560 --> 01:11:50,770
{\an8}Kitab Ikan Heng, Bulan Baru Dongfang
892
01:11:47,570 --> 01:11:48,110
Lihatlah.
893
01:12:00,320 --> 01:12:04,420
Mungkin ada cara mengalahkan
siluman itu di gulungan bagian akhir.
894
01:12:05,780 --> 01:12:06,700
Sayangnya,
895
01:12:08,030 --> 01:12:09,740
tidak tahu ada di mana.
896
01:12:14,530 --> 01:12:18,320
Papan Nisan, Zhuge Yan
897
01:12:36,930 --> 01:12:38,780
Obat anti angin
898
01:12:38,950 --> 01:12:41,150
Rebus air dan bilas seluruh badan.
899
01:12:45,820 --> 01:12:46,440
Terima kasih.
900
01:13:05,860 --> 01:13:06,860
Aku akan meresepkan obat untukmu.
901
01:13:20,190 --> 01:13:21,990
Masalah ini tak semudah
yang kita bayangkan.
902
01:13:23,490 --> 01:13:24,080
Maksudmu,
903
01:13:24,940 --> 01:13:26,780
penyakit-penyakit ini
juga berhubungan dengan Xiaoyu?
904
01:13:33,780 --> 01:13:34,990
Ada danau batu di hutan belantara.
905
01:13:35,120 --> 01:13:38,020
Di antaranya ada Ikan Heng Gong,
bentuknya seperti ikan berkepala ular dan matanya merah.
906
01:13:38,110 --> 01:13:41,580
Sekarang aku yakin wanita siluman itu
adalah Ikan Heng Gong buas.
907
01:13:42,820 --> 01:13:44,610
Sebelum aku datang,
aku sudah periksa kondisi air Sungai Wu.
908
01:13:45,450 --> 01:13:46,240
Keanehan sudah muncul.
909
01:13:46,940 --> 01:13:48,030
Aku takut tidak bisa mengalahkannya.
910
01:13:48,480 --> 01:13:49,990
Tapi bukankah kau sudah melukainya?
911
01:13:50,410 --> 01:13:51,030
Lanjutkan baca.
912
01:13:52,790 --> 01:13:54,370
Ikan Heng Gong tidak boleh dibunuh.
913
01:13:58,870 --> 01:14:01,200
Buat rencana lebih dulu,
jaga diri baik-baik.
914
01:14:19,400 --> 01:14:21,450
Kau memang cerdas.
915
01:14:21,820 --> 01:14:23,900
Cepat atau lambat,
kau akan jadi tabib yang hebat.
916
01:14:28,610 --> 01:14:29,990
Jangan bertengkar.
917
01:14:30,730 --> 01:14:32,780
Berhenti berdebat.
918
01:14:42,280 --> 01:14:43,740
Ingat, lewat jalan gunung.
919
01:14:47,030 --> 01:14:50,400
Semuanya ingat lewat jalan gunung,
jangan jalan di tepi sungai!
920
01:15:02,780 --> 01:15:05,150
Nenek, aku menyuruhmu berkemas.
921
01:15:05,410 --> 01:15:06,410
Kenapa masih di sini?
922
01:15:06,480 --> 01:15:07,450
Cucuku.
923
01:15:07,830 --> 01:15:09,230
Aku sudah tua,
924
01:15:09,700 --> 01:15:11,120
aku tidak bisa mendaki gunung.
925
01:15:11,190 --> 01:15:11,920
Kamu...
926
01:15:11,950 --> 01:15:14,540
bawa saja Qian dan Kun pergi dulu.
927
01:15:14,660 --> 01:15:16,110
Maksudmu apa?
928
01:15:16,290 --> 01:15:18,160
Meskipun harus menggendongmu,
aku siap.
929
01:16:06,490 --> 01:16:06,910
Nenek.
930
01:16:14,410 --> 01:16:16,580
Apa Kakak Dongfang
juga terkena racun demam?
931
01:16:16,860 --> 01:16:18,530
Tidak, jangan asal tebak.
