Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,847 --> 00:02:48,079
Cuando ten�a 15 a�os y mi familia
ven�a a la isla a pasar el verano...
2
00:02:48,567 --> 00:02:53,083
no hab�a tantas casas
ni tanta gente como ahora.
3
00:02:55,407 --> 00:02:58,399
La geograf�a de la isla y la
singularidad del mar...
4
00:02:59,367 --> 00:03:01,801
eran m�s notorios
en aquella �poca.
5
00:03:03,327 --> 00:03:07,479
Para no morirnos de aburrimiento,
nuestros padres hac�an...
6
00:03:07,807 --> 00:03:12,835
que otras familias del barrio
trajeran a sus hijos a la isla.
7
00:03:22,407 --> 00:03:24,875
�Cuidado, Hermie!
�Cuidado!
8
00:03:26,127 --> 00:03:28,595
Acompa��ndome, en el
verano del 42...
9
00:03:29,567 --> 00:03:32,798
estaban Oscy,
mi mejor amigo...
10
00:03:33,007 --> 00:03:36,477
y Benjie,
mi segundo mejor amigo.
11
00:03:38,127 --> 00:03:41,836
Nos llam�bamos a nosotros mismos
el Tr�o Terrible.
12
00:03:55,527 --> 00:03:59,725
La casa de all� arriba,
era su casa...
13
00:04:00,887 --> 00:04:03,560
y nada, desde la primera vez
que la vi...
14
00:04:04,647 --> 00:04:09,084
ni nadie desde entonces,
ha sido tan temible...
15
00:04:10,047 --> 00:04:12,356
ni tan confuso.
16
00:04:13,407 --> 00:04:17,559
Ya que ninguna persona que
he conocido, me ha hecho...
17
00:04:17,727 --> 00:04:21,481
sentirme m�s seguro,
m�s inseguro...
18
00:04:21,727 --> 00:04:26,437
m�s importante,
m�s insignificante.
19
00:04:30,687 --> 00:04:32,962
�Se la lleva al dormitorio!
20
00:04:33,687 --> 00:04:35,962
�Que deje la le�a primero!
21
00:04:36,127 --> 00:04:39,961
- �Qu� gracioso!
- �Oscy, por Dios!
22
00:04:42,767 --> 00:04:45,804
�Vamos, Hermie!
�Quieres mover el culo, por favor?
23
00:05:01,087 --> 00:05:03,521
�D�mela, Oscy!
24
00:05:52,327 --> 00:05:55,717
Quisiera sentir
a cada una de esas chicas.
25
00:05:56,647 --> 00:06:01,004
�Sabes? Deber�a haberme tropezado
sobre ellas. As� les habr�a tocado.
26
00:06:01,727 --> 00:06:05,117
- �sa no es manera de hacer las cosas.
- Entonces, �cu�l es la manera?
27
00:06:05,687 --> 00:06:07,757
Tienes que decir algo.
28
00:06:07,967 --> 00:06:10,037
De acuerdo,
les dir� "perd�n".
29
00:06:10,687 --> 00:06:12,439
Sabes lo que quiero decir.
30
00:06:12,607 --> 00:06:15,838
No puedes caerles
encima. No funciona as�.
31
00:06:16,007 --> 00:06:18,760
�Por qu� no?
Lo hice con Gladys Potter.
32
00:06:19,287 --> 00:06:22,359
Ella s�lo ten�a12 a�os.
�Qu� sab�a?
33
00:06:22,567 --> 00:06:25,161
No lo s�.
No pareci� importarle.
34
00:06:25,807 --> 00:06:28,844
- Se sorprendi�.
- Yo tambi�n...
35
00:06:29,087 --> 00:06:30,998
no ten�a nada que tocar.
36
00:06:31,327 --> 00:06:33,636
Ven, Benjie, no te
quedes atr�s.
37
00:06:35,767 --> 00:06:39,806
No s� qu� ser� de �l.
No siente emociones.
38
00:06:42,727 --> 00:06:45,958
- S�lo est� confundido.
- S�.
39
00:06:47,567 --> 00:06:49,523
Yo tambi�n.
40
00:06:50,167 --> 00:06:52,840
�ltimamente, me he despertado
en mitad de la noche...
41
00:06:53,447 --> 00:06:57,042
- No s� la raz�n.
- S�. Es normal.
42
00:06:57,447 --> 00:07:00,484
- Yo tambi�n.
- �T� tambi�n?
43
00:07:00,687 --> 00:07:03,326
- S�.
- S�, pero...
44
00:07:03,607 --> 00:07:08,283
me despierto como loco.
Pienso en Vera Miller.
45
00:07:09,127 --> 00:07:12,836
- �Y qu�?
- Que odio a Vera Miller.
46
00:07:13,047 --> 00:07:16,437
- �Caramba!
- �Crees que estoy enamorado de ella?
47
00:07:17,087 --> 00:07:19,521
Vaya, no lo s�.
48
00:07:20,847 --> 00:07:24,726
Espero que no.
La odio.
49
00:07:25,927 --> 00:07:28,600
�Qu� tipo de pensamientos
despierta en ti?
50
00:07:29,207 --> 00:07:31,277
No me acuerdo.
51
00:07:31,727 --> 00:07:35,561
- �C�mo puedo ayudarte as�?
- �Qui�n diablos te ha pedido ayuda?
52
00:07:35,727 --> 00:07:38,924
- Eh, muchachos, �de qu� habl�is?
- Nada que t� entiendas.
53
00:07:39,127 --> 00:07:42,836
- �Jodeos los dos!
- �se es tu problema, Benjie.
54
00:07:43,887 --> 00:07:48,005
S�lo piensas en joderme, �por qu�?
�no piensas en joder con una chica?
55
00:07:48,287 --> 00:07:51,040
- Est� bien.
-"Est� bien", dice.
56
00:07:51,327 --> 00:07:54,558
�C�mo no! No sabr�as ni
lo primero que hay que hacer.
57
00:07:54,767 --> 00:07:58,555
- Claro que s�.
- Vale, �qu� hay que hacer primero?
58
00:07:59,367 --> 00:08:01,039
Se dan unas caricias.
59
00:08:01,327 --> 00:08:04,603
- No, se besa.
- No besamos a Gladys Potter.
60
00:08:05,087 --> 00:08:09,877
No est�bamos enamorados de ella.
Si quieres a una chica, se le besa.
61
00:08:10,087 --> 00:08:12,647
- �No es cierto, Hermie?
- Es lo correcto.
62
00:08:12,927 --> 00:08:17,318
- No es necesario.
- Por supuesto, tonto.
63
00:08:17,487 --> 00:08:20,365
- Que no.
- �C�mo lo sabes?
64
00:08:21,047 --> 00:08:23,277
Porque lo encontr�
en un libro.
65
00:08:36,127 --> 00:08:39,164
Si mi madre sabe que he cogido
ese libro... No es m�o...
66
00:08:39,407 --> 00:08:42,638
ni de mi madre.
Es de la casa.
67
00:08:45,647 --> 00:08:49,481
Si dej�is vuestras huellas en
las p�ginas, ser� vuestro funeral.
68
00:08:52,327 --> 00:08:57,037
Mi madre echar� en falta el libro.
Es el mayor de la estanter�a.
69
00:08:57,367 --> 00:08:58,925
- Espera.
- Date prisa.
70
00:08:59,127 --> 00:09:01,322
Yo no leo tan r�pido como t�.
71
00:09:05,047 --> 00:09:06,685
Pasa la p�gina.
72
00:09:11,647 --> 00:09:13,717
�Jes�s!
�No puedo creer todo lo que dice?
73
00:09:13,887 --> 00:09:16,560
Pues debes. Es un libro m�dico,
�por qu� mentir�an?
74
00:09:16,847 --> 00:09:19,077
�C�mo sacan esas fotos?
75
00:09:19,367 --> 00:09:21,278
Deben de tener c�maras especiales.
76
00:09:21,487 --> 00:09:23,318
Vamos...
Nadie las revelar�a.
77
00:09:23,567 --> 00:09:27,082
Si nosotros hici�ramos fotos de este
tipo nos meter�an en un reformatorio.
78
00:09:27,647 --> 00:09:30,400
Supongo que deben
revelarlas ellos mismos.
79
00:09:31,127 --> 00:09:33,118
S�, imagino que eso
es lo que deben hacer.
80
00:09:33,807 --> 00:09:36,401
- Dejadme ver.
- Sal de aqu�, Benjie.
81
00:09:36,527 --> 00:09:38,404
- Es mi libro.
- D�jame ver.
82
00:09:43,887 --> 00:09:46,526
- �Lo est�n haciendo!
- No puedo creerlo.
83
00:09:46,727 --> 00:09:50,686
Cr�elo porque un d�a te tocar�
y as� sabr�s qu� hacer.
84
00:09:50,847 --> 00:09:54,476
No puedo creerlo. Mis padres
nunca hicieron eso. �Nunca!
85
00:09:54,687 --> 00:09:57,201
- �Por qu� no?
- Porque es est�pido.
86
00:09:57,407 --> 00:09:59,762
Lamento darte malas noticias,
Benjie, pero es as� como se empieza.
87
00:09:59,927 --> 00:10:03,397
Dejad de molestarme o puede ponerse
peligroso, realmente peligroso...
88
00:10:03,607 --> 00:10:06,519
Benjie, si s�lo ves las fotos
es tonto...
89
00:10:06,727 --> 00:10:09,685
pero si dos personas se aman
se supone que es maravilloso.
90
00:10:09,967 --> 00:10:12,561
�C�mo lo sabes?
Nunca lo has hecho.
91
00:10:12,727 --> 00:10:16,402
Est� aqu� en el libro.
En blanco y negro y color.
92
00:10:16,607 --> 00:10:19,804
Por eso la gente se besa primero.
Les da la oportunidad de conocerse.
93
00:10:19,967 --> 00:10:23,084
Se deben conocer para enamorarse
y una vez enamorados hacen...
94
00:10:23,367 --> 00:10:28,441
�El juego! �Se le llama el juego! Se
quitan la ropa y comienzan a jugar...
95
00:10:28,687 --> 00:10:33,044
despu�s �l hace esto y ella hace
eso y antes de que se den cuenta...
