All language subtitles for Verano del 42 (1971)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,847 --> 00:02:48,079 Cuando ten�a 15 a�os y mi familia ven�a a la isla a pasar el verano... 2 00:02:48,567 --> 00:02:53,083 no hab�a tantas casas ni tanta gente como ahora. 3 00:02:55,407 --> 00:02:58,399 La geograf�a de la isla y la singularidad del mar... 4 00:02:59,367 --> 00:03:01,801 eran m�s notorios en aquella �poca. 5 00:03:03,327 --> 00:03:07,479 Para no morirnos de aburrimiento, nuestros padres hac�an... 6 00:03:07,807 --> 00:03:12,835 que otras familias del barrio trajeran a sus hijos a la isla. 7 00:03:22,407 --> 00:03:24,875 �Cuidado, Hermie! �Cuidado! 8 00:03:26,127 --> 00:03:28,595 Acompa��ndome, en el verano del 42... 9 00:03:29,567 --> 00:03:32,798 estaban Oscy, mi mejor amigo... 10 00:03:33,007 --> 00:03:36,477 y Benjie, mi segundo mejor amigo. 11 00:03:38,127 --> 00:03:41,836 Nos llam�bamos a nosotros mismos el Tr�o Terrible. 12 00:03:55,527 --> 00:03:59,725 La casa de all� arriba, era su casa... 13 00:04:00,887 --> 00:04:03,560 y nada, desde la primera vez que la vi... 14 00:04:04,647 --> 00:04:09,084 ni nadie desde entonces, ha sido tan temible... 15 00:04:10,047 --> 00:04:12,356 ni tan confuso. 16 00:04:13,407 --> 00:04:17,559 Ya que ninguna persona que he conocido, me ha hecho... 17 00:04:17,727 --> 00:04:21,481 sentirme m�s seguro, m�s inseguro... 18 00:04:21,727 --> 00:04:26,437 m�s importante, m�s insignificante. 19 00:04:30,687 --> 00:04:32,962 �Se la lleva al dormitorio! 20 00:04:33,687 --> 00:04:35,962 �Que deje la le�a primero! 21 00:04:36,127 --> 00:04:39,961 - �Qu� gracioso! - �Oscy, por Dios! 22 00:04:42,767 --> 00:04:45,804 �Vamos, Hermie! �Quieres mover el culo, por favor? 23 00:05:01,087 --> 00:05:03,521 �D�mela, Oscy! 24 00:05:52,327 --> 00:05:55,717 Quisiera sentir a cada una de esas chicas. 25 00:05:56,647 --> 00:06:01,004 �Sabes? Deber�a haberme tropezado sobre ellas. As� les habr�a tocado. 26 00:06:01,727 --> 00:06:05,117 - �sa no es manera de hacer las cosas. - Entonces, �cu�l es la manera? 27 00:06:05,687 --> 00:06:07,757 Tienes que decir algo. 28 00:06:07,967 --> 00:06:10,037 De acuerdo, les dir� "perd�n". 29 00:06:10,687 --> 00:06:12,439 Sabes lo que quiero decir. 30 00:06:12,607 --> 00:06:15,838 No puedes caerles encima. No funciona as�. 31 00:06:16,007 --> 00:06:18,760 �Por qu� no? Lo hice con Gladys Potter. 32 00:06:19,287 --> 00:06:22,359 Ella s�lo ten�a12 a�os. �Qu� sab�a? 33 00:06:22,567 --> 00:06:25,161 No lo s�. No pareci� importarle. 34 00:06:25,807 --> 00:06:28,844 - Se sorprendi�. - Yo tambi�n... 35 00:06:29,087 --> 00:06:30,998 no ten�a nada que tocar. 36 00:06:31,327 --> 00:06:33,636 Ven, Benjie, no te quedes atr�s. 37 00:06:35,767 --> 00:06:39,806 No s� qu� ser� de �l. No siente emociones. 38 00:06:42,727 --> 00:06:45,958 - S�lo est� confundido. - S�. 39 00:06:47,567 --> 00:06:49,523 Yo tambi�n. 40 00:06:50,167 --> 00:06:52,840 �ltimamente, me he despertado en mitad de la noche... 41 00:06:53,447 --> 00:06:57,042 - No s� la raz�n. - S�. Es normal. 42 00:06:57,447 --> 00:07:00,484 - Yo tambi�n. - �T� tambi�n? 43 00:07:00,687 --> 00:07:03,326 - S�. - S�, pero... 44 00:07:03,607 --> 00:07:08,283 me despierto como loco. Pienso en Vera Miller. 45 00:07:09,127 --> 00:07:12,836 - �Y qu�? - Que odio a Vera Miller. 46 00:07:13,047 --> 00:07:16,437 - �Caramba! - �Crees que estoy enamorado de ella? 47 00:07:17,087 --> 00:07:19,521 Vaya, no lo s�. 48 00:07:20,847 --> 00:07:24,726 Espero que no. La odio. 49 00:07:25,927 --> 00:07:28,600 �Qu� tipo de pensamientos despierta en ti? 50 00:07:29,207 --> 00:07:31,277 No me acuerdo. 51 00:07:31,727 --> 00:07:35,561 - �C�mo puedo ayudarte as�? - �Qui�n diablos te ha pedido ayuda? 52 00:07:35,727 --> 00:07:38,924 - Eh, muchachos, �de qu� habl�is? - Nada que t� entiendas. 53 00:07:39,127 --> 00:07:42,836 - �Jodeos los dos! - �se es tu problema, Benjie. 54 00:07:43,887 --> 00:07:48,005 S�lo piensas en joderme, �por qu�? �no piensas en joder con una chica? 55 00:07:48,287 --> 00:07:51,040 - Est� bien. -"Est� bien", dice. 56 00:07:51,327 --> 00:07:54,558 �C�mo no! No sabr�as ni lo primero que hay que hacer. 57 00:07:54,767 --> 00:07:58,555 - Claro que s�. - Vale, �qu� hay que hacer primero? 58 00:07:59,367 --> 00:08:01,039 Se dan unas caricias. 59 00:08:01,327 --> 00:08:04,603 - No, se besa. - No besamos a Gladys Potter. 60 00:08:05,087 --> 00:08:09,877 No est�bamos enamorados de ella. Si quieres a una chica, se le besa. 61 00:08:10,087 --> 00:08:12,647 - �No es cierto, Hermie? - Es lo correcto. 62 00:08:12,927 --> 00:08:17,318 - No es necesario. - Por supuesto, tonto. 63 00:08:17,487 --> 00:08:20,365 - Que no. - �C�mo lo sabes? 64 00:08:21,047 --> 00:08:23,277 Porque lo encontr� en un libro. 65 00:08:36,127 --> 00:08:39,164 Si mi madre sabe que he cogido ese libro... No es m�o... 66 00:08:39,407 --> 00:08:42,638 ni de mi madre. Es de la casa. 67 00:08:45,647 --> 00:08:49,481 Si dej�is vuestras huellas en las p�ginas, ser� vuestro funeral. 68 00:08:52,327 --> 00:08:57,037 Mi madre echar� en falta el libro. Es el mayor de la estanter�a. 69 00:08:57,367 --> 00:08:58,925 - Espera. - Date prisa. 70 00:08:59,127 --> 00:09:01,322 Yo no leo tan r�pido como t�. 71 00:09:05,047 --> 00:09:06,685 Pasa la p�gina. 72 00:09:11,647 --> 00:09:13,717 �Jes�s! �No puedo creer todo lo que dice? 73 00:09:13,887 --> 00:09:16,560 Pues debes. Es un libro m�dico, �por qu� mentir�an? 74 00:09:16,847 --> 00:09:19,077 �C�mo sacan esas fotos? 75 00:09:19,367 --> 00:09:21,278 Deben de tener c�maras especiales. 76 00:09:21,487 --> 00:09:23,318 Vamos... Nadie las revelar�a. 77 00:09:23,567 --> 00:09:27,082 Si nosotros hici�ramos fotos de este tipo nos meter�an en un reformatorio. 78 00:09:27,647 --> 00:09:30,400 Supongo que deben revelarlas ellos mismos. 79 00:09:31,127 --> 00:09:33,118 S�, imagino que eso es lo que deben hacer. 80 00:09:33,807 --> 00:09:36,401 - Dejadme ver. - Sal de aqu�, Benjie. 81 00:09:36,527 --> 00:09:38,404 - Es mi libro. - D�jame ver. 82 00:09:43,887 --> 00:09:46,526 - �Lo est�n haciendo! - No puedo creerlo. 83 00:09:46,727 --> 00:09:50,686 Cr�elo porque un d�a te tocar� y as� sabr�s qu� hacer. 84 00:09:50,847 --> 00:09:54,476 No puedo creerlo. Mis padres nunca hicieron eso. �Nunca! 85 00:09:54,687 --> 00:09:57,201 - �Por qu� no? - Porque es est�pido. 86 00:09:57,407 --> 00:09:59,762 Lamento darte malas noticias, Benjie, pero es as� como se empieza. 87 00:09:59,927 --> 00:10:03,397 Dejad de molestarme o puede ponerse peligroso, realmente peligroso... 88 00:10:03,607 --> 00:10:06,519 Benjie, si s�lo ves las fotos es tonto... 89 00:10:06,727 --> 00:10:09,685 pero si dos personas se aman se supone que es maravilloso. 90 00:10:09,967 --> 00:10:12,561 �C�mo lo sabes? Nunca lo has hecho. 91 00:10:12,727 --> 00:10:16,402 Est� aqu� en el libro. En blanco y negro y color. 92 00:10:16,607 --> 00:10:19,804 Por eso la gente se besa primero. Les da la oportunidad de conocerse. 93 00:10:19,967 --> 00:10:23,084 Se deben conocer para enamorarse y una vez enamorados hacen... 