932
01:16:19,120 --> 01:16:21,030
Beritahukan,
di mana aku bisa temukan ikan Heng Gong?
933
01:16:21,280 --> 01:16:22,780
Kamu mau mati ya.
934
01:16:23,490 --> 01:16:24,410
Semuanya terjadi karena aku.
935
01:16:25,200 --> 01:16:26,240
Meski aku harus mati,
936
01:16:26,830 --> 01:16:28,360
aku tak mau libatkan orang-orang.
937
01:16:29,580 --> 01:16:30,490
Menemukannya.
938
01:16:31,190 --> 01:16:32,770
Kami cuma bisa mengandalkanmu.
939
01:16:51,630 --> 01:16:52,610
Apa maksudmu?
940
01:16:55,460 --> 01:16:58,110
Meskipun ikatan cinta telah terbentuk
antara kau dan siluman ikan itu,
941
01:16:58,170 --> 01:16:59,200
hubungannya sudah lemah.
942
01:16:59,920 --> 01:17:00,580
Aku cuma bisa pastikan...
943
01:17:00,660 --> 01:17:02,670
dia berada di barat laut, utara, timur laut.
944
01:17:02,740 --> 01:17:03,880
Di antara tiga arah ini.
945
01:17:04,330 --> 01:17:05,210
Jika mau lebih akurat,
946
01:17:06,210 --> 01:17:07,960
aku butuh sesuatu
yang berhubungan dengannya.
947
01:17:12,410 --> 01:17:13,080
Apa ini boleh?
948
01:17:13,160 --> 01:17:14,330
Kau masih merindukannya.
949
01:17:15,120 --> 01:17:15,910
Brengsek.
950
01:17:18,330 --> 01:17:20,500
Aku menyimpannya untuk
mengingatkan diriku....
951
01:17:20,620 --> 01:17:21,960
akan kesalahan yang kubuat.
952
01:17:27,120 --> 01:17:29,370
Bunga plum tumbuh di Yin dan Yang
dalam Diagram Sembilan Aula di Buku Luo.
953
01:17:29,450 --> 01:17:31,540
8 Trigram berubah membuat langkah
seringan angsa terbang.
954
01:17:31,750 --> 01:17:33,960
Langit dan Bumi bertukar tempat untuk memalsukan
yang asli dan bergerak maju seperti angin.
955
01:17:34,080 --> 01:17:36,290
Empat elemen membalikkan langit,
mencari tanpa henti di dalam petak sembilan.
956
01:17:51,250 --> 01:17:52,040
Benang ini adalah...
957
01:17:56,210 --> 01:17:57,680
Ini ikatan cinta.
958
01:18:04,950 --> 01:18:05,780
Buah plum hijau?
959
01:18:07,990 --> 01:18:09,780
Ini adalah penggalan gulungan
yang ditemukan ibuku...
960
01:18:09,860 --> 01:18:10,820
saat berkelana dahulu.
961
01:18:11,780 --> 01:18:13,080
Kebetulan sama dengan bukumu.
962
01:18:13,570 --> 01:18:14,570
Lihat catatannya.
963
01:18:22,120 --> 01:18:23,730
Ikan Heng Gong tidak boleh dibunuh.
964
01:18:24,120 --> 01:18:27,530
Dengan ditambahkan plum hijau,
auranya akan padam.
965
01:18:33,610 --> 01:18:35,150
Daya hapalanmu bagus.
966
01:18:35,280 --> 01:18:37,180
Hafal semua mantra di dalam kitab.
967
01:18:38,830 --> 01:18:39,160
Baik.
968
01:18:44,820 --> 01:18:46,990
Ambil bejana ajaib ini ...
969
01:18:47,990 --> 01:18:48,780
untuk melindungi dirimu.
970
01:18:49,950 --> 01:18:50,620
Gak usah....
971
01:18:52,910 --> 01:18:55,070
Ini takdir, ingat?