96
00:10:33,327 --> 00:10:36,399
est�n haci�ndolo. Dime, �qu� podr�a
ser m�s sencillo que eso?
97
00:10:37,367 --> 00:10:40,882
O�d, antes de ver estas fotos
yo tampoco lo cre�a posible...
98
00:10:41,047 --> 00:10:45,802
Pero esto son fotograf�as, fotograf�as.
Estos son dibujos que ya he visto.
99
00:10:45,967 --> 00:10:47,958
Esto son fotograf�as.
100
00:10:58,927 --> 00:11:02,203
En una emergencia
aguantar�a...
101
00:11:03,527 --> 00:11:05,995
ca�ones de calibre pesado.
102
00:11:06,207 --> 00:11:10,405
Y una docena de cargas
submarinas.
103
00:11:11,167 --> 00:11:15,399
- Un pez la hundir�a.
- Puede dar 30 � 40 nudos.
104
00:11:15,607 --> 00:11:20,044
S�, 30 � 40 nudos derecho
hacia el fondo.
105
00:13:12,327 --> 00:13:16,798
1 , 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10...
106
00:13:16,967 --> 00:13:20,801
11 , 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19...
107
00:13:21,127 --> 00:13:25,439
21 , 22, 23, 24,
25, 26, 27...
108
00:13:26,767 --> 00:13:29,964
1 , 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8...
109
00:13:30,207 --> 00:13:34,086
9, 10, 11 , 12, 13
14, 15, 16, 17...
110
00:13:34,487 --> 00:13:38,878
18, 19, 20, 21 , 22
23, 24, 25...
111
00:13:39,087 --> 00:13:41,601
26, 27, 28, 29, 30...
112
00:13:43,727 --> 00:13:47,037
33, 34, 35, 36,
37, 38, 39, 40...
113
00:13:47,327 --> 00:13:49,761
41 , 42, 43...
114
00:14:11,087 --> 00:14:15,763
Me gustar�a que alguien
invadiera esta est�pida isla.
115
00:14:16,847 --> 00:14:18,917
�Me estoy volviendo loco!
116
00:14:25,447 --> 00:14:28,007
Oscy, es esa se�ora otra vez.
117
00:14:39,327 --> 00:14:43,764
No te vas a quedar en
trance otra vez. �O s�?
118
00:14:44,327 --> 00:14:46,761
Juro que no s� qu� te pasa.
119
00:14:46,967 --> 00:14:48,719
Es una persona muy vieja.
120
00:14:50,127 --> 00:14:52,322
No le veo el atractivo.
121
00:14:52,487 --> 00:14:56,878
Quiz� sus mentes se encuentren
y se digan, "�hola!".
122
00:14:57,487 --> 00:15:00,399
S�, ve a saludar a
su mente. Ve.
123
00:15:00,607 --> 00:15:02,757
- Dile "hola".
- �Ya basta!
124
00:15:03,327 --> 00:15:06,000
Si te gusta,
ve a saludarla.
125
00:15:06,647 --> 00:15:08,717
Queremos verte salud�ndole.
126
00:15:08,887 --> 00:15:12,004
Quiz� seas un amante desconocido.
127
00:15:12,207 --> 00:15:14,277
- �D�jame!
- Queremos verte.
128
00:15:14,527 --> 00:15:19,043
Ve a saludarla.
Ve a saludarla.
129
00:15:19,327 --> 00:15:21,158
Queremos verte saludar.
130
00:15:22,607 --> 00:15:24,563
�Ve a saludarla!
131
00:16:16,767 --> 00:16:20,362
�Eh, se�ora de rosa!
�Es Hermie "el violador"!
132
00:16:20,567 --> 00:16:25,322
�Es Jack "el destripador"!
�Herman el esp�a nazi!
133
00:16:25,607 --> 00:16:29,043
- �Es un man�aco sexual!
- �Es Hermie, el violador!
134
00:16:52,207 --> 00:16:53,799
�Maldita sea!
135
00:16:55,327 --> 00:16:56,601
�Oscy!
136
00:17:01,287 --> 00:17:02,959
Eh, vamos, Hermie...
137
00:17:04,327 --> 00:17:06,636
S�lo est�bamos bromeando.
138
00:17:08,327 --> 00:17:10,283
Hermie, era una broma.
139
00:17:12,607 --> 00:17:14,199
�Cuidado, Oscy!
�Cuidado!
140
00:17:29,847 --> 00:17:31,758
�Ya basta, Hermie!
141
00:17:32,447 --> 00:17:37,646
�Ya basta! �Ya basta!
Te voy a soltar.
142
00:17:39,807 --> 00:17:41,843
Te voy a soltar.
143
00:17:46,887 --> 00:17:48,639
Ya.
144
00:17:49,687 --> 00:17:52,997
�Maldito Hermie!
�Est�s loco!
145
00:17:53,287 --> 00:17:55,118
�Sabes? �Loco!
146
00:17:55,847 --> 00:17:57,439
�Por Dios!
147
00:17:59,407 --> 00:18:01,284
�Ya, Hermie, es suficiente!
148
00:18:04,047 --> 00:18:06,117
�Hijo de puta!
149
00:18:13,567 --> 00:18:15,558
�Oscy, le has matado!
150
00:18:15,767 --> 00:18:18,884
- �Mierda!
- D�jalo tranquilo, Benjie.
151
00:18:19,007 --> 00:18:20,725
�D�jalo!
152
00:18:26,207 --> 00:18:28,641
Me ha tirado arena a la cara.
153
00:18:29,767 --> 00:18:32,725
- �Hijo de puta!
- Te veremos luego.
154
00:18:34,087 --> 00:18:36,043
�Hijos de puta!
155
00:18:43,127 --> 00:18:46,005
- �Hermie, ad�nde vas?
- �Al planeta Mongo!
156
00:18:46,207 --> 00:18:49,756
- No han dado las 8.
- �Y qu� culpa tengo de eso?
157
00:18:49,927 --> 00:18:52,646
- �Qu� has desayunado?
- Un elefante.
158
00:18:52,847 --> 00:18:55,884
- Tr�eme el peri�dico.
- Est� bien.
159
00:18:56,047 --> 00:19:00,006
- Y la revista "Time" para tu padre.
- �Cielos!
160
00:20:22,007 --> 00:20:24,282
�Puedo ofrecerle ayuda?
161
00:20:24,447 --> 00:20:26,324
S�, por favor, puedes.
162
00:20:26,527 --> 00:20:30,839
No pensaba comprar tanto.
Deber�a haber tra�do mi coche.
163
00:20:32,767 --> 00:20:35,725
- Deber�a haber tra�do un carro.
- S�.
164
00:20:38,887 --> 00:20:41,959
- Necesita un carro.
- S�.
165
00:20:42,327 --> 00:20:45,558
- Yo llevo una.
- No, est� bien.
166
00:20:45,927 --> 00:20:49,522
Si t� llevas algo y yo tambi�n,
podremos. Me gustar�a pagarte.
167
00:20:49,927 --> 00:20:51,679
Ni pensarlo.
168
00:20:51,887 --> 00:20:54,879
- Mi casa est� bastante lejos.
- S� donde es.
169
00:20:55,047 --> 00:20:57,925
- �Lo sabes?
- S�, es por all�.
170
00:21:01,327 --> 00:21:04,478
- �Seguro que vas bien?
- S�, descuide.
171
00:21:04,847 --> 00:21:06,803
D�jame llevar una.
172
00:21:08,967 --> 00:21:12,118
- �Vives en la isla?
- En el verano.
173
00:21:12,767 --> 00:21:15,281
- �Con tu familia?
- S�.
174
00:21:15,687 --> 00:21:19,316
Pero no me molestan.
Hago lo que quiero.
175
00:21:32,447 --> 00:21:35,120
- �No son bonitas?
- S�.
176
00:21:35,407 --> 00:21:37,363
No me he podido resistir.
177
00:21:47,007 --> 00:21:49,601
He recibido una carta
de 12 hojas hoy.
178
00:21:50,367 --> 00:21:52,881
- Qu� bien.
- Ya lo creo.
179
00:22:23,647 --> 00:22:26,605
- �Hermie!
- Alguien te est� llamando.
180
00:22:26,967 --> 00:22:29,925
- No es a m�.
- �Te llamas Hermie?
181
00:22:30,487 --> 00:22:34,002
- S�.
- Alguien te estaba llamando.
182
00:22:34,487 --> 00:22:38,275
- No fue a m�.
- Han dicho "Hermie".
183
00:22:38,887 --> 00:22:41,162
Hermie es un nombre com�n.
184
00:23:00,487 --> 00:23:01,920
Ya llegamos.
185
00:23:02,087 --> 00:23:05,716
- Todav�a puedo seguir.
- No es necesario.
186
00:23:06,127 --> 00:23:09,597
- Est� bien.
- �Puedes entrarlas?
187
00:23:09,807 --> 00:23:11,286
Claro.
188
00:23:16,047 --> 00:23:17,685
Ven.
189
00:23:20,407 --> 00:23:21,999
Ya est�.
190
00:23:22,487 --> 00:23:24,205
Dentro. En la cocina.
191
00:23:24,407 --> 00:23:26,682
- Est� bien.
- Ponlas en la mesa.
192
00:23:31,807 --> 00:23:33,877
Deb�an hacerlas
m�s fuertes.
193
00:23:34,047 --> 00:23:36,925
Tienes raz�n.
D�jame darte algo.
194
00:23:37,167 --> 00:23:40,876
- Ni pensarlo.
- �C�mo puedo pagarte?
195
00:23:41,767 --> 00:23:43,644
As� est� bien.
De veras.
196
00:23:44,327 --> 00:23:47,399
Voy a tomar caf�.
�Quieres?
197
00:23:49,447 --> 00:23:52,359
- S�.
- Estupendo, si�ntate.
198
00:24:01,887 --> 00:24:04,355
Estas rosquillas son geniales.
Pru�balas.
199
00:24:06,207 --> 00:24:08,516
El caf� estar� listo en
unos minutos.
200
00:24:11,047 --> 00:24:15,404
- Tomas caf�, �verdad?
- S�, un par de tazas diarias.
201
00:24:17,647 --> 00:24:20,764
- Tengo leche.
- No, yo lo tomo solo.
202
00:24:22,967 --> 00:24:25,356
- �Est�s en el instituto?
