All language subtitles for The.Conners.S04E08.Yard Sale, Phone Fail, and a College Betrayal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,037 --> 00:00:03,773 Subs by kinglouisxx for www.addic7ed.com 2 00:00:04,225 --> 00:00:07,494 We've got a lot more broken ornaments than usual. 3 00:00:07,617 --> 00:00:09,717 I guess you're gonna blame my kid for that. 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,287 Uh, Becky, what does she call these? 5 00:00:12,289 --> 00:00:14,422 Baseballs? 6 00:00:15,457 --> 00:00:17,826 Don't you worry. I got us covered. 7 00:00:17,828 --> 00:00:20,295 In the summer? Fishing lures. 8 00:00:20,297 --> 00:00:24,132 In December? Christmas ornaments. 9 00:00:24,134 --> 00:00:27,135 Guess what? This year, we don't have to dodge cars 10 00:00:27,137 --> 00:00:29,771 or run onto the highway median to cut down a tree. 11 00:00:29,773 --> 00:00:32,040 I got us one already. It's a beauty! 12 00:00:32,042 --> 00:00:33,575 Becky, come give me a hand. 13 00:00:33,577 --> 00:00:35,443 Oh, no dodging cars, huh? 14 00:00:35,445 --> 00:00:37,345 I'm gonna miss looking at our tree 15 00:00:37,347 --> 00:00:40,281 and thinking how lucky we are to be alive. 16 00:00:40,283 --> 00:00:43,518 It's a beer can Christmas tree. 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,087 Just when you think our trash can't get any whiter. 18 00:00:46,089 --> 00:00:48,823 One of the liquor distributors at The Lunch Box 19 00:00:48,825 --> 00:00:50,658 gave it to us as a promotional item. 20 00:00:50,660 --> 00:00:54,429 It was either this or "Rudolph the Rum-Nosed Reindeer". 21 00:00:54,431 --> 00:00:58,433 Lights the way with his nose, but he shouldn't be on the road. 22 00:00:59,602 --> 00:01:00,835 Nice tree. 23 00:01:00,837 --> 00:01:01,903 When most people are worried 24 00:01:01,905 --> 00:01:03,538 about Christmas becoming too commercial, 25 00:01:03,540 --> 00:01:05,607 the Conners are going the other way. 26 00:01:05,609 --> 00:01:07,575 Crap. Did we have plans for today? 27 00:01:07,577 --> 00:01:09,544 'Cause I can ditch these people in a hot minute. 28 00:01:09,546 --> 00:01:11,679 No, no. I-I just came by to tell you 29 00:01:11,681 --> 00:01:13,648 that I had a really great time last night. 30 00:01:13,650 --> 00:01:16,184 I also brought breakfast for everybody. 31 00:01:16,186 --> 00:01:19,854 For everybody? I assume you mean it's not vegan. 32 00:01:19,856 --> 00:01:21,189 Oh. 33 00:01:21,191 --> 00:01:24,792 An in-person thank you and breakfast? 34 00:01:24,794 --> 00:01:27,228 Well, somebody gave it up quick. 35 00:01:27,230 --> 00:01:30,632 Uh, relax, you old horn dog. Nobody gave anything up. 36 00:01:30,634 --> 00:01:32,567 It was just a nice night at the theater. 37 00:01:32,569 --> 00:01:34,402 We've been going out a couple weeks, 38 00:01:34,404 --> 00:01:37,105 and I thought it was time for it to be my turn to treat, 39 00:01:37,107 --> 00:01:38,973 so I got us a couple tickets 40 00:01:38,975 --> 00:01:41,910 to Lanford High's production of "Hamilton." 41 00:01:41,912 --> 00:01:44,312 Ha! What kind of cheap-ass places 42 00:01:44,314 --> 00:01:46,848 did you take her to to deserve that? 43 00:01:46,850 --> 00:01:49,117 I-I loved it, especially when a rubber band 44 00:01:49,119 --> 00:01:52,086 shot off of Hamilton's braces and into Aaron Burr's eye. 45 00:01:52,088 --> 00:01:53,922 It really made the duel about something. 46 00:01:53,924 --> 00:01:56,224 I'm just impressed that Nick 47 00:01:56,226 --> 00:01:58,259 came all the way over here to thank you. 48 00:01:58,261 --> 00:02:00,528 Actually, I-I came over 'cause I don't have a cellphone. 49 00:02:00,530 --> 00:02:03,031 Dropped it in the crapper, huh? 50 00:02:03,033 --> 00:02:05,400 Happens to the best of us. 51 00:02:05,402 --> 00:02:08,102 You just gotta glove up and go fishing. 52 00:02:08,104 --> 00:02:10,405 Uh, no. 53 00:02:10,407 --> 00:02:12,173 Nick gave up his phone a while ago. 54 00:02:12,175 --> 00:02:15,777 He was a stockbroker, and the phone represented stress 24/7. 55 00:02:15,779 --> 00:02:17,512 Yeah, phones suck all of your energy. 56 00:02:17,514 --> 00:02:19,414 They keep you from living your life in the present. 57 00:02:19,416 --> 00:02:21,015 I have no energy and no life, 58 00:02:21,017 --> 00:02:23,017 so it's really not a problem for me. 59 00:02:24,086 --> 00:02:26,587 So, Nick, you don't have a phone. 60 00:02:26,589 --> 00:02:27,689 That's really interesting. 