972
01:19:07,200 --> 01:19:09,490
Kenapa kau keluar membunuh orang....
973
01:19:10,620 --> 01:19:11,740
saat aku dalam keadaan koma?
974
01:19:13,410 --> 01:19:15,370
Akumau segera memulihkan kultivasiku,
975
01:19:16,330 --> 01:19:17,360
dan membebaskanmu.
976
01:19:17,610 --> 01:19:19,240
Tapi dia Paman Sui Yuan.
977
01:19:20,150 --> 01:19:21,780
Kita jelas-jelas sudah sepakat,
978
01:19:22,280 --> 01:19:23,620
cuma boleh membunuh orang jahat.
979
01:19:25,950 --> 01:19:27,370
Jika aku bilang dia orang jahat,
980
01:19:28,330 --> 01:19:29,330
maka dia orang jahat.
981
01:19:30,700 --> 01:19:32,290
Setelah memakan jantung Zhuge Yan,
982
01:19:32,660 --> 01:19:35,040
aku sudah bisa hidup tanpamu.
983
01:19:39,330 --> 01:19:41,070
Setelah kucapai Lingkaran Mantra Cinta...
984
01:19:42,320 --> 01:19:43,570
dan melepaskan ikatan spiritual,
985
01:19:45,450 --> 01:19:46,780
kau akan bebas.
986
01:20:27,870 --> 01:20:28,690
Tuan Sui.
987
01:20:29,320 --> 01:20:30,780
Kau yang membunuh pamanku?
988
01:20:31,820 --> 01:20:32,530
Tidak.
989
01:20:33,450 --> 01:20:36,200
Orang yang membunuh pamanmu
adalah Tuan Sungai Wu.
990
01:20:36,280 --> 01:20:36,910
Tuan Sungai Wu?
991
01:20:38,360 --> 01:20:40,410
Kau masih mau membantahnya sekarang?
992
01:20:41,200 --> 01:20:43,280
Sungai memanas dan orang-orang menderita.
993
01:20:43,740 --> 01:20:44,910
Semua itu perbuatanmu.
994
01:20:45,780 --> 01:20:47,450
Aku tahu sulit dipercaya,
995
01:20:48,990 --> 01:20:50,150
tapi, masalah pembunuhan itu,
996
01:20:50,900 --> 01:20:52,160
sungguh bukan aku yang melakukannya.
997
01:20:52,240 --> 01:20:53,650
Kamu pikir kami masih akan memercayaimu?
998
01:20:58,070 --> 01:21:01,110
Langkah pertama menuju aula utama
untuk memuja para dewa dan mengusir setan.
999
01:21:02,200 --> 01:21:05,650
Langkah kedua ke gunung
untuk melenyapkan para siluman.
1000
01:21:14,780 --> 01:21:16,580
Dia bilang dia Tn. Wujiang.
1001
01:21:17,160 --> 01:21:20,700
Mencelakai orang jahat
dan merasuki tubuhku.
1002
01:21:21,700 --> 01:21:24,280
Katanya dia cuma makan jantung dan
otak jahat untuk memelihara rohnya.
1003
01:21:25,200 --> 01:21:27,030
Dan juga akan bermanfaat
bagi latihan spiritualku.
1004
01:21:37,700 --> 01:21:38,530
Tuan Sui,
1005
01:21:40,120 --> 01:21:41,190
saat berusia delapan tahun,
1006
01:21:42,700 --> 01:21:44,490
kamu pernah menyelamatkan seekor koi putih.
1007
01:21:45,150 --> 01:21:47,360
Liontin gioknya terbentur
di jalan dan patah sebagian.
1008
01:21:49,820 --> 01:21:50,910
Kamu masih mau berbohong?
1009
01:21:51,580 --> 01:21:53,940
Itu benar.
Jika dia ada di Dujiangyan 8 tahun lalu,
1010
01:21:54,200 --> 01:21:55,530
maka Xiaoyu bukanlah ikan Heng Gong.
1011
01:21:59,040 --> 01:21:59,440
Xiaoyu.