- Estoy en el previo.
203
00:24:25,927 --> 00:24:28,316
Te cre�a mayor.
204
00:24:28,527 --> 00:24:30,995
El pr�ximo a�o entrar� en el
�ltimo ciclo y continuar�.
205
00:24:31,807 --> 00:24:35,720
No tengas tanta prisa o acabar�s en el
ej�rcito antes de que te des cuenta.
206
00:24:35,927 --> 00:24:37,838
Estoy preparado para ir.
207
00:24:38,447 --> 00:24:42,565
Estoy un curso de vuelo en el
colegio. Creo que me dar�n mis alas.
208
00:24:42,927 --> 00:24:46,966
Quiz� haga equipo con m�
hermano. Es paracaidista.
209
00:24:49,167 --> 00:24:51,044
Quiz� yo le lance.
210
00:24:52,127 --> 00:24:54,766
�Tu hermano es
paracaidista?
211
00:24:55,687 --> 00:24:58,838
S�, tengo una hermana
en el instituto...
212
00:25:02,527 --> 00:25:04,404
El caf� est� listo.
213
00:25:06,047 --> 00:25:08,003
Espero que est� bien,
lo hice esta ma�ana.
214
00:25:09,607 --> 00:25:11,518
Se ve bien.
215
00:25:15,807 --> 00:25:18,275
Tengo algo de az�car.
�Quieres?
216
00:25:18,487 --> 00:25:20,921
No, gracias,
lo tomo solo.
217
00:25:31,927 --> 00:25:35,044
He olvidado decirte que
est� muy caliente. �Est�s bien?
218
00:25:35,367 --> 00:25:38,484
- Te dar� leche.
- �Podr�a tomar agua fr�a?
219
00:25:43,127 --> 00:25:46,085
Mejor ponle hielo.
Tomar�s caf� helado.
220
00:25:46,327 --> 00:25:48,716
- Muy bien.
- Lo siento.
221
00:25:50,687 --> 00:25:52,996
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
222
00:25:53,527 --> 00:25:55,040
Lo siento mucho.
223
00:25:58,327 --> 00:26:00,887
�Tienes muchos amigos
en la isla?
224
00:26:01,047 --> 00:26:02,526
S�, dos.
225
00:26:04,287 --> 00:26:06,801
Pero son inmaduros,
�sabe?
226
00:26:07,687 --> 00:26:09,723
�Qu� es lo que haces para
mantenerte ocupado?
227
00:26:10,007 --> 00:26:12,123
Me inclino por
el baloncesto...
228
00:26:12,687 --> 00:26:15,076
pero el b�isbol es bonito.
229
00:26:17,007 --> 00:26:19,999
Al menos con el b�isbol
no te hieres los hombros.
230
00:26:22,007 --> 00:26:24,362
S�, es cierto.
231
00:26:30,647 --> 00:26:34,526
- �Te gusta la m�sica?
- S�, me encanta.
232
00:26:34,847 --> 00:26:36,678
�Tocas alg�n instrumento?
233
00:26:36,967 --> 00:26:38,958
S�, canto.
234
00:26:40,327 --> 00:26:42,887
Creo que la voz es como un
instrumento.
235
00:26:43,327 --> 00:26:45,158
Tambi�n lo creo.
236
00:26:45,927 --> 00:26:48,646
Adem�s, se puede silbar.
237
00:26:49,447 --> 00:26:51,403
Por supuesto que s�.
238
00:26:53,967 --> 00:26:56,435
- Le gustar�n.
- Son buenas.
239
00:26:56,647 --> 00:27:00,322
- Creo que me voy.
- �Tienes que irte?
240
00:27:01,007 --> 00:27:03,475
- S�, debo irme.
- Espera.
241
00:27:03,687 --> 00:27:07,043
Ll�vate el resto de los donuts.
Es lo menos que puedo hacer.
242
00:27:07,927 --> 00:27:10,077
- Muchas gracias.
- No, gracias a ti.
243
00:27:10,847 --> 00:27:12,724
De nada.
Ha sido un placer.
244
00:27:12,927 --> 00:27:14,918
La pr�xima vez
deber�a llevar mi coche.
245
00:27:15,127 --> 00:27:17,641
S�, deber�a.
Podr�a salirle una hernia.
246
00:27:19,127 --> 00:27:23,166
- Adi�s y gracias otra vez.
- Adi�s. No hay de qu�.
247
00:27:24,767 --> 00:27:28,919
- Quiz� vuelva a verle.
- Ser� un placer.
248
00:27:30,327 --> 00:27:33,478
- Adi�s.
- Adi�s.
249
00:27:35,807 --> 00:27:38,560
�Hernia! �Por Dios!
250
00:27:55,447 --> 00:27:57,005
�Hermie!
251
00:28:00,087 --> 00:28:02,078
�Espera!
252
00:28:03,447 --> 00:28:05,324
�Espera, Hermie!
253
00:28:09,007 --> 00:28:11,885
- Hola.
- Has estado dentro mucho tiempo.
254
00:28:12,007 --> 00:28:15,124
Pudiste dejar las bolsas
en 10 segundos. �Qu� ha ocurrido?
255
00:28:15,407 --> 00:28:17,523
- Tomamos algo.
- �No es verdad!
256
00:28:17,727 --> 00:28:19,957
- Qu� gran cosa.
- �Te dej� ponerte cari�oso?
257
00:28:20,207 --> 00:28:22,960
- No seas tonto.
- Vamos. Es una vieja.
258
00:28:23,127 --> 00:28:26,437
No le importar�.
�Te dej� tocarla?
259
00:28:26,647 --> 00:28:30,925
- Me dio unos donuts.
- Probablemente apestaban a perfume.
260
00:28:31,087 --> 00:28:33,123
�Madura!
261
00:28:33,887 --> 00:28:36,765
Dinos qu� ocurri�
en tanto tiempo.
262
00:28:36,927 --> 00:28:40,522
No me percat� del tiempo.
Pas� r�pido.
263
00:28:41,007 --> 00:28:43,919
A m� me encantar�a tocarla.
264
00:28:44,727 --> 00:28:47,525
- Te cre� maduro.
- Es maduro tocar a las chicas.
265
00:28:47,687 --> 00:28:50,963
- Mi hermano lo hace.
- �Por ser dentista?
266
00:28:51,127 --> 00:28:56,076
No te creas tanto. Y no nos
digas que no pas� nada ah�.
267
00:28:56,367 --> 00:28:59,677
No estoy diciendo nada.
Es tanto como decir...
268
00:28:59,887 --> 00:29:01,957
que ocurrieron
muchas cosas.
269
00:29:02,207 --> 00:29:07,440
�Jodeos! No voy a decir
que pas� algo si no fue as�.
270
00:29:07,647 --> 00:29:11,435
Y si t� crees que pas� algo
te compadezco.
271
00:29:11,647 --> 00:29:13,126
�Ni siquiera s� su nombre!
272
00:29:13,407 --> 00:29:17,036
- �Esperas que te creamos?
- No me importa lo que cre�is.
273
00:29:17,287 --> 00:29:21,405
Me voy a casa. Mi padre
est� esperando su revista y su diario.
274
00:29:22,407 --> 00:29:24,045
�Te vas a casa?
275
00:29:25,007 --> 00:29:28,966
S�, a casa. Tengo muchas
cosas en qu� pensar.
276
00:29:29,167 --> 00:29:32,318
- Me voy a casa.
- �Qu� har�s despu�s?
277
00:29:32,527 --> 00:29:35,917
- Me suicidar�.
- �Y despu�s de eso?
278
00:29:36,207 --> 00:29:38,880
No lo s�, Oscy.
�No lo s�!
279
00:29:41,407 --> 00:29:43,875
�Una hernia!
�Dios m�o!
280
00:30:38,327 --> 00:30:41,922
Buenas noches.
Bonita noche para ir al cine.
281
00:30:42,127 --> 00:30:44,595
�Tienes edad para estar
despierto a esta hora?
282
00:30:44,727 --> 00:30:48,925
- Tengo 2 amigos.
- Tienes helado en la cara.
283
00:30:50,647 --> 00:30:53,036
�Qu� perfume!
Me enloquece.
284
00:30:54,527 --> 00:30:57,758
A mis amigos y a m� nos gustar�a que
vinierais con nosotros al cine.
285
00:30:57,967 --> 00:31:00,356
Vais a invitarnos, supongo.
286
00:31:00,687 --> 00:31:03,076
Os invitamos a refrescos.
287
00:31:05,487 --> 00:31:09,366
- �D�nde est�n?
- Son aquellos botarates.
288
00:31:10,007 --> 00:31:12,202
- �D�nde?
- All�.
289
00:31:12,847 --> 00:31:14,883
Sonr�e. Trata de parecer mayor.
290
00:31:15,487 --> 00:31:17,079
Vamos.
291
00:31:18,207 --> 00:31:20,038
Vienen hacia aqu�.
292
00:31:23,047 --> 00:31:25,356
- No te asustes.
- Estoy sudando.
293
00:31:26,047 --> 00:31:27,639
No sudes.
294
00:31:29,487 --> 00:31:32,843
�ste es Hermie y �ste es Benjie.
Y �sta es Miriam.
295
00:31:33,327 --> 00:31:35,841
Esta es Aggie y... �sta es Gloria.
296
00:31:36,087 --> 00:31:40,080
Hermie, t� con Aggie,
porque son los intelectuales.
297
00:31:40,447 --> 00:31:42,961
Benjie, t� con Gloria
porque...
298
00:31:43,567 --> 00:31:46,843
- Tengo que irme a casa.
- Si Gloria no va, nosotras tampoco.
299
00:31:46,967 --> 00:31:49,037
- �Benjie!
- No quiero ir.
300
00:31:49,287 --> 00:31:52,085
- No seas tonta.
- No soy tonta, no quiero ir.
301
00:31:52,367 --> 00:31:54,358
- Entonces no vamos.
- Id sin ella.
302
00:31:54,567 --> 00:31:57,445
- Somos amigas. Vamos juntas.
- ld sin m�.
303
00:31:57,647 --> 00:32:00,002
- Quiere que vay�is.
- No quiere.
304
00:32:00,207 --> 00:32:01,686
- S� quiere.
- No quiere.