61 00:02:27,691 --> 00:02:29,057 How do people get in touch with you? 62 00:02:29,059 --> 00:02:30,558 They leave me messages at the bookstore. 63 00:02:30,560 --> 00:02:32,527 So, what, you're just anti-technology? 64 00:02:32,529 --> 00:02:34,796 No. Not at all. I have an electric car. 65 00:02:34,798 --> 00:02:36,030 Ha. In case you haven't heard, 66 00:02:36,032 --> 00:02:38,933 they got ones that run on gas now. 67 00:02:38,935 --> 00:02:41,302 I guess it's gonna be up to us old-timers 68 00:02:41,304 --> 00:02:45,473 to finish putting that hole in the ozone by ourselves. 69 00:02:45,475 --> 00:02:46,541 Well, it'll give you something to do 70 00:02:46,543 --> 00:02:47,608 until the melanoma gets ya. 71 00:02:47,610 --> 00:02:49,043 Anyway, I gotta get going. 72 00:02:49,045 --> 00:02:50,979 Uh, hey, why don't you, uh, swing by 73 00:02:50,981 --> 00:02:52,914 - after you're done with work and say hi? - Sure. 74 00:02:52,916 --> 00:02:54,983 Hey, how about she drives all the way over there 75 00:02:54,985 --> 00:02:56,384 and she can hand you an emoji 76 00:02:56,386 --> 00:02:59,454 that lets you know how she's feeling? 77 00:03:03,192 --> 00:03:07,428 So, Nick doesn't have a phone. 78 00:03:07,430 --> 00:03:09,397 How very convenient. 79 00:03:09,399 --> 00:03:10,865 - Don't start. - I'm not. 80 00:03:10,867 --> 00:03:13,835 I'm just wondering if he's really trying to avoid stress 81 00:03:13,837 --> 00:03:16,404 or he just doesn't want you to know where he is. 82 00:03:16,406 --> 00:03:18,906 Sure, i-it's a little weird, and... and, yeah, 83 00:03:18,908 --> 00:03:20,942 maybe it's been kind of inconvenient, 84 00:03:20,944 --> 00:03:22,944 but when we're together, he's totally present. 85 00:03:22,946 --> 00:03:26,214 What if he's also present with his other girlfriend 86 00:03:26,216 --> 00:03:29,017 or girlfriends or wife? 87 00:03:29,019 --> 00:03:30,952 Guy's got an electric car. 88 00:03:30,954 --> 00:03:34,722 Obviously, he's looking for action. 89 00:03:35,724 --> 00:03:38,226 I have no idea what that means. 90 00:03:38,228 --> 00:03:40,528 Dad, you're a good judge of character. 91 00:03:40,530 --> 00:03:42,363 You don't think anything's going on, right? 92 00:03:42,365 --> 00:03:45,433 I-I like the guy, but he's not living in a commune. 93 00:03:45,435 --> 00:03:47,802 He's got a job. He's got a kid. 94 00:03:47,804 --> 00:03:51,672 Emergencies come up. I don't get it. 95 00:03:51,674 --> 00:03:54,242 Okay, so I'm dating a guy with a secret family, 96 00:03:54,244 --> 00:03:56,611 but I'm getting to the age where guys are gonna have baggage. 97 00:03:56,613 --> 00:03:59,013 Darlene. 98 00:03:59,015 --> 00:04:02,183 Okay, fine. I-It bugs me. I-I'll talk to him. 99 00:04:02,185 --> 00:04:05,686 Or you sit in your car outside of his house, 100 00:04:05,688 --> 00:04:08,056 one house down, but on the other side of the street. 101 00:04:08,058 --> 00:04:11,859 Leave your rain lights on, and don't forget to bring a pee jar. 102 00:04:11,861 --> 00:04:14,962 'Cause those motion-sensor lights outside people's garages, 103 00:04:14,964 --> 00:04:16,597 they will light you up 104 00:04:16,599 --> 00:04:20,368 like Liza Minnelli taking a leak on Broadway. 105 00:04:22,944 --> 00:04:27,933 4x08 - Yard Sale, Phone Fail, And a College Betrayal 106 00:04:59,540 --> 00:05:01,653 Make sure you get everything out of these drawers. 107 00:05:01,678 --> 00:05:03,878 I don't want to accidentally give away something of value 108 00:05:03,880 --> 00:05:05,346 at the garage sale. 109 00:05:05,348 --> 00:05:07,648 I found 11 cents and a candy bar wrapper. 110 00:05:07,650 --> 00:05:10,184 You want me to put this in the safe? 111 00:05:11,453 --> 00:05:13,254 I still don't get why Louise is making you 112 00:05:13,256 --> 00:05:14,555 get rid of this bedroom set. 113 00:05:14,557 --> 00:05:16,691 I mean, it's old, but it looks fine to me. 114 00:05:16,693 --> 00:05:19,760 I don't want to get rid of it, either. 115 00:05:19,762 --> 00:05:23,397 I'd rather just use Louise's furniture and save this stuff, 116 00:05:23,399 --> 00:05:25,766 but she wants new stuff that's ours. 117 00:05:25,768 --> 00:05:27,869 Hey, start off making her happy. 118 00:05:27,871 --> 00:05:30,304 Then you've got someplace to go. 119 00:05:30,306 --> 00:05:32,573 Sure. The problem is, 120 00:05:32,575 --> 00:05:35,409 I gotta pay for it 'cause she paid for the wedding. 