1012
01:22:03,070 --> 01:22:03,610
Xiaoyu.
1013
01:22:04,990 --> 01:22:05,530
Xiaoyu!
1014
01:22:05,610 --> 01:22:06,610
Tuan Sui.
1015
01:22:06,870 --> 01:22:07,870
Jadi, di mana dia sekarang?
1016
01:22:09,650 --> 01:22:10,040
Xiaoyu.
1017
01:22:10,110 --> 01:22:12,950
Sebelumnya,
dia cuma bisa bergantung di dalam tubuhku.
1018
01:22:13,320 --> 01:22:15,070
Sekarang dia sudah bisa meninggalkanku,
1019
01:22:16,030 --> 01:22:17,410
dan berubah menjadi bentuk tersendiri.
1020
01:22:20,490 --> 01:22:21,280
Tuan Sui.
1021
01:22:23,860 --> 01:22:24,580
Xiaoyu.
1022
01:22:32,410 --> 01:22:33,700
Xiaoyu, kau kenapa?
1023
01:22:37,070 --> 01:22:38,240
Jiang Xiaoyu.
1024
01:22:39,940 --> 01:22:41,780
Aku harus berterima kasih padamu.
1025
01:22:42,450 --> 01:22:43,410
Jika bukan karena-mu,
1026
01:22:46,200 --> 01:22:49,360
entah berapa lama
aku terjebak di sungai tanpamu.
1027
01:22:52,150 --> 01:22:54,030
Kau menipuku untuk membunuh orang.
1028
01:22:54,690 --> 01:22:57,110
Dan kau mengendalikanku untuk menipu
Sui Yuan agar tidak membunuhu.
1029
01:22:58,190 --> 01:22:59,740
Sungguh tak tahu malu!
1030
01:23:03,410 --> 01:23:04,280
Jika aku tidak membohonginya,
1031
01:23:04,950 --> 01:23:08,280
- sayang sekali menyia-nyiakan roh silumanmu.
- Xiaoyu!
1032
01:23:10,400 --> 01:23:10,950
Xiaoyu!
1033
01:23:21,330 --> 01:23:22,280
Tuan Sui!
1034
01:23:23,660 --> 01:23:25,690
Gawat! Dia mau melahap Jiang Xiaoyu,
1035
01:23:26,150 --> 01:23:28,620
dan menerobos segel
pada pergantian Yin dan Yang.
1036
01:23:29,030 --> 01:23:30,650
Aku akan menahannya,
selamatkan dia.
1037
01:23:31,120 --> 01:23:32,740
Jangan sampai Ikan Heng Gong berhasil.
1038
01:23:32,860 --> 01:23:33,610
Hati-hati.
1039
01:23:50,620 --> 01:23:51,110
Xiaoyu.
1040
01:23:59,530 --> 01:24:00,280
Paman.
1041
01:24:01,620 --> 01:24:03,370
Sui Yuan, hati-hati.
1042
01:24:09,110 --> 01:24:10,570
Ini hanya ilusi dia.
1043
01:24:10,950 --> 01:24:13,700
Tubuhnya masih tersegel
di dasar sungai.
1044
01:24:29,700 --> 01:24:30,610
Xingyun.
1045
01:24:34,900 --> 01:24:35,370
Siapa?
1046
01:24:35,740 --> 01:24:37,790
Aku kakek buyutmu, Dongfang Xiao.
1047
01:24:38,190 --> 01:24:41,070
Waktu itu,
aku dan Saudara Can bekerja sama...
1048
01:24:41,240 --> 01:24:42,450
untuk menyegel ikan Heng Gong
dengan formasi Yuanyang.
1049
01:24:42,820 --> 01:24:45,620
Sekarang dia melahap hati dan otak orang
untuk mengumpulkan aura jahat di dunia.
1050
01:24:45,650 --> 01:24:47,530
Tak bisa dibiarkan lagi
dan mengancam dunia.
1051
01:24:47,620 --> 01:24:48,030
Hati-hati.