305
00:32:01,887 --> 00:32:06,483
Ya se fue. Vamos, no quiero
perderme los dibujos.
306
00:32:08,207 --> 00:32:09,799
Hola.
307
00:32:19,807 --> 00:32:22,526
Queremos un dulce
de 15 centavos.
308
00:32:23,407 --> 00:32:25,079
S�, claro.
309
00:32:29,607 --> 00:32:31,996
- 15 Centavos...
- S�, s�.
310
00:32:34,087 --> 00:32:36,965
Es la �ltima vez que hago
algo por Benjie.
311
00:32:37,407 --> 00:32:41,480
- Es demasiado joven.
- Casi lo estropea todo.
312
00:32:42,847 --> 00:32:44,963
- Tengo malas noticias.
- �Qu�?
313
00:32:45,527 --> 00:32:47,757
Tienes que prestarme 10 centavos.
314
00:32:48,407 --> 00:32:50,523
Toma 5, aqu� tengo m�s.
315
00:32:53,727 --> 00:32:55,683
Mira el pecho de Miriam.
316
00:32:56,447 --> 00:32:59,883
- M�ralo t�.
- Si me deja, claro.
317
00:33:00,647 --> 00:33:03,002
Por ese pecho estar� listo.
318
00:33:05,127 --> 00:33:07,322
- Hola, Hermie.
- Hola.
319
00:33:07,487 --> 00:33:09,318
- �Vas al cine?
- S�.
320
00:33:09,487 --> 00:33:11,955
Qu� bien.
Me alegro de verte.
321
00:33:15,327 --> 00:33:18,763
- S� que te conoce.
- Es penoso.
322
00:33:18,967 --> 00:33:21,117
- �Qu�?
- Que me vea con eso.
323
00:33:21,407 --> 00:33:25,036
Hermie, �puedes ir a casa
el jueves por la tarde?
324
00:33:25,327 --> 00:33:28,046
Tengo cosas pesadas que mover.
Creo que necesitar� ayuda.
325
00:33:28,287 --> 00:33:30,721
- S�, claro.
- Genial.
326
00:33:30,927 --> 00:33:34,476
Tal vez el jueves por la ma�ana
sea mejor, �est� bien a las 1o?
327
00:33:34,687 --> 00:33:38,202
- S�, tomaremos caf�.
- Lo tomas solo, �verdad?
328
00:33:38,447 --> 00:33:40,836
- S�, as� es.
- Hasta el jueves.
329
00:33:41,007 --> 00:33:43,043
Disfruta de la pel�cula.
330
00:33:45,047 --> 00:33:47,402
- Ya la tienes.
- C�llate.
331
00:33:47,607 --> 00:33:52,522
No puedo creerlo.
Est� loca por ti. Caf� a las 10.
332
00:33:52,727 --> 00:33:54,922
- �Quieres callarte?
- Estoy excitado.
333
00:33:55,087 --> 00:33:58,363
En cuanto apaguen
la luz, la estrujar�.
334
00:33:58,527 --> 00:34:01,360
�No puedes esperar a
que pasen los dibujos?
335
00:34:01,567 --> 00:34:03,683
No puedo esperar.
No puedo esperar.
336
00:34:11,847 --> 00:34:14,486
Un nombre tonto, �verdad?
Me lo pusieron por un profesor...
337
00:34:14,687 --> 00:34:18,282
de la universidad.
Mi esposa me llama Jay Devou...
338
00:34:18,487 --> 00:34:20,762
y mis amigos Jerry.
339
00:34:20,967 --> 00:34:23,720
�No me dice qui�n es usted?
340
00:34:23,887 --> 00:34:27,402
Mi nombre es Vale.
V-A-L-E.
341
00:34:27,727 --> 00:34:31,356
Aparece en la lista de
pasajeros como C. Vale.
342
00:34:31,527 --> 00:34:35,315
- �Ya basta!
- �Es una de los Vale de Boston?
343
00:34:35,527 --> 00:34:38,678
- De la rama pobre.
- �De cu�l?
344
00:34:38,847 --> 00:34:40,883
No s� si es Se�ora
o Se�orita.
345
00:34:41,447 --> 00:34:45,326
Soy 'la t�a'. En toda
familia hay una t�a.
346
00:34:45,487 --> 00:34:47,478
�Pero t�a qu�?
347
00:34:47,967 --> 00:34:50,481
Mi nombre es Charlotte Vale.
348
00:34:50,807 --> 00:34:52,923
Se�orita Charlotte Vale.
349
00:34:53,567 --> 00:34:58,004
Es como un milagro.
Como tener su hijo.
350
00:34:58,327 --> 00:35:00,716
- �D�jame!
- Est� bien.
351
00:35:00,927 --> 00:35:05,205
Incluso me he permitido fantasear
sobre nuestro amor...
352
00:35:05,447 --> 00:35:10,885
y hacer juntos lo que es m�s
conveniente para ella...
353
00:35:11,087 --> 00:35:14,204
pero veo que ese tipo de
fantas�a nunca se le ocurri�.
354
00:35:14,447 --> 00:35:18,679
Me comporto como una est�pida
sentimental. Es mi tendencia.
355
00:35:20,007 --> 00:35:21,838
Espere un momento.
356
00:35:22,207 --> 00:35:24,801
Tem�a que s�lo la quer�a
por l�stima.
357
00:35:24,967 --> 00:35:27,925
Pero ahora veo que
era amor.
358
00:35:28,407 --> 00:35:32,002
S� que a�n me ama
y eso no se acabar�.
359
00:35:32,367 --> 00:35:37,077
Haga lo que deba, ign�relo,
maltr�telo, m�telo de hambre...
360
00:35:37,207 --> 00:35:39,118
�D�jame!
361
00:35:40,447 --> 00:35:43,723
- Por favor, d�jeme ir.
- Charlotte...
362
00:35:47,207 --> 00:35:49,198
Por favor, d�jeme ir.
363
00:36:02,967 --> 00:36:07,119
Jerry, el Dr. Jaquith
sabe todo sobre nosotros.
364
00:36:07,367 --> 00:36:09,562
Cuando me dijo que podr�a
llevarme a Tina, dijo;
365
00:36:09,767 --> 00:36:11,758
'est� a prueba'.
366
00:36:11,967 --> 00:36:17,360
�Sabe lo que eso significa? Significa
que estoy a prueba por lo nuestro.
367
00:36:18,687 --> 00:36:21,997
Permiti� esta visita
como una prueba.
368
00:36:22,127 --> 00:36:25,085
Si no paso esta prueba...
369
00:36:25,207 --> 00:36:29,120
perder� a Tina y nos
perderemos mutuamente.
370
00:36:31,287 --> 00:36:33,198
Jerry, por favor, ay�deme.
371
00:36:37,047 --> 00:36:39,607
�Fumamos un cigarrillo?
372
00:36:40,807 --> 00:36:42,479
S�.
373
00:37:16,527 --> 00:37:20,645
- �Puedo llamarle alguna vez?
- Siempre que quiera.
374
00:37:20,887 --> 00:37:25,324
�ste tambi�n es su hogar...
hay gente aqu� que le quiere.
375
00:37:25,567 --> 00:37:30,197
Las ver� a las dos
y compartir� su paz.
376
00:37:30,447 --> 00:37:34,520
Claro, piense que no
ser� tan s�lo esta vez...
377
00:37:34,647 --> 00:37:37,719
eso si me ayuda a
mantener lo que tenemos.
378
00:37:38,287 --> 00:37:43,998
Trabajaremos duro para proteger
nuestro peque�o territorio.
379
00:37:45,527 --> 00:37:48,485
- Hablaremos de su hija.
- De nuestra hija.
380
00:37:50,607 --> 00:37:52,484
Gracias.
381
00:37:52,727 --> 00:37:55,116
�Y ser� feliz, Charlotte?
382
00:37:55,527 --> 00:38:00,282
Jerry, no pidamos la luna.
Tenemos las estrellas.
383
00:38:31,327 --> 00:38:33,363
Vamos a la playa
a ver la marea.
384
00:38:33,567 --> 00:38:36,206
- No, es tarde, debemos irnos.
- Vamos.
385
00:38:36,447 --> 00:38:39,644
No, quiz� nos veamos
ma�ana en la playa.
386
00:38:39,847 --> 00:38:42,805
- �Ir�s a la playa ma�ana?
- No, ir� a la monta�a.
387
00:38:43,007 --> 00:38:45,077
Entonces nos veremos.
388
00:38:45,727 --> 00:38:47,365
Adi�s.
389
00:38:49,567 --> 00:38:51,125
S�, adi�s.
390
00:38:54,927 --> 00:38:56,360
Vamos.
391
00:39:05,287 --> 00:39:07,562
- �C�mo te fue?
- Muy bien.
392
00:39:07,767 --> 00:39:10,327
- �Que hiciste?
- Le toqu� los pechos.
393
00:39:10,487 --> 00:39:13,445
- �De verdad?
- Durante casi 11 min.
394
00:39:13,607 --> 00:39:17,122
- �Fant�stico!
- Durante 11 minutos.
395
00:39:17,367 --> 00:39:19,801
- �Cronometraste el tiempo?
- S�.
396
00:39:21,007 --> 00:39:24,044
Lo m�s que hab�a durado
fueron 8 minutos con Lila Harrison.
397
00:39:24,287 --> 00:39:26,437
- Has roto tu r�cord.
- En 3 minutos.
398
00:39:28,767 --> 00:39:31,998
- �Qu� sent�as?
- �Qu� quieres decir "qu� sent�as"?
399
00:39:32,207 --> 00:39:35,404
- Lo sent� como un pecho.
- �No lo sentiste como un brazo?
400
00:39:35,887 --> 00:39:39,482
�Un brazo?
No. Lo sent� como un pecho.
401
00:39:39,687 --> 00:39:42,406
Venga, apuesto que lo
sentiste como un brazo.
402
00:39:42,847 --> 00:39:44,803
�Por qu� diablos deber�a haberlo
sentido como un brazo?
403
00:39:45,007 --> 00:39:49,523
- Porque era un brazo.
- �Cu�l es tu problema?
404
00:39:49,687 --> 00:39:53,282
Tocabas su brazo. Yo les miraba.
Eso era lo que trataba de contarte.
405
00:39:53,487 --> 00:39:56,445
Le tocaste el brazo durante
11 minutos, idiota.