121 00:05:35,411 --> 00:05:37,745 I don't have the money, so I gotta sell all this stuff, 122 00:05:37,747 --> 00:05:39,647 and it's too bad 'cause... 123 00:05:39,649 --> 00:05:41,883 they don't make furniture like this anymore. 124 00:05:41,885 --> 00:05:44,085 You mean by savaging old-growth forests 125 00:05:44,087 --> 00:05:47,788 and pouring the excess varnish into our drinking water? 126 00:05:47,790 --> 00:05:49,290 It was a different time, 127 00:05:49,292 --> 00:05:52,793 and you don't remember what water used to taste like anyway. 128 00:05:52,795 --> 00:05:55,630 This was the first new furniture your mom and dad ever bought. 129 00:05:55,632 --> 00:05:59,100 Yeah, before this, it was lawn chairs in the living room 130 00:05:59,102 --> 00:06:01,402 and a phone company spool for a table. 131 00:06:01,404 --> 00:06:03,237 That's when we were just starting out 132 00:06:03,239 --> 00:06:05,439 and I wasn't the mogul I am now. 133 00:06:06,775 --> 00:06:08,643 But your mom saw a picture of this set 134 00:06:08,645 --> 00:06:11,112 in a Montgomery Ward's catalogue. 135 00:06:11,114 --> 00:06:13,080 Boy, did she fall in love with it. 136 00:06:13,082 --> 00:06:14,815 A catalogue? 137 00:06:14,817 --> 00:06:18,219 It must've taken a while for the stagecoach to deliver it 138 00:06:18,221 --> 00:06:20,521 from Californee. 139 00:06:20,523 --> 00:06:23,925 You know, this mattress is still in pretty good shape. 140 00:06:23,927 --> 00:06:25,493 Any of you guys want it? 141 00:06:25,495 --> 00:06:26,661 Rock, paper, scissors. 142 00:06:26,663 --> 00:06:27,862 Loser gets the mattress 143 00:06:27,864 --> 00:06:30,498 we were conceived on and Mom died on. 144 00:06:30,500 --> 00:06:34,101 Ew. I don't want a humpy-ghosty mattress! 145 00:06:34,103 --> 00:06:36,270 Well, we shouldn't waste it. 146 00:06:36,272 --> 00:06:37,772 Oh, I'll give it to Neville. 147 00:06:37,774 --> 00:06:40,007 He's treating a cow with weeping shingles 148 00:06:40,009 --> 00:06:42,476 that needs something soft to lie on. 149 00:06:46,683 --> 00:06:49,717 Harris, why are you stealing food? 150 00:06:49,719 --> 00:06:52,253 Well, Mom didn't pack me a lunch when she kicked me out, 151 00:06:52,255 --> 00:06:53,821 so I'm grabbing a meal. 152 00:06:53,823 --> 00:06:55,690 I thought you were living with your boyfriend now. 153 00:06:55,692 --> 00:06:58,025 I was, but... 154 00:06:58,027 --> 00:07:00,661 his kids have been getting into some trouble recently, 155 00:07:00,663 --> 00:07:03,097 so I'm giving them space for a couple months. 156 00:07:03,099 --> 00:07:04,298 Don't tell Mom. 157 00:07:04,300 --> 00:07:06,434 What? Where are you staying? 158 00:07:06,436 --> 00:07:08,569 I'm staying on a friend's couch right now. 159 00:07:08,571 --> 00:07:10,905 Not really a-a friend, a stranger 160 00:07:10,907 --> 00:07:12,974 who rents their couch out on Craigslist. 161 00:07:12,976 --> 00:07:15,209 It's basically free. I just have to call her "Grandma." 162 00:07:15,211 --> 00:07:16,310 Harris! 163 00:07:16,312 --> 00:07:18,212 It's safe. I'm fine. 164 00:07:18,214 --> 00:07:21,048 Speaking of couches, who's the rando on ours? 165 00:07:21,050 --> 00:07:23,651 Oh, that's Isabella. 166 00:07:23,653 --> 00:07:26,053 She had a baby and dropped out of school. 167 00:07:26,055 --> 00:07:29,390 She's one of the girls I'm mentoring to help get their GED. 168 00:07:29,392 --> 00:07:31,225 And they get fed, too? 169 00:07:31,227 --> 00:07:33,995 Does one have to get knocked up to get in on this action? 170 00:07:33,997 --> 00:07:36,063 Well, it helps. 171 00:07:36,065 --> 00:07:38,566 But if you really want your application to stand out, 172 00:07:38,568 --> 00:07:41,702 join a gang or stab your pimp. 173 00:07:43,238 --> 00:07:45,539 I brought you a soda and a bologna sandwich 174 00:07:45,541 --> 00:07:46,841 in case you're hungry. 175 00:07:46,843 --> 00:07:49,243 You're not supposed to eat lunch meat when you're nursing. 176 00:07:49,245 --> 00:07:51,679 Well, that explains my brother. 177 00:07:51,681 --> 00:07:56,183 Thank you for not bailing today. 178 00:07:56,185 --> 00:07:58,119 I know you have a lot on your plate, 179 00:07:58,121 --> 00:07:59,587 but this is important, too. 180 00:07:59,589 --> 00:08:02,189 It's fine. I want my GED. Let's just do this. 181 00:08:02,191 --> 00:08:03,791 Did you do the reading? 