1052
01:25:02,070 --> 01:25:03,070
Tuan Sui!
1053
01:25:53,070 --> 01:25:56,070
Hentikan dia sebelum Bulan Merah menghilang.
1054
01:25:56,490 --> 01:25:58,140
Jika tidak, dia akan menerobos segel,
1055
01:25:59,320 --> 01:26:01,480
dan tidak akan ada kedamaian di dunia lagi.
1056
01:26:02,780 --> 01:26:03,410
Gawat.
1057
01:26:04,320 --> 01:26:06,950
Dia sudah mulai menelan roh Jiang Xiaoyu.
1058
01:26:17,910 --> 01:26:21,120
Aku memimpin semua dewa dari Aula Kerajaan
dengan guntur dan api.
1059
01:26:21,400 --> 01:26:24,900
Aku memanggil semua Pasukan Jenderal Surgawi
dan turun dari Surga.
1060
01:26:25,200 --> 01:26:28,280
Kutempatkan gunung menghalangi jalan hantu
dan meminta perlindungam para jenderal.
1061
01:26:36,410 --> 01:26:39,910
Plum yang disebutkan dalam buku ini
adalah dua liontin batu giok ini.
1062
01:26:40,400 --> 01:26:40,820
Tangkap.
1063
01:27:03,820 --> 01:27:05,150
Bodoh, cepat!
1064
01:27:23,820 --> 01:27:24,910
Dia belum mati.
1065
01:27:26,660 --> 01:27:27,700
Jika mau membunuhnya,
1066
01:27:29,530 --> 01:27:31,030
kau harus menghancurkan jiwaku.
1067
01:27:39,240 --> 01:27:39,940
Sui Yuan.
1068
01:27:44,320 --> 01:27:45,070
Lakukan.
1069
01:27:59,950 --> 01:28:00,940
Tuan Sui,
1070
01:28:02,200 --> 01:28:04,410
Xiaoyu tak bisa menemanimu
ke Jinling lagi.
1071
01:28:06,490 --> 01:28:07,910
Xiaoyu!
1072
01:28:13,900 --> 01:28:14,530
Xiaoyu!
1073
01:28:39,830 --> 01:28:40,650
Tuan Sui.
1074
01:28:40,950 --> 01:28:41,950
Xiaoyu.
1075
01:28:44,700 --> 01:28:45,400
Xiaoyu.
1076
01:28:51,990 --> 01:28:52,950
Xiaoyu.
1077
01:28:53,910 --> 01:28:55,910
Benang roh yang kumiliki sudah sedikit,
1078
01:28:56,870 --> 01:28:57,940
aku tidak rela meninggalkanmu.
1079
01:29:00,740 --> 01:29:04,250
Pasangan yang malang,
pengucapan perpisahan luar biasa.
1080
01:29:07,910 --> 01:29:08,610
Begitu langit terang,
1081
01:29:10,030 --> 01:29:11,490
dia akan langsung menghilang.
1082
01:29:13,140 --> 01:29:15,450
Kau masih punya cara
untuk menyelamatkan Xiaoyu?
1083
01:29:28,990 --> 01:29:29,780
Cara ini..
1084
01:29:30,660 --> 01:29:32,990
harus menggunakan sepertiga jiwamu
sebagai pemancing.
1085
01:29:34,620 --> 01:29:36,650
Maka dengan mudah
kau diincar oleh siluman.
1086
01:29:39,910 --> 01:29:40,910
Pikirkan baik-baik.
1087
01:29:55,320 --> 01:29:57,620
Bodoh, cabut panahnya.
1088
01:30:10,240 --> 01:30:10,740
Jangan bergerak.
1089
01:30:22,860 --> 01:30:23,740
Pergi tangkap ikan...
1090
01:30:24,820 --> 01:30:25,700
untuk membuatkan tubuhnya.
1091
01:30:27,620 --> 01:30:29,990
Cepat, langit akan segera terang.
1092
01:30:40,740 --> 01:30:43,200
Lima elemen terlahir,
Ibu dan anak saling bergantung, putar.