406
00:39:56,727 --> 00:40:00,037
El r�cord de Lila Harrison
sigue en pie.
407
00:40:00,327 --> 00:40:02,079
�Maldita sea! Mientes, Oscy.
408
00:40:02,327 --> 00:40:04,522
No mentir�a por un brazo.
409
00:40:06,687 --> 00:40:08,200
�Un brazo?
410
00:40:09,207 --> 00:40:12,119
�Demonios! Estaba en �xtasis
y era un brazo.
411
00:40:12,407 --> 00:40:15,046
S�, un brazo muy bonito.
412
00:40:16,447 --> 00:40:17,960
- Eres un hijo de puta.
- �Qu�?
413
00:40:18,127 --> 00:40:20,038
- Hijo de puta, no me lo dijiste.
- �Qu�?
414
00:40:20,287 --> 00:40:22,642
�Por qu� no me dejaste creer
que era un pecho?
415
00:40:22,847 --> 00:40:27,363
Pens� que deber�as saber la verdad,
as� no cometer�as el mismo error.
416
00:40:27,567 --> 00:40:30,035
S�lo quer�as estropearme
el recuerdo, hijo de puta.
417
00:40:30,327 --> 00:40:34,161
�Diablos! �Qu� me importa si te pasas
el resto de la vida palpando brazos?
418
00:40:34,407 --> 00:40:39,481
S�lo quiero que veas la realidad.
Especialmente si quieres batir r�cord.
419
00:40:41,367 --> 00:40:43,403
Supongo que tienes raz�n.
420
00:40:45,087 --> 00:40:48,921
�Dios m�o! �C�mo podr� mirarle
a la cara de nuevo?
421
00:40:51,807 --> 00:40:54,321
Aseg�rate de que lleve manga larga.
422
00:40:56,007 --> 00:40:59,795
- Un brazo...
- Un brazo de 11 minutos.
423
00:41:00,007 --> 00:41:02,475
Un brazo, un brazo...
424
00:41:02,687 --> 00:41:05,679
�Lila, tu r�cord est� a salvo!
425
00:41:05,887 --> 00:41:08,526
- Lila Harrison.
- �Cielos!
426
00:41:13,287 --> 00:41:16,597
Nada es demasiado pesado
cuando el amor est� presente.
427
00:41:17,687 --> 00:41:20,042
Y mucho de lo que re�r.
428
00:41:20,887 --> 00:41:24,197
Su caf� es exquisito,
exquisito.
429
00:41:41,407 --> 00:41:44,444
- �Eres t�, Hermie?
- Soy yo.
430
00:41:44,647 --> 00:41:46,922
Pasa, la puerta est� abierta.
431
00:41:51,967 --> 00:41:55,357
Estar� ah� en un minuto.
�Por qu� no te sientas?
432
00:41:55,727 --> 00:41:57,718
Gracias, lo har�.
433
00:41:57,887 --> 00:41:59,684
S�, ahora.
434
00:42:00,327 --> 00:42:02,045
Bueno...
435
00:42:26,127 --> 00:42:27,685
�Hola!
436
00:42:33,967 --> 00:42:35,605
Hola.
437
00:42:37,727 --> 00:42:40,036
Tomaremos el caf�
despu�s, �de acuerdo?
438
00:42:40,807 --> 00:42:43,480
Si, est� bien.
439
00:42:44,287 --> 00:42:47,006
- Su caf� es exquisito.
- Gracias.
440
00:42:47,727 --> 00:42:50,844
Espero no te haya estropeado
los planes el venir.
441
00:42:51,047 --> 00:42:52,639
No, en absoluto.
442
00:43:00,847 --> 00:43:03,645
- �Qu� hay ah�?
- Polvo.
443
00:43:05,287 --> 00:43:07,278
- �Me dejas ver?
- Claro.
444
00:43:19,727 --> 00:43:23,037
Hay mucho espacio.
No tendremos problemas.
445
00:43:29,287 --> 00:43:32,802
Gracias. Tienes raz�n,
hay mucho polvo ah� arriba.
446
00:43:33,047 --> 00:43:35,083
Y mucho de lo que re�r.
447
00:43:36,447 --> 00:43:39,484
Supongo que lo mejor que puedo hacer
es pasarte las cajas de una en una...
448
00:43:39,647 --> 00:43:42,445
...�no crees?
- S�, muy bien.
449
00:44:01,847 --> 00:44:03,519
�C�mo vas?
450
00:44:04,887 --> 00:44:06,525
Muy bien.
451
00:44:11,087 --> 00:44:13,396
�Qu� pasa, Hermie?
�Est�s bien?
452
00:44:15,727 --> 00:44:17,160
S�.
453
00:44:18,407 --> 00:44:20,443
Tus piernas est�n temblando.
454
00:44:22,847 --> 00:44:25,680
Creo que su escalera no est�
muy bien.
455
00:44:27,447 --> 00:44:29,677
�Quieres que la sujete?
456
00:44:33,807 --> 00:44:36,685
Creo que es mejor que me
d� otra caja.
457
00:44:43,127 --> 00:44:45,516
Tan s�lo quedan dos.
458
00:44:55,727 --> 00:44:57,683
Es todo, baja.
459
00:45:09,807 --> 00:45:11,525
Buen trabajo.
460
00:45:17,847 --> 00:45:20,964
Ahora s� d�jame
darte dinero.
461
00:45:21,127 --> 00:45:23,118
- No puedo aceptarlo.
- �Debes aceptarlo!
462
00:45:23,367 --> 00:45:26,677
�No habr�a podido subir
esas cajas yo sola!
463
00:45:26,847 --> 00:45:30,362
No se preocupe.
Usted me gusta.
464
00:45:32,207 --> 00:45:35,643
Qu� tierno.
T� tambi�n a m�.
465
00:45:39,087 --> 00:45:41,885
Quiero decir...
No me gusta mucha gente.
466
00:46:00,287 --> 00:46:03,279
�Hermie! �Eh, Hermie!
467
00:46:03,887 --> 00:46:05,559
�Ven!
468
00:46:07,607 --> 00:46:09,802
�Venga, date prisa!
469
00:46:10,687 --> 00:46:13,679
- �Ven! �Qu� ha ocurrido?
- Nada.
470
00:46:13,887 --> 00:46:16,879
- �Qu� ha ocurrido todo ese tiempo?
- No lo recuerdo.
471
00:46:17,047 --> 00:46:19,402
Int�ntalo. �Qu� ha ocurrido?
472
00:46:20,847 --> 00:46:23,964
Entramos y charlamos.
473
00:46:24,487 --> 00:46:27,081
Luego sub� las cajas al �tico.
474
00:46:27,327 --> 00:46:28,965
- Luego me bes�.
- �Te bes�?
475
00:46:29,607 --> 00:46:31,757
Aqu�, mira la marca.
476
00:46:31,967 --> 00:46:34,481
- S�, es pintalabios.
- No...
477
00:46:34,687 --> 00:46:36,643
es sangre.
Le pic� un mosquito.
478
00:46:36,807 --> 00:46:42,439
- Es pintalabios con toda seguridad.
- No me gustan tus besos.
479
00:46:42,927 --> 00:46:45,600
Es sangre.
Ella es una maldita vampira.
480
00:46:46,447 --> 00:46:49,678
Al irme, me dijo que puedo
volver cuando quiera.
481
00:46:49,847 --> 00:46:54,318
�Sabes, Hermie? Creo que encontraste
una mina de oro. Realmente lo creo.
482
00:46:59,487 --> 00:47:03,116
- Necesitaremos el libro otra vez.
- Lo babeaste todo.
483
00:47:03,367 --> 00:47:05,403
Me rega�ar�n por maltratarlo.
484
00:47:05,607 --> 00:47:10,283
Te doy mis catalejos.
Puedes divisar al enemigo.
485
00:47:10,487 --> 00:47:12,637
- Ser�s un h�roe.
- Vamos...
486
00:47:12,847 --> 00:47:14,917
...s�lo pasan aves.
- Quiz� sean enemigas.
487
00:47:15,087 --> 00:47:17,965
- No.
- Es un trato justo.
488
00:47:18,127 --> 00:47:20,482
Te los presto por 2 d�as.
489
00:47:20,687 --> 00:47:24,999
S�lo te lo pido una tarde.
Acepta o te rompo la nariz.
490
00:47:25,167 --> 00:47:28,000
- Oye, Oscy...
- �Ven, Hermie!
491
00:47:28,207 --> 00:47:31,517
Te digo que ayudar�s
a los Estados Unidos de Am�rica...
492
00:47:45,367 --> 00:47:47,722
Date prisa, Benjie.
493
00:47:47,967 --> 00:47:49,525
�De prisa!
494
00:47:51,127 --> 00:47:53,038
Ven, r�pido.
495
00:48:30,647 --> 00:48:32,285
Vamos.
496
00:48:46,687 --> 00:48:48,757
Venga, entra.
497
00:49:09,407 --> 00:49:11,284
Venga.
498
00:49:27,647 --> 00:49:30,320
- Cuidado con el escal�n.
- De acuerdo, de acuerdo.
499
00:49:39,407 --> 00:49:41,159
Pasa.
500
00:49:44,847 --> 00:49:49,682
- �Hermie, acabo de limpiar tu cuarto!
- �Maldita sea!
501
00:49:52,487 --> 00:49:54,842
- �D�nde est� el papel?
- En el caj�n.
502
00:50:01,727 --> 00:50:05,083
- �Y el papel carb�n?
- �Ah�!
503
00:50:13,207 --> 00:50:15,482
- �Qu� haces?
- Sacar� 2 copias...
504
00:50:15,687 --> 00:50:18,645
una para m� y otra para ti.
Puedes guardarla...
505
00:50:18,807 --> 00:50:21,799
- ...y la memorizar�s.
- �Para qu�?
506
00:50:22,367 --> 00:50:26,519
No puedes llevar el libro.
Lo resumir� paso a paso.
507
00:50:26,847 --> 00:50:29,156
S�guelos y lo har�s bien.
508
00:50:30,127 --> 00:50:33,278
Me intriga. Creo que me
produce un profundo sentimiento.
509
00:50:33,487 --> 00:50:36,877
- �Y qu�?
- No quiero abusar de ella.