94 00:10:23,367 --> 00:10:28,441 �El juego! �Se le llama el juego! Se quitan la ropa y comienzan a jugar... 95 00:10:28,687 --> 00:10:33,044 despu�s �l hace esto y ella hace eso y antes de que se den cuenta... 96 00:10:33,327 --> 00:10:36,399 est�n haci�ndolo. Dime, �qu� podr�a ser m�s sencillo que eso? 97 00:10:37,367 --> 00:10:40,882 O�d, antes de ver estas fotos yo tampoco lo cre�a posible... 98 00:10:41,047 --> 00:10:45,802 Pero esto son fotograf�as, fotograf�as. Estos son dibujos que ya he visto. 99 00:10:45,967 --> 00:10:47,958 Esto son fotograf�as. 100 00:10:58,927 --> 00:11:02,203 En una emergencia aguantar�a... 101 00:11:03,527 --> 00:11:05,995 ca�ones de calibre pesado. 102 00:11:06,207 --> 00:11:10,405 Y una docena de cargas submarinas. 103 00:11:11,167 --> 00:11:15,399 - Un pez la hundir�a. - Puede dar 30 � 40 nudos. 104 00:11:15,607 --> 00:11:20,044 S�, 30 � 40 nudos derecho hacia el fondo. 105 00:13:12,327 --> 00:13:16,798 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 106 00:13:16,967 --> 00:13:20,801 11 , 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 107 00:13:21,127 --> 00:13:25,439 21 , 22, 23, 24, 25, 26, 27... 108 00:13:26,767 --> 00:13:29,964 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 109 00:13:30,207 --> 00:13:34,086 9, 10, 11 , 12, 13 14, 15, 16, 17... 110 00:13:34,487 --> 00:13:38,878 18, 19, 20, 21 , 22 23, 24, 25... 111 00:13:39,087 --> 00:13:41,601 26, 27, 28, 29, 30... 112 00:13:43,727 --> 00:13:47,037 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 113 00:13:47,327 --> 00:13:49,761 41 , 42, 43... 114 00:14:11,087 --> 00:14:15,763 Me gustar�a que alguien invadiera esta est�pida isla. 115 00:14:16,847 --> 00:14:18,917 �Me estoy volviendo loco! 116 00:14:25,447 --> 00:14:28,007 Oscy, es esa se�ora otra vez. 117 00:14:39,327 --> 00:14:43,764 No te vas a quedar en trance otra vez. �O s�? 118 00:14:44,327 --> 00:14:46,761 Juro que no s� qu� te pasa. 119 00:14:46,967 --> 00:14:48,719 Es una persona muy vieja. 120 00:14:50,127 --> 00:14:52,322 No le veo el atractivo. 121 00:14:52,487 --> 00:14:56,878 Quiz� sus mentes se encuentren y se digan, "�hola!". 122 00:14:57,487 --> 00:15:00,399 S�, ve a saludar a su mente. Ve. 123 00:15:00,607 --> 00:15:02,757 - Dile "hola". - �Ya basta! 124 00:15:03,327 --> 00:15:06,000 Si te gusta, ve a saludarla. 125 00:15:06,647 --> 00:15:08,717 Queremos verte salud�ndole. 126 00:15:08,887 --> 00:15:12,004 Quiz� seas un amante desconocido. 127 00:15:12,207 --> 00:15:14,277 - �D�jame! - Queremos verte. 128 00:15:14,527 --> 00:15:19,043 Ve a saludarla. Ve a saludarla. 129 00:15:19,327 --> 00:15:21,158 Queremos verte saludar. 130 00:15:22,607 --> 00:15:24,563 �Ve a saludarla! 131 00:16:16,767 --> 00:16:20,362 �Eh, se�ora de rosa! �Es Hermie "el violador"! 132 00:16:20,567 --> 00:16:25,322 �Es Jack "el destripador"! �Herman el esp�a nazi! 133 00:16:25,607 --> 00:16:29,043 - �Es un man�aco sexual! - �Es Hermie, el violador! 134 00:16:52,207 --> 00:16:53,799 �Maldita sea! 135 00:16:55,327 --> 00:16:56,601 �Oscy! 136 00:17:01,287 --> 00:17:02,959 Eh, vamos, Hermie... 137 00:17:04,327 --> 00:17:06,636 S�lo est�bamos bromeando. 138 00:17:08,327 --> 00:17:10,283 Hermie, era una broma. 139 00:17:12,607 --> 00:17:14,199 �Cuidado, Oscy! �Cuidado! 140 00:17:29,847 --> 00:17:31,758 �Ya basta, Hermie! 141 00:17:32,447 --> 00:17:37,646 �Ya basta! �Ya basta! Te voy a soltar. 142 00:17:39,807 --> 00:17:41,843 Te voy a soltar. 143 00:17:46,887 --> 00:17:48,639 Ya. 144 00:17:49,687 --> 00:17:52,997 �Maldito Hermie! �Est�s loco! 145 00:17:53,287 --> 00:17:55,118 �Sabes? �Loco! 146 00:17:55,847 --> 00:17:57,439 �Por Dios! 147 00:17:59,407 --> 00:18:01,284 �Ya, Hermie, es suficiente! 148 00:18:04,047 --> 00:18:06,117 �Hijo de puta! 149 00:18:13,567 --> 00:18:15,558 �Oscy, le has matado! 150 00:18:15,767 --> 00:18:18,884 - �Mierda! - D�jalo tranquilo, Benjie. 151 00:18:19,007 --> 00:18:20,725 �D�jalo! 152 00:18:26,207 --> 00:18:28,641 Me ha tirado arena a la cara. 153 00:18:29,767 --> 00:18:32,725 - �Hijo de puta! - Te veremos luego. 154 00:18:34,087 --> 00:18:36,043 �Hijos de puta! 155 00:18:43,127 --> 00:18:46,005 - �Hermie, ad�nde vas? - �Al planeta Mongo! 156 00:18:46,207 --> 00:18:49,756 - No han dado las 8. - �Y qu� culpa tengo de eso? 157 00:18:49,927 --> 00:18:52,646 - �Qu� has desayunado? - Un elefante. 158 00:18:52,847 --> 00:18:55,884 - Tr�eme el peri�dico. - Est� bien. 159 00:18:56,047 --> 00:19:00,006 - Y la revista "Time" para tu padre. - �Cielos! 160 00:20:22,007 --> 00:20:24,282 �Puedo ofrecerle ayuda? 161 00:20:24,447 --> 00:20:26,324 S�, por favor, puedes. 162 00:20:26,527 --> 00:20:30,839 No pensaba comprar tanto. Deber�a haber tra�do mi coche. 163 00:20:32,767 --> 00:20:35,725 - Deber�a haber tra�do un carro. - S�. 164 00:20:38,887 --> 00:20:41,959 - Necesita un carro. - S�. 165 00:20:42,327 --> 00:20:45,558 - Yo llevo una. - No, est� bien. 166 00:20:45,927 --> 00:20:49,522 Si t� llevas algo y yo tambi�n, podremos. Me gustar�a pagarte. 167 00:20:49,927 --> 00:20:51,679 Ni pensarlo. 168 00:20:51,887 --> 00:20:54,879 - Mi casa est� bastante lejos. - S� donde es. 169 00:20:55,047 --> 00:20:57,925 - �Lo sabes? - S�, es por all�. 170 00:21:01,327 --> 00:21:04,478 - �Seguro que vas bien? - S�, descuide. 171 00:21:04,847 --> 00:21:06,803 D�jame llevar una. 172 00:21:08,967 --> 00:21:12,118 - �Vives en la isla? - En el verano. 173 00:21:12,767 --> 00:21:15,281 - �Con tu familia? - S�. 174 00:21:15,687 --> 00:21:19,316 Pero no me molestan. Hago lo que quiero. 175 00:21:32,447 --> 00:21:35,120 - �No son bonitas? - S�. 176 00:21:35,407 --> 00:21:37,363 No me he podido resistir. 177 00:21:47,007 --> 00:21:49,601 He recibido una carta de 12 hojas hoy. 178 00:21:50,367 --> 00:21:52,881 - Qu� bien. - Ya lo creo. 179 00:22:23,647 --> 00:22:26,605 - �Hermie! - Alguien te est� llamando. 180 00:22:26,967 --> 00:22:29,925 - No es a m�. - �Te llamas Hermie? 181 00:22:30,487 --> 00:22:34,002 - S�. - Alguien te estaba llamando. 182 00:22:34,487 --> 00:22:38,275 - No fue a m�. - Han dicho "Hermie". 183 00:22:38,887 --> 00:22:41,162 Hermie es un nombre com�n. 184 00:23:00,487 --> 00:23:01,920 Ya llegamos. 185 00:23:02,087 --> 00:23:05,716 - Todav�a puedo seguir. - No es necesario. 186 00:23:06,127 --> 00:23:09,597 - Est� bien. - �Puedes entrarlas? 187 00:23:09,807 --> 00:23:11,286 Claro. 188 00:23:16,047 --> 00:23:17,685 Ven. 189 00:23:20,407 --> 00:23:21,999 Ya est�. 190 00:23:22,487 --> 00:23:24,205 Dentro. En la cocina. 191 00:23:24,407 --> 00:23:26,682 - Est� bien. - Ponlas en la mesa. 192 00:23:31,807 --> 00:23:33,877 Deb�an hacerlas m�s fuertes. 193 00:23:34,047 --> 00:23:36,925 Tienes raz�n. D�jame darte algo. 194 00:23:37,167 --> 00:23:40,876 - Ni pensarlo. - �C�mo puedo pagarte? 195 00:23:41,767 --> 00:23:43,644 As� est� bien. De veras. 196 00:23:44,327 --> 00:23:47,399 Voy a tomar caf�. �Quieres? 197 00:23:49,447 --> 00:23:52,359 - S�. - Estupendo, si�ntate. 198 00:24:01,887 --> 00:24:04,355 Estas rosquillas son geniales. Pru�balas. 199 00:24:06,207 --> 00:24:08,516 El caf� estar� listo en unos minutos. 200 00:24:11,047 --> 00:24:15,404 - Tomas caf�, �verdad? - S�, un par de tazas diarias. 