All language subtitles for The Heirs E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Heirs 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,560 Episode 7 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,010 Hey. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,320 Hey. 5 00:00:17,650 --> 00:00:20,510 Why do you always sleep in places like this? 6 00:00:20,510 --> 00:00:22,510 Making me want to protect you. 7 00:00:31,380 --> 00:00:33,290 How did you know my number? 8 00:00:33,290 --> 00:00:35,330 How about you? It seems like you know mine, too. 9 00:00:37,100 --> 00:00:40,390 Let's just say we're even then. What's up? 10 00:00:41,410 --> 00:00:43,480 Does the ramyun taste good? 11 00:01:21,060 --> 00:01:22,310 Do you want to eat ramyun with me? 12 00:01:22,310 --> 00:01:23,830 You think I called you because I missed you, right? 13 00:01:23,830 --> 00:01:25,950 How can our friendship change? 14 00:01:28,000 --> 00:01:30,150 I'll wake the person you're here to see. 15 00:01:32,280 --> 00:01:34,460 Wake up. 16 00:01:34,460 --> 00:01:36,190 Kim Tan is here. 17 00:01:43,980 --> 00:01:46,190 Why are you so noisy? 18 00:01:56,610 --> 00:01:59,320 What is it with you two? In another person's neighborhood? 19 00:01:59,320 --> 00:02:01,620 Let's not do this, seriously. 20 00:02:01,620 --> 00:02:04,640 What's with you two? Why are you here? 21 00:02:04,640 --> 00:02:06,570 And why is he there? 22 00:02:07,780 --> 00:02:09,730 What is it with you two? 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,380 Didn't you come here to see her? 24 00:02:12,380 --> 00:02:14,100 Come over. 25 00:02:14,100 --> 00:02:16,630 Why would I come to see her? 26 00:02:17,130 --> 00:02:19,830 I don't know why you're there together, 27 00:02:19,830 --> 00:02:22,220 but go do bad things in your own neighborhood. 28 00:02:22,220 --> 00:02:24,590 This isn't that kind of neighborhood. 29 00:02:35,700 --> 00:02:37,730 He's just going. 30 00:02:37,750 --> 00:02:38,810 Go follow him. 31 00:02:38,810 --> 00:02:41,130 I didn't come here to meet him. 32 00:02:43,690 --> 00:02:46,220 Then you're saying that this situation is a coincidence? 33 00:02:46,220 --> 00:02:49,080 It's not like you and I arranged to meet here, either. 34 00:02:49,080 --> 00:02:50,710 Finish eating and leave. 35 00:03:00,820 --> 00:03:02,950 You really can't beat someone who insists on arguing. 36 00:03:03,900 --> 00:03:06,060 I'm so confused. 37 00:03:14,290 --> 00:03:16,250 Ah, you scared me! 38 00:03:16,250 --> 00:03:18,920 Why are you sleeping in places like that? Don't you get scared? 39 00:03:18,920 --> 00:03:23,140 I didn't want to come home early and I didn't have anywhere better to go. 40 00:03:23,600 --> 00:03:26,460 Why isn't there anywhere to go? There are coffee shops everywhere. 41 00:03:26,460 --> 00:03:29,370 Because you need to spend money if you want to spend time there. 42 00:03:30,530 --> 00:03:31,680 I'm going in first. 43 00:03:31,680 --> 00:03:33,620 I'm in the middle of talking. 44 00:03:33,620 --> 00:03:34,720 Why did you meet Choi Young Do? 45 00:03:34,720 --> 00:03:36,780 I didn't meet him. I just happened to bump into him. 46 00:03:36,780 --> 00:03:38,460 What was I to do when he was just there when I woke up? 47 00:03:38,460 --> 00:03:41,640 How many times did I tell you to be careful of him? 48 00:03:41,640 --> 00:03:43,760 What did he say to you? Did he threaten you? 49 00:03:43,760 --> 00:03:46,570 No, he actually said he wanted to protect me. 50 00:03:46,570 --> 00:03:48,700 That's a threat! 51 00:03:48,700 --> 00:03:50,930 Seriously, listen to me from now on! 52 00:03:50,930 --> 00:03:53,160 Don't run into him from now on. 53 00:03:53,160 --> 00:03:55,430 This isn't nagging - it's a warning. 54 00:03:55,430 --> 00:03:56,800 How can I control that? 55 00:03:56,800 --> 00:03:58,370 You haven't even put in your best effort (to not see him)! 56 00:03:58,370 --> 00:04:01,050 Why are you like that with Choi Young Do? 57 00:04:03,770 --> 00:04:06,030 I don't remember. 58 00:04:06,030 --> 00:04:09,470 I just know that currently we're in a hate relationship. 59 00:04:11,820 --> 00:04:14,350 I'm going in first so come in 5 minutes later. 60 00:04:14,350 --> 00:04:16,630 Don't you think it would be possible for us to meet in the garden by coincidence? 61 00:04:16,630 --> 00:04:19,780 I set myself to not bump into people as much as possible. 62 00:04:32,230 --> 00:04:33,830 I'm back. 63 00:04:33,830 --> 00:04:37,050 You should've come earlier. I went and got this, myself. 64 00:04:37,050 --> 00:04:38,050 I'm sorry. 65 00:04:38,050 --> 00:04:40,080 Mom, water. 66 00:04:40,580 --> 00:04:43,620 You should've just called for it. Why did you come into the kitchen? 67 00:04:44,140 --> 00:04:45,400 Hey. 68 00:04:45,400 --> 00:04:46,810 Water. 69 00:04:53,260 --> 00:04:55,850 Oh, are you seeing each other for the first time? 70 00:04:55,850 --> 00:04:59,550 This is my son, Kim Tan. Empire group's second son. 71 00:05:00,250 --> 00:05:03,600 You know that housekeeper that can't speak? This is her daughter. 72 00:05:07,140 --> 00:05:08,860 Hello, it's nice to meet you. 73 00:05:08,860 --> 00:05:10,690 I've seen you a lot before. 74 00:05:10,690 --> 00:05:12,840 Really? You have? When? At home? 75 00:05:12,840 --> 00:05:14,670 At school. 76 00:05:14,670 --> 00:05:17,950 I wondered who that tacky looking person was... I guess that was you! 77 00:05:17,950 --> 00:05:20,370 It's nice to see you. Let's see each other often. 78 00:05:21,130 --> 00:05:23,380 There's no need to see her often. 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,330 Didn't you see him at school? 80 00:05:26,330 --> 00:05:27,600 No. 81 00:05:27,600 --> 00:05:29,250 Really? 82 00:05:29,250 --> 00:05:31,320 But he's somebody you would notice, even if you try not to. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,670 Yeah, right? 84 00:05:32,670 --> 00:05:34,560 She's a strange person. 85 00:05:35,850 --> 00:05:37,700 I'm going up. 86 00:05:38,580 --> 00:05:40,390 Then I will be going- 87 00:05:40,390 --> 00:05:41,870 Did you take a good look at him? 88 00:05:41,870 --> 00:05:43,240 Pardon? 89 00:05:44,180 --> 00:05:48,380 Now that you've seen his face, from now on, keep an eye on Tan at school, and... 90 00:05:48,380 --> 00:05:50,630 can you report back to me? 91 00:05:50,630 --> 00:05:52,010 Report? 92 00:05:52,010 --> 00:05:53,240 What? 93 00:05:53,240 --> 00:05:56,670 You're generously given the opportunity to go to this school and you don't want to do it? 94 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 No. 95 00:05:58,560 --> 00:06:01,930 But that doesn't mean you should be friendly with him. 96 00:06:01,930 --> 00:06:04,530 Just because you live and go to the same school together, 97 00:06:04,530 --> 00:06:07,870 doesn't mean you should act like you know him or be friendly. 98 00:06:08,240 --> 00:06:10,780 Just like how you live in the same house, but in different areas. 99 00:06:10,780 --> 00:06:14,190 Even in school, the air you breathe has to be different from his. 100 00:06:14,190 --> 00:06:17,270 And just because you're the same age doesn't mean you can call him "Tan" informally. 101 00:06:17,270 --> 00:06:19,470 You understand me? 102 00:06:20,430 --> 00:06:21,680 Yes. 103 00:06:21,680 --> 00:06:23,630 It's like, 'master,' right? 104 00:06:23,630 --> 00:06:25,580 Yeah! That's it! 105 00:06:25,580 --> 00:06:27,690 Looks like you are intelligent. 106 00:06:28,240 --> 00:06:29,880 A glass of water for me, too, please. 107 00:06:29,880 --> 00:06:31,070 Yes. 108 00:06:45,330 --> 00:06:48,400 Why are you sleeping like that? Lie down for just a bit. 109 00:06:55,780 --> 00:06:59,020 Mom, what is this? Where did you get it from? 110 00:06:59,020 --> 00:07:01,770 Where do you think? I bought it. 111 00:07:01,770 --> 00:07:04,100 You bought this? Mom, seriously!? 