Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:03,603
The Heirs
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,740
What are you doing now? Answer me quickly.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,890
I'm drinking water.
4
00:00:10,950 --> 00:00:12,630
Episode 5
5
00:00:43,990 --> 00:00:47,800
♫ Love is more pain ♫
6
00:00:47,800 --> 00:00:54,800
♫ The more we love, love is more pain ♫
7
00:00:54,840 --> 00:01:00,880
♫ The world envies us ♫
8
00:01:00,920 --> 00:01:09,200
♫ and hurts someone like you ♫
9
00:01:09,200 --> 00:01:10,530
Why is he going crazy over this?
10
00:01:10,570 --> 00:01:15,650
♫ The person who makes me breathe ♫
11
00:01:15,700 --> 00:01:22,790
♫ There's only one person who is deeply engraved in my heart ♫
12
00:01:25,400 --> 00:01:29,720
♫ The person who lives in my tears ♫
13
00:01:29,720 --> 00:01:36,810
♫ There's only one person who I've hidden in my heart ♫
14
00:01:39,520 --> 00:01:46,460
♫ You're the only one ♫
15
00:01:46,460 --> 00:01:53,710
♫ I love you ♫
16
00:01:53,720 --> 00:01:58,010
♫ My unforgettable love ♫
17
00:01:58,010 --> 00:02:01,470
♫ My happy love ♫
18
00:02:01,470 --> 00:02:07,730
♫ Love is, love is, love is, love is...feeling ♫
19
00:02:15,100 --> 00:02:17,690
I hate seeing my mother doing hard work.
20
00:02:17,690 --> 00:02:19,350
I hope Empire Group goes bankrupt.
21
00:02:19,350 --> 00:02:23,990
♫ The person who makes me breathe ♫
22
00:02:23,990 --> 00:02:32,170
♫ There is only one person who is deeply engraved in my heart ♫
23
00:02:32,170 --> 00:02:36,840
♫ The person who lives in my eyes ♫
24
00:02:36,860 --> 00:02:40,040
♫ There's only one person who is deeply engraved in my heart ♫
25
00:02:40,040 --> 00:02:42,580
It's true then...
26
00:02:43,510 --> 00:02:45,640
Cha Eun Sang.
27
00:02:45,640 --> 00:02:52,030
♫ You, the one person ♫
28
00:02:52,070 --> 00:02:58,520
♫ I love you ♫
29
00:02:58,560 --> 00:03:02,520
♫ My unforgettable love ♫
30
00:03:02,540 --> 00:03:05,580
♫ My happy love ♫
31
00:03:05,600 --> 00:03:12,140
♫ Love is, love is, love is, love is... feeling ♫
32
00:03:12,140 --> 00:03:15,490
♫ Love is feeling...♫
33
00:03:29,780 --> 00:03:31,090
I've gone to the market.
34
00:03:31,090 --> 00:03:33,360
Ahjumma, Coffee...
35
00:03:33,380 --> 00:03:35,910
Oh, you surprised me!
36
00:03:35,940 --> 00:03:37,570
Why are you here?
37
00:03:37,580 --> 00:03:41,660
Because I'm thirsty. Ahjumma's gone to the market.
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,340
She could have gone at night. Must she go in the morning?
39
00:03:44,380 --> 00:03:46,390
Why haven't I seen Hyung for a few days?
40
00:03:46,390 --> 00:03:48,060
Oh?
41
00:03:48,060 --> 00:03:49,600
He probably went on a business trip.
42
00:03:49,630 --> 00:03:52,970
He usually spends half of the month being away on business trips.
43
00:03:53,030 --> 00:03:55,590
I thought that once I came to Korea I'd be able to see Hyung daily.
44
00:03:55,630 --> 00:03:58,190
Gosh, you're so mellow.
45
00:03:58,220 --> 00:03:59,820
He hates you so much...
46
00:03:59,820 --> 00:04:01,690
But I like him.
47
00:04:01,760 --> 00:04:03,170
I'm going to wash up.
48
00:04:03,190 --> 00:04:05,470
What are you going to be doing today? Do you want to go shopping with me?
49
00:04:05,470 --> 00:04:07,300
I have somewhere I need to go today.
50
00:04:07,300 --> 00:04:09,200
Where?
51
00:04:09,200 --> 00:04:11,480
I've finished the transfer process.
52
00:04:11,510 --> 00:04:15,830
Don't think about acting out like you did in middle school.
53
00:04:15,850 --> 00:04:18,310
I won't let it slide.
- Yes.
54
00:04:18,350 --> 00:04:20,530
Who's will was it to have you come back to Korea?
55
00:04:20,550 --> 00:04:23,870
Is it the Chairman or is it your mum?
56
00:04:23,890 --> 00:04:26,390
It was my will.
57
00:04:26,390 --> 00:04:28,170
You're all grown up now.
58
00:04:28,170 --> 00:04:31,420
As soon as you came back, you know how to kick your brother out.
59
00:04:31,480 --> 00:04:33,810
I heard your brother left home.
60
00:04:40,490 --> 00:04:41,660
I said we should eat.
61
00:04:41,720 --> 00:04:44,570
I'm going to be busy, starting now.
62
00:04:44,570 --> 00:04:46,850
I'll give you 20 minutes.
63
00:04:46,860 --> 00:04:49,040
Seriously...
64
00:04:52,730 --> 00:04:56,500
It's something I found interesting when I went on a business trip to U.S.
65
00:04:58,180 --> 00:05:01,110
What is this?
- A Wishbone.
66
00:05:01,110 --> 00:05:03,290
It's something that Americans like.
67
00:05:03,290 --> 00:05:05,560
Two people hold one side each and pull.
68
00:05:05,560 --> 00:05:09,220
The one who gets the longer part... their wishes come true.
69
00:05:09,220 --> 00:05:11,000
It's like ssang-ssang bar.
(Ice cream bar that is split in the middle, so you can split and share.)
70
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
What is that?
71
00:05:12,200 --> 00:05:14,630
It's an ice cream bar that's sold at the supermarket.
72
00:05:14,630 --> 00:05:16,450
Later, hold this side for me...
73
00:05:16,450 --> 00:05:17,750
When I have something to wish for.
74
00:05:17,830 --> 00:05:19,230
You don't have one now?
75
00:05:19,230 --> 00:05:21,850
I don't.
- How can you not have a wish?
76
00:05:21,860 --> 00:05:25,020
I got into a university and I even have my own room.
77
00:05:25,030 --> 00:05:27,330
I'm also saving money, so...
78
00:05:27,330 --> 00:05:30,590
Then let's do it for a good fortune instead of a wish
79
00:05:35,330 --> 00:05:37,490
This is my real gift.
80
00:05:37,490 --> 00:05:40,540
Wear this, as good luck.
81
00:05:41,690 --> 00:05:44,700
My entire life, I grew up with the support of your family.
82
00:05:44,700 --> 00:05:47,530
Now, I have a job that earns me enough money to support myself.
83
00:05:47,530 --> 00:05:49,510
So...
- Support?
84
00:05:49,510 --> 00:05:51,820
Can't what I'm doing for you
85
00:05:51,820 --> 00:05:54,530
just be a present?
86
00:05:55,580 --> 00:05:57,750
I should go now. If I'm late for tutoring, I'll get fired.
87
00:05:57,750 --> 00:06:00,440
Should I throw it away then?
88
00:06:01,890 --> 00:06:03,310
Okay.
89
00:06:03,310 --> 00:06:04,600
I will gratefully accept it.
90
00:06:04,640 --> 00:06:06,910
You are just going to take it and not wear it, right?
91
00:06:06,990 --> 00:06:10,070
Stay there. I will put it on for you.
92
00:06:36,350 --> 00:06:38,620
Does it suit me?
- Yeah
93
00:06:38,670 --> 00:06:42,610
Why is it so hard for me to put a necklace on you?
94
00:07:01,770 --> 00:07:04,670
You have a guest in your room.
95
00:07:10,730 --> 00:07:14,760
It's me. What time did Father come?
96
00:07:14,760 --> 00:07:17,970
What are you talking about?
97
00:07:17,970 --> 00:07:21,390
The one who came to visit me, isn't it dad?
98
00:07:21,390 --> 00:07:23,570
He is at home now.
99
00:07:23,570 --> 00:07:26,760
I'm just saw him at his home.
100
00:07:27,800 --> 00:07:29,980
I'll call you later.
101
00:07:32,090 --> 00:07:35,440
Who's the visitor?
- He said he's your brother.
102
00:07:35,450 --> 00:07:37,960
At this hotel, do you let just anybody into a room without it's occupant?
103
00:07:37,960 --> 00:07:41,280
Kim CEO personally gave us a call.