201 00:24:17,647 --> 00:24:20,764 - Tengo leche. - No, yo lo tomo solo. 202 00:24:22,967 --> 00:24:25,356 - �Est�s en el instituto? - Estoy en el previo. 203 00:24:25,927 --> 00:24:28,316 Te cre�a mayor. 204 00:24:28,527 --> 00:24:30,995 El pr�ximo a�o entrar� en el �ltimo ciclo y continuar�. 205 00:24:31,807 --> 00:24:35,720 No tengas tanta prisa o acabar�s en el ej�rcito antes de que te des cuenta. 206 00:24:35,927 --> 00:24:37,838 Estoy preparado para ir. 207 00:24:38,447 --> 00:24:42,565 Estoy un curso de vuelo en el colegio. Creo que me dar�n mis alas. 208 00:24:42,927 --> 00:24:46,966 Quiz� haga equipo con m� hermano. Es paracaidista. 209 00:24:49,167 --> 00:24:51,044 Quiz� yo le lance. 210 00:24:52,127 --> 00:24:54,766 �Tu hermano es paracaidista? 211 00:24:55,687 --> 00:24:58,838 S�, tengo una hermana en el instituto... 212 00:25:02,527 --> 00:25:04,404 El caf� est� listo. 213 00:25:06,047 --> 00:25:08,003 Espero que est� bien, lo hice esta ma�ana. 214 00:25:09,607 --> 00:25:11,518 Se ve bien. 215 00:25:15,807 --> 00:25:18,275 Tengo algo de az�car. �Quieres? 216 00:25:18,487 --> 00:25:20,921 No, gracias, lo tomo solo. 217 00:25:31,927 --> 00:25:35,044 He olvidado decirte que est� muy caliente. �Est�s bien? 218 00:25:35,367 --> 00:25:38,484 - Te dar� leche. - �Podr�a tomar agua fr�a? 219 00:25:43,127 --> 00:25:46,085 Mejor ponle hielo. Tomar�s caf� helado. 220 00:25:46,327 --> 00:25:48,716 - Muy bien. - Lo siento. 221 00:25:50,687 --> 00:25:52,996 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 222 00:25:53,527 --> 00:25:55,040 Lo siento mucho. 223 00:25:58,327 --> 00:26:00,887 �Tienes muchos amigos en la isla? 224 00:26:01,047 --> 00:26:02,526 S�, dos. 225 00:26:04,287 --> 00:26:06,801 Pero son inmaduros, �sabe? 226 00:26:07,687 --> 00:26:09,723 �Qu� es lo que haces para mantenerte ocupado? 227 00:26:10,007 --> 00:26:12,123 Me inclino por el baloncesto... 228 00:26:12,687 --> 00:26:15,076 pero el b�isbol es bonito. 229 00:26:17,007 --> 00:26:19,999 Al menos con el b�isbol no te hieres los hombros. 230 00:26:22,007 --> 00:26:24,362 S�, es cierto. 231 00:26:30,647 --> 00:26:34,526 - �Te gusta la m�sica? - S�, me encanta. 232 00:26:34,847 --> 00:26:36,678 �Tocas alg�n instrumento? 233 00:26:36,967 --> 00:26:38,958 S�, canto. 234 00:26:40,327 --> 00:26:42,887 Creo que la voz es como un instrumento. 235 00:26:43,327 --> 00:26:45,158 Tambi�n lo creo. 236 00:26:45,927 --> 00:26:48,646 Adem�s, se puede silbar. 237 00:26:49,447 --> 00:26:51,403 Por supuesto que s�. 238 00:26:53,967 --> 00:26:56,435 - Le gustar�n. - Son buenas. 239 00:26:56,647 --> 00:27:00,322 - Creo que me voy. - �Tienes que irte? 240 00:27:01,007 --> 00:27:03,475 - S�, debo irme. - Espera. 241 00:27:03,687 --> 00:27:07,043 Ll�vate el resto de los donuts. Es lo menos que puedo hacer. 242 00:27:07,927 --> 00:27:10,077 - Muchas gracias. - No, gracias a ti. 243 00:27:10,847 --> 00:27:12,724 De nada. Ha sido un placer. 244 00:27:12,927 --> 00:27:14,918 La pr�xima vez deber�a llevar mi coche. 245 00:27:15,127 --> 00:27:17,641 S�, deber�a. Podr�a salirle una hernia. 246 00:27:19,127 --> 00:27:23,166 - Adi�s y gracias otra vez. - Adi�s. No hay de qu�. 247 00:27:24,767 --> 00:27:28,919 - Quiz� vuelva a verle. - Ser� un placer. 248 00:27:30,327 --> 00:27:33,478 - Adi�s. - Adi�s. 249 00:27:35,807 --> 00:27:38,560 �Hernia! �Por Dios! 250 00:27:55,447 --> 00:27:57,005 �Hermie! 251 00:28:00,087 --> 00:28:02,078 �Espera! 252 00:28:03,447 --> 00:28:05,324 �Espera, Hermie! 253 00:28:09,007 --> 00:28:11,885 - Hola. - Has estado dentro mucho tiempo. 254 00:28:12,007 --> 00:28:15,124 Pudiste dejar las bolsas en 10 segundos. �Qu� ha ocurrido? 255 00:28:15,407 --> 00:28:17,523 - Tomamos algo. - �No es verdad! 256 00:28:17,727 --> 00:28:19,957 - Qu� gran cosa. - �Te dej� ponerte cari�oso? 257 00:28:20,207 --> 00:28:22,960 - No seas tonto. - Vamos. Es una vieja. 258 00:28:23,127 --> 00:28:26,437 No le importar�. �Te dej� tocarla? 259 00:28:26,647 --> 00:28:30,925 - Me dio unos donuts. - Probablemente apestaban a perfume. 260 00:28:31,087 --> 00:28:33,123 �Madura! 261 00:28:33,887 --> 00:28:36,765 Dinos qu� ocurri� en tanto tiempo. 262 00:28:36,927 --> 00:28:40,522 No me percat� del tiempo. Pas� r�pido. 263 00:28:41,007 --> 00:28:43,919 A m� me encantar�a tocarla. 264 00:28:44,727 --> 00:28:47,525 - Te cre� maduro. - Es maduro tocar a las chicas. 265 00:28:47,687 --> 00:28:50,963 - Mi hermano lo hace. - �Por ser dentista? 266 00:28:51,127 --> 00:28:56,076 No te creas tanto. Y no nos digas que no pas� nada ah�. 267 00:28:56,367 --> 00:28:59,677 No estoy diciendo nada. Es tanto como decir... 268 00:28:59,887 --> 00:29:01,957 que ocurrieron muchas cosas. 269 00:29:02,207 --> 00:29:07,440 �Jodeos! No voy a decir que pas� algo si no fue as�. 270 00:29:07,647 --> 00:29:11,435 Y si t� crees que pas� algo te compadezco. 271 00:29:11,647 --> 00:29:13,126 �Ni siquiera s� su nombre! 272 00:29:13,407 --> 00:29:17,036 - �Esperas que te creamos? - No me importa lo que cre�is. 273 00:29:17,287 --> 00:29:21,405 Me voy a casa. Mi padre est� esperando su revista y su diario. 274 00:29:22,407 --> 00:29:24,045 �Te vas a casa? 275 00:29:25,007 --> 00:29:28,966 S�, a casa. Tengo muchas cosas en qu� pensar. 276 00:29:29,167 --> 00:29:32,318 - Me voy a casa. - �Qu� har�s despu�s? 277 00:29:32,527 --> 00:29:35,917 - Me suicidar�. - �Y despu�s de eso? 278 00:29:36,207 --> 00:29:38,880 No lo s�, Oscy. �No lo s�! 279 00:29:41,407 --> 00:29:43,875 �Una hernia! �Dios m�o! 280 00:30:38,327 --> 00:30:41,922 Buenas noches. Bonita noche para ir al cine. 281 00:30:42,127 --> 00:30:44,595 �Tienes edad para estar despierto a esta hora? 282 00:30:44,727 --> 00:30:48,925 - Tengo 2 amigos. - Tienes helado en la cara. 283 00:30:50,647 --> 00:30:53,036 �Qu� perfume! Me enloquece. 284 00:30:54,527 --> 00:30:57,758 A mis amigos y a m� nos gustar�a que vinierais con nosotros al cine. 285 00:30:57,967 --> 00:31:00,356 Vais a invitarnos, supongo. 286 00:31:00,687 --> 00:31:03,076 Os invitamos a refrescos. 287 00:31:05,487 --> 00:31:09,366 - �D�nde est�n? - Son aquellos botarates. 288 00:31:10,007 --> 00:31:12,202 - �D�nde? - All�. 289 00:31:12,847 --> 00:31:14,883 Sonr�e. Trata de parecer mayor. 290 00:31:15,487 --> 00:31:17,079 Vamos. 291 00:31:18,207 --> 00:31:20,038 Vienen hacia aqu�. 292 00:31:23,047 --> 00:31:25,356 - No te asustes. - Estoy sudando. 293 00:31:26,047 --> 00:31:27,639 No sudes. 294 00:31:29,487 --> 00:31:32,843 �ste es Hermie y �ste es Benjie. Y �sta es Miriam. 295 00:31:33,327 --> 00:31:35,841 Esta es Aggie y... �sta es Gloria. 296 00:31:36,087 --> 00:31:40,080 Hermie, t� con Aggie, porque son los intelectuales. 297 00:31:40,447 --> 00:31:42,961 Benjie, t� con Gloria porque... 298 00:31:43,567 --> 00:31:46,843 - Tengo que irme a casa. - Si Gloria no va, nosotras tampoco. 299 00:31:46,967 --> 00:31:49,037 - �Benjie! - No quiero ir. 300 00:31:49,287 --> 00:31:52,085 - No seas tonta. - No soy tonta, no quiero ir. 301 00:31:52,367 --> 00:31:54,358 - Entonces no vamos. - Id sin ella. 302 00:31:54,567 --> 00:31:57,445 - Somos amigas. Vamos juntas. - ld sin m�. 