112 00:07:04,100 --> 00:07:07,890 This is just a few dollars less than 1,000,000 won. With that money we could've- 113 00:07:12,500 --> 00:07:16,330 It's okay to let me take care of things like this. 114 00:07:17,200 --> 00:07:20,720 Try it on. I want to see if it's pretty, my daughter. 115 00:07:21,300 --> 00:07:23,900 Of course, I look pretty in everything. 116 00:07:26,810 --> 00:07:28,270 Thanks, Mom. 117 00:07:28,270 --> 00:07:31,150 I actually really like it so much. Oh my god! 118 00:07:31,750 --> 00:07:33,630 Should we iron it? 119 00:07:33,630 --> 00:07:34,650 120 00:07:43,000 --> 00:07:44,600 What? 121 00:07:44,600 --> 00:07:45,680 Take what? 122 00:07:45,680 --> 00:07:47,090 A family photo. 123 00:07:47,090 --> 00:07:49,370 We're going to hang it in front of the engagement ceremony, and also put it in our invitation cards. 124 00:07:49,370 --> 00:07:51,030 Mom, are you ill? 125 00:07:51,030 --> 00:07:53,390 What the hell are you talking about, a family photo? 126 00:07:53,390 --> 00:07:56,560 Watch your voice. What are you doing in somebody else's workplace? 127 00:07:56,560 --> 00:07:58,350 What are you doing, Mom? 128 00:07:58,350 --> 00:08:01,090 Why do I need to take a photo with those people? 129 00:08:01,090 --> 00:08:03,240 Do you think just because we take a family photo we're going to become a real family? 130 00:08:03,240 --> 00:08:04,400 Not this - bring something in pink. 131 00:08:04,400 --> 00:08:05,690 Yes. 132 00:08:06,300 --> 00:08:09,960 Whining works up until the age of 3 to get what you want. It's not working, so stop. 133 00:08:09,960 --> 00:08:13,130 Doing whatever you wanted with my life also ended at the age of 3. 134 00:08:13,130 --> 00:08:17,180 Whether you take a family photo or wedding photo, have fun doing it. 135 00:08:17,180 --> 00:08:19,320 I'm not going. 136 00:08:21,780 --> 00:08:25,200 Where are you going? I'm leaving soon. 137 00:08:25,720 --> 00:08:27,430 Where are you? 138 00:08:36,920 --> 00:08:38,750 Did you hear about the photo? 139 00:08:43,150 --> 00:08:45,820 You're not the only one who's hating this. 140 00:08:45,820 --> 00:08:49,260 I'm seriously asking, is there any way to break this engagement? 141 00:08:49,260 --> 00:08:50,160 Do you want to date? 142 00:08:50,160 --> 00:08:54,120 I'm not saying let's break my engagement. Can't you be more serious? 143 00:08:54,640 --> 00:08:58,210 Even if we can't break the engagement, we can ruin the photoshoot. 144 00:08:58,210 --> 00:08:59,060 Really? 145 00:08:59,060 --> 00:09:01,660 What are you going to do for me, if I ruin the photoshoot? 146 00:09:02,230 --> 00:09:03,970 Ask after ruining it. 147 00:09:03,970 --> 00:09:05,130 Mmm, 148 00:09:05,130 --> 00:09:07,690 so you want to take the family photo. 149 00:09:09,910 --> 00:09:12,090 What do you want? 150 00:09:12,910 --> 00:09:15,520 Can you give me... 151 00:09:16,790 --> 00:09:18,490 anything I ask for? 152 00:09:25,810 --> 00:09:27,680 Ugh, so cold. 153 00:09:34,200 --> 00:09:35,750 Why are you here like this when it's dawn? 154 00:09:35,750 --> 00:09:38,060 You- the driver didn't even arrive yet. 155 00:09:38,060 --> 00:09:40,700 I never saw you leave in the morning so I wondered when you left. 156 00:09:40,700 --> 00:09:42,560 Do you always avoid me and leave at dawn? 157 00:09:42,590 --> 00:09:44,760 I'm not only avoiding you. I'll leave first. 158 00:09:44,760 --> 00:09:46,980 Do you think I came out this early just to send you ahead? 159 00:09:46,980 --> 00:09:50,340 Hey. - There's no point fighting with me. 160 00:09:50,340 --> 00:09:51,930 CCTV. 161 00:09:55,830 --> 00:09:58,150 Empire High. 162 00:10:04,660 --> 00:10:07,160 The kids like Kim Tan. 163 00:10:07,160 --> 00:10:09,270 Because he's good looking. 164 00:10:09,270 --> 00:10:11,810 Kim Tan is good at studying. 165 00:10:11,810 --> 00:10:13,760 Because he's good looking. 166 00:10:13,760 --> 00:10:15,490 Kim Tan- -What are you doing? 167 00:10:15,490 --> 00:10:18,040 It's what you should report to my mom. 168 00:10:18,040 --> 00:10:20,150 I heard everything yesterday. 169 00:10:20,150 --> 00:10:21,560 So you're telling me to lie? 170 00:10:21,560 --> 00:10:22,950 What part is a lie? 171 00:10:22,950 --> 00:10:24,000 Never mind. 172 00:10:24,970 --> 00:10:29,270 When she said to report on me, you immediately said "Yes, ma'am." Were you waiting for that? 173 00:10:29,270 --> 00:10:32,600 Among the words I can say in your home, "No, thank you." doesn't exist. 174 00:10:32,600 --> 00:10:36,930 That's why you make me listen to all your "No's" and "Never minds" all the time, huh? 175 00:10:36,930 --> 00:10:39,020 Did I? 176 00:10:42,100 --> 00:10:44,340 What is the reason you're going [to school] this early? 177 00:10:44,340 --> 00:10:47,280 What exactly is the thing you're trying to avoid? 178 00:10:57,050 --> 00:10:59,760 Vehicles. I'm being careful of vehicles. 179 00:10:59,810 --> 00:11:00,950 Vehicle? 180 00:11:01,010 --> 00:11:03,010 Mr. Driver. Please stop the car by the pedestrian walk over there. 181 00:11:03,010 --> 00:11:04,460 Just keep driving to the front of the school, please. 182 00:11:04,480 --> 00:11:05,660 We can't get out of the cab together. 183 00:11:05,660 --> 00:11:08,050 Who'd be there at this hour? 184 00:11:08,100 --> 00:11:09,350 Just go together today. 185 00:11:09,370 --> 00:11:12,280 I won't be coming at this hour from tomorrow on even if you ask. 186 00:11:12,290 --> 00:11:14,580 Still. 187 00:11:25,210 --> 00:11:26,750 I'm sleepy. 188 00:11:26,800 --> 00:11:29,630 I woke up too early because of you. 189 00:11:29,670 --> 00:11:31,040 What are you doing? 190 00:11:31,040 --> 00:11:33,460 Let's get out of the cab together later. 191 00:11:36,910 --> 00:11:39,180 The uniform suits you. 192 00:11:46,430 --> 00:11:51,550 ♫ I hope the longing that comes on the wind 193 00:11:51,600 --> 00:11:56,140 ♫ can relay what's in my heart. 194 00:12:00,760 --> 00:12:05,950 ♫ Love is the moment. 195 00:12:05,960 --> 00:12:11,240 ♫ That moment, the day you appeared to me. 196 00:12:11,280 --> 00:12:17,000 ♫ You filled my eyes and you filled my heart. 197 00:12:17,040 --> 00:12:21,770 ♫ I just keep thinking about you. 198 00:12:21,770 --> 00:12:26,990 ♫ Love is the moment. 199 00:12:26,990 --> 00:12:32,280 ♫ That day, the moment you left. 200 00:12:32,310 --> 00:12:40,560 ♫ I just can't forget... keep thinking of it... 201 00:13:03,890 --> 00:13:08,740 ♫ Love is the moment. 202 00:13:12,580 --> 00:13:14,310 What are you doing? 203 00:13:14,330 --> 00:13:17,610 Don't tie up your hair at school. 204 00:13:17,650 --> 00:13:19,160 Give me back my rubber band. 205 00:13:19,160 --> 00:13:22,040 You have to cover up [your face] a lot to be pretty. 206 00:13:23,180 --> 00:13:24,470 Go around like this. 207 00:13:24,490 --> 00:13:25,750 Okay? 208 00:13:25,760 --> 00:13:27,780 Don't do that. What if someone sees? 209 00:13:27,780 --> 00:13:30,780 Who would at this hour? - Kim Tan? 210 00:13:34,430 --> 00:13:37,260 Look it! Uh, Jol-bu (nouveau riche) is here too! 211 00:13:38,400 --> 00:13:41,250 How did you two come together? 212 00:13:42,040 --> 00:13:45,000 Hey, what are you doing at this hour? 213 00:13:46,510 --> 00:13:48,190 Did you wake up here? 214 00:13:48,210 --> 00:13:51,200 Your face tells me that you came to school directly after the night club. 215 00:13:51,210 --> 00:13:52,300 It happened. 216 00:13:52,300 --> 00:13:55,290 If my mom finds out I stayed out all night, I may really be waking up from here tomorrow. 