104
00:07:41,280 --> 00:07:43,470
He ordered you to break into my room?
105
00:07:43,470 --> 00:07:46,010
Did my Father personally make the call?
106
00:07:46,010 --> 00:07:47,940
Yes.
107
00:08:33,050 --> 00:08:35,480
Who did you meet? Why did you skip dinner?
108
00:08:35,480 --> 00:08:37,530
Look what time it is now.
109
00:08:37,590 --> 00:08:41,280
It's delicious, did you make it all?
110
00:08:41,300 --> 00:08:44,410
I ordered to cook them all.
111
00:08:44,410 --> 00:08:47,250
How did you order something so delicious?
112
00:08:47,250 --> 00:08:51,060
I will order it every day.
113
00:08:52,860 --> 00:08:54,940
The girl who lives here, is she her daughter?
114
00:08:54,940 --> 00:08:57,800
Who? Eun Sang?
115
00:08:57,800 --> 00:08:59,890
Yes, it's such a pity.
116
00:08:59,890 --> 00:09:01,630
That's why I treat them so well.
117
00:09:01,630 --> 00:09:02,930
Since when did they live here?
118
00:09:02,930 --> 00:09:07,080
The old woman has been working here for 3 years, but it hasn't been long since her daughter moved in here.
119
00:09:07,080 --> 00:09:10,160
Fortunately, the daughter can speak well.
120
00:09:11,270 --> 00:09:13,420
I don't know if she is here already.
121
00:09:13,450 --> 00:09:15,200
Eun Sang!
122
00:09:15,210 --> 00:09:16,390
Yes?
123
00:09:16,390 --> 00:09:19,400
You have to bring me some wine.
124
00:09:19,400 --> 00:09:23,270
Where are you? Come over here.
125
00:09:27,090 --> 00:09:28,380
You called me?
126
00:09:28,380 --> 00:09:31,560
Yes, go to the cellar and...
127
00:09:32,870 --> 00:09:34,800
Where did he go?
128
00:09:34,830 --> 00:09:37,220
Who?
129
00:09:37,260 --> 00:09:38,180
Never mind.
130
00:09:38,210 --> 00:09:40,830
First, go to the cellar and bring me some wine. Any wine.
131
00:09:40,830 --> 00:09:42,930
Yes.
132
00:09:44,730 --> 00:09:47,570
Where did he go?
133
00:10:51,430 --> 00:10:53,610
It's really strange.
134
00:10:56,140 --> 00:10:58,840
My heart still flutters when I see you.
135
00:11:03,050 --> 00:11:05,540
One more glass please.
136
00:11:05,540 --> 00:11:08,060
Two more glasses please, one's for me.
137
00:11:09,680 --> 00:11:11,260
I'm going to sit here.
138
00:11:11,300 --> 00:11:13,550
Consider this as overtime work.
139
00:11:15,110 --> 00:11:17,850
The person who was waiting for you at the hotel...
140
00:11:17,850 --> 00:11:19,980
I'm guessing that it was Tan?
141
00:11:27,800 --> 00:11:29,790
You're close with Tan, right?
142
00:11:29,790 --> 00:11:33,660
When Tan grows up and takes charge of the company, you'll work with him, right?
143
00:11:33,660 --> 00:11:37,600
When Tan grows up, are you going to leave the company for him to handle?
144
00:11:37,600 --> 00:11:41,580
You never let your guard down, whether you're clear-headed or a little drunk.
145
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
Oh, President Kim.
146
00:11:58,800 --> 00:11:59,490
CEO Choi.
147
00:11:59,490 --> 00:12:01,430
Do you how many times I called?
148
00:12:01,430 --> 00:12:02,830
My business trip to the U.S. was longer than I anticipated.
149
00:12:02,830 --> 00:12:04,430
Yes, it was about that.
150
00:12:04,430 --> 00:12:07,140
I asked you to stay at our hotel. Your refusal was upsetting.
151
00:12:07,140 --> 00:12:12,110
The factory was too far out in the countryside, so the hotel wasn't at a convenient location.
152
00:12:12,110 --> 00:12:13,550
It's been a while since we've seen each other.
153
00:12:13,550 --> 00:12:15,620
I met Rachel while I was in the U.S.
154
00:12:15,620 --> 00:12:16,950
I heard.
155
00:12:16,950 --> 00:12:18,910
Your family's doing well, right?
156
00:12:18,910 --> 00:12:20,200
Thanks to you.
157
00:12:20,200 --> 00:12:21,970
The person you're with...
158
00:12:21,970 --> 00:12:25,570
Oh, he's our group's Chief Assistant.
159
00:12:26,680 --> 00:12:28,920
Nice to meet you. My name is Yoon Jae Hoo.
160
00:12:28,920 --> 00:12:31,120
It doesn't seem like you were in an important meeting.
161
00:12:31,120 --> 00:12:34,580
How about we go for drinks together, just the familiar faces?
162
00:12:39,520 --> 00:12:44,080
Because of the fall of Europe's economy, the situation in India has really gotten worse.
163
00:12:44,080 --> 00:12:46,920
What markets are you interested in, nowadays?
164
00:12:46,920 --> 00:12:50,640
I'm anticipating that the market in African Saharas will be worth looking into, but...
165
00:12:50,640 --> 00:12:53,280
Secretary Yoon has been persistently against it.
166
00:12:53,280 --> 00:12:57,510
Like the BRICs nations (Brazil, Russia, India, China), I'm worried that the market in Africa will also be unstable.
167
00:12:57,550 --> 00:13:00,370
"You can't do that."
"It's risky."
168
00:13:00,370 --> 00:13:02,480
These are things that the bottom ranks always say.
169
00:13:02,480 --> 00:13:05,050
Those guys don't have drive, and they don't take risks.
170
00:13:05,050 --> 00:13:07,620
None of them have a positive attitude.
171
00:13:08,990 --> 00:13:11,800
"You can't do that."
"It's risky."
172
00:13:11,800 --> 00:13:15,570
For the employees, saying those things is an act of valor, and it show their daringness.
173
00:13:20,800 --> 00:13:23,500
I'm sorry to interrupt the conversation, but please excuse me. I need go and make a phone call.
174
00:13:23,500 --> 00:13:26,190
My son's waiting for me.
175
00:13:28,300 --> 00:13:31,100
Secretary Yoon? Secretary Yoon? Anyway,
176
00:13:31,100 --> 00:13:33,680
what is his exact position within the company?
177
00:13:33,680 --> 00:13:36,900
If you're going to be establishing dominance and set hierarchy, please excuse me.
178
00:13:36,900 --> 00:13:39,750
The animal kingdom doesn't interest me.
179
00:13:39,750 --> 00:13:43,390
What is he? Why isn't he afraid of anything?
180
00:13:43,390 --> 00:13:45,760
He's someone who makes me angry, and...
181
00:13:45,760 --> 00:13:48,260
from time to time, hurts me.
182
00:13:48,260 --> 00:13:51,210
He's someone who could do that to you, too.
183
00:13:51,210 --> 00:13:53,360
You said he was the Chief Secretary.
184
00:13:53,360 --> 00:13:55,880
What can he do, with such a low rank?
185
00:13:55,880 --> 00:13:58,310
I don't know how, either.
186
00:13:58,310 --> 00:14:00,420
Don't nag. I won't be late.
187
00:14:00,420 --> 00:14:03,540
Okay, I'm going to hang up.
188
00:14:06,300 --> 00:14:09,950
As you can see, CEO Choi isn't quite the gentleman.
189
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
Sorry.
190
00:14:11,500 --> 00:14:13,150
Me too.
191
00:14:13,150 --> 00:14:14,870
For what?
192
00:14:33,140 --> 00:14:36,150
Next, problem #13.
193
00:14:36,150 --> 00:14:42,360
The most famous sidewalk is also in Hollywood.
194
00:14:42,360 --> 00:14:44,800
This question asks about Hollywood.
195
00:14:44,800 --> 00:14:46,260
What's the correct answer choice?
196
00:14:46,260 --> 00:14:49,280
Answer choice #3.
- That's right.
197
00:14:49,280 --> 00:14:51,440
In this problem,
198
00:14:51,470 --> 00:14:53,450
"was" and "placed"
199
00:14:53,450 --> 00:14:55,870
both were used in the past tense.
200
00:14:55,870 --> 00:14:58,650
Will Cha Eun Sang, who seems to have let her mind escape her,
201
00:14:58,650 --> 00:15:01,040
give an answer as to what this grammatical form is?
202
00:15:01,040 --> 00:15:04,100
It's passive voice.
203
00:15:04,100 --> 00:15:05,370
I was going to scold you...