182 00:08:03,793 --> 00:08:05,993 - Yes. - Okay. 183 00:08:05,995 --> 00:08:09,263 Instead of going on to the next chapter, like we usually do, 184 00:08:09,265 --> 00:08:12,099 let's review this chapter and make sure you got it. 185 00:08:12,101 --> 00:08:13,668 Okay? 186 00:08:13,670 --> 00:08:16,537 Okay, so you read about the Suffragette Movement. 187 00:08:16,539 --> 00:08:18,439 It's pretty cool when you think about it. 188 00:08:18,441 --> 00:08:22,410 They empowered me, and now I'm empowering you. 189 00:08:22,412 --> 00:08:24,111 What did you think? 190 00:08:24,113 --> 00:08:28,482 Well, the stuff women were doing back then was mad empowering. 191 00:08:28,484 --> 00:08:31,018 That's a nice summary of what I just said. 192 00:08:31,020 --> 00:08:32,620 Give me a specific. 193 00:08:32,622 --> 00:08:35,956 What did you think about, uh, Marie Antoinette's contribution 194 00:08:35,958 --> 00:08:37,191 to the Nineteenth Amendment? 195 00:08:37,193 --> 00:08:38,693 It couldn't have happened without her. 196 00:08:38,695 --> 00:08:41,829 Okay, you missed by 150 years and a continent. 197 00:08:41,831 --> 00:08:44,198 You did this last week, too. 198 00:08:44,200 --> 00:08:45,566 You're a smart person, 199 00:08:45,568 --> 00:08:48,169 and I can't help you unless you do the reading. 200 00:08:48,171 --> 00:08:50,104 I'm trying, but it's hard. 201 00:08:50,106 --> 00:08:52,106 I'm distracted at home, 202 00:08:52,108 --> 00:08:53,774 a-and I can't go to a library and study 203 00:08:53,776 --> 00:08:55,910 because of the baby, which is ironic, 204 00:08:55,912 --> 00:08:57,745 because I got pregnant in a library. 205 00:08:57,747 --> 00:09:00,648 People just kept going "shh." 206 00:09:00,650 --> 00:09:04,585 Okay, I've got a big paper I gotta finish by tomorrow, 207 00:09:04,587 --> 00:09:06,320 but I want you to succeed. 208 00:09:06,322 --> 00:09:07,788 So, why don't you go home, 209 00:09:07,790 --> 00:09:09,824 and I'll come over for a couple hours tonight 210 00:09:09,826 --> 00:09:12,093 to watch the baby while you go to the library? 211 00:09:12,095 --> 00:09:15,029 That would be amazing. Thank you. 212 00:09:15,031 --> 00:09:19,033 You're the Marie Antoinette of mentors. 213 00:09:19,035 --> 00:09:21,402 Yeah, that's not a good thing. 214 00:09:25,308 --> 00:09:27,508 Oh, sorry, ma'am. No public bathrooms. 215 00:09:27,510 --> 00:09:28,642 Go to the park. 216 00:09:30,178 --> 00:09:32,546 I got you a gift. I'm coming in, you new-age freak. 217 00:09:33,683 --> 00:09:35,616 Look, I know you're doing inventory, 218 00:09:35,618 --> 00:09:37,551 but I was really anxious to give you this. 219 00:09:37,553 --> 00:09:39,387 Wow. 220 00:09:39,389 --> 00:09:40,888 Huh. 221 00:09:40,890 --> 00:09:42,790 You got me a phone. 222 00:09:42,792 --> 00:09:45,426 Well, who should I call? 223 00:09:45,428 --> 00:09:47,461 I'm gonna call you. Hello, Darlene? It's Nick. 224 00:09:47,463 --> 00:09:49,730 Yeah, why'd you get me something I told you I don't want? 225 00:09:49,732 --> 00:09:51,031 I know, I know, 226 00:09:51,033 --> 00:09:53,134 but I-I customized this phone just for you. 227 00:09:53,136 --> 00:09:54,735 It's got a meditation app, 228 00:09:54,737 --> 00:09:56,904 and the case is a fat, smiling Buddha. 229 00:09:56,906 --> 00:09:58,873 Look how happy he is to have a phone in his belly. 230 00:09:58,875 --> 00:10:02,543 Yeah, and that's not offensive to billions of people at all. 231 00:10:02,545 --> 00:10:05,079 Look, let's be honest here. 232 00:10:05,081 --> 00:10:08,883 Is that a gift for me, or is that a gift for you? 233 00:10:08,885 --> 00:10:10,351 Both. 234 00:10:10,353 --> 00:10:12,319 I mean, I like spending time with you, 235 00:10:12,321 --> 00:10:13,788 and when I'm not spending time with you, 236 00:10:13,790 --> 00:10:15,156 I like to be able to tell you 237 00:10:15,158 --> 00:10:17,158 how much I like spending time with you. 238 00:10:17,160 --> 00:10:19,794 I like to know what you're doing and who you're with 239 00:10:19,796 --> 00:10:22,396 and be able to geo-locate you while I do it. 240 00:10:22,398 --> 00:10:24,999 Is that so bad? 241 00:10:25,001 --> 00:10:27,735 So, okay, now we're at the core issue. 242 00:10:27,737 --> 00:10:31,172 Have I done anything to make you so suspicious of me? 243 00:10:31,174 --> 00:10:34,909 No, uh, I just don't want to be a fool. 244 00:10:34,911 --> 00:10:36,944 Okay, well, if the only way you can trust me 245 00:10:36,946 --> 00:10:39,346 is by being able to track me 24/7, 246 00:10:39,348 --> 00:10:42,116 we don't have the foundation for a good relationship. 