510
00:50:37,447 --> 00:50:40,564
- La respeto.
- Hermie, hay algo que debes entender.
511
00:50:40,847 --> 00:50:45,363
Est� bien respetar a una se�ora, pero
no te respetar� si no te aprovechas.
512
00:50:45,567 --> 00:50:48,525
- No lo creo.
- Es cierto. Mi hermano me lo dijo.
513
00:50:48,727 --> 00:50:51,036
As� son las mujeres.
Quieren que lo intentes...
514
00:50:51,327 --> 00:50:55,764
aunque no te dejen, porque incluso sin
quererlo, quieren que lo intentes.
515
00:50:55,967 --> 00:50:59,039
- Creo que entiendo.
- Bien, memor�zalo.
516
00:51:08,287 --> 00:51:09,800
- �Esto es absurdo!
- �Qu�?
517
00:51:10,007 --> 00:51:12,885
- El n�mero 3.
- �Qu� tiene de absurdo?
518
00:51:13,047 --> 00:51:15,561
- Nunca he o�do esa palabra.
- Es lat�n.
519
00:51:15,767 --> 00:51:17,803
Los primeros hombres
fueron latinos.
520
00:51:18,007 --> 00:51:21,682
- Ni tan siquiera puedo pronunciarlo.
- No lo pronuncies, hazlo.
521
00:51:21,887 --> 00:51:24,196
No s� ni d�nde queda.
522
00:51:25,807 --> 00:51:28,196
�Qu� rayos es el n�mero 4?
523
00:51:28,407 --> 00:51:32,002
�Tambi�n es lat�n
Hermie, por Dios!
524
00:51:32,127 --> 00:51:34,322
Tendr� que preguntarle
d�nde est� todo esto.
525
00:51:34,967 --> 00:51:38,676
Por el mismo lugar.
Busca y encontrar�s.
526
00:51:38,887 --> 00:51:41,924
Adem�s, ella te
debe ayudar.
527
00:51:42,087 --> 00:51:45,443
Espero que s� porque necesitar�
toda la ayuda que me pueda dar.
528
00:51:47,887 --> 00:51:51,038
- El n�mero 6 es importante.
- Estimulaci�n er�tica.
529
00:51:51,287 --> 00:51:53,721
Siempre esa palabra.
530
00:51:54,807 --> 00:51:59,005
Todav�a no s� qu� hacer. �Qu� decir?
�"Qu� tal una estimulaci�n er�tica"?
531
00:51:59,167 --> 00:52:02,125
- Te lo he dicho, no digas nada.
- �Ah, no?
532
00:52:02,407 --> 00:52:04,557
El n�mero 2 dice que s�.
533
00:52:04,767 --> 00:52:09,045
Pero al llegar al 6 s�lo
se suspira y se gime.
534
00:52:09,287 --> 00:52:11,323
Tan s�lo suspira y gime.
535
00:52:11,527 --> 00:52:14,803
- Creer� que estoy enfermo.
- Ella har� lo mismo.
536
00:52:15,327 --> 00:52:18,080
Ser� bastante ruidoso,
�hombre!
537
00:52:18,367 --> 00:52:21,359
El salvavidas me
habl� de Miriam.
538
00:52:21,567 --> 00:52:26,163
Dice que cuando empieza,
nada le detiene. �Est� hecho!
539
00:52:27,007 --> 00:52:30,443
Si hago todo esto,
puede tener un beb�.
540
00:52:30,647 --> 00:52:33,923
No puedo permit�rmelo.
�Olvid�moslo todo!
541
00:52:34,167 --> 00:52:37,079
No lo creo,
qu� tonto eres.
542
00:52:37,367 --> 00:52:41,155
Ser� tonto, pero no ser�
padre. Ser�a un error.
543
00:52:41,407 --> 00:52:44,046
Usa protecci�n.
Usa una goma.
544
00:52:44,287 --> 00:52:47,120
- �No conoces las gomas?
- Claro que s�.
545
00:52:47,367 --> 00:52:51,076
Eso es lo que debes usar.
Yo ya tengo una.
546
00:52:53,367 --> 00:52:56,006
Mi hermano me la dio.
547
00:52:56,887 --> 00:53:00,163
Siempre la llevo encima.
Es mi amuleto.
548
00:53:02,687 --> 00:53:04,996
- �Cu�nto quieres?
- Me la dio mi hermano.
549
00:53:05,687 --> 00:53:09,680
Es una reliquia de familia.
Compra una. Ve a la farmacia.
550
00:53:10,887 --> 00:53:13,720
No me arriesgar�,
soy menor de edad.
551
00:53:13,967 --> 00:53:16,879
Tambi�n van mujeres
a las farmacias.
552
00:53:17,087 --> 00:53:20,204
�D�nde quieres comprarlas?
�En una tienda de deportes?
553
00:53:20,487 --> 00:53:22,637
Si fueras un amigo de verdad
me prestar�as la tuya.
554
00:53:22,807 --> 00:53:24,718
- �Qu�?
- Te la devolver�.
555
00:53:25,487 --> 00:53:28,365
Empiezo a creer que eres marica.
556
00:53:28,567 --> 00:53:31,923
- Caray, muchas gracias.
- No sabes nada.
557
00:53:32,087 --> 00:53:35,921
S�lo sirven para una
vez y una �nica persona.
558
00:53:36,087 --> 00:53:38,885
Ni tan siquiera los mejores amigos
pueden compartir una goma.
559
00:53:40,367 --> 00:53:43,598
- Olv�dalo.
- Lo hago por ti.
560
00:53:44,207 --> 00:53:47,517
Por amistad, porque
te lleg� la hora.
561
00:53:48,687 --> 00:53:52,475
- �Olv�dalo!
- No puedo. Ya est� todo arreglado.
562
00:53:53,087 --> 00:53:55,885
- �Qu� est� arreglado?
- Una hoguera en la playa esta noche.
563
00:53:56,127 --> 00:53:59,915
Miriam y yo, t� y Aggie. No
trates de escaparte. Todo est� listo.
564
00:54:00,127 --> 00:54:03,437
- Toma tus instrucciones.
- Aggie no me interesa.
565
00:54:03,967 --> 00:54:07,642
No est�s preparado para la vieja,
tienes que ensayar con otra antes.
566
00:54:07,807 --> 00:54:11,277
- Todo lo que tengo es Aggie.
- Est�s loco, Oscy.
567
00:54:11,487 --> 00:54:13,637
�S�, estoy loco, hombre!
568
00:54:13,887 --> 00:54:18,199
Perd�n. Escucha, no te pido que
llegues hasta el n�mero 12.
569
00:54:18,447 --> 00:54:21,803
Porque no creo en milagros.
Me conformo si llegas al n�mero 2.
570
00:54:22,847 --> 00:54:25,156
- S�lo quiero que lo intentes.
- Olv�dalo...
571
00:54:25,367 --> 00:54:28,165
no voy a arriesgarme
por Aggie.
572
00:54:28,367 --> 00:54:33,361
Escucha, ma�ana me lo agradecer�s.
Yo llevo comida, t� condones.
573
00:54:35,647 --> 00:54:38,923
FARMACIA
RECETAS
574
00:54:55,127 --> 00:54:57,846
- �Anda!
- Ya voy.
575
00:54:59,487 --> 00:55:01,523
Anda, ve.
576
00:55:18,767 --> 00:55:21,520
- �Algo m�s?
- S�, aceite de ricino.
577
00:55:21,727 --> 00:55:24,560
- �Mam�!
- Calla, es bueno para ti.
578
00:55:25,407 --> 00:55:28,365
Son 2 d�lares y 18 centavos.
Gracias por su visita.
579
00:55:30,727 --> 00:55:32,638
- Mu�vete.
- �De acuerdo, de acuerdo!
580
00:55:32,847 --> 00:55:34,803
Camina. Vamos.
581
00:56:09,167 --> 00:56:12,921
- �Puedo ayudarte?
- No, no, s�lo estoy mirando.
582
00:56:45,327 --> 00:56:47,124
�Los tienes?
583
00:56:47,447 --> 00:56:49,483
- Todav�a no.
- Ve por ellos.
584
00:56:49,687 --> 00:56:51,757
Hay una se�ora dentro.
585
00:57:23,527 --> 00:57:26,280
De acuerdo, vuelve
dentro. Anda.
586
00:57:26,447 --> 00:57:28,358
- Est� bien.
- �Ve!
587
00:57:29,687 --> 00:57:31,166
Adelante.
588
00:57:48,527 --> 00:57:52,759
- Dime.
- Soy yo, otra vez el mismo.
589
00:57:53,807 --> 00:57:55,877
Sal� a tomar aire.
590
00:57:59,367 --> 00:58:01,835
�Qu� es lo que buscas? Tal vez te
pueda ayudar.
591
00:58:02,807 --> 00:58:05,082
La sabr� cuando lo vea.
592
00:58:15,007 --> 00:58:17,157
Tal vez si me dijeras qu� es...
593
00:58:19,767 --> 00:58:22,042
Se lo dir�, acab� de recordarlo.
594
00:58:23,807 --> 00:58:25,445
�Y bien?
595
00:58:27,287 --> 00:58:29,517
Un helado de fresa.
596
00:58:31,927 --> 00:58:34,077
De acuerdo, ven conmigo.
597
00:58:39,527 --> 00:58:41,643
�Una o dos bolas?
598
00:58:42,287 --> 00:58:44,596
Que sean tres.
599
00:58:52,687 --> 00:58:55,997
Bien, son 10 centavos.
600
00:59:00,007 --> 00:59:02,919
Necesito algo m�s.
Acabo de recordarlo.
601
00:59:04,127 --> 00:59:05,924
�Qu� es?
602
00:59:08,087 --> 00:59:09,679
Granitos de chocolate.
603
00:59:11,527 --> 00:59:13,165
Est� bien.
604
00:59:18,127 --> 00:59:22,120
- Granitos, aqu� tienes.
- Muchas gracias.
605
00:59:23,567 --> 00:59:25,637
Eso cuesta12 centavos.
606
00:59:28,847 --> 00:59:30,883
�Algo m�s?
607
00:59:32,687 --> 00:59:35,201
Siento molestarle, pero...
608
00:59:38,487 --> 00:59:40,443
Habla, hijo.