204
00:15:05,370 --> 00:15:07,000
This is it for today.
205
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
Thank you.
206
00:15:09,800 --> 00:15:11,950
Wow...
207
00:15:11,970 --> 00:15:14,030
Are you sick?
208
00:15:14,030 --> 00:15:17,220
I moved, so it takes me 2 hours to get to school from home.
209
00:15:17,220 --> 00:15:19,260
Wake me up when the teacher gets here.
210
00:15:19,300 --> 00:15:21,570
Whoa.
211
00:16:32,630 --> 00:16:35,200
Over there, the girl who looks like she would have good kidneys...
212
00:16:35,200 --> 00:16:37,620
Will you push her this way?
213
00:16:48,610 --> 00:16:51,000
You look like you're glad to see me.
214
00:16:51,000 --> 00:16:52,620
I'm guessing that you thought about me, a lot.
215
00:16:52,620 --> 00:16:55,070
I wasn't glad to see you... I was surprised.
216
00:16:55,100 --> 00:16:57,280
How are you here? Did you come to Korea?
217
00:16:57,280 --> 00:16:58,450
As you can see...
218
00:16:58,450 --> 00:17:01,260
I had someone I know at this school, so I came to see her, and...
219
00:17:01,260 --> 00:17:03,680
I'm looking at her, right now.
220
00:17:06,200 --> 00:17:07,640
What's the reason you're here?
221
00:17:07,640 --> 00:17:08,730
I have something to ask you.
222
00:17:08,730 --> 00:17:09,960
Why do you have so many questions-
223
00:17:09,960 --> 00:17:13,200
It's not about you.
224
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
Then, what is it?
- Tell me Yoon Chan Young's number in Korea.
225
00:17:15,400 --> 00:17:17,200
Chan Young? Why?
- I am interested in him.
226
00:17:17,200 --> 00:17:19,900
That's why I'm asking. Why are you interested?
- Why would I be interested?
227
00:17:19,900 --> 00:17:22,260
It's because he's pretty.
228
00:17:22,260 --> 00:17:25,670
I'm about to die because he doesn't leave my mind!
229
00:17:25,670 --> 00:17:27,750
Turn off your curiosity. Chan Young has a girlfriend.
230
00:17:27,750 --> 00:17:29,850
You know her, too. She's your ex-girlfriend, Lee Bo Na.
231
00:17:29,890 --> 00:17:33,100
I'm leaving now. I'm busy.
232
00:17:33,100 --> 00:17:35,800
Stop when I ask you politely.
233
00:17:35,800 --> 00:17:38,880
I told you to stop!
234
00:17:38,880 --> 00:17:41,260
Hey, please stop.
235
00:17:58,000 --> 00:18:01,300
Enjoy it!
236
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
[Chan Young]
237
00:18:04,070 --> 00:18:05,290
I'm in the middle of work.
238
00:18:05,290 --> 00:18:08,840
If you're in the middle of working, how do you have the time to update your SNS? What is that photo?
239
00:18:08,840 --> 00:18:11,480
Photo?
240
00:18:11,480 --> 00:18:13,540
Hang up for a second.
241
00:18:15,930 --> 00:18:18,980
Kim Tan is really handsome.
242
00:18:18,980 --> 00:18:21,600
Oh, seriously!
243
00:18:21,600 --> 00:18:24,610
What is this? It is our shop!
244
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
You didn't log-out (of my account) yet?
245
00:18:36,700 --> 00:18:37,690
Would you log out, if you were me?
246
00:18:37,710 --> 00:18:39,140
What kind of a guy are you!
- What?
247
00:18:39,140 --> 00:18:42,200
Never mind. Don't log out. It'll be faster for me to just delete the account.
248
00:18:42,200 --> 00:18:44,750
Here, I'm ready to place my order.
249
00:18:49,970 --> 00:18:52,370
You have to order at the front counter, on your own.
250
00:18:52,370 --> 00:18:54,730
Please, I'm requesting that you take my order for me.
251
00:18:54,730 --> 00:18:58,700
Please... give me Yoon Chan Young's number.
252
00:18:58,700 --> 00:19:01,610
Iced.
253
00:19:01,610 --> 00:19:04,580
Fine, I'll tell you to get rid of you.
254
00:19:07,960 --> 00:19:10,000
Here. Take it, and leave.
255
00:19:10,010 --> 00:19:12,300
When you were in the U.S., you said that you couldn't memorize his number because he changed it.
256
00:19:12,350 --> 00:19:13,850
Did you memorize it already?
257
00:19:13,850 --> 00:19:15,220
What are you doing?
258
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
Yoon Chan Young?
259
00:19:17,000 --> 00:19:18,910
Oh, it's me, Kim Tan. I have something to ask you.
260
00:19:18,910 --> 00:19:23,300
Hey!
- What is Cha Eun Sang's phone number?
261
00:19:23,300 --> 00:19:27,700
If I could just ask her, I wouldn't have called you.
262
00:19:27,700 --> 00:19:29,370
Why can't you tell me?
263
00:19:29,370 --> 00:19:31,700
Cha Eun Sang gave me your phone number so easily!
264
00:19:31,700 --> 00:19:34,550
Chan Young, I'm sorry. I'll call you back.
265
00:19:35,890 --> 00:19:38,010
What are you doing?
266
00:19:38,010 --> 00:19:40,100
In the U.S., you said "thanks" after every word.
267
00:19:40,140 --> 00:19:42,520
In Korea, you're different.
268
00:19:43,920 --> 00:19:47,600
I got the feeling that I might need to contact you, so I wanted to know (your number) in advance.
269
00:19:47,600 --> 00:19:49,720
Why would we need to contact each other?
270
00:19:49,720 --> 00:19:51,000
Who knows?
271
00:19:51,000 --> 00:19:53,760
"Look at the second floor."
"Turn around and look."
272
00:19:53,800 --> 00:19:55,510
Those things could happen.
273
00:19:57,070 --> 00:19:58,450
What do you mean?
274
00:19:58,450 --> 00:20:00,480
Are you curious?
275
00:20:03,090 --> 00:20:06,690
Hey! What are you doing?
276
00:20:11,170 --> 00:20:13,250
I was going to let you know what my earlier statement meant...
277
00:20:13,250 --> 00:20:15,290
later.
278
00:20:15,290 --> 00:20:17,610
I'll log out from your SNS account.
279
00:20:17,610 --> 00:20:20,160
Let's call it an even.
280
00:20:20,200 --> 00:20:21,000
I'm leaving.
281
00:20:21,000 --> 00:20:23,060
Hey, how is that even?
282
00:20:23,060 --> 00:20:24,510
Stop right there, when I'm asking nicely.
283
00:20:24,560 --> 00:20:25,600
I told you to stop!
284
00:20:26,830 --> 00:20:29,090
You should... stop.
285
00:20:33,000 --> 00:20:37,590
I'll call you later. I have someone to meet today.
286
00:20:38,460 --> 00:20:40,880
How long are you staying in Korea?
287
00:20:40,880 --> 00:20:43,350
Why, do you wish that I don't leave?
288
00:20:43,350 --> 00:20:47,050
I was going to buy you a meal before you left.
289
00:20:47,050 --> 00:20:50,540
That means you're the one who made me stay.
290
00:21:04,430 --> 00:21:06,340
Do you personally do the grocery shopping?
291
00:21:06,340 --> 00:21:10,630
It's the 7:30 PM scheduled activity for a single-dad.
292
00:21:11,840 --> 00:21:16,240
I went to the hotel, but I didn't get to see Hyung.
293
00:21:16,240 --> 00:21:18,880
He must have found out that I was there.
294
00:21:18,880 --> 00:21:21,670
The President isn't an easy man.
295
00:21:21,670 --> 00:21:25,660
I'm sorry. You're uncomfortable being stuck in the middle, right?
296
00:21:25,660 --> 00:21:30,980
I'm not in an uncomfortable position. I'm not a guy who follows orders anyway.
297
00:21:32,390 --> 00:21:35,530
I don't know what to do.
298
00:21:35,530 --> 00:21:38,690
It's natural that you don't know. It's not your fault.
299
00:21:38,690 --> 00:21:40,600
It's not my brother's fault either.
300
00:21:40,600 --> 00:21:44,070
That's right, it's the Chairman's fault.
301
00:21:45,410 --> 00:21:47,940
302
00:21:47,940 --> 00:21:50,190
Dad should have heard what you just said!
303
00:21:50,190 --> 00:21:53,360
Resist the urge to tell him. Chan Young is still in high school.
304
00:21:53,360 --> 00:21:57,120
Chan Young is lucky to have you as his father.
305
00:21:57,120 --> 00:22:01,410
For Chan Young, you're the one who's lucky. Since the Chairman is your dad.