303 00:31:57,647 --> 00:32:00,002 - Quiere que vay�is. - No quiere. 304 00:32:00,207 --> 00:32:01,686 - S� quiere. - No quiere. 305 00:32:01,887 --> 00:32:06,483 Ya se fue. Vamos, no quiero perderme los dibujos. 306 00:32:08,207 --> 00:32:09,799 Hola. 307 00:32:19,807 --> 00:32:22,526 Queremos un dulce de 15 centavos. 308 00:32:23,407 --> 00:32:25,079 S�, claro. 309 00:32:29,607 --> 00:32:31,996 - 15 Centavos... - S�, s�. 310 00:32:34,087 --> 00:32:36,965 Es la �ltima vez que hago algo por Benjie. 311 00:32:37,407 --> 00:32:41,480 - Es demasiado joven. - Casi lo estropea todo. 312 00:32:42,847 --> 00:32:44,963 - Tengo malas noticias. - �Qu�? 313 00:32:45,527 --> 00:32:47,757 Tienes que prestarme 10 centavos. 314 00:32:48,407 --> 00:32:50,523 Toma 5, aqu� tengo m�s. 315 00:32:53,727 --> 00:32:55,683 Mira el pecho de Miriam. 316 00:32:56,447 --> 00:32:59,883 - M�ralo t�. - Si me deja, claro. 317 00:33:00,647 --> 00:33:03,002 Por ese pecho estar� listo. 318 00:33:05,127 --> 00:33:07,322 - Hola, Hermie. - Hola. 319 00:33:07,487 --> 00:33:09,318 - �Vas al cine? - S�. 320 00:33:09,487 --> 00:33:11,955 Qu� bien. Me alegro de verte. 321 00:33:15,327 --> 00:33:18,763 - S� que te conoce. - Es penoso. 322 00:33:18,967 --> 00:33:21,117 - �Qu�? - Que me vea con eso. 323 00:33:21,407 --> 00:33:25,036 Hermie, �puedes ir a casa el jueves por la tarde? 324 00:33:25,327 --> 00:33:28,046 Tengo cosas pesadas que mover. Creo que necesitar� ayuda. 325 00:33:28,287 --> 00:33:30,721 - S�, claro. - Genial. 326 00:33:30,927 --> 00:33:34,476 Tal vez el jueves por la ma�ana sea mejor, �est� bien a las 1o? 327 00:33:34,687 --> 00:33:38,202 - S�, tomaremos caf�. - Lo tomas solo, �verdad? 328 00:33:38,447 --> 00:33:40,836 - S�, as� es. - Hasta el jueves. 329 00:33:41,007 --> 00:33:43,043 Disfruta de la pel�cula. 330 00:33:45,047 --> 00:33:47,402 - Ya la tienes. - C�llate. 331 00:33:47,607 --> 00:33:52,522 No puedo creerlo. Est� loca por ti. Caf� a las 10. 332 00:33:52,727 --> 00:33:54,922 - �Quieres callarte? - Estoy excitado. 333 00:33:55,087 --> 00:33:58,363 En cuanto apaguen la luz, la estrujar�. 334 00:33:58,527 --> 00:34:01,360 �No puedes esperar a que pasen los dibujos? 335 00:34:01,567 --> 00:34:03,683 No puedo esperar. No puedo esperar. 336 00:34:11,847 --> 00:34:14,486 Un nombre tonto, �verdad? Me lo pusieron por un profesor... 337 00:34:14,687 --> 00:34:18,282 de la universidad. Mi esposa me llama Jay Devou... 338 00:34:18,487 --> 00:34:20,762 y mis amigos Jerry. 339 00:34:20,967 --> 00:34:23,720 �No me dice qui�n es usted? 340 00:34:23,887 --> 00:34:27,402 Mi nombre es Vale. V-A-L-E. 341 00:34:27,727 --> 00:34:31,356 Aparece en la lista de pasajeros como C. Vale. 342 00:34:31,527 --> 00:34:35,315 - �Ya basta! - �Es una de los Vale de Boston? 343 00:34:35,527 --> 00:34:38,678 - De la rama pobre. - �De cu�l? 344 00:34:38,847 --> 00:34:40,883 No s� si es Se�ora o Se�orita. 345 00:34:41,447 --> 00:34:45,326 Soy 'la t�a'. En toda familia hay una t�a. 346 00:34:45,487 --> 00:34:47,478 �Pero t�a qu�? 347 00:34:47,967 --> 00:34:50,481 Mi nombre es Charlotte Vale. 348 00:34:50,807 --> 00:34:52,923 Se�orita Charlotte Vale. 349 00:34:53,567 --> 00:34:58,004 Es como un milagro. Como tener su hijo. 350 00:34:58,327 --> 00:35:00,716 - �D�jame! - Est� bien. 351 00:35:00,927 --> 00:35:05,205 Incluso me he permitido fantasear sobre nuestro amor... 352 00:35:05,447 --> 00:35:10,885 y hacer juntos lo que es m�s conveniente para ella... 353 00:35:11,087 --> 00:35:14,204 pero veo que ese tipo de fantas�a nunca se le ocurri�. 354 00:35:14,447 --> 00:35:18,679 Me comporto como una est�pida sentimental. Es mi tendencia. 355 00:35:20,007 --> 00:35:21,838 Espere un momento. 356 00:35:22,207 --> 00:35:24,801 Tem�a que s�lo la quer�a por l�stima. 357 00:35:24,967 --> 00:35:27,925 Pero ahora veo que era amor. 358 00:35:28,407 --> 00:35:32,002 S� que a�n me ama y eso no se acabar�. 359 00:35:32,367 --> 00:35:37,077 Haga lo que deba, ign�relo, maltr�telo, m�telo de hambre... 360 00:35:37,207 --> 00:35:39,118 �D�jame! 361 00:35:40,447 --> 00:35:43,723 - Por favor, d�jeme ir. - Charlotte... 362 00:35:47,207 --> 00:35:49,198 Por favor, d�jeme ir. 363 00:36:02,967 --> 00:36:07,119 Jerry, el Dr. Jaquith sabe todo sobre nosotros. 364 00:36:07,367 --> 00:36:09,562 Cuando me dijo que podr�a llevarme a Tina, dijo; 365 00:36:09,767 --> 00:36:11,758 'est� a prueba'. 366 00:36:11,967 --> 00:36:17,360 �Sabe lo que eso significa? Significa que estoy a prueba por lo nuestro. 367 00:36:18,687 --> 00:36:21,997 Permiti� esta visita como una prueba. 368 00:36:22,127 --> 00:36:25,085 Si no paso esta prueba... 369 00:36:25,207 --> 00:36:29,120 perder� a Tina y nos perderemos mutuamente. 370 00:36:31,287 --> 00:36:33,198 Jerry, por favor, ay�deme. 371 00:36:37,047 --> 00:36:39,607 �Fumamos un cigarrillo? 372 00:36:40,807 --> 00:36:42,479 S�. 373 00:37:16,527 --> 00:37:20,645 - �Puedo llamarle alguna vez? - Siempre que quiera. 374 00:37:20,887 --> 00:37:25,324 �ste tambi�n es su hogar... hay gente aqu� que le quiere. 375 00:37:25,567 --> 00:37:30,197 Las ver� a las dos y compartir� su paz. 376 00:37:30,447 --> 00:37:34,520 Claro, piense que no ser� tan s�lo esta vez... 377 00:37:34,647 --> 00:37:37,719 eso si me ayuda a mantener lo que tenemos. 378 00:37:38,287 --> 00:37:43,998 Trabajaremos duro para proteger nuestro peque�o territorio. 379 00:37:45,527 --> 00:37:48,485 - Hablaremos de su hija. - De nuestra hija. 380 00:37:50,607 --> 00:37:52,484 Gracias. 381 00:37:52,727 --> 00:37:55,116 �Y ser� feliz, Charlotte? 382 00:37:55,527 --> 00:38:00,282 Jerry, no pidamos la luna. Tenemos las estrellas. 383 00:38:31,327 --> 00:38:33,363 Vamos a la playa a ver la marea. 384 00:38:33,567 --> 00:38:36,206 - No, es tarde, debemos irnos. - Vamos. 385 00:38:36,447 --> 00:38:39,644 No, quiz� nos veamos ma�ana en la playa. 386 00:38:39,847 --> 00:38:42,805 - �Ir�s a la playa ma�ana? - No, ir� a la monta�a. 387 00:38:43,007 --> 00:38:45,077 Entonces nos veremos. 388 00:38:45,727 --> 00:38:47,365 Adi�s. 389 00:38:49,567 --> 00:38:51,125 S�, adi�s. 390 00:38:54,927 --> 00:38:56,360 Vamos. 391 00:39:05,287 --> 00:39:07,562 - �C�mo te fue? - Muy bien. 392 00:39:07,767 --> 00:39:10,327 - �Que hiciste? - Le toqu� los pechos. 393 00:39:10,487 --> 00:39:13,445 - �De verdad? - Durante casi 11 min. 394 00:39:13,607 --> 00:39:17,122 - �Fant�stico! - Durante 11 minutos. 395 00:39:17,367 --> 00:39:19,801 - �Cronometraste el tiempo? - S�. 396 00:39:21,007 --> 00:39:24,044 Lo m�s que hab�a durado fueron 8 minutos con Lila Harrison. 397 00:39:24,287 --> 00:39:26,437 - Has roto tu r�cord. - En 3 minutos. 398 00:39:28,767 --> 00:39:31,998 - �Qu� sent�as? - �Qu� quieres decir "qu� sent�as"? 399 00:39:32,207 --> 00:39:35,404 - Lo sent� como un pecho. - �No lo sentiste como un brazo? 400 00:39:35,887 --> 00:39:39,482 �Un brazo? No. Lo sent� como un pecho. 401 00:39:39,687 --> 00:39:42,406 Venga, apuesto que lo sentiste como un brazo. 402 00:39:42,847 --> 00:39:44,803 �Por qu� diablos deber�a haberlo sentido como un brazo? 403 00:39:45,007 --> 00:39:49,523 - Porque era un brazo. - �Cu�l es tu problema? 