1093
01:31:28,240 --> 01:31:28,950
Aku sudah menangkapnya!
1094
01:31:34,450 --> 01:31:36,570
Cepat bacakan mantra
lima unsur Ibu dan anak...
1095
01:31:37,370 --> 01:31:38,070
dalam kitab suci.
1096
01:31:40,580 --> 01:31:42,400
Kayu melahirkan api,
api melahirkan tanah.
1097
01:31:43,240 --> 01:31:45,110
Tanah melahirkan emas,
emas melahirkan air.
1098
01:31:45,490 --> 01:31:47,740
Air melahirkan kayu,
lima elemen saling menyatu.
1099
01:31:48,530 --> 01:31:50,030
Kayu melahirkan api,
api melahirkan tanah.
1100
01:31:51,950 --> 01:31:53,490
Tanah melahirkan emas,
emas melahirkan kayu.
1101
01:31:53,870 --> 01:31:56,410
Kayu melahirkan air,
lima elemen saling menyatu.
1102
01:32:10,440 --> 01:32:11,650
Kenapa bisa gagal?
1103
01:32:23,650 --> 01:32:26,360
Margaku Jiang,
namaku Xiaoyu.
1104
01:32:29,490 --> 01:32:31,110
Jika Nona Jiang tak keberatan,
1105
01:32:32,740 --> 01:32:33,650
lebih baik ikut denganku.
1106
01:32:33,820 --> 01:32:34,490
Baik.
1107
01:32:37,870 --> 01:32:39,660
Jangan panggil aku Nona Jiang lagi.
1108
01:32:40,290 --> 01:32:41,030
Panggil aku Xiaoyu saja.
1109
01:32:43,780 --> 01:32:47,740
Tuan Sui,
Xiaoyu tak bisa menemanimu ke Jinling lagi.
1110
01:32:46,600 --> 01:32:52,400
{\an8}Jika bertemu,
Berapa tahun dan generasi kita bisa bersama?
1111
01:32:53,120 --> 01:32:58,320
Fenomena bulan di dunia fana.
1112
01:32:59,830 --> 01:33:06,570
Aku bertekad untuk menulis perlahan sebelum waktu habis
1113
01:33:06,570 --> 01:33:12,360
Kamu terukir di dalam hati
1114
01:33:13,160 --> 01:33:19,210
Angin sepoi-sepoi bertiup, menyentuh pelan tetesan air hujan di pundak
1115
01:33:19,920 --> 01:33:25,350
Di dalam cerita, semuanya mengenai kamu
1116
01:33:26,530 --> 01:33:32,950
Jika bertanya, tiada yang tahu kapan cinta ini bersemi
1117
01:33:33,220 --> 01:33:39,480
Apakah kerinduan ini akan bertemu lagi di kehidupan selanjutnya?
1118
01:33:39,900 --> 01:33:44,850
Mengeluh dunia ini mudah bertemu, tetapi tidak bisa sampai akhir
1119
01:33:45,980 --> 01:33:51,010
Saat itu, kamu yang mengikutiku menjelajahi dunia ini
1120
01:33:48,690 --> 01:33:49,900
Terima kasih atas perhatian Kak Xingyun.
1121
01:33:51,410 --> 01:33:53,070
Aku akan segera berangkat ke Jinling.
1122
01:33:52,730 --> 01:33:56,600
Hanya beberapa goresan yang akan menjadi obsesi
1123
01:33:54,950 --> 01:33:55,780
Liontin giok kutinggalkan di sini,
1124
01:33:56,600 --> 01:33:59,860
Terukir di dalam hatiku
1125
01:33:57,410 --> 01:33:58,240
semoga semuanya baik-baik saja.
1126
01:33:59,860 --> 01:34:06,060
Tidak bisa kembali pada dunia yang terdapat perpisahan
1127
01:34:06,084 --> 01:34:11,084
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1128
01:34:11,108 --> 01:34:17,108
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
80059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.