306
00:22:01,410 --> 00:22:03,220
Is that so?
307
00:22:11,130 --> 00:22:13,200
I'm back.
308
00:22:13,200 --> 00:22:15,090
Okay.
309
00:22:17,420 --> 00:22:19,590
Please continue talking.
310
00:22:22,910 --> 00:22:24,750
Take out what you brought.
311
00:22:24,750 --> 00:22:27,210
Yes, Chairman.
312
00:22:36,760 --> 00:22:40,320
I only have two children, but...
313
00:22:40,320 --> 00:22:43,750
why are they like this?
314
00:22:45,120 --> 00:22:47,880
This girl? What does she do?
315
00:22:47,880 --> 00:22:49,830
She does private tutoring in the Kangnam (affluent neighborhood in Seoul) area.
316
00:22:49,830 --> 00:22:52,170
Okay.
317
00:22:55,670 --> 00:22:59,330
This one... needs an explanation.
318
00:22:59,330 --> 00:23:01,430
I don't think it was a tactical approach.
319
00:23:01,430 --> 00:23:03,620
At least, in the U.S., it was a coincidence.
320
00:23:03,620 --> 00:23:06,800
Ms. Cha Eung Sang stayed at your son's place for a few days.
321
00:23:06,800 --> 00:23:09,950
She stayed there? Just the two of them?
322
00:23:09,950 --> 00:23:11,670
Yes.
323
00:23:13,440 --> 00:23:15,380
This one's from this morning.
324
00:23:15,380 --> 00:23:17,520
Seriously...
325
00:23:17,520 --> 00:23:20,170
I'm embarrassed to see your face, Assistant Jung.
326
00:23:20,170 --> 00:23:23,660
I didn't raise my children well.
327
00:23:46,950 --> 00:23:54,540
[2013 College Aspirations]
[Interested major: none.][Interested school: none.]
328
00:23:58,600 --> 00:24:02,030
Future Dream: A job.
329
00:24:47,790 --> 00:24:49,630
Kim Tan?
330
00:24:53,450 --> 00:24:55,260
It really is you!
331
00:24:55,260 --> 00:24:57,620
Hey Kim Tan!
332
00:24:58,050 --> 00:24:59,900
Do you know me?
333
00:24:59,900 --> 00:25:02,930
Did I used to bully you?
334
00:25:02,930 --> 00:25:04,190
You don't remember?
335
00:25:04,190 --> 00:25:07,140
Why wouldn't I remember you? It was a greeting.
336
00:25:07,140 --> 00:25:10,080
Have you been well, Jo Myung Soo?
337
00:25:10,080 --> 00:25:12,350
Hey, you scared me!
338
00:25:12,350 --> 00:25:18,300
Even though I got handsome after puberty, it'll be upsetting if you didn't recognize me.
339
00:25:18,300 --> 00:25:20,280
When did you come to Korea? Are you here, permanently?
340
00:25:20,280 --> 00:25:23,500
Yes. As you can see, I'm jet-lagged and trying to adjust to the time-zone change.
341
00:25:23,500 --> 00:25:24,390
Are you going to school?
342
00:25:24,390 --> 00:25:26,350
School?
343
00:25:27,340 --> 00:25:30,680
Aish! As you can see, I'm late for my first day!
344
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
You didn't move, right?
345
00:25:32,000 --> 00:25:32,650
Move?
346
00:25:32,650 --> 00:25:35,230
Another kid came out from your house.
347
00:25:35,230 --> 00:25:37,370
Never mind. As long as you didn't move, all is good.
348
00:25:37,370 --> 00:25:39,540
Let's talk later!
349
00:25:45,660 --> 00:25:48,600
Life will get busy...
350
00:25:54,100 --> 00:25:56,500
Y-you, what are you doing here?
351
00:25:56,500 --> 00:25:59,900
Oh, Cha Eun Sang.
352
00:25:59,900 --> 00:26:02,580
Hey, how did we manage to meet like this?
353
00:26:02,580 --> 00:26:04,850
You dreamed of a dragon last night, right?
(Dreaming of dragons = good luck)
354
00:26:04,850 --> 00:26:08,220
What are you doing here? How did you know I lived here?
355
00:26:08,220 --> 00:26:10,140
Oh, you live here?
356
00:26:10,140 --> 00:26:12,650
Where do you think this place is? Come with me.
357
00:26:12,650 --> 00:26:15,720
There are surveillance cameras everywhere, starting from the front door!
358
00:26:19,010 --> 00:26:20,500
Why are we running away?
359
00:26:20,500 --> 00:26:24,530
It's exactly the unlucky hour. We might run into the second son who lives here.
360
00:26:24,530 --> 00:26:26,040
I noticed that he comes in at this hour.
361
00:26:26,040 --> 00:26:30,560
Oh, the second son who's really handsome?
362
00:26:36,850 --> 00:26:40,280
You can continue dragging me along.
363
00:26:40,280 --> 00:26:43,030
Is your house perhaps...
364
00:26:43,030 --> 00:26:45,360
live in this neighborhood? Your Korean home...
365
00:26:45,360 --> 00:26:46,490
Yeah.
366
00:26:46,490 --> 00:26:47,580
Which house?
367
00:26:47,580 --> 00:26:50,660
Why? You really want to know where my house is?
368
00:26:50,660 --> 00:26:51,960
It would surprise you if you knew.
369
00:26:51,960 --> 00:26:55,420
Never mind. I was just wondering if rumors have spread around the neighborhood already.
370
00:26:55,420 --> 00:26:58,300
What rumor?
371
00:26:58,300 --> 00:27:01,390
I'm telling you this in advance, because I'm worried that you might misunderstand.
372
00:27:01,390 --> 00:27:05,420
You've seen my situation while we were in the U.S., so I'm sure you're wondering how I'm living at a house like that-
373
00:27:05,420 --> 00:27:09,300
I'm not curious to know. I'm curious about something else.
374
00:27:09,300 --> 00:27:11,210
Something else? What?
375
00:27:11,210 --> 00:27:14,650
When are you going to buy me a meal?
376
00:27:14,650 --> 00:27:15,550
When the time comes...
377
00:27:15,550 --> 00:27:18,230
When is that?
378
00:27:18,230 --> 00:27:21,380
Don't you dare say "the right time, in the right circumstances."
379
00:27:21,380 --> 00:27:24,880
You said you were going to call, but...
380
00:27:24,880 --> 00:27:27,890
you didn't.
381
00:27:27,890 --> 00:27:30,240
It looks like you waited for me to call.
382
00:27:30,240 --> 00:27:33,630
I'm leaving now. I'll be late.
383
00:27:46,190 --> 00:27:49,760
Hey! Hey Lee Bo Na!
384
00:27:49,760 --> 00:27:51,970
What's wrong?
385
00:27:51,970 --> 00:27:52,720
Don't be too surprised.
386
00:27:52,720 --> 00:27:53,630
Don't block the hallway.
387
00:27:53,630 --> 00:27:55,670
Kim Tan is back in Korea.
388
00:27:58,320 --> 00:28:01,160
A crucial moment.
389
00:28:01,160 --> 00:28:03,590
You need to watch out.
390
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
What's with you?
391
00:28:07,640 --> 00:28:11,590
Huh? I was singing in my head. What did he say?
392
00:28:11,590 --> 00:28:12,910
He said Kim Tan is back in Korea.
393
00:28:12,910 --> 00:28:16,950
Who? Oh, the kid whom you saw in L.A.?
394
00:28:16,950 --> 00:28:19,750
Oh, but I wonder what the name of the song was...
The song I was singing in my head...
395
00:28:19,750 --> 00:28:23,790
I'm really frustrated that I can't remember the title, so I'm going to go and ask Ye Sol. Okay?
396
00:28:23,790 --> 00:28:26,520
What song is it?
GOD's "lie"?
397
00:28:26,520 --> 00:28:30,000
Bigbang's "lie"?
T-Ara's "lie"?
398
00:28:30,000 --> 00:28:32,190
Lee Bo Na!
399
00:28:37,540 --> 00:28:40,120
Hey Yoo Rachel!
400
00:28:43,510 --> 00:28:44,150
What?
401
00:28:44,150 --> 00:28:47,590
Did Kim Tan come to Korea? Myung Soos says that he saw him!
402
00:28:51,350 --> 00:28:52,640
So what if he came back?
403
00:28:52,640 --> 00:28:55,920
Don't be curious about the whereabouts of my fiance, and just pay attention to Yoon Chan Young.
404
00:28:55,920 --> 00:28:57,320
In the U.S., he was playing around with another girl.
405
00:28:57,320 --> 00:28:59,150
It's not just another girl. She's his friend.