404 00:39:49,687 --> 00:39:53,282 Tocabas su brazo. Yo les miraba. Eso era lo que trataba de contarte. 405 00:39:53,487 --> 00:39:56,445 Le tocaste el brazo durante 11 minutos, idiota. 406 00:39:56,727 --> 00:40:00,037 El r�cord de Lila Harrison sigue en pie. 407 00:40:00,327 --> 00:40:02,079 �Maldita sea! Mientes, Oscy. 408 00:40:02,327 --> 00:40:04,522 No mentir�a por un brazo. 409 00:40:06,687 --> 00:40:08,200 �Un brazo? 410 00:40:09,207 --> 00:40:12,119 �Demonios! Estaba en �xtasis y era un brazo. 411 00:40:12,407 --> 00:40:15,046 S�, un brazo muy bonito. 412 00:40:16,447 --> 00:40:17,960 - Eres un hijo de puta. - �Qu�? 413 00:40:18,127 --> 00:40:20,038 - Hijo de puta, no me lo dijiste. - �Qu�? 414 00:40:20,287 --> 00:40:22,642 �Por qu� no me dejaste creer que era un pecho? 415 00:40:22,847 --> 00:40:27,363 Pens� que deber�as saber la verdad, as� no cometer�as el mismo error. 416 00:40:27,567 --> 00:40:30,035 S�lo quer�as estropearme el recuerdo, hijo de puta. 417 00:40:30,327 --> 00:40:34,161 �Diablos! �Qu� me importa si te pasas el resto de la vida palpando brazos? 418 00:40:34,407 --> 00:40:39,481 S�lo quiero que veas la realidad. Especialmente si quieres batir r�cord. 419 00:40:41,367 --> 00:40:43,403 Supongo que tienes raz�n. 420 00:40:45,087 --> 00:40:48,921 �Dios m�o! �C�mo podr� mirarle a la cara de nuevo? 421 00:40:51,807 --> 00:40:54,321 Aseg�rate de que lleve manga larga. 422 00:40:56,007 --> 00:40:59,795 - Un brazo... - Un brazo de 11 minutos. 423 00:41:00,007 --> 00:41:02,475 Un brazo, un brazo... 424 00:41:02,687 --> 00:41:05,679 �Lila, tu r�cord est� a salvo! 425 00:41:05,887 --> 00:41:08,526 - Lila Harrison. - �Cielos! 426 00:41:13,287 --> 00:41:16,597 Nada es demasiado pesado cuando el amor est� presente. 427 00:41:17,687 --> 00:41:20,042 Y mucho de lo que re�r. 428 00:41:20,887 --> 00:41:24,197 Su caf� es exquisito, exquisito. 429 00:41:41,407 --> 00:41:44,444 - �Eres t�, Hermie? - Soy yo. 430 00:41:44,647 --> 00:41:46,922 Pasa, la puerta est� abierta. 431 00:41:51,967 --> 00:41:55,357 Estar� ah� en un minuto. �Por qu� no te sientas? 432 00:41:55,727 --> 00:41:57,718 Gracias, lo har�. 433 00:41:57,887 --> 00:41:59,684 S�, ahora. 434 00:42:00,327 --> 00:42:02,045 Bueno... 435 00:42:26,127 --> 00:42:27,685 �Hola! 436 00:42:33,967 --> 00:42:35,605 Hola. 437 00:42:37,727 --> 00:42:40,036 Tomaremos el caf� despu�s, �de acuerdo? 438 00:42:40,807 --> 00:42:43,480 Si, est� bien. 439 00:42:44,287 --> 00:42:47,006 - Su caf� es exquisito. - Gracias. 440 00:42:47,727 --> 00:42:50,844 Espero no te haya estropeado los planes el venir. 441 00:42:51,047 --> 00:42:52,639 No, en absoluto. 442 00:43:00,847 --> 00:43:03,645 - �Qu� hay ah�? - Polvo. 443 00:43:05,287 --> 00:43:07,278 - �Me dejas ver? - Claro. 444 00:43:19,727 --> 00:43:23,037 Hay mucho espacio. No tendremos problemas. 445 00:43:29,287 --> 00:43:32,802 Gracias. Tienes raz�n, hay mucho polvo ah� arriba. 446 00:43:33,047 --> 00:43:35,083 Y mucho de lo que re�r. 447 00:43:36,447 --> 00:43:39,484 Supongo que lo mejor que puedo hacer es pasarte las cajas de una en una... 448 00:43:39,647 --> 00:43:42,445 ...�no crees? - S�, muy bien. 449 00:44:01,847 --> 00:44:03,519 �C�mo vas? 450 00:44:04,887 --> 00:44:06,525 Muy bien. 451 00:44:11,087 --> 00:44:13,396 �Qu� pasa, Hermie? �Est�s bien? 452 00:44:15,727 --> 00:44:17,160 S�. 453 00:44:18,407 --> 00:44:20,443 Tus piernas est�n temblando. 454 00:44:22,847 --> 00:44:25,680 Creo que su escalera no est� muy bien. 455 00:44:27,447 --> 00:44:29,677 �Quieres que la sujete? 456 00:44:33,807 --> 00:44:36,685 Creo que es mejor que me d� otra caja. 457 00:44:43,127 --> 00:44:45,516 Tan s�lo quedan dos. 458 00:44:55,727 --> 00:44:57,683 Es todo, baja. 459 00:45:09,807 --> 00:45:11,525 Buen trabajo. 460 00:45:17,847 --> 00:45:20,964 Ahora s� d�jame darte dinero. 461 00:45:21,127 --> 00:45:23,118 - No puedo aceptarlo. - �Debes aceptarlo! 462 00:45:23,367 --> 00:45:26,677 �No habr�a podido subir esas cajas yo sola! 463 00:45:26,847 --> 00:45:30,362 No se preocupe. Usted me gusta. 464 00:45:32,207 --> 00:45:35,643 Qu� tierno. T� tambi�n a m�. 465 00:45:39,087 --> 00:45:41,885 Quiero decir... No me gusta mucha gente. 466 00:46:00,287 --> 00:46:03,279 �Hermie! �Eh, Hermie! 467 00:46:03,887 --> 00:46:05,559 �Ven! 468 00:46:07,607 --> 00:46:09,802 �Venga, date prisa! 469 00:46:10,687 --> 00:46:13,679 - �Ven! �Qu� ha ocurrido? - Nada. 470 00:46:13,887 --> 00:46:16,879 - �Qu� ha ocurrido todo ese tiempo? - No lo recuerdo. 471 00:46:17,047 --> 00:46:19,402 Int�ntalo. �Qu� ha ocurrido? 472 00:46:20,847 --> 00:46:23,964 Entramos y charlamos. 473 00:46:24,487 --> 00:46:27,081 Luego sub� las cajas al �tico. 474 00:46:27,327 --> 00:46:28,965 - Luego me bes�. - �Te bes�? 475 00:46:29,607 --> 00:46:31,757 Aqu�, mira la marca. 476 00:46:31,967 --> 00:46:34,481 - S�, es pintalabios. - No... 477 00:46:34,687 --> 00:46:36,643 es sangre. Le pic� un mosquito. 478 00:46:36,807 --> 00:46:42,439 - Es pintalabios con toda seguridad. - No me gustan tus besos. 479 00:46:42,927 --> 00:46:45,600 Es sangre. Ella es una maldita vampira. 480 00:46:46,447 --> 00:46:49,678 Al irme, me dijo que puedo volver cuando quiera. 481 00:46:49,847 --> 00:46:54,318 �Sabes, Hermie? Creo que encontraste una mina de oro. Realmente lo creo. 482 00:46:59,487 --> 00:47:03,116 - Necesitaremos el libro otra vez. - Lo babeaste todo. 483 00:47:03,367 --> 00:47:05,403 Me rega�ar�n por maltratarlo. 484 00:47:05,607 --> 00:47:10,283 Te doy mis catalejos. Puedes divisar al enemigo. 485 00:47:10,487 --> 00:47:12,637 - Ser�s un h�roe. - Vamos... 486 00:47:12,847 --> 00:47:14,917 ...s�lo pasan aves. - Quiz� sean enemigas. 487 00:47:15,087 --> 00:47:17,965 - No. - Es un trato justo. 488 00:47:18,127 --> 00:47:20,482 Te los presto por 2 d�as. 489 00:47:20,687 --> 00:47:24,999 S�lo te lo pido una tarde. Acepta o te rompo la nariz. 490 00:47:25,167 --> 00:47:28,000 - Oye, Oscy... - �Ven, Hermie! 491 00:47:28,207 --> 00:47:31,517 Te digo que ayudar�s a los Estados Unidos de Am�rica... 492 00:47:45,367 --> 00:47:47,722 Date prisa, Benjie. 493 00:47:47,967 --> 00:47:49,525 �De prisa! 494 00:47:51,127 --> 00:47:53,038 Ven, r�pido. 495 00:48:30,647 --> 00:48:32,285 Vamos. 496 00:48:46,687 --> 00:48:48,757 Venga, entra. 497 00:49:09,407 --> 00:49:11,284 Venga. 498 00:49:27,647 --> 00:49:30,320 - Cuidado con el escal�n. - De acuerdo, de acuerdo. 499 00:49:39,407 --> 00:49:41,159 Pasa. 500 00:49:44,847 --> 00:49:49,682 - �Hermie, acabo de limpiar tu cuarto! - �Maldita sea! 501 00:49:52,487 --> 00:49:54,842 - �D�nde est� el papel? - En el caj�n. 502 00:50:01,727 --> 00:50:05,083 - �Y el papel carb�n? - �Ah�! 503 00:50:13,207 --> 00:50:15,482 - �Qu� haces? - Sacar� 2 copias... 504 00:50:15,687 --> 00:50:18,645 una para m� y otra para ti. Puedes guardarla... 505 00:50:18,807 --> 00:50:21,799 - ...y la memorizar�s. - �Para qu�? 506 00:50:22,367 --> 00:50:26,519 No puedes llevar el libro. Lo resumir� paso a paso. 507 00:50:26,847 --> 00:50:29,156 S�guelos y lo har�s bien. 508 00:50:30,127 --> 00:50:33,278 Me intriga. Creo que me produce un profundo sentimiento. 