All language subtitles for Stuck.on.You.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using PureVPN From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn 2 00:00:15,171 --> 00:00:25,171 Ashraf ALDeeb Translation ashrafdeeb@hotmail.com 3 00:00:27,430 --> 00:00:28,400 Sir? 4 00:00:28,400 --> 00:00:29,510 There's trouble on Earth. 5 00:00:29,510 --> 00:00:31,890 DEEP VOICE: So what else is new? 6 00:00:31,890 --> 00:00:33,970 MAN: But this time, we might be able to help. 7 00:00:33,970 --> 00:00:34,870 Take a look. 8 00:00:34,870 --> 00:00:36,950 See that couple down there? 9 00:00:36,950 --> 00:00:38,390 DEEP VOICE: Oh, yes. 10 00:00:38,390 --> 00:00:39,830 Nice people. 11 00:00:39,830 --> 00:00:41,750 Let's send an angel to help. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,040 MAN: But sir, the only one available is Gabriel, 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,670 and you took his wings away after the mess 14 00:00:46,670 --> 00:00:48,340 he caused last time. 15 00:00:48,340 --> 00:00:50,540 DEEP VOICE: Well, send him down and maybe 16 00:00:50,540 --> 00:00:52,540 he'll earn his wings back. 17 00:00:52,540 --> 00:00:54,690 MAN: But you know what kind of chaos he'll cause. 18 00:00:54,690 --> 00:00:58,550 DEEP VOICE: Solving this kind of problem is never easy. 19 00:00:58,550 --> 00:01:02,050 You know what they say. 20 00:01:02,050 --> 00:01:05,540 If you want to make an omelet, you have to crack some eggs. 21 00:01:20,510 --> 00:01:23,500 [CLUCKING] 22 00:01:28,990 --> 00:01:30,990 [CHICKEN SHOUTING AND GROANING] 23 00:01:34,980 --> 00:01:38,840 NARRATOR: This is the story of a couple, Bill Andrews and Carol 24 00:01:38,840 --> 00:01:41,000 Griffiths, who have come to family court, 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,480 like so many other couples today, 26 00:01:43,480 --> 00:01:48,140 to settle their problems in a mature and peaceful fashion. 27 00:01:48,140 --> 00:01:49,620 [GROANING] 28 00:01:51,110 --> 00:01:52,150 Let go of me! 29 00:01:52,150 --> 00:01:52,950 I hate him! 30 00:01:52,950 --> 00:01:55,930 You stupid lying bitch! 31 00:01:55,930 --> 00:01:58,420 [SCREAMING] 32 00:01:59,920 --> 00:02:02,610 Order! 33 00:02:02,610 --> 00:02:03,410 Quiet! 34 00:02:07,900 --> 00:02:09,900 Order! 35 00:02:09,900 --> 00:02:11,900 Be seated! 36 00:02:11,900 --> 00:02:14,940 Another outburst like this, and I'll clear the court. 37 00:02:14,940 --> 00:02:16,420 Let's go Carol. 38 00:02:16,420 --> 00:02:17,900 Carol, hey, hey, hey! 39 00:02:17,900 --> 00:02:21,020 Now, I can understand the explosive nature 40 00:02:21,020 --> 00:02:22,860 of a palimony case. 41 00:02:22,860 --> 00:02:26,030 I mean, when a couple has lived together for three years 42 00:02:26,030 --> 00:02:29,380 or so, as you, Bill Andrews, and you, Carol Griffiths, 43 00:02:29,380 --> 00:02:33,060 have and have not gotten married, dividing 44 00:02:33,060 --> 00:02:35,880 the property in a just and equitable manner 45 00:02:35,880 --> 00:02:40,650 can be quite difficult. So you decide to sue each other-- not 46 00:02:40,650 --> 00:02:44,030 for alimony but for palimony. 47 00:02:44,030 --> 00:02:45,850 Yes, palimony. 48 00:02:45,850 --> 00:02:49,010 That's a word these days that is found on everybody's lips. 49 00:02:52,730 --> 00:02:55,410 BILL (VOICEOVER): Look at her, so smug. 50 00:02:55,410 --> 00:02:58,270 What did I ever see in that witch? 