406
00:28:59,150 --> 00:29:03,750
My boyfriend is good at calling and reporting everything. Unlike your fiance, there's nothing that I don't know!
407
00:29:03,750 --> 00:29:05,670
You seem like you know a lot about Kim Tan.
408
00:29:05,670 --> 00:29:06,850
Is that what he did, when he was dating you?
409
00:29:06,850 --> 00:29:08,830
Why do you bring up the past?
410
00:29:08,830 --> 00:29:10,570
Anyway, is Kim Tan here or not?
411
00:29:10,570 --> 00:29:12,080
What does it have to do with you, whether he's here or not?
412
00:29:12,080 --> 00:29:13,620
Is it too hard for you to just tell me?
413
00:29:13,620 --> 00:29:16,840
I'm worried that Kim Tan will just roll in kick out Yoon Chan Young.
414
00:29:16,840 --> 00:29:21,630
If I get dumped, I'm going to bet my money on seeking revenge against you!
415
00:29:32,890 --> 00:29:39,600
The person you are trying to reach is unavailable.
Please leave a message after the beep.
416
00:29:47,370 --> 00:29:49,570
Move.
417
00:29:49,570 --> 00:29:53,160
Is it true that Kim Tan came back?
418
00:29:53,160 --> 00:29:55,570
Why is everyone asking me about him? It's so annoying!
419
00:29:55,570 --> 00:29:57,150
I said move!
420
00:30:02,100 --> 00:30:03,600
It looks like my younger sister doesn't know, either.
421
00:30:05,080 --> 00:30:07,600
So, you're annoyed.
422
00:30:07,600 --> 00:30:10,480
Seeing your sarcastic behavior, I think you're really concerned about him.
423
00:30:10,500 --> 00:30:13,150
Why, are you scared your place will get stolen?
424
00:30:13,190 --> 00:30:16,340
Of course it's because I'm afraid I won't be able to see him.
425
00:30:16,340 --> 00:30:18,930
Because my friend might avoid me.
426
00:30:25,790 --> 00:30:28,340
That friend you want to see,
427
00:30:28,390 --> 00:30:30,080
he's come back to Korea.
428
00:30:31,990 --> 00:30:33,330
It's me.
429
00:30:33,330 --> 00:30:35,200
You called?
430
00:30:35,230 --> 00:30:36,120
Where are you?
431
00:30:36,120 --> 00:30:40,840
I came back to Korea. If you called to check on that, you know now. I'm hanging up.
432
00:30:43,630 --> 00:30:44,910
What time?
433
00:30:44,910 --> 00:30:46,790
Okay, I'll see you later then.
434
00:30:48,960 --> 00:30:52,470
I'm going to meet him after school. Is there anything you want me to say?
435
00:30:52,480 --> 00:30:54,870
I don't think you're going to meet him.
436
00:30:55,570 --> 00:30:58,440
But if you do, tell him this:
437
00:30:58,480 --> 00:31:01,190
Is your mother doing well?
438
00:31:10,230 --> 00:31:12,660
Mrs. Park...
439
00:31:13,550 --> 00:31:18,930
how long have you been working at our house?
440
00:31:20,130 --> 00:31:22,700
Just sit down for a minute.
441
00:31:32,720 --> 00:31:36,390
Oppa! Oppa, it's all a misunderstanding.
442
00:31:36,410 --> 00:31:39,230
I will explain everything. Listen to me!
443
00:31:39,240 --> 00:31:40,940
Really?
444
00:31:40,960 --> 00:31:42,890
Go ahead.
445
00:31:44,620 --> 00:31:48,280
He asked how long I have been working at this house.
446
00:31:48,320 --> 00:31:49,430
3 years.
447
00:31:49,460 --> 00:31:51,440
3 years. She's so good at working!
448
00:31:51,450 --> 00:31:55,050
But she keeps saying it's been 2 years. That's the misunderstanding.
449
00:31:55,690 --> 00:31:56,520
But, why?
450
00:31:56,520 --> 00:31:58,310
What do you mean 'why'?
451
00:31:58,320 --> 00:32:01,020
Knowing the hot tempers of the mistresses of the house,
452
00:32:01,050 --> 00:32:04,130
normally workers don't last even for a year,
453
00:32:04,440 --> 00:32:08,480
but Mrs. Park has stayed for so long, and I wanted to thank her for that.
454
00:32:08,480 --> 00:32:10,220
That's true.
455
00:32:12,070 --> 00:32:15,080
Your daughter's age...
456
00:32:16,750 --> 00:32:18,780
11th grade in high school, 11th grade.
457
00:32:18,820 --> 00:32:22,080
She must have been lonely growing up without a father.
458
00:32:22,100 --> 00:32:24,500
How are her academics?
459
00:32:24,500 --> 00:32:27,740
I don't know about her studying. Write it.
460
00:32:30,020 --> 00:32:33,550
She's always at least in the top 5 in her class...
461
00:32:33,590 --> 00:32:35,410
Really?
462
00:32:35,420 --> 00:32:38,310
You must have a smart daughter.
463
00:32:38,310 --> 00:32:43,460
Despite her difficult circumstances she helps her mother and juggles her school work.
464
00:32:44,620 --> 00:32:47,430
As you know,
465
00:32:47,440 --> 00:32:50,790
we have a couple of schools in our foundation.
466
00:32:50,830 --> 00:32:55,060
I was wondering what you would think about sending your daughter to Empire High School.
467
00:32:55,090 --> 00:32:56,190
Chairman!
468
00:32:56,220 --> 00:33:01,440
I hope you will just think of it as a gift of my gratitude.
469
00:33:01,440 --> 00:33:03,510
The more difficult environment a child is in,
470
00:33:03,560 --> 00:33:05,460
the more that child has to have a dream.
471
00:33:05,460 --> 00:33:07,920
Oppa!
472
00:33:20,110 --> 00:33:22,920
What? Transfer?
473
00:33:22,920 --> 00:33:26,620
Look at you. You said after moving it would be difficult to come to school.
474
00:33:26,660 --> 00:33:29,110
Even so, how could you do this?
475
00:33:29,160 --> 00:33:31,890
How can you so suddenly mention transferring?
476
00:33:31,900 --> 00:33:34,720
Just a moment ago, your mother can and got all the transfer paperwork.
477
00:33:34,720 --> 00:33:35,620
My mom did?
478
00:33:35,620 --> 00:33:38,210
Isn't Empire High School hard to get into without connections?
479
00:33:38,250 --> 00:33:40,150
How did you manage to get in?
480
00:33:40,170 --> 00:33:41,770
Empire High School?
481
00:33:41,820 --> 00:33:43,150
Me?
482
00:33:43,170 --> 00:33:44,580
I'm transferring?
483
00:33:44,620 --> 00:33:46,060
To Empire High School?
484
00:33:46,060 --> 00:33:48,390
What's happening?
485
00:33:48,420 --> 00:33:50,490
The Chairman is being kind.
486
00:33:50,490 --> 00:33:52,660
It's an opportunity that will never come again considering our environment.
487
00:33:52,660 --> 00:33:53,930
Mom, are you crazy?
488
00:33:53,940 --> 00:33:56,710
How can you just decide that without even discussing it with me?
489
00:33:56,710 --> 00:33:58,860
Do you know how much money that school costs?
490
00:33:58,860 --> 00:34:01,700
We're not talking about the cost of meal plans and school-support fees!
491
00:34:01,700 --> 00:34:04,710
In our environment we probably won't even be able to buy the uniform. How can you talk about transferring?
492
00:34:04,730 --> 00:34:08,460
Find out how much the uniform is. I'll make the money somehow.
493
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
How are you going to do that, mom?
494
00:34:10,120 --> 00:34:12,690
You don't even have a house to get a deposit from.
495
00:34:12,700 --> 00:34:16,860
I'm tired. Please let's not waste energy talking about impossible things.
496
00:34:16,860 --> 00:34:20,360
I'm not transferring, so give me those forms you took.
497
00:34:21,130 --> 00:34:23,320
That hurts!
498
00:34:26,210 --> 00:34:27,930
Why wouldn't you go?
499
00:34:27,970 --> 00:34:30,580
Other people are dying to go!
500
00:34:30,630 --> 00:34:33,200
In our environment you can't go to university.
501
00:34:33,210 --> 00:34:35,720
So even though you're a high school graduate,
502
00:34:35,740 --> 00:34:37,550
be a Empire High School grad,
503
00:34:37,590 --> 00:34:40,900
and say that before you were rich, but your father's business went bankrupt.
504
00:34:40,900 --> 00:34:43,440
Then people won't look down on you.
505
00:34:43,440 --> 00:34:45,350
Mom!