217 00:13:55,320 --> 00:13:57,300 Let's go in. 218 00:13:59,470 --> 00:14:01,660 What? 219 00:14:01,680 --> 00:14:04,170 That... you stepped on it. 220 00:14:04,170 --> 00:14:06,300 Ah, this? It's okay to step on it. 221 00:14:06,370 --> 00:14:07,660 It's fake. 222 00:14:07,710 --> 00:14:09,000 It's a fake? 223 00:14:09,020 --> 00:14:11,310 No one died? 224 00:14:11,330 --> 00:14:12,950 Someone just drew it. 225 00:14:12,950 --> 00:14:16,430 [You] erase it, [they] draw it, erase it, then draw it again... ugh. 226 00:14:16,430 --> 00:14:18,080 It's kind of a demonstration. 227 00:14:18,090 --> 00:14:19,650 Who's this passionate? 228 00:14:19,660 --> 00:14:21,490 Who knows? 229 00:14:22,280 --> 00:14:24,480 Could it be Joon Hyeong? 230 00:14:28,540 --> 00:14:30,580 By the way, Jol-bu, 231 00:14:30,630 --> 00:14:32,690 have you never seen me before? 232 00:14:32,710 --> 00:14:35,790 You seem more familiar at this hour. 233 00:14:36,610 --> 00:14:37,940 Not sure... 234 00:14:37,940 --> 00:14:39,110 She doesn't go to clubs. 235 00:14:39,110 --> 00:14:40,310 How do you know? 236 00:14:40,330 --> 00:14:43,900 Wouldn't clubs have to do quality control, too? (she doesn't meet the standard, ouch) 237 00:14:47,010 --> 00:14:49,970 Except for the tackiness, she's not all bad. 238 00:14:55,540 --> 00:14:56,950 Did you come now? (regional dialect and accent) 239 00:14:56,950 --> 00:14:58,120 Ommaya! (My goodness) 240 00:14:58,130 --> 00:14:59,970 Unni, did you live like this? 241 00:14:59,970 --> 00:15:01,020 Your house is a killer! 242 00:15:01,020 --> 00:15:03,030 Really? Does it look nice? 243 00:15:03,050 --> 00:15:05,670 This is a palace not a house! 244 00:15:05,690 --> 00:15:09,140 How many rooms have you got? 245 00:15:09,170 --> 00:15:11,800 It's worth hearing "Little Madam" if you can live like this. 246 00:15:11,820 --> 00:15:16,330 It'd be worth it if I was called "Little Madame," but right now, I'm just the live-in-woman. 247 00:15:16,370 --> 00:15:18,670 Come on in. I'll give you the tour. 248 00:15:18,680 --> 00:15:22,710 By the way, is it okay for me to just come and visit like this? Wouldn't Chairman object? 249 00:15:22,710 --> 00:15:24,350 Chairman isn't here today. 250 00:15:24,380 --> 00:15:27,540 And I've decided not to care what they think. 251 00:15:27,580 --> 00:15:29,670 My Tan has come back and I'm going to take my chances now. 252 00:15:29,690 --> 00:15:32,640 Look at this. This ahjumma really is stubborn. 253 00:15:32,680 --> 00:15:33,910 What did I do? 254 00:15:33,930 --> 00:15:35,550 I wasn't talking to you, Unni. 255 00:15:35,580 --> 00:15:37,090 This is Ye Seol's school. 256 00:15:37,140 --> 00:15:40,130 I don't know how many times they're going to text me about the parent teacher conference. 257 00:15:40,140 --> 00:15:42,780 Every test, she calls and bugs me. 258 00:15:42,780 --> 00:15:44,590 Ugh, I should quit! 259 00:15:44,590 --> 00:15:46,410 I'm jealous, you wench. 260 00:15:46,420 --> 00:15:48,110 I can't go even if I want to. 261 00:15:48,120 --> 00:15:50,680 Going will just make you tired. 262 00:15:50,710 --> 00:15:54,020 They come all decked out in an ensemble, from head to toe, 263 00:15:54,040 --> 00:15:56,080 and stand just so they can display the bag. 264 00:15:56,140 --> 00:15:58,090 They say "What do you do?" and 265 00:15:58,090 --> 00:16:01,580 "What is your husband's business?" and crap like that. 266 00:16:01,630 --> 00:16:02,930 So what did you say you did? 267 00:16:02,930 --> 00:16:05,780 Wh-what would I say I did? I said I sell water, of course. ("selling water" = selling alcohol) 268 00:16:05,800 --> 00:16:07,040 Are you insane? 269 00:16:07,040 --> 00:16:09,820 Is that okay for Ye Seol? - Don't worry! 270 00:16:09,860 --> 00:16:12,190 As they say, "the company you keep, tells you who you are." 271 00:16:12,190 --> 00:16:17,490 When I told them I sold water, they thought I was running a bottled water business. 272 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 You ballsy wench. 273 00:16:19,250 --> 00:16:21,000 What's life if not fun? 274 00:16:21,000 --> 00:16:24,710 Where is our "Madam's" boudoir? 275 00:16:27,280 --> 00:16:30,950 How's the "Big Madam's" project going? 276 00:16:30,980 --> 00:16:33,650 She hasn't got a single useful picture. 277 00:16:33,710 --> 00:16:36,880 All she ever does is go to exhibits and buy up plates... 278 00:16:36,880 --> 00:16:39,710 If I get curious that perhaps she's dating a man, it turns out to be just Director Yoon. 279 00:16:39,720 --> 00:16:41,660 Except for chanting prayers, she might as well be a Buddhist nun! 280 00:16:41,700 --> 00:16:43,440 Is that right? 281 00:16:43,470 --> 00:16:44,660 Then let's do this. 282 00:16:44,680 --> 00:16:46,660 Have you got an idea? 283 00:16:46,700 --> 00:16:48,460 Change the target. 284 00:16:48,530 --> 00:16:52,680 To Won, no, to President Kim, let's put someone that could be a flaw to him. 285 00:16:52,720 --> 00:16:55,870 There's nothing better than a woman to make a man lose his Father's affection. 286 00:16:55,920 --> 00:16:57,710 Are you seriously an expert? 287 00:16:57,740 --> 00:17:02,070 If the Big Madam is a Buddhist nun, then Won is like a priest! 288 00:17:02,110 --> 00:17:06,260 Why is everyone so odd? It must be the bad Fen Sui on the foundation. 289 00:17:06,260 --> 00:17:10,110 OH MY GOD! Who the heck is that?! 290 00:17:11,240 --> 00:17:13,580 Man, why do you come from there? 291 00:17:13,580 --> 00:17:15,270 You drive me crazy! 292 00:17:15,290 --> 00:17:18,340 Did you overhear all of our story, again? 293 00:17:24,460 --> 00:17:28,980 Is that the ahjumma you mentioned? The one that can't speak? 294 00:17:29,000 --> 00:17:31,380 I can't let this go on. 295 00:17:31,440 --> 00:17:34,500 Let's bury that ahjumma today. 296 00:17:34,500 --> 00:17:37,030 Oh, your old ways are resurfacing. 297 00:17:37,050 --> 00:17:39,930 Why? Did we really get our tail stepped on? 298 00:17:39,970 --> 00:17:42,540 Is she really not able to speak? 299 00:17:42,580 --> 00:17:44,260 What? 300 00:17:56,670 --> 00:17:58,680 Oh, dear Father in heaven! 301 00:17:58,730 --> 00:18:00,970 How could you know? 302 00:18:01,780 --> 00:18:04,550 The reflection shows all. 303 00:18:04,550 --> 00:18:06,670 I see. 304 00:18:06,670 --> 00:18:10,010 You really can't speak, right? 305 00:18:12,870 --> 00:18:17,060 Then, since when could you not speak, Ahjumma? 306 00:18:20,480 --> 00:18:23,510 Ugh, never mind. Later. 307 00:18:29,880 --> 00:18:32,090 Carry on, please. 308 00:18:38,280 --> 00:18:42,110 From the age of 3, after having suffered a feverish disease. 309 00:18:43,110 --> 00:18:46,220 Sign language? Your special talent is sign language? 310 00:18:46,270 --> 00:18:47,790 Yes. 311 00:18:47,810 --> 00:18:50,940 That's pretty unique. Generally, it's "I can speak 3 languages" and such. 312 00:18:50,940 --> 00:18:54,190 That is one of the many reasons as to why you should pick me. 313 00:18:54,200 --> 00:18:57,490 With the spirit of sacrifice and volunteering, since I was young... - Fail. 314 00:18:57,500 --> 00:19:01,130 Why? - Wasn't buying a uniform the reason you wanted to join thebroadcasting team? 315 00:19:01,150 --> 00:19:02,950 You're wearing it. 316 00:19:02,990 --> 00:19:05,690 I guess you resold the bag. 317 00:19:05,710 --> 00:19:07,780 Telling you I bought a bag was a lie. 318 00:19:07,780 --> 00:19:10,280 That's what it seemed. 319 00:19:10,340 --> 00:19:13,050 If you have anything to say finally, then do so. 320 00:19:14,040 --> 00:19:16,770 Please select me. 321 00:19:16,790 --> 00:19:21,080 If you don't select me, I'll avenge myself on you! 322 00:19:21,090 --> 00:19:22,040 What's that? 323 00:19:22,070 --> 00:19:23,590 Please select me, please! 