51 00:02:58,270 --> 00:02:59,620 [CACKLING] 52 00:03:00,970 --> 00:03:05,090 CAROL (VOICEOVER): How could I ever have loved that monster? 53 00:03:05,090 --> 00:03:06,450 [SNARLING] 54 00:03:07,740 --> 00:03:11,140 BILL (VOICEOVER): That bitch. 55 00:03:11,140 --> 00:03:12,110 CAROL (VOICEOVER): That turd. 56 00:03:15,890 --> 00:03:18,700 In view of the turmoil that this case is causing 57 00:03:18,700 --> 00:03:22,420 and the new legal territories which must be explored, 58 00:03:22,420 --> 00:03:24,240 I would like to meet with the complainants 59 00:03:24,240 --> 00:03:26,320 privately in my chambers. 60 00:03:26,320 --> 00:03:27,120 This court is adjourned. 61 00:03:32,800 --> 00:03:35,350 Mr. Andrews and Miss Griffiths, would 62 00:03:35,350 --> 00:03:37,060 you mind if a couple of my associates 63 00:03:37,060 --> 00:03:40,190 sat in on our little talk? 64 00:03:40,190 --> 00:03:41,820 I'd like you to meet a couple of people that have 65 00:03:41,820 --> 00:03:43,370 the same problems you have. 66 00:03:46,790 --> 00:03:50,900 This is Cindy, and this is Bud. 67 00:03:50,900 --> 00:03:53,700 Cindy, Bud, you know Bill and Carol? 68 00:03:53,700 --> 00:03:54,500 Do you like them? 69 00:03:54,500 --> 00:03:55,930 I think she's pretty. 70 00:03:55,930 --> 00:03:58,420 Can I go back in my drawer now? 71 00:03:58,420 --> 00:03:59,910 Bud! 72 00:03:59,910 --> 00:04:01,960 Would you mind telling us a little about yourselves? 73 00:04:01,960 --> 00:04:02,760 Oh, god. 74 00:04:02,760 --> 00:04:05,220 Not this again. 75 00:04:05,220 --> 00:04:09,280 I'm an associate with the legal firm of Crum and Scrum. 76 00:04:09,280 --> 00:04:12,630 I received my masters in psychology, 77 00:04:12,630 --> 00:04:18,280 and I coordinate the firm's dealings in investment banking. 78 00:04:18,280 --> 00:04:19,170 Hey, Carol? 79 00:04:19,170 --> 00:04:20,410 Hm? 80 00:04:20,410 --> 00:04:21,910 Nice tits. 81 00:04:21,910 --> 00:04:22,820 [GROAN] 82 00:04:22,820 --> 00:04:27,320 I have a fine job with a great deal of responsibility. 83 00:04:27,320 --> 00:04:31,390 Besides being an inventor for several patented techniques 84 00:04:31,390 --> 00:04:34,080 to make chickens lay more eggs, I'm 85 00:04:34,080 --> 00:04:39,590 a highly respected expert at the delicate task of egg handling. 86 00:04:39,590 --> 00:04:43,360 Oh, baby, don't look! 87 00:04:43,360 --> 00:04:44,340 Andrews! 88 00:04:44,340 --> 00:04:47,720 You are a shithead! 89 00:04:47,720 --> 00:04:49,980 [MUSIC PLAYING] 90 00:04:50,950 --> 00:04:54,330 BILL (VOICEOVER): I remember perfectly how Carol and I met. 91 00:04:54,330 --> 00:04:56,760 It was on a Tuesday. 92 00:04:56,760 --> 00:04:58,400 CAROL (VOICEOVER): It was a Thursday, Bill. 93 00:05:01,120 --> 00:05:02,910 BILL (VOICEOVER): I got a call to deliver a truckload 94 00:05:02,910 --> 00:05:06,290 of fryer chickens to the law firm where she works, 95 00:05:06,290 --> 00:05:08,800 Curm and Scurm. 96 00:05:08,800 --> 00:05:11,830 CAROL (VOICEOVER): Crum and Scrum. 97 00:05:11,830 --> 00:05:12,770 [PHONE RINGING] 98 00:05:13,570 --> 00:05:16,300 I have an order here for 20 fryer chickens 99 00:05:16,300 --> 00:05:20,280 to be delivered by noon today to Crum and Scrum attorney. 100 00:05:20,280 --> 00:05:22,210 I don't care what your order says. 101 00:05:22,210 --> 00:05:25,570 I ordered fried chicken not live chicken. 