506
00:34:47,780 --> 00:34:50,140
The Chairman is calling for you.
507
00:34:50,820 --> 00:34:53,460
We'll talk a bit more later.
508
00:34:54,040 --> 00:34:57,220
No, he's calling Eun Sang.
509
00:34:59,350 --> 00:35:01,290
Me?
510
00:35:01,340 --> 00:35:03,300
I see you heard about it
511
00:35:03,300 --> 00:35:05,820
from your mother.
512
00:35:06,350 --> 00:35:07,810
Yes.
513
00:35:07,820 --> 00:35:10,870
I'm thankful for your kindness,
514
00:35:10,870 --> 00:35:12,410
but I think it doesn't fit my level-
515
00:35:12,410 --> 00:35:16,340
Don't rashly decide what level you should be in.
516
00:35:16,810 --> 00:35:20,530
While someone goes out to reach far ahead, and reach for higher places,
517
00:35:20,560 --> 00:35:23,460
are you going to try and fit yourself to a pre-determined level, and...
518
00:35:23,500 --> 00:35:27,720
spend your youth in a small and dark maid's room?
519
00:35:28,530 --> 00:35:30,230
Empire High School
520
00:35:30,250 --> 00:35:34,600
has a scholarship system that sends students abroad as well.
521
00:35:35,110 --> 00:35:37,880
Studying abroad?
522
00:35:38,350 --> 00:35:42,860
Methods of selection are not solely based on grades,
523
00:35:42,910 --> 00:35:47,740
and judgments are normally on things that cannot be seen.
524
00:35:48,180 --> 00:35:50,380
Protecting your dream,
525
00:35:50,430 --> 00:35:53,600
is the role of the adult who has more than the child.
526
00:35:53,630 --> 00:35:55,550
Leave it to me.
527
00:36:10,090 --> 00:36:11,690
Come here!
528
00:36:18,000 --> 00:36:19,790
Did you eat?
529
00:36:20,320 --> 00:36:22,800
Why don't you answer me, kid.
530
00:36:22,850 --> 00:36:25,130
When are you going to talk, huh?
531
00:36:25,180 --> 00:36:26,470
You came?
532
00:36:26,520 --> 00:36:30,480
I heard that you had an appointment, so I didn't prepare dinner.
533
00:36:31,050 --> 00:36:32,720
An appointment?
534
00:36:33,070 --> 00:36:35,970
The car is ready, you can go out now.
535
00:36:38,390 --> 00:36:41,350
Only I don't know my appointment.
536
00:36:46,910 --> 00:36:48,680
Am I eating with you?
537
00:36:48,750 --> 00:36:53,420
Don't think about excuses and come out on time. It's annoying to wait for you.
538
00:36:57,500 --> 00:36:59,120
I'll go by myself. You can go now.
539
00:36:59,120 --> 00:37:01,310
But, they said you weren't to ride your motorbike-
540
00:37:01,310 --> 00:37:04,030
If I tell him to bite, he will.
541
00:37:05,500 --> 00:37:07,090
Yes.
542
00:37:12,270 --> 00:37:14,450
I'll be back.
543
00:37:15,330 --> 00:37:19,060
My father is treating me even worse than you.
544
00:37:19,700 --> 00:37:22,940
Then should I act like you?
545
00:37:24,970 --> 00:37:26,560
Your father seems a bit late.
546
00:37:26,600 --> 00:37:28,290
He's somebody that's always punctual.
547
00:37:28,310 --> 00:37:31,020
I don't know which father you're talking about.
548
00:37:32,030 --> 00:37:35,030
Oh, so your biological father is punctual.
549
00:37:42,940 --> 00:37:45,670
When I went to the mall I saw it at the pet shop, so I bought it.
550
00:37:45,670 --> 00:37:48,320
When I went to your house before, I saw you had a pet dog.
551
00:37:48,320 --> 00:37:50,320
I heard you really like your dog.
552
00:37:57,400 --> 00:37:59,290
Do you like it?
553
00:38:01,980 --> 00:38:04,410
When did you come to our house?
554
00:38:06,000 --> 00:38:08,980
Briefly, when I went to pick up CEO Choi.
555
00:38:09,760 --> 00:38:12,280
You must like dogs.
556
00:38:12,280 --> 00:38:13,330
I do.
557
00:38:13,330 --> 00:38:14,670
Have you had one for long?
558
00:38:14,670 --> 00:38:15,870
I guess?
559
00:38:15,960 --> 00:38:21,810
After mother left, and father was seeing all those women... was that middle school?
560
00:38:21,830 --> 00:38:22,810
Women?
561
00:38:22,810 --> 00:38:27,490
I bought that dog with the allowances I received from all the women my father met.
562
00:38:27,540 --> 00:38:30,250
He has a good pedigree, and he's smart.
563
00:38:30,280 --> 00:38:34,350
When I told him to "bite!" every time those women came, he actually bit them.
564
00:38:34,350 --> 00:38:36,510
How could I not like him?
565
00:38:36,550 --> 00:38:37,470
Stop it!
566
00:38:37,470 --> 00:38:40,280
He doesn't bite people who don't own our stocks, though.
567
00:38:40,790 --> 00:38:42,400
If you're upset (that he didn't bite you), you can invest in our stocks.
568
00:38:42,400 --> 00:38:44,520
I said stop!
569
00:38:48,440 --> 00:38:49,480
I'm late.
570
00:38:49,520 --> 00:38:51,470
Whatever I say will be an excuse, so...
571
00:38:51,510 --> 00:38:53,700
let's start our dinner.
572
00:38:54,830 --> 00:38:56,650
What to do?
573
00:38:56,660 --> 00:39:00,830
Young Do has an appointment today so we won't be able to eat together.
574
00:39:00,890 --> 00:39:02,370
What appointment?
575
00:39:02,370 --> 00:39:04,240
Don't you know what an appointment means?
576
00:39:04,240 --> 00:39:08,160
It's something that he can't cancel. I have to be there as well.
577
00:39:12,090 --> 00:39:14,540
What are you doing? We'll be late.
578
00:39:15,030 --> 00:39:17,270
I'll be leaving first.
579
00:39:21,930 --> 00:39:24,220
I really like it.
580
00:39:26,900 --> 00:39:28,290
What should we do?
581
00:39:28,330 --> 00:39:30,480
It turned into a date.
582
00:39:32,420 --> 00:39:34,360
Then,
583
00:39:34,400 --> 00:39:36,310
instead of a Mom,
584
00:39:36,310 --> 00:39:38,030
I'll be a woman.
585
00:39:38,070 --> 00:39:40,120
Do you want some wine?
586
00:39:48,860 --> 00:39:50,360
How can you just leave?
587
00:39:50,380 --> 00:39:51,010
What else should I do?
588
00:39:51,010 --> 00:39:52,670
I saved you from that mess, so give me a ride.
589
00:39:52,700 --> 00:39:55,030
I don't have a car, because I rode mom's.
590
00:39:55,030 --> 00:39:55,970
Where are you going?
591
00:39:55,970 --> 00:39:59,080
For a uniform fitting. My figure has changed.
592
00:40:01,010 --> 00:40:01,870
Are you really going to get on?
593
00:40:01,920 --> 00:40:04,060
Just hand me the helmet.
594
00:40:14,500 --> 00:40:17,600
You always surprise me beyond my expectations.
595
00:40:17,600 --> 00:40:20,400
Don't tell me to hold on tight, because I won't.
596
00:40:23,200 --> 00:40:26,800
Even all the sewing is done by hand, so the price is like that.
597
00:40:26,800 --> 00:40:28,900
Since the school is on a different level altogether.
598
00:40:28,900 --> 00:40:31,000
Even so, how can a school uniform cost 1,000,000 Won ($1000)...
599
00:40:31,000 --> 00:40:32,700
It's 998,000 Won.
600
00:40:32,700 --> 00:40:36,200
The summer uniform is cheaper though: 488,000 Won.
601
00:40:36,200 --> 00:40:38,000
Yes...
602
00:41:09,000 --> 00:41:09,900
You're not avoiding me?
603
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
There's no reason to.
604
00:41:11,600 --> 00:41:14,800
Are you out of your mind? There's no reason to avoid me?
605
00:41:14,800 --> 00:41:18,600
Even though Kim Tan returned to Korea and my sad intuition came true?
606
00:41:21,700 --> 00:41:24,800
From your reaction it looks like you know he's returned to Korea.
607
00:41:24,800 --> 00:41:31,100
I warned you so many times in America - why won't your brain process what I'm saying?
608
00:41:31,100 --> 00:41:35,600
Are you done? Then can I say what I want to now? Don't move.