324 00:19:23,610 --> 00:19:27,220 The sign language seemed longer to have just meant that. 325 00:19:28,550 --> 00:19:31,230 What is this? 326 00:19:31,230 --> 00:19:35,180 Are you wasting time with something like doing an interview or whatnot? 327 00:19:35,180 --> 00:19:37,150 No way. You can't. Don't select her, Sunbae-nim. 328 00:19:37,150 --> 00:19:39,230 The reason? - She's my boyfriend's BFF (best female friend). 329 00:19:39,260 --> 00:19:40,810 Does BFF between a man and a woman make any sense? 330 00:19:40,840 --> 00:19:42,350 She can NEVER be. 331 00:19:42,360 --> 00:19:44,770 Too bad. I really like passion. 332 00:19:44,770 --> 00:19:46,930 Sunbae-nim! 333 00:19:49,560 --> 00:19:50,860 What is it now? 334 00:19:50,890 --> 00:19:52,230 Hello. 335 00:19:52,230 --> 00:19:54,710 Sunbae-nim, I came to interview. - Hey you! You pass, pass! 336 00:19:54,720 --> 00:19:58,270 Sunbae-nim, let's keep this one. You're the next lucky PD who'll work with JBS. 337 00:19:58,270 --> 00:20:00,950 Congratulations! 338 00:20:19,090 --> 00:20:20,990 Hey! 339 00:20:42,920 --> 00:20:44,760 So, did Eun Sang get accepted? 340 00:20:44,760 --> 00:20:48,810 Ah, I don't know. Sunbae Hyo Shin will pick who he wants. 341 00:20:48,850 --> 00:20:49,690 Are you on a diet again? 342 00:20:49,690 --> 00:20:53,270 No. I'm eating this for my brain, since exams are coming up. 343 00:20:53,270 --> 00:20:55,290 Aigoo, how amazing (gamtan) you are. 344 00:20:55,290 --> 00:20:59,120 What did you mean by that? What's so "Kim Tan" about me? 345 00:20:59,120 --> 00:21:02,830 Is your world so filled with Kim Tan, that you hear "gamtan" as "Kim Tan"? 346 00:21:02,830 --> 00:21:05,650 I dated him just for a little while, when I was young. 347 00:21:05,650 --> 00:21:06,830 You haven't forgotten him yet. 348 00:21:06,830 --> 00:21:09,500 What are you saying? We just held hands! Just hands, really! 349 00:21:09,500 --> 00:21:11,690 Really? - I swear. 350 00:21:11,690 --> 00:21:15,530 But did Kim Tan tell you himself, that we dated? 351 00:21:15,530 --> 00:21:17,400 No, Yoo Rachel did. 352 00:21:17,400 --> 00:21:19,750 But, I just found out about you holding hands with him, which is a bit annoying. 353 00:21:19,750 --> 00:21:23,210 Oh, you didn't know about us holding hands... aish. 354 00:21:23,210 --> 00:21:25,690 What? Yoo Rachel told you?! 355 00:21:25,690 --> 00:21:29,660 In the U.S., she introduced Kim Tan as Lee Bo Na's ex-boyfriend, and me as the current boyfriend. 356 00:21:29,660 --> 00:21:31,460 What?! Yoo Rachel that crazy b**ch! 357 00:21:31,460 --> 00:21:34,060 Sorry, real-life vocabulary popped out. 358 00:21:34,060 --> 00:21:35,490 Call me a crazy punk, in advance. 359 00:21:35,490 --> 00:21:36,410 You? Why? 360 00:21:36,410 --> 00:21:40,590 Don't tell the kids that Eun Sang is here on a welfare scholarship, please. 361 00:21:40,590 --> 00:21:43,930 Don't try to be funny. Why do I have to do that? 362 00:21:43,930 --> 00:21:44,860 Because I trust you. 363 00:21:44,860 --> 00:21:46,730 I don't want to, so don't trust me. 364 00:21:46,730 --> 00:21:51,450 The past is the past, and I don't like Cha Eun Sang. That's that. I'm going to leave. 365 00:21:58,550 --> 00:22:01,720 Why are you here? What about Myung Soo? 366 00:22:01,720 --> 00:22:04,330 He left for a bit, because he wanted to see his mom. 367 00:22:04,330 --> 00:22:07,000 He says she came nearby. 368 00:22:08,470 --> 00:22:11,000 What are you doing? 369 00:22:11,000 --> 00:22:14,040 Thinking about the old times. 370 00:22:16,520 --> 00:22:18,530 How long have you been dating Bo Na? 371 00:22:18,530 --> 00:22:21,550 A year and a half. What stage are you at, with Eun Sang? 372 00:22:21,550 --> 00:22:23,810 I'm right about to confess. 373 00:22:23,810 --> 00:22:27,200 While you spent half of your life with Cha Eun Sang as friends, did anything happen between you two? 374 00:22:27,200 --> 00:22:28,110 What are you saying? 375 00:22:28,110 --> 00:22:31,080 I'm asking if you developed any feelings towards her, or if your heart fluttered. 376 00:22:31,080 --> 00:22:33,060 What if I did? 377 00:22:33,060 --> 00:22:37,480 Of course, there's no way it couldn't have happened. 378 00:22:37,480 --> 00:22:39,230 When? 379 00:22:39,230 --> 00:22:43,420 When I was around 9 years old? Back then, Eun Sang was taller than me. 380 00:22:43,420 --> 00:22:46,680 So, she beat the heck out of those kids who used to pick on me. 381 00:22:46,680 --> 00:22:48,850 She was so reassuring, my heart fluttered. 382 00:22:48,850 --> 00:22:50,050 Is that really it? 383 00:22:50,050 --> 00:22:52,750 Why did you hold my Bo Na's hands? 384 00:22:52,750 --> 00:22:55,960 Because it was cold. - Is that it? 385 00:22:55,960 --> 00:22:59,230 Back then, Bo Na was stronger than me. 386 00:22:59,230 --> 00:23:01,480 I'm going. 387 00:23:16,560 --> 00:23:18,970 What brings you here? 388 00:23:18,970 --> 00:23:20,510 Didn't you leave (the house) for good? 389 00:23:20,510 --> 00:23:23,570 It'll be less embarrassing if you at least put in the effort to hide (your thoughts). 390 00:23:23,570 --> 00:23:29,030 If you blurt out your thoughts like that, I feel at a loss for words. 391 00:23:30,640 --> 00:23:33,750 I was just really happy to see you! Happy to see you! 392 00:23:33,750 --> 00:23:37,000 You're going to do what? 393 00:23:37,000 --> 00:23:39,300 For a while, I'll move out and stay someplace else. 394 00:23:39,300 --> 00:23:42,960 I came to tell you, in case you'd worry. 395 00:23:44,460 --> 00:23:48,140 All this time, haven't you been staying someplace else? 396 00:23:48,140 --> 00:23:52,120 In the past, I had a place to return to. But now, I don't have that anymore. 397 00:23:52,120 --> 00:23:56,790 I thought you would deal with this in a smarter and more sophisticated way. 398 00:23:56,790 --> 00:24:00,250 Bringing Tan to the office wasn't much of a smart and sophisticated move, either. 399 00:24:00,250 --> 00:24:03,420 Tan is just 18 years old. 400 00:24:03,420 --> 00:24:04,970 Is this all you've got? 401 00:24:04,970 --> 00:24:08,450 When Mom died, I was just 6 years old. 402 00:24:08,450 --> 00:24:13,850 As if a step mother wasn't enough, when I had to accept the existence of a half-brother who was embraced in your arms, 403 00:24:13,850 --> 00:24:16,410 I was just 12 years old. 404 00:24:16,410 --> 00:24:19,520 The fact that I'll have more to lose than to gain... I know that. 405 00:24:19,520 --> 00:24:22,060 But there is something to be gained. 406 00:24:22,060 --> 00:24:25,000 Because someone will get hurt. 407 00:24:25,000 --> 00:24:30,660 That person's pain... it can be a consolation to me, Father. 408 00:24:30,660 --> 00:24:33,190 Can you predict... 409 00:24:33,190 --> 00:24:34,890 what you're going to lose? 410 00:24:34,890 --> 00:24:40,170 No, but... if I have to lose something, then I'll have to lose it. 411 00:24:40,170 --> 00:24:42,920 I'll be leaving now. 412 00:24:55,560 --> 00:24:57,930 Hyung, 413 00:24:57,930 --> 00:24:59,690 have you moved back home? 414 00:24:59,690 --> 00:25:03,290 You and your mother... is that what interests you guys? 415 00:25:03,290 --> 00:25:06,960 Leave, you're interrupting me. 416 00:25:10,010 --> 00:25:16,110 You and I, whether we hate each other or not... Can't we just live together? 417 00:25:16,110 --> 00:25:18,910 Only real families do that. 418 00:25:18,910 --> 00:25:22,230 If you talk like that to me, 419 00:25:22,230 --> 00:25:25,690 Hyung, do you feel okay about it? 420 00:25:25,690 --> 00:25:30,070 No, it's not okay. But you don't feel okay, either. 421 00:25:30,070 --> 00:25:33,000 Then that's good enough. 422 00:25:33,000 --> 00:25:34,060 Move. 423 00:25:34,060 --> 00:25:34,870 Hyung. 424 00:25:34,870 --> 00:25:36,240 I think I told you to move. 425 00:25:36,240 --> 00:25:38,630 How can you take this so far? 426 00:25:38,630 --> 00:25:40,230 How can you leave home, just because I got here? 427 00:25:40,230 --> 00:25:42,780 Because you keep following me around. 