609
00:59:42,087 --> 00:59:44,317
�Me da una servilleta?
610
00:59:44,967 --> 00:59:46,923
Bueno.
611
00:59:48,447 --> 00:59:51,041
- �Algo m�s?
- �Qu� tal unos condones?
612
00:59:56,287 --> 00:59:57,879
�Perdona?
613
00:59:58,447 --> 01:00:00,881
Tengo entendido que
aqu� tiene.
614
01:00:01,367 --> 01:00:03,323
�Qu� es lo que tengo?
615
01:00:03,527 --> 01:00:07,202
- Vamos, ya sabe qu�.
- �Anticonceptivos?
616
01:00:07,727 --> 01:00:11,959
- S�, eso es.
- Y t� quieres comprar algunos.
617
01:00:12,327 --> 01:00:13,726
S�.
618
01:00:15,407 --> 01:00:19,320
- �Para qu�?
- Vamos, usted sabe para qu�.
619
01:00:22,687 --> 01:00:24,040
Muy bien.
620
01:00:35,567 --> 01:00:37,478
�Qu� marca?
621
01:00:37,687 --> 01:00:40,042
- �Marca?
- Marca y tipo.
622
01:00:41,007 --> 01:00:44,397
- Los de siempre.
- Hay varios para escoger.
623
01:00:49,447 --> 01:00:51,483
�Tiene que exhibirlos?
624
01:00:52,407 --> 01:00:54,318
�Cu�l es el de siempre?
625
01:01:00,607 --> 01:01:03,280
- Los azules.
- �Cu�ntos quieres?
626
01:01:04,407 --> 01:01:06,363
Pues... 3 docenas.
627
01:01:06,887 --> 01:01:10,323
- �Planeas una noche especial?
- Lo de siempre.
628
01:01:11,927 --> 01:01:14,964
Son... 12 d�lares.
629
01:01:15,327 --> 01:01:18,285
- i12 D�lares!
- Y 12 centavos del helado.
630
01:01:19,647 --> 01:01:23,083
- �Cu�nto cuesta una docena?
- 4 D�lares.
631
01:01:24,567 --> 01:01:27,161
- �Cu�ntos por un d�lar?
- Tres.
632
01:01:28,767 --> 01:01:31,839
- Me llevo 2.
- Vienen 3 por paquete.
633
01:01:34,567 --> 01:01:37,286
�Puedo deberle el helado?
634
01:01:38,567 --> 01:01:43,402
Hijo, divertirse es divertirse,
pero �qu� edad tienes?
635
01:01:43,607 --> 01:01:46,360
- 16.
- �Cu�ntos?
636
01:01:46,807 --> 01:01:48,843
Voy a cumplirlos.
637
01:01:49,967 --> 01:01:52,435
�Qu� piensas hacer con esto?
638
01:01:53,327 --> 01:01:55,761
Son para mi hermano mayor.
639
01:01:56,287 --> 01:01:59,996
- �Por qu� no viene �l?
- Est� enfermo.
640
01:02:00,927 --> 01:02:05,045
- Entonces, �para qu� los necesita?
- Para cuando se mejore.
641
01:02:05,927 --> 01:02:07,997
Es un "ranger".
642
01:02:09,847 --> 01:02:12,122
�Sabes para qu� sirven?
643
01:02:13,927 --> 01:02:17,397
S�. Los llenas de agua y
los lanzas desde el tejado.
644
01:02:18,047 --> 01:02:21,357
Tan s�lo quer�a asegurarme de que
sabes para qu� sirven.
645
01:02:21,767 --> 01:02:25,919
Claro que lo s�. Mi hermano no me
enviar�a por ellos sin explic�rmelo.
646
01:02:26,607 --> 01:02:29,838
Que sea un d�lar por todo,
incluyendo el helado.
647
01:02:30,047 --> 01:02:31,924
�De acuerdo!
648
01:02:34,567 --> 01:02:36,683
Gracias.
649
01:02:40,487 --> 01:02:42,637
- Hola, Hermie.
- Hola, Aggie.
650
01:02:43,527 --> 01:02:45,882
Me lo pas� muy bien en el cine.
651
01:02:46,087 --> 01:02:48,806
- Lo siento si te apret� el brazo.
- No importa.
652
01:02:49,367 --> 01:02:51,961
- �Est� cicatrizando bien?
- S�, est� bien, en serio.
653
01:02:52,167 --> 01:02:54,556
Estoy animada por lo de esta noche.
654
01:02:54,847 --> 01:02:57,315
Oscy est� afuera,
�l llevar� la comida.
655
01:02:57,527 --> 01:02:59,802
�T� qu� vas a llevar?
656
01:03:00,927 --> 01:03:04,920
Te ver� despu�s, �de acuerdo?
A la noche.
657
01:03:05,087 --> 01:03:06,805
- Adi�s.
- Adi�s.
658
01:03:21,847 --> 01:03:25,840
- �Quieres que te tueste otro?
- Si quieres pero...
659
01:03:26,567 --> 01:03:29,479
�no deber�amos guardar unos
cuantos para Oscy y Miriam?
660
01:03:31,367 --> 01:03:35,838
- Quiz� no les veamos m�s.
- Parece que se llevan bien.
661
01:03:38,207 --> 01:03:40,641
S�, son muy amigos.
662
01:03:42,207 --> 01:03:44,880
Hermie... �Hermie!
663
01:03:46,847 --> 01:03:49,407
- �Hermie!
- �Me disculpas un momento?
664
01:03:49,607 --> 01:03:51,598
- S�.
- Gracias.
665
01:03:54,287 --> 01:03:59,156
Tus instrucciones. Las m�as
se han arrugado. D�melas.
666
01:03:59,767 --> 01:04:01,803
- �En qu� n�mero vas?
- En n�mero 6.
667
01:04:02,007 --> 01:04:04,999
�Seis?
�En estimulaci�n er�tica?
668
01:04:05,207 --> 01:04:07,926
�S�, pero esa loca
va en el 9!
669
01:04:08,447 --> 01:04:12,201
- Bromeas.
- No bromeo. Arruina el orden.
670
01:04:14,527 --> 01:04:16,358
�Dios m�o!
671
01:04:17,567 --> 01:04:20,161
- �C�mo vas con Aggie?
- Bueno, seguimos comiendo.
672
01:04:20,367 --> 01:04:22,278
Ya me voy.
673
01:04:33,767 --> 01:04:35,917
- Era Oscy.
- S�.
674
01:04:39,447 --> 01:04:42,678
- �Te apetece otro?
- �Qu� hay en ese papel?
675
01:04:43,847 --> 01:04:46,998
�Esto?
Es un mapa.
676
01:04:47,487 --> 01:04:50,877
- �Un tesoro enterrado?
- S�, creo que s�.
677
01:04:51,087 --> 01:04:52,964
�Puedo verlo?
678
01:04:53,527 --> 01:04:56,280
Mejor come otro.
679
01:04:57,447 --> 01:04:59,438
De acuerdo.
680
01:05:07,567 --> 01:05:09,080
�Hermie!
681
01:05:10,967 --> 01:05:13,959
- �Hermie!
- �Me disculpas de nuevo?
682
01:05:14,127 --> 01:05:16,641
- S�.
- Eres muy amable.
683
01:05:18,767 --> 01:05:20,519
- �Qu�?
- Dame un cond�n.
684
01:05:20,727 --> 01:05:23,036
- �Y tu reliquia?
- Se ha roto.
685
01:05:23,327 --> 01:05:26,364
Creo que se caducan.
�Por Dios, d�melo!
686
01:05:28,887 --> 01:05:30,718
Anda, hace fr�o.
687
01:05:39,967 --> 01:05:43,596
- �No puedes decir "gracias"?
- Gracias, Hermie.
688
01:05:52,127 --> 01:05:54,402
�Por qu� te dio las gracias?
689
01:05:55,647 --> 01:05:58,286
- Porque es una dama.
- Entiendo.
690
01:05:59,127 --> 01:06:01,357
- �Qu� entiendes?
- �C�mo?
691
01:06:01,727 --> 01:06:04,958
- Has dicho entiendo. �El qu�?
- En realidad, nada.
692
01:06:05,647 --> 01:06:08,844
- No digas nada si no ves, �de acuerdo?
- De acuerdo.
693
01:06:37,527 --> 01:06:41,156
- �Necesitas un preservativo?
- Necesito un respirador.
694
01:06:42,007 --> 01:06:44,202
Tambi�n un cond�n.
695
01:06:46,647 --> 01:06:48,956
- �Has llegado al paso 12?
- �12?
696
01:06:50,807 --> 01:06:52,923
Ya pasamos el 12.
697
01:06:53,127 --> 01:06:56,563
El libro llega hasta
el 12. �Qu� viene despu�s?
698
01:06:58,807 --> 01:07:02,800
Sigue el 13...
y el 14...
699
01:07:04,127 --> 01:07:07,756
y 15... Hermie,
no tienes ni idea.
700
01:07:08,727 --> 01:07:12,083
Y 16 y 17 y 18...
701
01:07:20,607 --> 01:07:23,485
Creo que Miriam y yo
deber�amos irnos a casa.
702
01:07:23,807 --> 01:07:27,277
- S�, te llevo a casa.
- Es mejor que busque a Miriam.
703
01:07:28,607 --> 01:07:31,075
Aggie, es mejor que no.
704
01:07:31,327 --> 01:07:33,318
Aggie, yo te llevar�.
705
01:09:08,047 --> 01:09:09,685
Hola.
706
01:09:10,567 --> 01:09:13,445
- Hermie, hola.
- �C�mo ha estado?
707
01:09:13,607 --> 01:09:15,996
Bien, gracias.
�Y t�?
708
01:09:16,407 --> 01:09:18,398
- Bastante bien.
- Genial.
709
01:09:22,687 --> 01:09:27,044
�Qu� hermosa ma�ana!
Ser� un hermoso d�a.
710
01:09:28,367 --> 01:09:29,880
S�.
711
01:09:31,807 --> 01:09:34,640
�C�mo est�n las cajas?
�Alg�n problema?
712
01:09:34,887 --> 01:09:37,560
Bien. A�n est�n arriba.
713
01:09:38,607 --> 01:09:40,916
Creo que ah� estar�n bien.