609
00:41:35,600 --> 00:41:37,300
What?
610
00:41:40,530 --> 00:41:42,100
You... what are you doing right now?
611
00:41:42,100 --> 00:41:43,000
Are you crazy?
612
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Do you not remember what happened on the airplane?
613
00:41:44,800 --> 00:41:48,400
My name, my address, and number... you took everything.
614
00:41:48,400 --> 00:41:50,300
But I'm only going to take your name.
615
00:41:50,300 --> 00:41:53,800
If you want to find it, call me. You already know my number.
616
00:41:55,060 --> 00:41:57,020
Hey!
617
00:41:57,020 --> 00:41:59,250
Stop there!
618
00:42:01,000 --> 00:42:04,500
What are you? Her supporting fire?
619
00:42:08,200 --> 00:42:09,800
How can you just send her?
620
00:42:09,800 --> 00:42:11,320
It looks like you lost.
621
00:42:11,320 --> 00:42:11,940
Move.
622
00:42:12,000 --> 00:42:15,800
Just accept the results and just go buy your uniform.
623
00:42:15,800 --> 00:42:19,800
Go home by yourself. It seems like I have a new appointment.
624
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
What?
625
00:42:47,000 --> 00:42:49,700
Let's just ask a few questions. What's your relationship with Kim Tan?
626
00:42:49,700 --> 00:42:51,100
None at all.
627
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
What about with Rachel Yoo?
628
00:42:53,200 --> 00:42:54,900
Absolutely no relation at all.
629
00:42:54,900 --> 00:42:59,200
Then why did you take that? And why did you get your name, address and number taken from you?
630
00:42:59,200 --> 00:43:01,300
What does that have to do with you?
631
00:43:01,300 --> 00:43:05,800
I think there's a misunderstanding. Does it look like I'm requesting that you answer me?
632
00:43:07,100 --> 00:43:09,400
Does that count as another question?
633
00:43:11,100 --> 00:43:14,400
I'm saying answer at least one of my questions properly.
634
00:43:14,400 --> 00:43:17,110
Because it looks like we're on the same side.
635
00:43:17,110 --> 00:43:19,000
We just met a few minutes ago.
636
00:43:19,000 --> 00:43:22,200
Are you sure? Because I've seen you before.
637
00:43:22,200 --> 00:43:24,070
Where?
If I tell you do you want to meet again?
638
00:43:24,070 --> 00:43:25,030
-No.
-Why?
639
00:43:25,030 --> 00:43:26,100
What?
640
00:43:26,100 --> 00:43:29,200
Making Rachel Yoo flip her lids in such a short period of time...
641
00:43:29,200 --> 00:43:30,940
you're the only other person who can do that apart from me.
642
00:43:30,940 --> 00:43:33,100
It's a really rare ability, so let's-
643
00:43:33,100 --> 00:43:38,000
I'm sorry, but I don't want to get involved with you guys, so can you please move?
644
00:43:38,000 --> 00:43:42,500
I'm blocking your way? Weren't you just not going?
645
00:43:42,500 --> 00:43:47,200
Wow, so I was blocking this whole wide road.
646
00:43:51,380 --> 00:43:54,570
I can get your phone number from Rachel, right?
647
00:44:12,500 --> 00:44:17,200
Yes, it´s me. Can you meet me after school tomorrow?
648
00:44:17,200 --> 00:44:20,500
Give me your account number quickly. I feel uneasy seeing my account holding a lot of money.
649
00:44:20,510 --> 00:44:23,950
Seriously... I'll text it to you later.
650
00:44:24,000 --> 00:44:27,400
What happened to your SNS? Did you get hacked? Should I fix it for you?
651
00:44:27,400 --> 00:44:31,700
No, help me with something else. Give me some information on Empire High School.
652
00:44:31,700 --> 00:44:34,200
Our school? What information?
653
00:44:34,200 --> 00:44:37,000
What do you think it'll be like if I were to attend Empire High School?
654
00:44:37,000 --> 00:44:38,500
What are you talking about?
655
00:44:38,500 --> 00:44:41,700
The chairman of the place my mom works at says he will transfer me into this school.
656
00:44:41,700 --> 00:44:46,300
My mom was so excited and immediately started the transfer process, without even telling me.
657
00:44:46,300 --> 00:44:48,700
Really?
658
00:44:48,700 --> 00:44:51,400
What's with your reaction? It's your school.
659
00:44:51,400 --> 00:44:54,600
What about you? Do you want to attend?
660
00:44:54,600 --> 00:44:59,400
Honestly, there were times when I was jealous of your attending this school.
661
00:44:59,400 --> 00:45:02,300
It's a school that explains everything about it just with its name.
662
00:45:02,300 --> 00:45:07,300
They're offering to send me - transforming my snake's tail into a dragon's tail -
663
00:45:07,300 --> 00:45:09,900
so it seems like there's not really a reason to decline.
664
00:45:12,100 --> 00:45:16,500
Even so, is it not okay for me to want it?
665
00:45:17,900 --> 00:45:20,200
Of course it's okay.
666
00:45:20,200 --> 00:45:22,200
Really?
667
00:45:22,200 --> 00:45:25,600
A lot of things may change and fall.
668
00:45:25,600 --> 00:45:28,600
Of course, I can't deny that it is a larger world here.
669
00:45:29,700 --> 00:45:32,200
Welcome, Cha Eun Sang!
670
00:45:32,200 --> 00:45:37,400
It almost seems like I've been granted permission. Thanks Chan Young.
671
00:45:52,620 --> 00:46:00,820
672
00:46:19,300 --> 00:46:21,760
In commemoration of Tan and Bo Na's 'Two two day' (22 days after dating).
673
00:46:21,760 --> 00:46:24,600
Your love, Bo Na.
674
00:46:35,600 --> 00:46:39,500
Oh, it's me. I just sent the plane ticket fee.
675
00:46:39,500 --> 00:46:42,900
I couldn't add interest, sorry.
676
00:46:44,800 --> 00:46:48,600
Now it's really a complete end with America.
677
00:46:53,000 --> 00:46:55,800
It was like a midsummer night's dream.
678
00:46:55,800 --> 00:46:58,370
I will disappear now,
679
00:46:58,370 --> 00:47:00,700
just like yesterday's dream.
680
00:47:00,750 --> 00:47:03,020
Goodbye.
681
00:47:07,000 --> 00:47:08,800
Again?
682
00:47:08,800 --> 00:47:10,900
How could I go again?
683
00:47:10,900 --> 00:47:14,900
America from my maid room seems too far away.
684
00:47:18,100 --> 00:47:22,000
Let's hang up now. Okay, I'll call later.
685
00:47:56,700 --> 00:47:59,900
Does this family not even worry about its electricity bill?
686
00:47:59,900 --> 00:48:03,200
They've turned on all the lights like this again.
687
00:48:13,600 --> 00:48:14,800
Hello?
688
00:48:14,800 --> 00:48:16,600
Hello, Sidney.
689
00:48:17,600 --> 00:48:21,500
Is this why you got my number? It's not even scary.
690
00:48:21,500 --> 00:48:23,600
Look up at the second floor.
691
00:48:25,200 --> 00:48:26,780
What second floor?
692
00:48:26,780 --> 00:48:28,800
Where?
693
00:48:36,500 --> 00:48:38,600
Turn around.
694
00:48:41,100 --> 00:48:46,300
♫ In your eyes, in your mind ♫
695
00:48:46,300 --> 00:48:52,200
♫ Love can be drawn ♫
696
00:48:52,200 --> 00:48:58,200
♫ Even if we're far apart,
even if we're hidden from each other ♫
697
00:48:58,200 --> 00:49:01,100
♫ Love is you. ♫
698
00:49:03,400 --> 00:49:08,800
♫ The longing that the wind has swept away ♫
699
00:49:08,800 --> 00:49:13,200
♫ I hope it carries my feelings to you ♫
700
00:49:18,000 --> 00:49:22,600
♫ Love is the moment ♫
701
00:49:29,900 --> 00:49:31,700
How come...
702
00:49:31,700 --> 00:49:34,300
you are here?
703
00:49:34,300 --> 00:49:36,700
Think about it.
704
00:49:54,600 --> 00:49:57,700
Are you by any chance...
705
00:49:57,700 --> 00:50:00,400
the second son of this house?
706
00:50:00,400 --> 00:50:01,500
Yes.
707
00:50:04,620 --> 00:50:05,630
You...
708
00:50:07,240 --> 00:50:09,780
You're Empire Group's second son?
709
00:50:10,600 --> 00:50:11,640
Yes.
710
00:50:15,220 --> 00:50:16,790
Then,
711
00:50:16,790 --> 00:50:20,120
that time we met in front of the house, did you know that
712
00:50:20,930 --> 00:50:22,990
I lived at this house?