428 00:25:42,780 --> 00:25:43,450 What? 429 00:25:43,450 --> 00:25:47,050 You came to my hotel, right? Also, you came to the company. 430 00:25:47,050 --> 00:25:52,460 If you keep following me around, like a 7 year old, I have no other place to hide. 431 00:25:52,460 --> 00:25:54,410 How can I take this so far? 432 00:25:54,410 --> 00:25:57,210 Don't you get the thought that you're stealing my places from me? 433 00:25:57,210 --> 00:26:02,700 Or, this time, should I leave for the U.S.? 434 00:26:02,700 --> 00:26:05,040 When are you going to grow up? 435 00:26:05,040 --> 00:26:08,020 I can't go against a high school student. 436 00:26:08,020 --> 00:26:10,970 Please, grow up quickly. 437 00:26:45,660 --> 00:26:49,420 I'm sorry for barging into the hotel. 438 00:26:49,420 --> 00:26:53,980 I'm also sorry for going to the company. 439 00:26:53,980 --> 00:26:59,890 I was wrong to come back from the U.S. 440 00:26:59,890 --> 00:27:05,740 It was all my fault, so... stay at home, Hyung. 441 00:27:07,410 --> 00:27:09,570 Hyung. 442 00:27:09,570 --> 00:27:12,460 Let go. Do you dare to hold onto me? 443 00:27:12,460 --> 00:27:16,030 Am I not even allowed to muster the courage to do this? 444 00:27:18,080 --> 00:27:22,830 I know I'm going over my head, but... I understand. 445 00:27:22,830 --> 00:27:26,660 Understand? Are you mocking me? 446 00:27:26,660 --> 00:27:28,470 Who are you to understand me? 447 00:27:28,470 --> 00:27:31,180 You had the courage to come back here, but you don't have the courage to fight? 448 00:27:31,180 --> 00:27:34,020 Who do you think you are, to be this arrogant? 449 00:27:36,220 --> 00:27:39,260 I'm not going to fight with you. 450 00:27:39,260 --> 00:27:41,720 Because, it's obvious that I'll lose. 451 00:27:41,720 --> 00:27:44,590 A fight which I don't really mean... 452 00:27:44,590 --> 00:27:46,950 how could I win that? 453 00:27:50,600 --> 00:27:55,000 So... - I don't know who you took after, but you're really noisy. 454 00:28:31,040 --> 00:28:34,740 You're coming now? -Oh my! You surprised me! 455 00:28:34,740 --> 00:28:36,430 Hello (in polite and honorific form). 456 00:28:36,430 --> 00:28:38,190 Are you trying to be rebellious? 457 00:28:38,190 --> 00:28:41,540 (Still in honorific form) The Madame might appear, so I'm going to be on my way now. "Hop, hop" here I go. 458 00:28:41,540 --> 00:28:45,160 "Hop, hop" my ass. Stop right there! 459 00:28:45,160 --> 00:28:48,000 What? -Why haven't you returned my dream catcher? 460 00:28:48,000 --> 00:28:49,980 Without even a word of thanks... 461 00:28:49,980 --> 00:28:54,950 I'm the type that prefers that people notice and give me credit for the good deeds I've done. 462 00:28:54,950 --> 00:28:57,100 Bring it to the wine cellar. 463 00:28:57,100 --> 00:29:00,910 Right now. Got it? 464 00:29:34,910 --> 00:29:37,720 Thank you. 465 00:29:38,780 --> 00:29:42,610 This has surprising powers. Without it, I immediately had nightmares. 466 00:29:42,610 --> 00:29:44,600 You're lying. 467 00:29:44,600 --> 00:29:49,000 I turned on the music. Listen to just one song, before you leave. 468 00:29:54,240 --> 00:29:58,020 I'm going to sit down, because your choice in music was good. 469 00:29:59,920 --> 00:30:03,710 Do you like this song? You've played this song before. 470 00:30:03,710 --> 00:30:07,760 Yes. It was a song that a person whom I really liked, enjoyed. 471 00:30:07,760 --> 00:30:10,610 You've dated? 472 00:30:10,610 --> 00:30:13,980 When? Before going to America? What kind of a guy is he? 473 00:30:13,980 --> 00:30:16,000 I didn't say it was a guy. 474 00:30:17,140 --> 00:30:19,220 Oh, you didn't say that. 475 00:30:19,220 --> 00:30:21,750 So, who is it? 476 00:30:21,750 --> 00:30:25,040 My sister. 477 00:30:26,300 --> 00:30:28,270 Do you still want to go to the States now? 478 00:30:28,270 --> 00:30:34,460 Not exactly America, as long as it's not Korea. 479 00:30:34,460 --> 00:30:38,220 So, is the Korea that you've returned to livable? 480 00:30:38,220 --> 00:30:42,980 It's just the same. Going to part-time jobs everyday. 481 00:30:42,980 --> 00:30:47,970 Transferring was impactful, though my life has become more unfortunate because of it. 482 00:30:49,460 --> 00:30:52,240 If you need my help, tell me. 483 00:30:52,240 --> 00:30:55,030 It's alright, I'll just gratefully accept the thought. 484 00:30:55,030 --> 00:30:57,990 Who said I'm going to give you? 485 00:30:57,990 --> 00:31:01,830 How does it feel to be born as the Empire Group's son? 486 00:31:01,830 --> 00:31:05,150 I can't call my mother "Mother', 487 00:31:05,150 --> 00:31:07,890 I can't call my brother "Hyung"; that kind of feeling. 488 00:31:07,890 --> 00:31:11,670 I guess "masters" are fated to live like that. 489 00:31:11,670 --> 00:31:14,660 You sure do bear grudges. 490 00:31:14,660 --> 00:31:16,360 Can I ask something too? 491 00:31:16,360 --> 00:31:18,810 No. - How could you say no even without listening to it? 492 00:31:18,810 --> 00:31:22,220 Your questions are always dangerous. 493 00:31:22,220 --> 00:31:25,980 I enjoyed the song, sleep well. 494 00:31:28,020 --> 00:31:32,260 ♫ Although at times this road... ♫ 495 00:31:32,260 --> 00:31:35,790 ♫ may seem to be far away... ♫ 496 00:31:35,790 --> 00:31:39,100 ♫ Even if tears fall due to feeling sad... ♫ 497 00:31:39,100 --> 00:31:42,770 Even the first part of the song hasn't ended yet. 498 00:31:42,770 --> 00:31:49,180 ♫ Until everything becomes a memory of the past... ♫ 499 00:31:49,180 --> 00:31:52,800 ♫ The two of us... ♫ 500 00:31:52,800 --> 00:31:59,830 Perhaps... do I like you? 501 00:31:59,830 --> 00:32:08,490 Cha Eun Sung, perhaps... did I miss you? 502 00:32:10,190 --> 00:32:16,670 ♫ Even if the wind that stopped blowing, starts to blow again... ♫ 503 00:32:16,670 --> 00:32:27,920 ♫ The two of us, will overcome the hardship ahead. ♫ 504 00:32:41,740 --> 00:32:43,300 What is it? Did Choi Young Do ask us out? 505 00:32:43,300 --> 00:32:44,320 You should go in a little bit later. 506 00:32:44,320 --> 00:32:47,030 You go in a little bit later. 507 00:32:50,730 --> 00:32:53,200 Hey, Choi Young Do. Did you rent the entire school for yourself? 508 00:32:53,200 --> 00:32:58,120 Even if you did, this school actually belongs to Kim Tan. So, who are you to order us to leave? 509 00:32:58,120 --> 00:33:02,030 I wanted to know something about New Money. 510 00:33:02,030 --> 00:33:05,170 Don't be nervous. 511 00:33:09,430 --> 00:33:10,330 What the heck are you doing?! 512 00:33:10,330 --> 00:33:12,510 What are you doing? 513 00:33:12,510 --> 00:33:15,320 Good thing you came. 514 00:33:19,710 --> 00:33:23,010 Hey! You psycho, are you crazy?! 515 00:33:24,530 --> 00:33:26,950 You see this? 516 00:33:39,020 --> 00:33:44,550 Look. You have never spent money. 517 00:33:44,550 --> 00:33:47,980 You're not New Money, right? 518 00:33:50,370 --> 00:33:51,940 Lee Bo Na, 519 00:33:53,720 --> 00:33:57,050 is she really New Money? 520 00:33:59,240 --> 00:34:00,960 I heard you know her a bit. 521 00:34:00,960 --> 00:34:04,630 I don't know, you elementary kid! Why does it matter to you if she's New Money or not?! 522 00:34:04,630 --> 00:34:06,570 It does matter. 523 00:34:06,570 --> 00:34:10,750 If someone on a welfare scholarship pretended to be New Money, then... 524 00:34:10,750 --> 00:34:14,090 it means that she lied to the entire school. So, of course it matters. 525 00:34:14,090 --> 00:34:18,080 We are all victims. Right? 