509 00:50:33,487 --> 00:50:36,877 - �Y qu�? - No quiero abusar de ella. 510 00:50:37,447 --> 00:50:40,564 - La respeto. - Hermie, hay algo que debes entender. 511 00:50:40,847 --> 00:50:45,363 Est� bien respetar a una se�ora, pero no te respetar� si no te aprovechas. 512 00:50:45,567 --> 00:50:48,525 - No lo creo. - Es cierto. Mi hermano me lo dijo. 513 00:50:48,727 --> 00:50:51,036 As� son las mujeres. Quieren que lo intentes... 514 00:50:51,327 --> 00:50:55,764 aunque no te dejen, porque incluso sin quererlo, quieren que lo intentes. 515 00:50:55,967 --> 00:50:59,039 - Creo que entiendo. - Bien, memor�zalo. 516 00:51:08,287 --> 00:51:09,800 - �Esto es absurdo! - �Qu�? 517 00:51:10,007 --> 00:51:12,885 - El n�mero 3. - �Qu� tiene de absurdo? 518 00:51:13,047 --> 00:51:15,561 - Nunca he o�do esa palabra. - Es lat�n. 519 00:51:15,767 --> 00:51:17,803 Los primeros hombres fueron latinos. 520 00:51:18,007 --> 00:51:21,682 - Ni tan siquiera puedo pronunciarlo. - No lo pronuncies, hazlo. 521 00:51:21,887 --> 00:51:24,196 No s� ni d�nde queda. 522 00:51:25,807 --> 00:51:28,196 �Qu� rayos es el n�mero 4? 523 00:51:28,407 --> 00:51:32,002 �Tambi�n es lat�n Hermie, por Dios! 524 00:51:32,127 --> 00:51:34,322 Tendr� que preguntarle d�nde est� todo esto. 525 00:51:34,967 --> 00:51:38,676 Por el mismo lugar. Busca y encontrar�s. 526 00:51:38,887 --> 00:51:41,924 Adem�s, ella te debe ayudar. 527 00:51:42,087 --> 00:51:45,443 Espero que s� porque necesitar� toda la ayuda que me pueda dar. 528 00:51:47,887 --> 00:51:51,038 - El n�mero 6 es importante. - Estimulaci�n er�tica. 529 00:51:51,287 --> 00:51:53,721 Siempre esa palabra. 530 00:51:54,807 --> 00:51:59,005 Todav�a no s� qu� hacer. �Qu� decir? �"Qu� tal una estimulaci�n er�tica"? 531 00:51:59,167 --> 00:52:02,125 - Te lo he dicho, no digas nada. - �Ah, no? 532 00:52:02,407 --> 00:52:04,557 El n�mero 2 dice que s�. 533 00:52:04,767 --> 00:52:09,045 Pero al llegar al 6 s�lo se suspira y se gime. 534 00:52:09,287 --> 00:52:11,323 Tan s�lo suspira y gime. 535 00:52:11,527 --> 00:52:14,803 - Creer� que estoy enfermo. - Ella har� lo mismo. 536 00:52:15,327 --> 00:52:18,080 Ser� bastante ruidoso, �hombre! 537 00:52:18,367 --> 00:52:21,359 El salvavidas me habl� de Miriam. 538 00:52:21,567 --> 00:52:26,163 Dice que cuando empieza, nada le detiene. �Est� hecho! 539 00:52:27,007 --> 00:52:30,443 Si hago todo esto, puede tener un beb�. 540 00:52:30,647 --> 00:52:33,923 No puedo permit�rmelo. �Olvid�moslo todo! 541 00:52:34,167 --> 00:52:37,079 No lo creo, qu� tonto eres. 542 00:52:37,367 --> 00:52:41,155 Ser� tonto, pero no ser� padre. Ser�a un error. 543 00:52:41,407 --> 00:52:44,046 Usa protecci�n. Usa una goma. 544 00:52:44,287 --> 00:52:47,120 - �No conoces las gomas? - Claro que s�. 545 00:52:47,367 --> 00:52:51,076 Eso es lo que debes usar. Yo ya tengo una. 546 00:52:53,367 --> 00:52:56,006 Mi hermano me la dio. 547 00:52:56,887 --> 00:53:00,163 Siempre la llevo encima. Es mi amuleto. 548 00:53:02,687 --> 00:53:04,996 - �Cu�nto quieres? - Me la dio mi hermano. 549 00:53:05,687 --> 00:53:09,680 Es una reliquia de familia. Compra una. Ve a la farmacia. 550 00:53:10,887 --> 00:53:13,720 No me arriesgar�, soy menor de edad. 551 00:53:13,967 --> 00:53:16,879 Tambi�n van mujeres a las farmacias. 552 00:53:17,087 --> 00:53:20,204 �D�nde quieres comprarlas? �En una tienda de deportes? 553 00:53:20,487 --> 00:53:22,637 Si fueras un amigo de verdad me prestar�as la tuya. 554 00:53:22,807 --> 00:53:24,718 - �Qu�? - Te la devolver�. 555 00:53:25,487 --> 00:53:28,365 Empiezo a creer que eres marica. 556 00:53:28,567 --> 00:53:31,923 - Caray, muchas gracias. - No sabes nada. 557 00:53:32,087 --> 00:53:35,921 S�lo sirven para una vez y una �nica persona. 558 00:53:36,087 --> 00:53:38,885 Ni tan siquiera los mejores amigos pueden compartir una goma. 559 00:53:40,367 --> 00:53:43,598 - Olv�dalo. - Lo hago por ti. 560 00:53:44,207 --> 00:53:47,517 Por amistad, porque te lleg� la hora. 561 00:53:48,687 --> 00:53:52,475 - �Olv�dalo! - No puedo. Ya est� todo arreglado. 562 00:53:53,087 --> 00:53:55,885 - �Qu� est� arreglado? - Una hoguera en la playa esta noche. 563 00:53:56,127 --> 00:53:59,915 Miriam y yo, t� y Aggie. No trates de escaparte. Todo est� listo. 564 00:54:00,127 --> 00:54:03,437 - Toma tus instrucciones. - Aggie no me interesa. 565 00:54:03,967 --> 00:54:07,642 No est�s preparado para la vieja, tienes que ensayar con otra antes. 566 00:54:07,807 --> 00:54:11,277 - Todo lo que tengo es Aggie. - Est�s loco, Oscy. 567 00:54:11,487 --> 00:54:13,637 �S�, estoy loco, hombre! 568 00:54:13,887 --> 00:54:18,199 Perd�n. Escucha, no te pido que llegues hasta el n�mero 12. 569 00:54:18,447 --> 00:54:21,803 Porque no creo en milagros. Me conformo si llegas al n�mero 2. 570 00:54:22,847 --> 00:54:25,156 - S�lo quiero que lo intentes. - Olv�dalo... 571 00:54:25,367 --> 00:54:28,165 no voy a arriesgarme por Aggie. 572 00:54:28,367 --> 00:54:33,361 Escucha, ma�ana me lo agradecer�s. Yo llevo comida, t� condones. 573 00:54:35,647 --> 00:54:38,923 FARMACIA RECETAS 574 00:54:55,127 --> 00:54:57,846 - �Anda! - Ya voy. 575 00:54:59,487 --> 00:55:01,523 Anda, ve. 576 00:55:18,767 --> 00:55:21,520 - �Algo m�s? - S�, aceite de ricino. 577 00:55:21,727 --> 00:55:24,560 - �Mam�! - Calla, es bueno para ti. 578 00:55:25,407 --> 00:55:28,365 Son 2 d�lares y 18 centavos. Gracias por su visita. 579 00:55:30,727 --> 00:55:32,638 - Mu�vete. - �De acuerdo, de acuerdo! 580 00:55:32,847 --> 00:55:34,803 Camina. Vamos. 581 00:56:09,167 --> 00:56:12,921 - �Puedo ayudarte? - No, no, s�lo estoy mirando. 582 00:56:45,327 --> 00:56:47,124 �Los tienes? 583 00:56:47,447 --> 00:56:49,483 - Todav�a no. - Ve por ellos. 584 00:56:49,687 --> 00:56:51,757 Hay una se�ora dentro. 585 00:57:23,527 --> 00:57:26,280 De acuerdo, vuelve dentro. Anda. 586 00:57:26,447 --> 00:57:28,358 - Est� bien. - �Ve! 587 00:57:29,687 --> 00:57:31,166 Adelante. 588 00:57:48,527 --> 00:57:52,759 - Dime. - Soy yo, otra vez el mismo. 589 00:57:53,807 --> 00:57:55,877 Sal� a tomar aire. 590 00:57:59,367 --> 00:58:01,835 �Qu� es lo que buscas? Tal vez te pueda ayudar. 591 00:58:02,807 --> 00:58:05,082 La sabr� cuando lo vea. 592 00:58:15,007 --> 00:58:17,157 Tal vez si me dijeras qu� es... 593 00:58:19,767 --> 00:58:22,042 Se lo dir�, acab� de recordarlo. 594 00:58:23,807 --> 00:58:25,445 �Y bien? 595 00:58:27,287 --> 00:58:29,517 Un helado de fresa. 596 00:58:31,927 --> 00:58:34,077 De acuerdo, ven conmigo. 597 00:58:39,527 --> 00:58:41,643 �Una o dos bolas? 598 00:58:42,287 --> 00:58:44,596 Que sean tres. 599 00:58:52,687 --> 00:58:55,997 Bien, son 10 centavos. 600 00:59:00,007 --> 00:59:02,919 Necesito algo m�s. Acabo de recordarlo. 601 00:59:04,127 --> 00:59:05,924 �Qu� es? 602 00:59:08,087 --> 00:59:09,679 Granitos de chocolate. 603 00:59:11,527 --> 00:59:13,165 Est� bien. 604 00:59:18,127 --> 00:59:22,120 - Granitos, aqu� tienes. - Muchas gracias. 605 00:59:23,567 --> 00:59:25,637 Eso cuesta12 centavos. 606 00:59:28,847 --> 00:59:30,883 �Algo m�s? 607 00:59:32,687 --> 00:59:35,201 Siento molestarle, pero... 608 00:59:38,487 --> 00:59:40,443 Habla, hijo. 609 00:59:42,087 --> 00:59:44,317 �Me da una servilleta? 