713
00:50:24,320 --> 00:50:25,540
Yes.
714
00:50:30,600 --> 00:50:32,250
Do you know
715
00:50:33,160 --> 00:50:35,550
that I live in this house's maid room?
716
00:50:36,190 --> 00:50:37,910
Did you know?
717
00:50:43,020 --> 00:50:44,310
Yes.
718
00:50:56,700 --> 00:50:58,170
Cha Eun Sang.
719
00:50:59,430 --> 00:51:00,840
Did I perhaps...
720
00:51:02,840 --> 00:51:04,330
miss you?
721
00:51:04,330 --> 00:51:08,310
♫ Love is a moment ♫
722
00:51:09,380 --> 00:51:14,830
♫ The day, the moment you left ♫
723
00:51:14,830 --> 00:51:22,770
♫ I can't forget it. I keep thinking about it ♫
724
00:51:35,740 --> 00:51:40,950
♫ Love is the moment ♫
725
00:51:40,950 --> 00:51:46,210
♫ The day, the moment I left you ♫
726
00:51:46,210 --> 00:51:54,450
♫ Love has left as well, and it keeps hurting ♫
727
00:52:01,850 --> 00:52:03,230
Mom is coming in.
728
00:52:06,160 --> 00:52:07,450
What is that?
729
00:52:07,470 --> 00:52:09,070
It's the Empire High School's uniform.
730
00:52:09,420 --> 00:52:11,650
Your father said you should attend school beginning tomorrow.
731
00:52:12,210 --> 00:52:15,800
Do well in school, okay? Completely own them all!
732
00:52:15,840 --> 00:52:17,020
Be a gangster?
733
00:52:17,020 --> 00:52:18,830
I'm saying you should own up to your studies.
734
00:52:19,930 --> 00:52:22,770
The housekeeper's daughter always is at least in the top 5 in her class.
735
00:52:22,770 --> 00:52:25,050
She's transferring to your school now,
736
00:52:25,060 --> 00:52:28,090
so do you want to be beaten by her, as the house owner?
737
00:52:28,100 --> 00:52:28,780
What?
738
00:52:28,780 --> 00:52:30,780
Eun Sung,
739
00:52:30,780 --> 00:52:33,900
your father was being gracious again and doing kind things.
740
00:52:34,430 --> 00:52:36,540
If you see her in school ignore her.
741
00:52:36,570 --> 00:52:39,110
Even greetings should be done between people who are of similar statuses.
742
00:52:39,110 --> 00:52:40,760
Cha Eun Sang...
743
00:52:41,810 --> 00:52:44,310
is transferring to Empire High School?
744
00:53:05,040 --> 00:53:08,140
Now that the prosecutors have picked up the investigation, my stocks are worth trash!
745
00:53:08,140 --> 00:53:09,520
How much did you lose?
746
00:53:09,520 --> 00:53:11,550
2,000,000,000 won?
747
00:53:11,550 --> 00:53:13,260
Your stocks went up yesterday.
748
00:53:13,260 --> 00:53:17,220
I think it'll stay that way today, but we'll have to wait until the stock market closes
749
00:53:40,480 --> 00:53:44,630
-How could you man?
-Can you shut up?
750
00:53:44,660 --> 00:53:47,920
How can you compare 27th richest minor to someone who's in 23rd place?
751
00:53:47,920 --> 00:53:50,050
How dare you speak to me like that?
752
00:53:50,060 --> 00:53:53,850
Wait for a month. When the new car comes next month I'm going to kick your ass!
753
00:53:53,850 --> 00:53:55,700
Wow, that's funny huh?
754
00:53:55,700 --> 00:53:56,740
Wow.
755
00:53:56,740 --> 00:53:59,550
Oh my gosh.
756
00:53:59,550 --> 00:54:03,170
Why is she not wearing our school outfit? Is she a new student?
757
00:54:03,170 --> 00:54:05,810
Is she? Who cares...
758
00:54:08,310 --> 00:54:10,940
Hey! What are you doing here? Are you touring the place?
759
00:54:10,940 --> 00:54:12,620
I transferred.
760
00:54:12,620 --> 00:54:13,830
A transfer student?
761
00:54:13,830 --> 00:54:16,300
That doesn't make sense! Why would you come to this school...?
762
00:54:16,300 --> 00:54:17,330
Transfer student?
763
00:54:17,330 --> 00:54:19,620
You're not here to return my name tag?
764
00:54:21,360 --> 00:54:23,990
What does your family do?
765
00:54:25,110 --> 00:54:25,860
Who's that?
766
00:54:25,860 --> 00:54:28,930
Transfer student. I can't believe it.
767
00:54:29,420 --> 00:54:31,240
Oh, who's this new face?
768
00:54:31,240 --> 00:54:33,710
Transfer student. I really can't believe it.
769
00:54:33,710 --> 00:54:35,350
Oh, a new student?
770
00:54:35,350 --> 00:54:39,660
Hi! I'm Empire High's "fresh spring water," Jo Myung Soo.
771
00:54:39,660 --> 00:54:41,220
Oh, I'm-
-What is that?
772
00:54:41,220 --> 00:54:43,310
He came back to Korea?
- He really did?
773
00:54:43,310 --> 00:54:46,270
He even wore the uniform. It looks like he'll be attending for real!
774
00:54:46,270 --> 00:54:48,390
He really must have come back.
775
00:54:48,390 --> 00:54:50,210
776
00:54:52,320 --> 00:54:53,570
Perhaps...
777
00:54:54,200 --> 00:54:55,080
Wow!
778
00:54:55,080 --> 00:54:55,910
Yeah, it looks like it.
779
00:54:55,910 --> 00:54:59,720
Oh, so he's come to school? I'd better go look for Young Do.
780
00:55:00,170 --> 00:55:03,320
Why are you- why? Who is it?
781
00:55:23,430 --> 00:55:24,810
It has been a while.
782
00:55:28,790 --> 00:55:32,990
Even if you don't stare at me like that, there's nobody here who doesn't know we're engaged.
783
00:55:34,320 --> 00:55:37,690
My ex-girlfriend's current boyfriend, why are you here?
784
00:55:38,870 --> 00:55:40,200
Part of employee-benefits?
785
00:55:42,110 --> 00:55:44,710
Of course. He's that kind of person.
786
00:55:51,850 --> 00:55:56,360
The appearance of Lucifer at a satans' school...
787
00:55:58,000 --> 00:55:59,890
It's going to be fun.
788
00:57:00,150 --> 00:57:01,780
Choi Young Do, Choi Young Do-!
789
00:57:03,980 --> 00:57:05,700
Oh, you met.
790
00:57:08,040 --> 00:57:09,840
I missed you,
791
00:57:09,850 --> 00:57:11,250
friend.
792
00:57:11,250 --> 00:57:12,140
Welcome back.
793
00:57:12,140 --> 00:57:15,100
Relax, I'm not immediately going to do anything to you.
794
00:57:15,100 --> 00:57:17,030
Let's at least greet each other.
795
00:57:17,030 --> 00:57:19,060
The kids are going to be shocked.
796
00:57:36,290 --> 00:57:40,210
Chan Young, where are you? I'm at school right-
797
00:58:32,400 --> 00:58:34,470
There are strict social ranks here.
Social ranks?
798
00:58:34,470 --> 00:58:36,350
What side is our Eun Sang on?
Go sit somewhere else.
799
00:58:36,350 --> 00:58:40,260
But my appetite just started. Eat a lot, transfer student.
800
00:58:40,260 --> 00:58:41,770
Just transfer back to your original school.
801
00:58:41,770 --> 00:58:45,390
Cocky bitch. Don't let your name and Kim Tan's be talked about as a set among students.
802
00:58:45,390 --> 00:58:47,350
You may not believe it, but that's what I want too.
803
00:58:47,350 --> 00:58:49,190
Did you cry?
Can't you pretend not to know me?
804
00:58:49,190 --> 00:58:51,260
Stay by my side.
He's my second son.
805
00:58:51,260 --> 00:58:52,190
I didn't come on purpose.
806
00:58:52,190 --> 00:58:55,060
Look carefully at what happens when you move rashly without knowing the meaning behind your actions.
807
00:58:55,060 --> 00:58:57,530
Don't you know we're two people who shouldn't be caught in the same frame?
808
00:58:57,530 --> 00:58:58,610
Am I a bad cherry or something?
809
00:58:58,610 --> 00:59:03,190
The chance for you to leave before I say "The offspring of a mistress..."
810
00:59:03,190 --> 00:59:05,560
Looks like it's too late to stay friendly.
62565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.