526 00:34:19,760 --> 00:34:24,020 If you have no intention of apologizing, would you get lost? 527 00:34:28,570 --> 00:34:34,990 If I ask "who's looking after you, that you're messing with us", would it be too rude? 528 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Move. 529 00:34:39,320 --> 00:34:42,130 What's wrong, Bo Na? 530 00:34:42,130 --> 00:34:43,240 What happened? 531 00:34:43,240 --> 00:34:47,250 Chan Young, Choi Young Do has finally gone insane! 532 00:34:51,200 --> 00:34:56,940 You preventing us from getting ready for class... it's starting to get annoying. 533 00:34:59,220 --> 00:35:02,720 Our transfer student... why do you have so many knights who look after you? 534 00:35:02,720 --> 00:35:06,060 It makes me want to compete with them. 535 00:35:08,490 --> 00:35:12,600 Ah, I'll start acting out, in a twisted way. 536 00:35:18,650 --> 00:35:22,230 Are you both alright? Let's clean this. 537 00:35:22,230 --> 00:35:28,010 So annoying! What the hell is this all because of you? 538 00:35:31,840 --> 00:35:33,910 Thanks, Lee Bo Na. 539 00:35:33,910 --> 00:35:36,990 I hate you the most. 540 00:35:38,370 --> 00:35:42,040 Let me do it, go and help Bo Na. 541 00:36:00,870 --> 00:36:06,060 Hey, newsflash! Next door, Choi Young Do flipped the New Money's bag, inside-out, and he asked if she was New Money... 542 00:36:06,060 --> 00:36:07,450 When? 543 00:36:07,450 --> 00:36:10,390 Just now. - It was quiet these past few days, now it has started. 544 00:36:10,390 --> 00:36:13,650 Alright everyone, take your seats please. 545 00:36:13,650 --> 00:36:16,260 Class has begun. 546 00:36:16,260 --> 00:36:18,360 Everybody have your books ready. 547 00:36:18,360 --> 00:36:24,970 Very good. Everyone, please turn to page 109. Page 109. 548 00:36:24,970 --> 00:36:27,230 Beyond your dreams. 549 00:36:27,230 --> 00:36:31,650 Today, we will be discussing dreams. Dreams in history. 550 00:36:31,650 --> 00:36:33,710 dreams visions of the future 551 00:36:33,710 --> 00:36:38,110 Our visions of the future. Ways to predict what will happen. 552 00:36:38,110 --> 00:36:42,810 ♫ The person who makes me breathe ♫ 553 00:36:42,810 --> 00:36:46,130 ♫ The person whom I've engraved deep in my heart ♫ 554 00:36:46,130 --> 00:36:50,970 ♫ There's only one person ♫ 555 00:36:50,970 --> 00:36:55,770 ♫ The person who lives in my tears ♫ 556 00:36:55,770 --> 00:36:58,860 ♫ My love that was happy ♫ 557 00:36:58,860 --> 00:37:05,380 ♫ Love is, love is, love is, love is feeling. ♫ 558 00:37:05,380 --> 00:37:10,030 ♫ Love is feeling. ♫ 559 00:37:21,270 --> 00:37:23,040 [Pre-suit notice letter] 560 00:37:23,040 --> 00:37:24,190 [Plaintiff: Choi Young Do] 561 00:37:24,190 --> 00:37:25,840 [Reason: The plaintiff has been assaulted by the accused defendant.] 562 00:37:28,560 --> 00:37:31,690 Please pretend this didn't happen. 563 00:37:31,690 --> 00:37:36,460 Hey, if you come out like this, it takes the fun out of it. 564 00:37:36,460 --> 00:37:40,450 Didn't you think that this could happen, before you hit me? 565 00:37:40,450 --> 00:37:45,010 How good of a guy did you think I was? 566 00:37:50,950 --> 00:37:52,470 I'm begging you. 567 00:37:52,470 --> 00:37:54,290 The doctor wrote me a letter to take 3-weeks of rest. 568 00:37:54,290 --> 00:38:00,250 I was really in pain. Tears kept falling down because I was so sad... 569 00:38:00,250 --> 00:38:05,950 I'm sorry. Please act as if it never happeneed. 570 00:38:05,950 --> 00:38:10,930 How can I do that? 571 00:38:10,930 --> 00:38:13,920 So, my friend, 572 00:38:13,920 --> 00:38:20,460 take this, and spend a lot of money on finding a really good lawyer. 573 00:38:20,460 --> 00:38:23,670 What do I have to do for you to stop? 574 00:38:23,670 --> 00:38:27,030 Oh, you make my heart go soft. 575 00:38:28,520 --> 00:38:33,070 Then... 576 00:38:33,070 --> 00:38:36,180 how about kneeling down to me? 577 00:38:41,710 --> 00:38:44,990 Maybe I might just change my mind. 578 00:39:36,330 --> 00:39:40,000 Hey, get up. 579 00:39:40,000 --> 00:39:41,620 It's none of your business. 580 00:39:41,620 --> 00:39:42,530 I said get up. 581 00:39:42,530 --> 00:39:46,480 Don't try to act kind! It's repulsive. 582 00:39:46,480 --> 00:39:49,870 You're exactly the same as Young Do. 583 00:39:49,870 --> 00:39:54,240 Just as I expected, our Joon Young is a smart kid. 584 00:39:54,240 --> 00:39:58,640 Perhaps...did I used to bully you? 585 00:39:58,640 --> 00:40:04,150 Choi Young Do... he at least remembered. 586 00:40:04,150 --> 00:40:09,000 I'm sorry. Instead, I'll repay you like this. 587 00:40:18,520 --> 00:40:23,170 Try to kneel me down, since I, too, hit you. 588 00:40:26,030 --> 00:40:27,110 Can I do so? 589 00:40:27,110 --> 00:40:28,220 Can't wait. 590 00:40:28,220 --> 00:40:30,380 How do you think I'd feel? 591 00:40:36,530 --> 00:40:40,750 There! What's going on? Who's fighting? 592 00:40:49,030 --> 00:40:51,380 What are you doing, now? 593 00:40:56,280 --> 00:41:00,120 You don't need to see a doctor? It doesn't hurt? 594 00:41:00,120 --> 00:41:06,080 It can happen among friends, but my heart hurts. 595 00:41:06,080 --> 00:41:10,160 I'm sorry. Your father would be concerned. 596 00:41:10,160 --> 00:41:13,130 Don't worry, there won't be a lawsuit. 597 00:41:14,680 --> 00:41:20,020 I didn't mean that. I'm apologizing to you as Tan's mother. 598 00:41:20,020 --> 00:41:25,000 It's only been a few days! How could you cause so much trouble? Did you have to do this as soon as you got here? 599 00:41:25,000 --> 00:41:28,500 Did you forget the promise you had made with me? 600 00:41:28,500 --> 00:41:29,340 I am sorry. 601 00:41:29,340 --> 00:41:31,580 If you're going to continue like this, transfer to another school. 602 00:41:31,580 --> 00:41:37,680 I've warned you, and you've promised. What else do I need to do with you? Who do I need to tell, to scare you? 603 00:41:37,680 --> 00:41:39,960 Should I tell your brother? 604 00:41:39,960 --> 00:41:44,710 I'm fine, Mother. Don't be too harsh on Tan. 605 00:41:56,600 --> 00:41:59,670 Your mother suggests that you, as well, 606 00:42:03,300 --> 00:42:05,450 should consider transferring to another school. 607 00:42:07,500 --> 00:42:10,200 Shouldn't the person who's embarrased of getting hit, transfer? 608 00:42:10,200 --> 00:42:13,380 Are you ignoring her because she isn't your biological mother? 609 00:42:18,800 --> 00:42:22,220 Leave! Before your right side gets busted, as well! 610 00:42:22,220 --> 00:42:25,050 That's what I'm waiting for. 611 00:42:25,050 --> 00:42:29,130 The opportunity which I don't have to endure... this time. 612 00:42:29,130 --> 00:42:30,710 Do you want to hit me once more? 613 00:42:32,040 --> 00:42:34,840 Presumably, there will be another chance. 614 00:43:00,470 --> 00:43:05,450 Hey, Choi Young Do. Why are you avoiding me? 615 00:43:05,450 --> 00:43:06,840 Who's avoiding you? 616 00:43:06,840 --> 00:43:09,570 Is it because of what we saw the other day? 617 00:43:09,570 --> 00:43:11,370 Are you embarrassed? 618 00:43:13,070 --> 00:43:16,130 What about the other day? What did we see? 619 00:43:16,130 --> 00:43:17,870 Choi Young Do. 620 00:43:18,590 --> 00:43:22,180 That's not something to be embarrassed about. It's something that's painful. 621 00:43:22,180 --> 00:43:23,340 What do you know? 622 00:43:23,340 --> 00:43:27,750 We all have those circumstances, it's the same for me. 623 00:43:29,010 --> 00:43:30,500 I, actually, 624 00:43:31,810 --> 00:43:33,500 am not the Chairwoman's son. 625 00:43:35,380 --> 00:43:37,800 What? - I have another mother. 626 00:43:39,250 --> 00:43:41,960 You're the first person I'm telling this, so- 627 00:43:41,960 --> 00:43:43,590 You're a mistress's child? 628 00:43:46,230 --> 00:43:51,980 So... if a child is born from that woman and my father... 