247 00:10:42,118 --> 00:10:44,018 Well, I don't want to be this kind of person. 248 00:10:44,020 --> 00:10:45,119 It's just now that it's in my head, 249 00:10:45,121 --> 00:10:46,720 I can't stop worrying about it. 250 00:10:46,722 --> 00:10:48,856 Well, maybe that's something you should think about. 251 00:10:48,858 --> 00:10:51,025 And if you're on your phone all the time 252 00:10:51,027 --> 00:10:53,327 trying to find me on my friends' Instas, 253 00:10:53,329 --> 00:10:54,595 that makes it even worse. 254 00:10:54,597 --> 00:10:56,697 Right, but I'm not gonna get rid of my phone. 255 00:10:56,699 --> 00:10:58,599 I don't think you could. 256 00:10:58,601 --> 00:11:01,068 Oh, I could. 257 00:11:01,070 --> 00:11:03,070 I left it on the roof of my car one time 258 00:11:03,072 --> 00:11:04,772 and drove without it for 20 minutes. 259 00:11:04,774 --> 00:11:06,774 I was fine. 260 00:11:06,776 --> 00:11:08,576 I bet you couldn't do a day. 261 00:11:08,578 --> 00:11:09,910 I could totally do a day. 262 00:11:09,912 --> 00:11:11,212 Then do it. 263 00:11:11,214 --> 00:11:13,314 And use that time to think about why you don't trust me. 264 00:11:13,316 --> 00:11:15,449 Fine. Just to prove I'm gonna do it... 265 00:11:15,451 --> 00:11:17,451 - Okay. Uh-huh. - ...I'm gonna give you the phone. 266 00:11:17,453 --> 00:11:20,020 Just let me delete a few texts here to Becky 267 00:11:20,022 --> 00:11:21,956 that may or may not be about you. 268 00:11:21,958 --> 00:11:26,060 And set my super-secret code, 269 00:11:26,062 --> 00:11:29,930 and set my exploding dye app in case anyone tries to get in. 270 00:11:29,932 --> 00:11:31,232 And here you go. 271 00:11:37,847 --> 00:11:39,214 Sorry I'm late. 272 00:11:39,245 --> 00:11:40,878 I just got Kayley to sleep. 273 00:11:40,880 --> 00:11:41,913 Where have you been? 274 00:11:41,915 --> 00:11:44,449 It's 2:00 AM. 275 00:11:44,451 --> 00:11:46,884 The library closed four hours ago. 276 00:11:46,914 --> 00:11:49,081 I was this close to calling the cops. 277 00:11:49,106 --> 00:11:52,448 Okay, I was totally gonna go to the library, 278 00:11:52,473 --> 00:11:53,942 but then I got invited to a concert, 279 00:11:53,944 --> 00:11:56,239 and I haven't been to a concert in forever. 280 00:11:56,264 --> 00:11:58,680 But this time, I had a babysitter, so I had to go. 281 00:11:58,682 --> 00:11:59,748 You know what it's like. 282 00:11:59,773 --> 00:12:01,950 I'm sure you went to go see The Beatles or something. 283 00:12:01,952 --> 00:12:06,021 I am not Beatles old. I'm not even Aerosmith old. 284 00:12:06,990 --> 00:12:08,790 You took advantage of me. 285 00:12:08,792 --> 00:12:11,126 Why are you so freaked out? It was one night. 286 00:12:11,128 --> 00:12:14,163 Because I gave up a night with my kid to watch yours, 287 00:12:14,165 --> 00:12:15,797 and I didn't get my paper done 288 00:12:15,799 --> 00:12:18,033 because your baby was crying all night. 289 00:12:18,035 --> 00:12:20,135 By the way, she shrieks like a bus 290 00:12:20,137 --> 00:12:23,238 that needs brakes driven by a tea kettle! 291 00:12:23,240 --> 00:12:25,741 Why are you so high and mighty? 292 00:12:25,743 --> 00:12:27,976 You dropped out of school when you were my age, too. 293 00:12:27,978 --> 00:12:30,579 Yeah, and I would have killed to have someone who cared enough 294 00:12:30,581 --> 00:12:32,381 to help me get back on track. 295 00:12:32,383 --> 00:12:34,950 What? You're supposed to be my role model? 296 00:12:34,952 --> 00:12:38,153 A 46-year-old loser living in her dad's basement? 297 00:12:40,823 --> 00:12:42,524 Sorry to waste your time. 298 00:12:52,670 --> 00:12:54,836 If you're thinking you can make a phone 299 00:12:54,838 --> 00:12:56,371 out of parts of a toaster, 300 00:12:56,373 --> 00:13:00,409 "Gilligan's Island" taught me you need a coconut. 301 00:13:00,411 --> 00:13:02,377 I'm just doing what Nick said... 302 00:13:02,379 --> 00:13:04,446 spending some time without my phone, 303 00:13:04,448 --> 00:13:06,949 thinking about why I've got a perfectly great guy 304 00:13:06,951 --> 00:13:08,083 and I don't trust him. 305 00:13:08,085 --> 00:13:10,052 Yeah, he's a sweet guy. Why don't you trust him? 306 00:13:10,054 --> 00:13:12,854 You started this. You told me he was hiding extra wives 307 00:13:12,856 --> 00:13:14,523 and girlfriends all over town. 308 00:13:14,525 --> 00:13:15,991 I say a lot of things. 