610 00:59:44,967 --> 00:59:46,923 Bueno. 611 00:59:48,447 --> 00:59:51,041 - �Algo m�s? - �Qu� tal unos condones? 612 00:59:56,287 --> 00:59:57,879 �Perdona? 613 00:59:58,447 --> 01:00:00,881 Tengo entendido que aqu� tiene. 614 01:00:01,367 --> 01:00:03,323 �Qu� es lo que tengo? 615 01:00:03,527 --> 01:00:07,202 - Vamos, ya sabe qu�. - �Anticonceptivos? 616 01:00:07,727 --> 01:00:11,959 - S�, eso es. - Y t� quieres comprar algunos. 617 01:00:12,327 --> 01:00:13,726 S�. 618 01:00:15,407 --> 01:00:19,320 - �Para qu�? - Vamos, usted sabe para qu�. 619 01:00:22,687 --> 01:00:24,040 Muy bien. 620 01:00:35,567 --> 01:00:37,478 �Qu� marca? 621 01:00:37,687 --> 01:00:40,042 - �Marca? - Marca y tipo. 622 01:00:41,007 --> 01:00:44,397 - Los de siempre. - Hay varios para escoger. 623 01:00:49,447 --> 01:00:51,483 �Tiene que exhibirlos? 624 01:00:52,407 --> 01:00:54,318 �Cu�l es el de siempre? 625 01:01:00,607 --> 01:01:03,280 - Los azules. - �Cu�ntos quieres? 626 01:01:04,407 --> 01:01:06,363 Pues... 3 docenas. 627 01:01:06,887 --> 01:01:10,323 - �Planeas una noche especial? - Lo de siempre. 628 01:01:11,927 --> 01:01:14,964 Son... 12 d�lares. 629 01:01:15,327 --> 01:01:18,285 - i12 D�lares! - Y 12 centavos del helado. 630 01:01:19,647 --> 01:01:23,083 - �Cu�nto cuesta una docena? - 4 D�lares. 631 01:01:24,567 --> 01:01:27,161 - �Cu�ntos por un d�lar? - Tres. 632 01:01:28,767 --> 01:01:31,839 - Me llevo 2. - Vienen 3 por paquete. 633 01:01:34,567 --> 01:01:37,286 �Puedo deberle el helado? 634 01:01:38,567 --> 01:01:43,402 Hijo, divertirse es divertirse, pero �qu� edad tienes? 635 01:01:43,607 --> 01:01:46,360 - 16. - �Cu�ntos? 636 01:01:46,807 --> 01:01:48,843 Voy a cumplirlos. 637 01:01:49,967 --> 01:01:52,435 �Qu� piensas hacer con esto? 638 01:01:53,327 --> 01:01:55,761 Son para mi hermano mayor. 639 01:01:56,287 --> 01:01:59,996 - �Por qu� no viene �l? - Est� enfermo. 640 01:02:00,927 --> 01:02:05,045 - Entonces, �para qu� los necesita? - Para cuando se mejore. 641 01:02:05,927 --> 01:02:07,997 Es un "ranger". 642 01:02:09,847 --> 01:02:12,122 �Sabes para qu� sirven? 643 01:02:13,927 --> 01:02:17,397 S�. Los llenas de agua y los lanzas desde el tejado. 644 01:02:18,047 --> 01:02:21,357 Tan s�lo quer�a asegurarme de que sabes para qu� sirven. 645 01:02:21,767 --> 01:02:25,919 Claro que lo s�. Mi hermano no me enviar�a por ellos sin explic�rmelo. 646 01:02:26,607 --> 01:02:29,838 Que sea un d�lar por todo, incluyendo el helado. 647 01:02:30,047 --> 01:02:31,924 �De acuerdo! 648 01:02:34,567 --> 01:02:36,683 Gracias. 649 01:02:40,487 --> 01:02:42,637 - Hola, Hermie. - Hola, Aggie. 650 01:02:43,527 --> 01:02:45,882 Me lo pas� muy bien en el cine. 651 01:02:46,087 --> 01:02:48,806 - Lo siento si te apret� el brazo. - No importa. 652 01:02:49,367 --> 01:02:51,961 - �Est� cicatrizando bien? - S�, est� bien, en serio. 653 01:02:52,167 --> 01:02:54,556 Estoy animada por lo de esta noche. 654 01:02:54,847 --> 01:02:57,315 Oscy est� afuera, �l llevar� la comida. 655 01:02:57,527 --> 01:02:59,802 �T� qu� vas a llevar? 656 01:03:00,927 --> 01:03:04,920 Te ver� despu�s, �de acuerdo? A la noche. 657 01:03:05,087 --> 01:03:06,805 - Adi�s. - Adi�s. 658 01:03:21,847 --> 01:03:25,840 - �Quieres que te tueste otro? - Si quieres pero... 659 01:03:26,567 --> 01:03:29,479 �no deber�amos guardar unos cuantos para Oscy y Miriam? 660 01:03:31,367 --> 01:03:35,838 - Quiz� no les veamos m�s. - Parece que se llevan bien. 661 01:03:38,207 --> 01:03:40,641 S�, son muy amigos. 662 01:03:42,207 --> 01:03:44,880 Hermie... �Hermie! 663 01:03:46,847 --> 01:03:49,407 - �Hermie! - �Me disculpas un momento? 664 01:03:49,607 --> 01:03:51,598 - S�. - Gracias. 665 01:03:54,287 --> 01:03:59,156 Tus instrucciones. Las m�as se han arrugado. D�melas. 666 01:03:59,767 --> 01:04:01,803 - �En qu� n�mero vas? - En n�mero 6. 667 01:04:02,007 --> 01:04:04,999 �Seis? �En estimulaci�n er�tica? 668 01:04:05,207 --> 01:04:07,926 �S�, pero esa loca va en el 9! 669 01:04:08,447 --> 01:04:12,201 - Bromeas. - No bromeo. Arruina el orden. 670 01:04:14,527 --> 01:04:16,358 �Dios m�o! 671 01:04:17,567 --> 01:04:20,161 - �C�mo vas con Aggie? - Bueno, seguimos comiendo. 672 01:04:20,367 --> 01:04:22,278 Ya me voy. 673 01:04:33,767 --> 01:04:35,917 - Era Oscy. - S�. 674 01:04:39,447 --> 01:04:42,678 - �Te apetece otro? - �Qu� hay en ese papel? 675 01:04:43,847 --> 01:04:46,998 �Esto? Es un mapa. 676 01:04:47,487 --> 01:04:50,877 - �Un tesoro enterrado? - S�, creo que s�. 677 01:04:51,087 --> 01:04:52,964 �Puedo verlo? 678 01:04:53,527 --> 01:04:56,280 Mejor come otro. 679 01:04:57,447 --> 01:04:59,438 De acuerdo. 680 01:05:07,567 --> 01:05:09,080 �Hermie! 681 01:05:10,967 --> 01:05:13,959 - �Hermie! - �Me disculpas de nuevo? 682 01:05:14,127 --> 01:05:16,641 - S�. - Eres muy amable. 683 01:05:18,767 --> 01:05:20,519 - �Qu�? - Dame un cond�n. 684 01:05:20,727 --> 01:05:23,036 - �Y tu reliquia? - Se ha roto. 685 01:05:23,327 --> 01:05:26,364 Creo que se caducan. �Por Dios, d�melo! 686 01:05:28,887 --> 01:05:30,718 Anda, hace fr�o. 687 01:05:39,967 --> 01:05:43,596 - �No puedes decir "gracias"? - Gracias, Hermie. 688 01:05:52,127 --> 01:05:54,402 �Por qu� te dio las gracias? 689 01:05:55,647 --> 01:05:58,286 - Porque es una dama. - Entiendo. 690 01:05:59,127 --> 01:06:01,357 - �Qu� entiendes? - �C�mo? 691 01:06:01,727 --> 01:06:04,958 - Has dicho entiendo. �El qu�? - En realidad, nada. 692 01:06:05,647 --> 01:06:08,844 - No digas nada si no ves, �de acuerdo? - De acuerdo. 693 01:06:37,527 --> 01:06:41,156 - �Necesitas un preservativo? - Necesito un respirador. 694 01:06:42,007 --> 01:06:44,202 Tambi�n un cond�n. 695 01:06:46,647 --> 01:06:48,956 - �Has llegado al paso 12? - �12? 696 01:06:50,807 --> 01:06:52,923 Ya pasamos el 12. 697 01:06:53,127 --> 01:06:56,563 El libro llega hasta el 12. �Qu� viene despu�s? 698 01:06:58,807 --> 01:07:02,800 Sigue el 13... y el 14... 699 01:07:04,127 --> 01:07:07,756 y 15... Hermie, no tienes ni idea. 700 01:07:08,727 --> 01:07:12,083 Y 16 y 17 y 18... 701 01:07:20,607 --> 01:07:23,485 Creo que Miriam y yo deber�amos irnos a casa. 702 01:07:23,807 --> 01:07:27,277 - S�, te llevo a casa. - Es mejor que busque a Miriam. 703 01:07:28,607 --> 01:07:31,075 Aggie, es mejor que no. 704 01:07:31,327 --> 01:07:33,318 Aggie, yo te llevar�. 705 01:09:08,047 --> 01:09:09,685 Hola. 706 01:09:10,567 --> 01:09:13,445 - Hermie, hola. - �C�mo ha estado? 707 01:09:13,607 --> 01:09:15,996 Bien, gracias. �Y t�? 708 01:09:16,407 --> 01:09:18,398 - Bastante bien. - Genial. 709 01:09:22,687 --> 01:09:27,044 �Qu� hermosa ma�ana! Ser� un hermoso d�a. 710 01:09:28,367 --> 01:09:29,880 S�. 711 01:09:31,807 --> 01:09:34,640 �C�mo est�n las cajas? �Alg�n problema? 712 01:09:34,887 --> 01:09:37,560 Bien. A�n est�n arriba. 713 01:09:38,607 --> 01:09:40,916 Creo que ah� estar�n bien. 714 01:09:48,127 --> 01:09:51,324 La invitar�a al cine, pero est�n pasando la misma pel�cula. 715 01:09:52,007 --> 01:09:56,319 - �Quiere verla otra vez? - No, gracias. 