629 00:43:51,980 --> 00:43:55,050 that would be a bastard like you. 630 00:44:20,720 --> 00:44:24,640 I heard Choi Young Do was hit by Kim Tan. Such a waste, I should have seen that. 631 00:44:24,640 --> 00:44:26,980 Say it properly. He wasn't hit but blocked it. 632 00:44:26,980 --> 00:44:30,160 Goodness! Why? Just say that he hit Tan's fist with his jaw! 633 00:44:30,160 --> 00:44:33,330 Stop hanging out with Choi Young Do, if you continue, you won't be able to go to college. 634 00:44:33,330 --> 00:44:36,660 In law, you should hate the crime and not the criminal. 635 00:44:36,660 --> 00:44:38,560 For this time, isn't Young Do the victim? 636 00:44:38,560 --> 00:44:41,130 Are you taking Choi Young Do's side? Even after I've been through that? 637 00:44:41,130 --> 00:44:42,720 You're unexpectedly taking Kim Tan's side. 638 00:44:42,720 --> 00:44:43,730 Past affections are scary. 639 00:44:43,730 --> 00:44:46,890 What do you mean past affections? I have no such thing as affection towards Kim Tan! 640 00:44:46,890 --> 00:44:48,230 Hey, be quiet. 641 00:44:48,230 --> 00:44:51,490 What if she hears? Do we need to be cautious towards Kim Tan's fiancee? 642 00:44:51,490 --> 00:44:53,300 Hey, Yoo Rachel! 643 00:44:55,400 --> 00:44:57,700 Do you have something to say? -Don't you? 644 00:44:57,700 --> 00:44:59,910 Go ahead, I'll go later. 645 00:45:04,600 --> 00:45:08,040 You told Chan Young in the States that Tan and I used to date. 646 00:45:08,040 --> 00:45:10,220 So? -What do you mean "so"? 647 00:45:10,220 --> 00:45:13,250 With what right do you have to expose someone else's past? 648 00:45:13,250 --> 00:45:17,050 It's not like I said something that wasn't true. You should have controlled your boyfriend better. 649 00:45:17,050 --> 00:45:19,260 Why do you make him hang out with that girl? 650 00:45:19,260 --> 00:45:23,520 About that issue, Chan Young and I have settled that. 651 00:45:23,520 --> 00:45:26,120 Surprisingly, it seems that there is something with Kim Tan and Cha Eun Sang. 652 00:45:26,120 --> 00:45:27,110 The circumstances seem that way. 653 00:45:27,110 --> 00:45:29,780 You're not the only thing that's making me lose my mind right now. 654 00:45:29,780 --> 00:45:31,810 I'm helping you lose it even more, by accumulating points on your anger meter. 655 00:45:31,810 --> 00:45:34,380 When you accumulate all the points, I'll be sure to pay you back. 656 00:45:36,150 --> 00:45:38,220 Don't make me laugh. 657 00:45:43,710 --> 00:45:45,290 What made you come here, on your own? 658 00:45:45,290 --> 00:45:48,380 I had something to do nearby and just passing by would poke my conscience. 659 00:45:48,380 --> 00:45:50,760 I guess that conscience doesn't bother you about remarrying. 660 00:45:50,760 --> 00:45:53,130 Don't make me think I came here for naught. 661 00:45:55,680 --> 00:46:00,000 Isn't that Tan? -Don't...! 662 00:46:00,700 --> 00:46:06,040 That kid. It's been a while since he came back, but he hasn't said his greetings yet. 663 00:46:10,410 --> 00:46:12,300 It's been a long time, hasn't it? 664 00:46:12,300 --> 00:46:14,200 Hello. 665 00:46:14,200 --> 00:46:18,040 It's a bit disappointing that we have to bump into each other like this, when you've been in Korea for a while. 666 00:46:18,040 --> 00:46:19,960 It's been hectic. 667 00:46:19,960 --> 00:46:23,340 Is that so? Then let's eat together. 668 00:46:34,150 --> 00:46:36,820 A bastard who doesn't even know how to say empty words. 669 00:46:36,820 --> 00:46:40,010 It's better not to say empty words than be embarrassed. 670 00:46:40,010 --> 00:46:41,510 Choi Young Do was hit by Tan today. 671 00:46:41,510 --> 00:46:43,140 What? Why? 672 00:46:43,140 --> 00:46:46,420 What do you mean "why"? He must have been hit because he deserved to. 673 00:46:46,420 --> 00:46:53,460 Looking at Young Do, your fiance comes out. One thing is for sure, my fiance is better than yours. 674 00:46:57,630 --> 00:47:00,440 Get out. I don't want to go with you. 675 00:47:00,440 --> 00:47:02,960 Why come here in the first place? 676 00:47:04,880 --> 00:47:07,190 Young Do has not arrived yet. 677 00:47:07,190 --> 00:47:10,530 Then can you please call me when he comes, I'll be in the lounge waiting. 678 00:47:10,530 --> 00:47:11,890 I understand. 679 00:47:11,890 --> 00:47:13,490 Oh, Manager. 680 00:47:13,490 --> 00:47:16,290 President Kim Won of the Empire Group is staying here, right? 681 00:47:16,290 --> 00:47:17,520 Yes, he is. 682 00:47:17,520 --> 00:47:21,180 I don't think I'm taking care of the in-laws enough, though I come here often. 683 00:47:21,180 --> 00:47:26,420 Would it be possible for me to know the Empire Group Chief Secretary's number? 684 00:47:33,630 --> 00:47:34,630 This is Yoon Jae Hoo. 685 00:47:34,630 --> 00:47:37,870 I guess this is the correct number. It's me. 686 00:47:37,870 --> 00:47:41,070 Out of the two of us, I guess I was more desperate. 687 00:47:41,070 --> 00:47:42,880 Is that what you think? 688 00:47:42,880 --> 00:47:46,370 Don't be so ambiguous. It took me a lot of determination to get this number. 689 00:47:46,370 --> 00:47:52,070 I'm giving you the chance to think whether this number is worth your effort. I'll call you later. 690 00:47:52,070 --> 00:47:54,380 Are you saying that you're hanging up? 691 00:47:55,120 --> 00:47:57,360 I'm hanging up. 692 00:48:06,350 --> 00:48:07,680 Thank you. - Thank you. 693 00:48:10,580 --> 00:48:12,800 Are you dating these days? 694 00:48:13,690 --> 00:48:15,020 It's more like an affair. 695 00:48:15,020 --> 00:48:17,960 Even after seeing me, you choose to... 696 00:48:18,340 --> 00:48:21,380 Let's hear about the things that will give me a headache. 697 00:48:22,030 --> 00:48:24,290 Give me your report. 698 00:48:24,290 --> 00:48:25,220 Yes, sir. 699 00:48:27,090 --> 00:48:32,810 CEO Lee Esther, of RS International, currently holds 1.4% of Empire Group's shares. 700 00:48:32,810 --> 00:48:39,300 She inherited 1.2%, and the remainder is from the 850,000 shares she purchased when Rachel and Tan got engaged. 701 00:48:39,300 --> 00:48:42,610 She also holds Zeus Hotel's shares, right? - Yes. 702 00:48:42,610 --> 00:48:47,050 She has 1.2% of the shares, so she already has a say in the sharholder decision-making. 703 00:48:47,050 --> 00:48:52,220 After she marries the CEO Choi of Zeus Hotel, she'll have 3.4% of Zeus Hotel's shares. 704 00:48:52,220 --> 00:48:54,930 Also, she'll have 1.8% of Empire Group's shares. 705 00:48:54,930 --> 00:48:58,330 1.8%... 706 00:48:58,330 --> 00:49:02,470 Will this marriage occur? 707 00:49:02,470 --> 00:49:07,640 Since love isn't the first priority in this marriage, I think that it'll happen. 708 00:49:07,640 --> 00:49:08,960 Is that so? 709 00:49:37,330 --> 00:49:40,260 That's definitely our company envelope. Who is he? 710 00:49:42,700 --> 00:49:47,550 Up to the folded page is last semester's part. Starting here, these pages will be tested on the midterm. 711 00:49:48,420 --> 00:49:50,970 It'll help if you also refer to this. 712 00:49:50,970 --> 00:49:52,590 Thanks. 713 00:49:56,770 --> 00:50:00,490 How could I have survived without you? - Who's calling? 714 00:50:00,490 --> 00:50:04,790 Friend, I have secrets. too. Hurry and go. Bo Na might get angry. 715 00:50:05,910 --> 00:50:08,430 Bo Na doesn't get angry. Everything about her is cute. 716 00:50:08,430 --> 00:50:10,960 Gosh, you dimwit! 717 00:50:12,080 --> 00:50:14,930 Call me if there's something you don't know. - Okay. 718 00:50:23,930 --> 00:50:27,550 Why? - I want to eat jjajangmyeon (noodles in black bean sauce), but they won't deliver just one bowl. 719 00:50:27,550 --> 00:50:30,930 What? -Want to eat some jjajangmyun with me? 720 00:50:30,930 --> 00:50:33,430 Order two bowls, and just eat one. You have a lot of money, anyway. 721 00:50:33,430 --> 00:50:36,210 How could I waste food, in this tough economy? 