309 00:13:15,993 --> 00:13:18,293 This is clearly about your filter. 310 00:13:18,295 --> 00:13:20,395 And you're dodging the question. 311 00:13:20,397 --> 00:13:22,464 What are you doing with the toaster? 312 00:13:22,466 --> 00:13:25,367 Well, I started digging in to why I distrust him, 313 00:13:25,369 --> 00:13:26,835 and it made me really anxious, 314 00:13:26,837 --> 00:13:30,272 so the next logical move was to take apart a toaster. 315 00:13:30,274 --> 00:13:33,175 Coming through. Watch your back. 316 00:13:33,177 --> 00:13:35,310 Dad, tell them how much you're asking for the dresser. 317 00:13:35,312 --> 00:13:36,612 500 bucks. 318 00:13:36,614 --> 00:13:39,114 What?! The only way that dresser's worth 500 bucks 319 00:13:39,116 --> 00:13:42,417 is if there's a bag of cocaine taped under one of the drawers. 320 00:13:42,419 --> 00:13:44,453 Yeah, and the drawer's in a better dresser. 321 00:13:45,723 --> 00:13:47,623 New furniture's gonna be expensive. 322 00:13:47,625 --> 00:13:49,458 I need to get top dollar for this stuff. 323 00:13:50,460 --> 00:13:53,562 So, you're taking apart a toaster 324 00:13:53,564 --> 00:13:55,597 because you felt anxious. 325 00:13:55,599 --> 00:13:59,101 Why does thinking of Nick cheating make you feel this way? 326 00:13:59,103 --> 00:14:01,913 I don't know. It doesn't make any sense. 327 00:14:01,938 --> 00:14:03,805 And he's obviously a good guy, 328 00:14:03,807 --> 00:14:05,641 and I'm still afraid he's gonna hurt me. 329 00:14:05,643 --> 00:14:06,742 Mm-hmm. 330 00:14:06,744 --> 00:14:09,311 The question is, why don't I trust him? 331 00:14:09,313 --> 00:14:10,812 I don't know. 332 00:14:10,814 --> 00:14:12,881 Sometimes, when I think something bad about somebody else, 333 00:14:12,883 --> 00:14:15,517 it's usually because I'm capable of the same thing. 334 00:14:15,519 --> 00:14:19,187 I used to think everybody else was crazy, but hello! 335 00:14:21,624 --> 00:14:23,458 No, you're right. 336 00:14:23,460 --> 00:14:25,927 I'm the reason that I don't trust Nick. 337 00:14:25,929 --> 00:14:27,663 I-I gotta go call him. 338 00:14:28,931 --> 00:14:31,300 Doesn't have a phone. What a jackass. 339 00:14:38,274 --> 00:14:39,775 What the hell happened to my toaster? 340 00:14:39,777 --> 00:14:41,576 Oh, Darlene had to work something out. 341 00:14:41,578 --> 00:14:43,111 I can help you put it back together again. 342 00:14:43,113 --> 00:14:45,947 Hey, maybe you can get a couple grand for it. 343 00:14:50,054 --> 00:14:51,620 Okay, here comes somebody else. 344 00:14:51,622 --> 00:14:53,488 Now, just try and be reasonable this time. 345 00:14:53,490 --> 00:14:56,224 Listen to the offer before you attack him. 346 00:14:56,226 --> 00:14:58,960 I've had this furniture most of my adult life. 347 00:14:58,962 --> 00:15:01,029 It's like somebody offering you 100 bucks 348 00:15:01,031 --> 00:15:02,331 for one of your kids. 349 00:15:02,333 --> 00:15:04,466 Wait a minute. Didn't you bet D.J. 350 00:15:04,468 --> 00:15:06,301 in one of your card games one time? 351 00:15:06,303 --> 00:15:08,704 Yeah, but I knew nobody wanted him. 352 00:15:08,706 --> 00:15:10,305 Hello, sir. 353 00:15:10,307 --> 00:15:13,642 You look like a person who knows quality furniture on the street 354 00:15:13,644 --> 00:15:14,743 when you see it. 355 00:15:14,745 --> 00:15:16,411 Yeah, it looks like a nice little set. 356 00:15:16,413 --> 00:15:17,512 How long have you had this stuff? 357 00:15:17,514 --> 00:15:20,482 43 years. A lot of good memories. 358 00:15:20,484 --> 00:15:23,018 Plus, no veneers, dovetail joints. 359 00:15:23,020 --> 00:15:24,853 You'd be proud to own a set like this. 360 00:15:24,855 --> 00:15:27,322 Nice. I'll give you 50 bucks for all of it. 361 00:15:27,324 --> 00:15:30,392 Easy. 362 00:15:30,394 --> 00:15:32,227 50 whole dollars. 363 00:15:32,229 --> 00:15:34,563 Gee whiz, mister, that's a lot of money... 364 00:15:34,565 --> 00:15:36,465 for a kid shoveling snow. 365 00:15:36,467 --> 00:15:40,569 But I'm a grown man, and I am selling this dresser for $500. 366 00:15:40,571 --> 00:15:41,870 You... You're kidding, right? 367 00:15:41,872 --> 00:15:44,272 No, sir, I am not. $2,000 for the whole set. 368 00:15:44,274 --> 00:15:46,041 - Take it or leave it. - You're dreaming, man. 369 00:15:46,043 --> 00:15:47,676 I'll go 100 bucks. No more. 370 00:15:47,678 --> 00:15:49,845 - Keep walking. - Okay. No. 371 00:15:49,847 --> 00:15:52,280 Hey! Hey! Hold on. Dan, it's a yard sale. 372 00:15:52,282 --> 00:15:54,816 Negotiating, huh? That's all a part of it. 373 00:15:54,818 --> 00:15:56,518 You're not that far apart. 