714
01:09:48,127 --> 01:09:51,324
La invitar�a al cine, pero
est�n pasando la misma pel�cula.
715
01:09:52,007 --> 01:09:56,319
- �Quiere verla otra vez?
- No, gracias.
716
01:09:58,007 --> 01:09:59,804
No le culpo.
717
01:10:00,167 --> 01:10:02,920
Cuando sabes el final acaba
la trama.
718
01:10:10,687 --> 01:10:12,962
La marea est� subiendo.
719
01:10:13,927 --> 01:10:16,441
S�, es verdad.
720
01:10:23,687 --> 01:10:26,599
�No tiene nada m�s qu� mover?
721
01:10:27,727 --> 01:10:30,116
No se me ocurre nada.
722
01:10:31,207 --> 01:10:33,596
Si me necesita, d�gamelo.
723
01:10:34,167 --> 01:10:36,840
S�, lo har�.
Gracias.
724
01:10:47,967 --> 01:10:50,117
�Estar� en casa esta noche?
725
01:10:50,647 --> 01:10:54,083
- �C�mo?
- Pensaba en pasar a verla.
726
01:10:54,327 --> 01:10:56,636
Tengo que venir al vecindario.
727
01:10:59,927 --> 01:11:01,804
Ven con confianza.
728
01:11:05,007 --> 01:11:08,317
No es seguro.
No cuente con ello.
729
01:11:11,007 --> 01:11:14,363
Es tarde. Debo ir a
enviar estas cartas.
730
01:11:15,127 --> 01:11:18,119
- Yo se las llevo.
- No, gracias...
731
01:11:18,367 --> 01:11:22,042
requieren muchos tr�mites.
Gracias de todos modos.
732
01:11:26,127 --> 01:11:29,802
�Oiga! No s� c�mo se llama.
733
01:11:30,007 --> 01:11:31,963
Ah, Dorothy.
734
01:11:32,487 --> 01:11:35,047
Ten�a una gata llamada Dorothy.
735
01:11:35,367 --> 01:11:37,437
La atropell� un cami�n.
736
01:11:38,567 --> 01:11:40,319
Adi�s.
737
01:12:32,447 --> 01:12:34,005
Hola.
738
01:12:39,967 --> 01:12:42,435
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
739
01:12:42,647 --> 01:12:45,320
- Se acab�.
- �Qu�?
740
01:12:45,527 --> 01:12:48,087
- Miriam y yo.
- �Qu� ha ocurrido?
741
01:12:48,287 --> 01:12:50,801
- Me da verg�enza cont�rtelo.
- Entonces no me lo cuentes.
742
01:12:51,007 --> 01:12:53,919
- No lo creer�s.
- Despu�s de anoche, me lo creo todo.
743
01:12:54,087 --> 01:12:57,682
- No es lo que crees.
- Tengo prisa...
744
01:12:57,887 --> 01:13:02,722
Discutimos y fui hoy a su
casa a disculparme.
745
01:13:03,567 --> 01:13:05,637
Tiene apendicitis.
746
01:13:05,887 --> 01:13:08,845
Se la llevaron.
Ojala la dejen all�.
747
01:13:09,047 --> 01:13:11,720
Espero que no le corten
los pechos.
748
01:13:12,127 --> 01:13:17,360
- No creo que la cicatriz llegue ah�.
- Rompe la cita, y luego apendicitis...
749
01:13:17,807 --> 01:13:19,957
Se va a los extremos.
750
01:13:20,167 --> 01:13:24,365
- Se la llevaron en camilla.
- Quiz� sea lo mejor.
751
01:13:24,567 --> 01:13:26,523
Quiz� sea lo mejor.
�C�mo puedes decir eso?
752
01:13:26,767 --> 01:13:29,679
- Porque no me interesa.
- �Maldita sea! S� te interesa.
753
01:13:29,887 --> 01:13:33,641
Bien que nos mirabas anoche.
Nos dimos cuenta de que mirabas.
754
01:13:33,887 --> 01:13:37,038
S�lo ech� un vistazo.
�Quieres callarte?
755
01:13:37,287 --> 01:13:40,563
- No quiero o�r tus detalles obscenos.
- �No quieres que te cuente?
756
01:13:40,767 --> 01:13:43,600
- No quiero saberlo.
- Iba a cont�rtelo todo.
757
01:13:43,807 --> 01:13:46,480
- No lo hagas.
- El d�a que quieras saberlo...
758
01:13:46,647 --> 01:13:48,524
...no te lo contar�.
- Genial.
759
01:13:48,767 --> 01:13:51,565
- Algo te pasa. No eres normal.
- Genial.
760
01:13:51,727 --> 01:13:53,445
- �Vas a su casa?
- �J�dete!
761
01:13:53,647 --> 01:13:55,683
�Llevas tus instrucciones?
762
01:13:55,927 --> 01:14:00,159
No es ese tipo de velada. No lo
entender�as porque eres un basto.
763
01:14:00,367 --> 01:14:02,801
- �Qu� demonios es basto?
- D�jame en paz.
764
01:14:03,007 --> 01:14:05,601
- �Por qu� est�s enojado?
- No lo s�.
765
01:14:05,807 --> 01:14:08,879
- �Llevas condones?
- Qu� gracioso eres.
766
01:14:09,087 --> 01:14:12,875
- Lamento haberte ayudado.
- Ya somos dos.
767
01:14:13,087 --> 01:14:16,159
Prest� mis binoculares
para educarte.
768
01:14:16,407 --> 01:14:19,080
Se corre la voz
de que eres marica.
769
01:14:19,647 --> 01:14:22,480
O te callas
o te rompo la boca.
770
01:14:39,007 --> 01:14:40,884
�Marica!
771
01:15:29,287 --> 01:15:30,845
�Hola?
772
01:15:51,007 --> 01:15:52,725
�Hola?
773
01:16:39,927 --> 01:16:41,724
�Hola?
774
01:16:48,607 --> 01:16:51,041
�Dorothy? Soy Hermie.
775
01:16:51,527 --> 01:16:53,722
Hermie, el de la playa.
776
01:17:25,327 --> 01:17:28,319
LAMENTAMOS INFORMARLE
QUE SU ESPOSO...
777
01:17:28,527 --> 01:17:31,280
RESULTO MUERTO EN
ACCION DE GUERRA EN FRANCIA.
778
01:17:49,647 --> 01:17:51,558
Hola, Hermie.
779
01:17:52,727 --> 01:17:54,365
Hola.
780
01:18:01,327 --> 01:18:03,887
S� que no estoy muy guapa,
�verdad?
781
01:18:06,287 --> 01:18:10,041
- Yo creo que s�.
- Pues yo creo que no.
782
01:20:10,487 --> 01:20:12,523
Lo siento mucho.
783
01:30:26,407 --> 01:30:28,716
Buenas noches, Hermie.
784
01:30:30,967 --> 01:30:32,798
Buenas noches.
785
01:32:16,567 --> 01:32:19,035
Miriam sali� bien.
786
01:32:22,487 --> 01:32:24,955
Habl� con su madre
esta ma�ana.
787
01:32:27,447 --> 01:32:31,486
Ni tan siquiera le operaron,
le castigaron.
788
01:32:36,527 --> 01:32:41,282
Estoy aliviado, pero se
le acab� el verano.
789
01:32:42,847 --> 01:32:45,407
No volver� a la isla.
790
01:32:48,047 --> 01:32:52,040
Mi primera experiencia...
y se la llev� el viento.
791
01:32:59,447 --> 01:33:04,043
�Has visto a Benjie?
Esa rata a�n tiene mis prism�ticos.
792
01:33:12,047 --> 01:33:15,926
No deber�as sentirte tan mal,
no importa lo que haya pasado.
793
01:33:19,327 --> 01:33:21,716
No tienes que cont�rmelo.
794
01:33:24,527 --> 01:33:27,041
Si quieres hacerlo, puedes.
795
01:33:30,567 --> 01:33:33,127
Pero s�lo si t� quieres.
796
01:33:43,927 --> 01:33:49,604
A veces la vida es
una aut�ntica porquer�a.
797
01:34:01,647 --> 01:34:05,481
Pens� que podr�amos atacar a la
Guardia Costera esta noche.
798
01:34:05,727 --> 01:34:08,002
Para asustarles.
799
01:37:13,527 --> 01:37:17,315
Querido Hermie,
debo ir a casa.
800
01:37:17,727 --> 01:37:22,403
S� que entender�s que
tengo mucho que hacer.
801
01:37:23,567 --> 01:37:26,684
No intentar� explicarte
lo de anoche...
802
01:37:26,927 --> 01:37:29,157
porque s� que con
el tiempo...
803
01:37:29,487 --> 01:37:32,445
lo recordar�s de
una forma adecuada.
804
01:37:33,447 --> 01:37:36,325
Lo que har� ser�
recordarte...
805
01:37:37,047 --> 01:37:41,359
y ruego para que no
sufras.
806
01:37:43,287 --> 01:37:47,360
Tan s�lo te deseo
cosas buenas.
807
01:37:48,287 --> 01:37:51,040
Hasta siempre, Dorothy.
808
01:37:55,127 --> 01:37:57,516
Nunca volv� a verla...
809
01:37:58,127 --> 01:38:00,766
ni supe qu� fue de ella.
810
01:38:02,367 --> 01:38:05,837
Entonces �ramos diferentes.
Los chicos eran diferentes.
811
01:38:07,007 --> 01:38:09,965
Tard�bamos en entender
lo que sent�amos.
812
01:38:11,527 --> 01:38:14,599
La vida est� llena de peque�as
victorias y derrotas.
813
01:38:15,127 --> 01:38:19,917
Para todo lo que tomamos con
nosotros, debemos dejar algo atr�s.
814
01:38:21,847 --> 01:38:24,042
En el verano del 42...
815
01:38:24,327 --> 01:38:27,478
atacamos 4 veces
a la Guardia Costera...
816
01:38:27,727 --> 01:38:30,924
vimos 5 pel�culas,
llovi� 9 d�as.
817
01:38:31,847 --> 01:38:35,601
Benjie rompi� su reloj.
Oscy dej� la arm�nica...
818
01:38:36,687 --> 01:38:38,996
y de una manera especial...
819
01:38:39,287 --> 01:38:42,484
yo perd� a Hermie
para siempre.
63567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.