722 00:50:36,210 --> 00:50:38,340 Find someone else. Why would I go there? 723 00:50:38,340 --> 00:50:42,570 You'll end up coming. Haven't you seen Joon Young yet? 724 00:50:47,350 --> 00:50:54,790 I told him that if he could make you come here, I might drop the lawsuit. 725 00:50:54,790 --> 00:50:57,670 Hey you jerk! How could you... ? 726 00:50:58,680 --> 00:51:00,420 I'm hanging up. 727 00:51:04,420 --> 00:51:05,870 Excuse me, 728 00:51:09,180 --> 00:51:11,170 I'm sorry. 729 00:51:13,310 --> 00:51:15,630 I am really sorry. 730 00:51:23,800 --> 00:51:28,000 Why are you messing with me? What's your motive? 731 00:51:35,220 --> 00:51:36,250 Motive? 732 00:51:36,250 --> 00:51:40,470 If you're not going to really drop the lawsuit, why are you messing with people? 733 00:51:40,470 --> 00:51:43,580 Joon Young's face looked as if he was going to die, and he came and begged me. 734 00:51:43,580 --> 00:51:47,080 To you, it may just be a joke, but to Joon Young... - Who said I was joking? 735 00:51:48,340 --> 00:51:52,860 Then... are you really going to drop the lawsuit? 736 00:51:52,860 --> 00:51:54,970 Why? - Because you came. 737 00:51:54,970 --> 00:51:57,550 How does my coming here make things change? - My feelings change. 738 00:51:57,550 --> 00:52:02,590 Why do they change? - Your coming here made my feelings change into flowers... something like that. 739 00:52:03,510 --> 00:52:07,010 I'm not in the mood for jokes. - Does everything I say sound like a joke? 740 00:52:09,900 --> 00:52:11,380 You don't like flowers? 741 00:52:12,260 --> 00:52:17,100 Do you hate flowers, or do you hate coming to me? Pick your choice. I'll make you do the one you hate more. 742 00:52:17,100 --> 00:52:19,000 I hate both of them. 743 00:52:19,000 --> 00:52:23,710 Oh, I got dumped. I'm going to seek revenge now. 744 00:52:44,710 --> 00:52:47,300 Why didn't you pick up your phone? 745 00:52:47,300 --> 00:52:49,120 I'm in the middle of eating with an important person. 746 00:52:49,120 --> 00:52:52,910 You said you'd take care of it! Why are we taking pictures this weekend, then? 747 00:52:52,910 --> 00:52:54,380 Do I need to say again, that I have a guest? 748 00:52:54,380 --> 00:52:56,380 A guest? Who? 749 00:53:04,630 --> 00:53:06,620 What situation is this? 750 00:53:06,620 --> 00:53:10,300 Don't be curious. I have not intention of letting you join us. 751 00:53:10,300 --> 00:53:14,530 I have no intention of staying here, either. Anyway, just take care of the photoshoot. 752 00:53:14,530 --> 00:53:17,420 Don't let me get carried into it, without my knowing. 753 00:53:19,850 --> 00:53:23,040 You're doing more things than I expected. 754 00:53:37,410 --> 00:53:41,290 I beg you to drop the lawsuit. Since you're done eating, I can leave, right? 755 00:53:41,290 --> 00:53:44,290 Where are you going? To a part-time job? 756 00:53:58,890 --> 00:54:02,120 It's me. Do you know where Cha Eun Sang is, and whom she's with? 757 00:54:02,120 --> 00:54:04,350 How am I supposed to know that? - Do you want me to tell you? 758 00:54:04,350 --> 00:54:05,950 Didn't you call me, to let me know? 759 00:54:05,950 --> 00:54:10,680 Cha Eun Sang is at Choi Young Do's hotel, in the suite room. They were eating together. 760 00:54:10,680 --> 00:54:12,020 Hang up. 761 00:55:00,250 --> 00:55:06,800 Notice: Empire High School's parent-teacher conference. Next Wednesday, at 2PM. 762 00:55:09,140 --> 00:55:14,140 This is Cha Eun Sang's mom. Due to a unavoidable conflict in schedule... 763 00:55:14,140 --> 00:55:15,580 What are you doing? 764 00:55:20,930 --> 00:55:26,250 You and I... we both can't even visit our kid's school, once. Our life is pitiful. 765 00:55:28,800 --> 00:55:33,010 I'll be out for a while. -Where are you going? It's late! 766 00:55:55,940 --> 00:55:59,420 Come out. -What is it? Did something happen? 767 00:56:01,960 --> 00:56:03,720 Why didn't you take my calls? 768 00:56:03,720 --> 00:56:05,680 Can't you see that I'm working? 769 00:56:05,680 --> 00:56:07,950 Did you go to Young Do's hotel? 770 00:56:07,950 --> 00:56:10,750 That Rachel, really! -You went?! 771 00:56:11,630 --> 00:56:15,380 Is that hotel owned by Choi Young Do's family? - Are you crazy? 772 00:56:15,380 --> 00:56:16,980 Do you know what that place is? How could you go there? 773 00:56:16,980 --> 00:56:20,730 Hey! In the States, I even followed you, a potential drug dealer, to your house! 774 00:56:20,730 --> 00:56:23,190 I'm not the type to do go off and do stupid things. 775 00:56:23,190 --> 00:56:25,220 That is stupid. That. 776 00:56:25,220 --> 00:56:29,760 How could you trust and follow me, stupid! Who knows what could have happened? 777 00:56:29,760 --> 00:56:31,100 But you're not that type of a person. 778 00:56:31,100 --> 00:56:34,790 How do you know that? How do you know that I'm not that type of a person? 779 00:56:37,430 --> 00:56:40,260 Why did you go to Young Do's hotel? 780 00:56:40,260 --> 00:56:45,210 Because of Joon Young. If I went, Choi Young Do said he would drop the lawsuit. 781 00:56:48,300 --> 00:56:49,140 Did you believe that? 782 00:56:49,140 --> 00:56:53,470 I don't believe it. But what could I do? A friend who's in a similar situation was begging me. 783 00:56:53,470 --> 00:56:57,800 How are you friends with him? You've only seen him a few times! 784 00:56:57,800 --> 00:57:02,230 He knew that I was on a scholarship. He also knew everything, even about my mom's job. 785 00:57:02,230 --> 00:57:04,360 Still, he kept it a secret. How could I not go and help? 786 00:57:04,360 --> 00:57:07,320 He's going to transfer anyway, so why do you care? 787 00:57:07,320 --> 00:57:10,170 How many times have I told you to stay out of other people's business? 788 00:57:12,300 --> 00:57:14,170 Do you really want to pretend to be nice? 789 00:57:16,470 --> 00:57:19,760 Do you know why Choi Young Do is harrassing me in the first place? It's because of you! 790 00:57:19,760 --> 00:57:24,500 That's why I'm acting this way! In case something happens to you because of me. 791 00:57:26,560 --> 00:57:32,100 Please, I beg you. Can't you make sure I don't have to worry about you? 792 00:57:32,100 --> 00:57:33,420 Can't you stay put?! 793 00:57:33,420 --> 00:57:37,010 Why can't you leave me alone? 794 00:57:37,010 --> 00:57:43,300 My life is hard as it is, but I feel like I'm on Choi Young Do's bad side. And everyday, you become more uncomfortable. 795 00:57:44,550 --> 00:57:46,250 I don't expect much. 796 00:57:46,250 --> 00:57:52,560 I just want to graduate without problems, and I want my life to be just 1 cent better, when I turn 20. 797 00:57:52,560 --> 00:57:56,080 But I don't know what I need to do. 798 00:57:57,420 --> 00:57:59,590 Should I tell you what to do? 799 00:58:01,340 --> 00:58:03,550 Tomorrow, move out of our house, immediately. 800 00:58:05,630 --> 00:58:06,220 What? 801 00:58:06,220 --> 00:58:07,520 You can't move out? 802 00:58:07,520 --> 00:58:14,090 Do you want to keep attending school? Then, starting now, like me. If possible, be sincere about it. 803 00:58:16,340 --> 00:58:18,590 I started to like you. 804 00:58:51,300 --> 00:58:54,260 I'm saying that I like Cha Eun Sang. - So what, if you like her? 805 00:58:54,260 --> 00:58:56,520 Do we look good together? - Why do you ask such a scary thing? 806 00:58:56,520 --> 00:58:57,660 We look good together. 807 00:58:57,660 --> 00:59:01,750 If you act that way, you and your mother can't stay in this house. 808 00:59:01,750 --> 00:59:04,070 Sit down. - Making me sit here... what does it mean? 809 00:59:04,070 --> 00:59:05,750 Get up. I'm telling you to get up! 810 00:59:05,750 --> 00:59:09,250 What kind of table manners is this? - You bastard! 66331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.