374 00:15:56,520 --> 00:16:00,222 He said $100, you're at $2,000. 375 00:16:02,091 --> 00:16:03,492 I'm not going any higher. 376 00:16:03,494 --> 00:16:05,060 I'm saving you the cost of a salvage truck. 377 00:16:05,062 --> 00:16:09,931 Okay, he's firm at $100, so, Dan, your counteroffer is...? 378 00:16:09,933 --> 00:16:11,366 Kiss my ass. 379 00:16:11,368 --> 00:16:14,603 He's still firm at $2,000. 380 00:16:15,805 --> 00:16:17,606 Yard sale's over. 381 00:16:17,608 --> 00:16:22,010 Well, I'm not carrying this stuff back inside. 382 00:16:25,461 --> 00:16:28,376 - Hey. - Hi. 383 00:16:28,401 --> 00:16:31,764 So, what'd you do with all that time on your hands? 384 00:16:31,867 --> 00:16:34,368 - I destroyed a toaster. - Mm. 385 00:16:34,370 --> 00:16:36,603 And then I started thinking about 386 00:16:36,605 --> 00:16:38,627 why all my relationships went bad. 387 00:16:38,652 --> 00:16:41,729 You know, not all guys are gonna cheat on you, Darlene. 388 00:16:41,753 --> 00:16:42,919 Yeah. 389 00:16:42,921 --> 00:16:45,722 Um, I was actually the one that cheated. 390 00:16:45,724 --> 00:16:47,924 You cheated on someone? 391 00:16:47,926 --> 00:16:50,093 Yeah. And I lied. 392 00:16:50,095 --> 00:16:52,095 And I think I'm a pretty good person, 393 00:16:52,097 --> 00:16:54,197 so if someone like me can do crap like that, 394 00:16:54,199 --> 00:16:57,600 I just figure anybody can, even a nice guy like you. 395 00:16:57,602 --> 00:16:59,335 Wow. 396 00:16:59,337 --> 00:17:01,070 Some people spend years in therapy 397 00:17:01,072 --> 00:17:02,839 before they get to that kind of revelation. 398 00:17:02,841 --> 00:17:05,608 Yeah, well, I'm broke. I gotta get there faster. 399 00:17:07,277 --> 00:17:10,246 So, uh, the cheating and the lying, 400 00:17:10,248 --> 00:17:11,647 was that, like, a one-off 401 00:17:11,649 --> 00:17:13,916 or more like an everyguy-you-get-involved-with 402 00:17:13,918 --> 00:17:16,386 - kind of thing? - Oh, no, just the last guy. 403 00:17:16,388 --> 00:17:18,888 I sabotaged the rest of them in all different ways. 404 00:17:18,890 --> 00:17:20,923 You'll see. 405 00:17:20,925 --> 00:17:22,458 I guess I'll take the burner phone back. 406 00:17:22,460 --> 00:17:23,926 No, no. No way. No, no, no. 407 00:17:23,928 --> 00:17:26,262 Now I know I need to keep tabs on you. 408 00:17:26,264 --> 00:17:30,033 Kidding. But, you know, maybe I'll keep it so we can text. 409 00:17:30,035 --> 00:17:32,135 Maybe I'll text you during the day. 410 00:17:32,137 --> 00:17:34,103 Whoa. Stop smothering me. 411 00:17:34,105 --> 00:17:36,005 You're gonna drive me into the arms of another man. 412 00:17:37,342 --> 00:17:39,675 But, actually, i-it will be nice 413 00:17:39,677 --> 00:17:42,612 to text my boyfriend whenever I want to. 414 00:17:42,614 --> 00:17:45,281 Crooked smile, prayer hands emoji. 415 00:17:45,283 --> 00:17:48,284 Am I your boyfriend? 416 00:17:48,286 --> 00:17:50,686 Now I really wish I was texting. 417 00:17:50,688 --> 00:17:52,588 Blush-face, heart-eyes. 418 00:17:55,259 --> 00:17:58,661 Oh, the queen has risen from her chambers. 419 00:17:58,663 --> 00:18:00,696 I'm not in the mood for your crap! 420 00:18:02,800 --> 00:18:04,901 I'm sorry. 421 00:18:04,903 --> 00:18:07,103 I didn't get home from Isabella's until 3:00, 422 00:18:07,105 --> 00:18:09,639 and I still had to finish my paper for school. 423 00:18:09,641 --> 00:18:12,241 Wow. You're really committed to helping those girls out. 424 00:18:12,243 --> 00:18:14,544 - Good for you. - Yeah, it was all for nothing. 425 00:18:14,546 --> 00:18:16,813 She wasn't serious about the program. 426 00:18:16,815 --> 00:18:18,815 Well, you did your best. Can't win 'em all. 427 00:18:18,817 --> 00:18:20,083 I hate it. 428 00:18:20,085 --> 00:18:22,618 I made a difference in the lives of the other girls, 429 00:18:22,620 --> 00:18:25,054 and Isabella was gonna be my third success. 430 00:18:25,056 --> 00:18:26,722 Is this about helping people 431 00:18:26,724 --> 00:18:30,059 or how many successes you can notch on your bedpost? 432 00:18:30,061 --> 00:18:31,327 No, that makes it sound like 433 00:18:31,329 --> 00:18:33,062 I'm saying that you're sleeping with the girls. 