716 01:09:58,007 --> 01:09:59,804 No le culpo. 717 01:10:00,167 --> 01:10:02,920 Cuando sabes el final acaba la trama. 718 01:10:10,687 --> 01:10:12,962 La marea est� subiendo. 719 01:10:13,927 --> 01:10:16,441 S�, es verdad. 720 01:10:23,687 --> 01:10:26,599 �No tiene nada m�s qu� mover? 721 01:10:27,727 --> 01:10:30,116 No se me ocurre nada. 722 01:10:31,207 --> 01:10:33,596 Si me necesita, d�gamelo. 723 01:10:34,167 --> 01:10:36,840 S�, lo har�. Gracias. 724 01:10:47,967 --> 01:10:50,117 �Estar� en casa esta noche? 725 01:10:50,647 --> 01:10:54,083 - �C�mo? - Pensaba en pasar a verla. 726 01:10:54,327 --> 01:10:56,636 Tengo que venir al vecindario. 727 01:10:59,927 --> 01:11:01,804 Ven con confianza. 728 01:11:05,007 --> 01:11:08,317 No es seguro. No cuente con ello. 729 01:11:11,007 --> 01:11:14,363 Es tarde. Debo ir a enviar estas cartas. 730 01:11:15,127 --> 01:11:18,119 - Yo se las llevo. - No, gracias... 731 01:11:18,367 --> 01:11:22,042 requieren muchos tr�mites. Gracias de todos modos. 732 01:11:26,127 --> 01:11:29,802 �Oiga! No s� c�mo se llama. 733 01:11:30,007 --> 01:11:31,963 Ah, Dorothy. 734 01:11:32,487 --> 01:11:35,047 Ten�a una gata llamada Dorothy. 735 01:11:35,367 --> 01:11:37,437 La atropell� un cami�n. 736 01:11:38,567 --> 01:11:40,319 Adi�s. 737 01:12:32,447 --> 01:12:34,005 Hola. 738 01:12:39,967 --> 01:12:42,435 - �Sabes qu�? - �Qu�? 739 01:12:42,647 --> 01:12:45,320 - Se acab�. - �Qu�? 740 01:12:45,527 --> 01:12:48,087 - Miriam y yo. - �Qu� ha ocurrido? 741 01:12:48,287 --> 01:12:50,801 - Me da verg�enza cont�rtelo. - Entonces no me lo cuentes. 742 01:12:51,007 --> 01:12:53,919 - No lo creer�s. - Despu�s de anoche, me lo creo todo. 743 01:12:54,087 --> 01:12:57,682 - No es lo que crees. - Tengo prisa... 744 01:12:57,887 --> 01:13:02,722 Discutimos y fui hoy a su casa a disculparme. 745 01:13:03,567 --> 01:13:05,637 Tiene apendicitis. 746 01:13:05,887 --> 01:13:08,845 Se la llevaron. Ojala la dejen all�. 747 01:13:09,047 --> 01:13:11,720 Espero que no le corten los pechos. 748 01:13:12,127 --> 01:13:17,360 - No creo que la cicatriz llegue ah�. - Rompe la cita, y luego apendicitis... 749 01:13:17,807 --> 01:13:19,957 Se va a los extremos. 750 01:13:20,167 --> 01:13:24,365 - Se la llevaron en camilla. - Quiz� sea lo mejor. 751 01:13:24,567 --> 01:13:26,523 Quiz� sea lo mejor. �C�mo puedes decir eso? 752 01:13:26,767 --> 01:13:29,679 - Porque no me interesa. - �Maldita sea! S� te interesa. 753 01:13:29,887 --> 01:13:33,641 Bien que nos mirabas anoche. Nos dimos cuenta de que mirabas. 754 01:13:33,887 --> 01:13:37,038 S�lo ech� un vistazo. �Quieres callarte? 755 01:13:37,287 --> 01:13:40,563 - No quiero o�r tus detalles obscenos. - �No quieres que te cuente? 756 01:13:40,767 --> 01:13:43,600 - No quiero saberlo. - Iba a cont�rtelo todo. 757 01:13:43,807 --> 01:13:46,480 - No lo hagas. - El d�a que quieras saberlo... 758 01:13:46,647 --> 01:13:48,524 ...no te lo contar�. - Genial. 759 01:13:48,767 --> 01:13:51,565 - Algo te pasa. No eres normal. - Genial. 760 01:13:51,727 --> 01:13:53,445 - �Vas a su casa? - �J�dete! 761 01:13:53,647 --> 01:13:55,683 �Llevas tus instrucciones? 762 01:13:55,927 --> 01:14:00,159 No es ese tipo de velada. No lo entender�as porque eres un basto. 763 01:14:00,367 --> 01:14:02,801 - �Qu� demonios es basto? - D�jame en paz. 764 01:14:03,007 --> 01:14:05,601 - �Por qu� est�s enojado? - No lo s�. 765 01:14:05,807 --> 01:14:08,879 - �Llevas condones? - Qu� gracioso eres. 766 01:14:09,087 --> 01:14:12,875 - Lamento haberte ayudado. - Ya somos dos. 767 01:14:13,087 --> 01:14:16,159 Prest� mis binoculares para educarte. 768 01:14:16,407 --> 01:14:19,080 Se corre la voz de que eres marica. 769 01:14:19,647 --> 01:14:22,480 O te callas o te rompo la boca. 770 01:14:39,007 --> 01:14:40,884 �Marica! 771 01:15:29,287 --> 01:15:30,845 �Hola? 772 01:15:51,007 --> 01:15:52,725 �Hola? 773 01:16:39,927 --> 01:16:41,724 �Hola? 774 01:16:48,607 --> 01:16:51,041 �Dorothy? Soy Hermie. 775 01:16:51,527 --> 01:16:53,722 Hermie, el de la playa. 776 01:17:25,327 --> 01:17:28,319 LAMENTAMOS INFORMARLE QUE SU ESPOSO... 777 01:17:28,527 --> 01:17:31,280 RESULTO MUERTO EN ACCION DE GUERRA EN FRANCIA. 778 01:17:49,647 --> 01:17:51,558 Hola, Hermie. 779 01:17:52,727 --> 01:17:54,365 Hola. 780 01:18:01,327 --> 01:18:03,887 S� que no estoy muy guapa, �verdad? 781 01:18:06,287 --> 01:18:10,041 - Yo creo que s�. - Pues yo creo que no. 782 01:20:10,487 --> 01:20:12,523 Lo siento mucho. 783 01:30:26,407 --> 01:30:28,716 Buenas noches, Hermie. 784 01:30:30,967 --> 01:30:32,798 Buenas noches. 785 01:32:16,567 --> 01:32:19,035 Miriam sali� bien. 786 01:32:22,487 --> 01:32:24,955 Habl� con su madre esta ma�ana. 787 01:32:27,447 --> 01:32:31,486 Ni tan siquiera le operaron, le castigaron. 788 01:32:36,527 --> 01:32:41,282 Estoy aliviado, pero se le acab� el verano. 789 01:32:42,847 --> 01:32:45,407 No volver� a la isla. 790 01:32:48,047 --> 01:32:52,040 Mi primera experiencia... y se la llev� el viento. 791 01:32:59,447 --> 01:33:04,043 �Has visto a Benjie? Esa rata a�n tiene mis prism�ticos. 792 01:33:12,047 --> 01:33:15,926 No deber�as sentirte tan mal, no importa lo que haya pasado. 793 01:33:19,327 --> 01:33:21,716 No tienes que cont�rmelo. 794 01:33:24,527 --> 01:33:27,041 Si quieres hacerlo, puedes. 795 01:33:30,567 --> 01:33:33,127 Pero s�lo si t� quieres. 796 01:33:43,927 --> 01:33:49,604 A veces la vida es una aut�ntica porquer�a. 797 01:34:01,647 --> 01:34:05,481 Pens� que podr�amos atacar a la Guardia Costera esta noche. 798 01:34:05,727 --> 01:34:08,002 Para asustarles. 799 01:37:13,527 --> 01:37:17,315 Querido Hermie, debo ir a casa. 800 01:37:17,727 --> 01:37:22,403 S� que entender�s que tengo mucho que hacer. 801 01:37:23,567 --> 01:37:26,684 No intentar� explicarte lo de anoche... 802 01:37:26,927 --> 01:37:29,157 porque s� que con el tiempo... 803 01:37:29,487 --> 01:37:32,445 lo recordar�s de una forma adecuada. 804 01:37:33,447 --> 01:37:36,325 Lo que har� ser� recordarte... 805 01:37:37,047 --> 01:37:41,359 y ruego para que no sufras. 806 01:37:43,287 --> 01:37:47,360 Tan s�lo te deseo cosas buenas. 807 01:37:48,287 --> 01:37:51,040 Hasta siempre, Dorothy. 808 01:37:55,127 --> 01:37:57,516 Nunca volv� a verla... 809 01:37:58,127 --> 01:38:00,766 ni supe qu� fue de ella. 810 01:38:02,367 --> 01:38:05,837 Entonces �ramos diferentes. Los chicos eran diferentes. 811 01:38:07,007 --> 01:38:09,965 Tard�bamos en entender lo que sent�amos. 812 01:38:11,527 --> 01:38:14,599 La vida est� llena de peque�as victorias y derrotas. 813 01:38:15,127 --> 01:38:19,917 Para todo lo que tomamos con nosotros, debemos dejar algo atr�s. 814 01:38:21,847 --> 01:38:24,042 En el verano del 42... 815 01:38:24,327 --> 01:38:27,478 atacamos 4 veces a la Guardia Costera... 816 01:38:27,727 --> 01:38:30,924 vimos 5 pel�culas, llovi� 9 d�as. 817 01:38:31,847 --> 01:38:35,601 Benjie rompi� su reloj. Oscy dej� la arm�nica... 818 01:38:36,687 --> 01:38:38,996 y de una manera especial... 819 01:38:39,287 --> 01:38:42,484 yo perd� a Hermie para siempre. 63567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.