434 00:18:33,064 --> 00:18:35,064 I didn't intend that. 435 00:18:35,066 --> 00:18:37,567 You're saying I'm making this more about myself 436 00:18:37,569 --> 00:18:39,168 than about the girls, 437 00:18:39,170 --> 00:18:42,772 that maybe I see them as me when I was younger 438 00:18:42,774 --> 00:18:45,708 and I'm trying to fix my mistakes? 439 00:18:45,710 --> 00:18:48,478 But they're not me, so I have to accept 440 00:18:48,480 --> 00:18:51,948 that I can only save the ones who want to be saved. 441 00:18:51,950 --> 00:18:55,051 Well, it wouldn't have meant as much if I'd just told you. 442 00:18:55,053 --> 00:18:56,752 You had to find it. 443 00:18:57,921 --> 00:19:00,923 Wow, I helped Darlene earlier, now I've straightened you out. 444 00:19:00,925 --> 00:19:02,959 I'm on fire! 445 00:19:02,961 --> 00:19:05,461 I smell smoke. Am I on fire?! 446 00:19:05,463 --> 00:19:07,230 No. 447 00:19:07,232 --> 00:19:09,532 I-It's coming from the backyard. 448 00:19:14,238 --> 00:19:15,972 What the hell? 449 00:19:15,974 --> 00:19:19,375 Some guy low-balled Dad on the furniture and he snapped. 450 00:19:19,377 --> 00:19:21,410 Please tell me you took the guy's wallet and rings 451 00:19:21,412 --> 00:19:23,713 before you threw him in there? 452 00:19:23,715 --> 00:19:27,216 This isn't a funeral pyre. It's a celebration. 453 00:19:27,218 --> 00:19:29,819 All right. Then we'll talk about the guy's life 454 00:19:29,821 --> 00:19:32,922 and why he was wonderful. 455 00:19:32,924 --> 00:19:35,625 I didn't kill anybody. 456 00:19:35,627 --> 00:19:37,126 Yet. 457 00:19:37,128 --> 00:19:40,329 This is a lot more than just a bedroom set. 458 00:19:40,331 --> 00:19:43,299 When I first married your mom, 459 00:19:43,301 --> 00:19:45,735 her family said I wouldn't amount to anything. 460 00:19:45,737 --> 00:19:47,637 We did say that. 461 00:19:47,639 --> 00:19:48,971 Yeah, you did. 462 00:19:48,973 --> 00:19:52,008 In a lot of ways, I thought they might be right. 463 00:19:52,010 --> 00:19:53,943 I had to prove to myself that they weren't, 464 00:19:53,945 --> 00:19:56,245 so when your mom wanted this set, 465 00:19:56,247 --> 00:19:58,247 I worked my ass off to get it for her... 466 00:19:58,249 --> 00:20:00,116 two jobs and a year of layaway. 467 00:20:00,118 --> 00:20:02,084 And when I finally brought it home, 468 00:20:02,086 --> 00:20:04,754 that's when I realized I could step up 469 00:20:04,756 --> 00:20:08,124 and do the things I needed to do to be a husband and a father. 470 00:20:08,126 --> 00:20:10,059 I get it. 471 00:20:10,061 --> 00:20:11,294 As a husband and a father, 472 00:20:11,296 --> 00:20:15,831 sometimes I feel the need to burn some things, too. 473 00:20:17,668 --> 00:20:19,168 I get it, too. 474 00:20:19,170 --> 00:20:22,638 Yeah, not in the spine-chilling way that D.J. just described, 475 00:20:22,640 --> 00:20:25,141 but that, you know, sometimes, 476 00:20:25,143 --> 00:20:27,843 you gotta honor a memory like that with a ceremony. 477 00:20:27,845 --> 00:20:30,179 I always thought the Vikings did it best. 478 00:20:30,181 --> 00:20:33,516 Set it on fire, send it to the heavens. 479 00:20:35,385 --> 00:20:38,654 And if it goes the other way, Mom gets her bedroom set back. 480 00:20:38,656 --> 00:20:41,457 Oh, I like that thought. 481 00:20:42,426 --> 00:20:45,595 There's something about standing around a fire with your family 482 00:20:45,597 --> 00:20:47,129 at Christmastime. 483 00:20:47,131 --> 00:20:49,198 It is kind of magical. 484 00:20:49,200 --> 00:20:51,267 I always thought it'd be the house on fire 485 00:20:51,269 --> 00:20:54,470 because of the wiring, but this is nice. 486 00:20:58,060 --> 00:21:00,826 Hey, do you still have that bedroom set I saw earlier? 487 00:21:00,917 --> 00:21:02,717 I'll give you two grand for it right now. 488 00:21:02,719 --> 00:21:06,220 The items are no longer available. 489 00:21:06,222 --> 00:21:07,688 That's too bad. 490 00:21:07,690 --> 00:21:09,830 They don't make vintage stuff like that anymore. 491 00:21:09,855 --> 00:21:13,094 Oh, man. I wish you'd been here an hour ago. 492 00:21:13,350 --> 00:21:15,883 You don't, by any chance, need a mattress, do you? 493 00:21:15,908 --> 00:21:17,041 I do. 494 00:21:17,066 --> 00:21:20,680 I got one I can let you have for $500. 495 00:21:20,682 --> 00:21:22,682 And I guarantee, it's totally vintage. 496 00:21:23,751 --> 00:21:25,919 Come on. I just need a ride down to the vet clinic. 38124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.