102 00:05:25,570 --> 00:05:27,950 Now, I have 30 people coming today for a board of directors 103 00:05:27,950 --> 00:05:29,480 meeting that I have to feed. 104 00:05:29,480 --> 00:05:31,130 Now, just get them out. 105 00:05:31,130 --> 00:05:33,020 Look, lady, I'll be glad to take them with me, 106 00:05:33,020 --> 00:05:34,360 but this is a COD. 107 00:05:34,360 --> 00:05:35,610 I can't leave without the money. 108 00:05:35,610 --> 00:05:38,980 So if you'll give me $72.37 and just sign here, 109 00:05:38,980 --> 00:05:39,890 we'll all be on our way. 110 00:05:39,890 --> 00:05:42,710 I don't even know what fryer chickens are. 111 00:05:42,710 --> 00:05:45,990 Now, just get them out before they make a mess. 112 00:05:45,990 --> 00:05:46,790 Ooh, look. 113 00:05:46,790 --> 00:05:48,940 It's starting to mate. 114 00:05:48,940 --> 00:05:52,550 BILL: Look, lady, that's what chickens do! 115 00:05:52,550 --> 00:05:55,040 [SCREAMING] 116 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 Please! 117 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 Somebody get him off me! 118 00:06:29,480 --> 00:06:32,470 [MUSIC - CAPTAIN AND TENILLE, "LOVE WILL KEEP US TOGETHER"] 119 00:07:52,810 --> 00:07:53,810 To us. 120 00:08:03,410 --> 00:08:05,570 We didn't care about getting married because-- 121 00:08:05,570 --> 00:08:07,600 We really thought we loved each other, so-- 122 00:08:07,600 --> 00:08:09,510 We decided to move in together, and-- 123 00:08:09,510 --> 00:08:12,340 Boy, did we make a mistake. 124 00:08:12,340 --> 00:08:20,030 Bill, Carol-- [BELCH]-- palimony 125 00:08:20,030 --> 00:08:22,410 is a concept that lawyers have dreamed 126 00:08:22,410 --> 00:08:24,480 up when business is slow. 127 00:08:24,480 --> 00:08:25,710 I mean, I've been around a long time, 128 00:08:25,710 --> 00:08:28,210 and this is a problem of relationships. 129 00:08:28,210 --> 00:08:31,210 Whether you call it palimony or separation or divorce 130 00:08:31,210 --> 00:08:34,010 or separation and palimony and divorce or-- it's 131 00:08:34,010 --> 00:08:36,020 all the same thing. 132 00:08:36,020 --> 00:08:39,960 Your problems are the same problems that have faced us 133 00:08:39,960 --> 00:08:42,200 since the dawn of time. 134 00:08:42,200 --> 00:08:44,520 Surely the cave-woman must have suffered at the hands 135 00:08:44,520 --> 00:08:48,090 of lust-hungry caveman. 136 00:08:48,090 --> 00:08:52,710 I mean, her supple frame abused, her melon-heavy breasts heaving 137 00:08:52,710 --> 00:08:58,220 in sensuous delight, her lust-hardened nipples like two 138 00:08:58,220 --> 00:09:03,570 fire-red bullets, twisted and bitten and making hot monkey 139 00:09:03,570 --> 00:09:08,280 love in the steaming swamps and all the animals watching-- 140 00:09:08,280 --> 00:09:12,580 that tiny little possum and a beaver and the little ducks 141 00:09:12,580 --> 00:09:14,880 and all the friends of Mister Goat 142 00:09:14,880 --> 00:09:18,960 and the chickens were just-- 143 00:09:22,730 --> 00:09:25,170 You get the general idea. 144 00:09:25,170 --> 00:09:27,760 I mean, try to imagine what it was like. 145 00:09:43,850 --> 00:09:45,350 GABRIEL (VOICEOVER): This is the time 146 00:09:45,350 --> 00:09:48,220 when man distinguished himself from the animals 147 00:09:48,220 --> 00:09:50,260 by walking erect. 148 00:09:50,260 --> 00:09:51,330 [BOING] 149 00:09:51,330 --> 00:09:54,820 Hey, Joe, Harry, Melvin-- incredible! 150 00:09:54,820 --> 00:09:57,970 Take a look at this thing! 151 00:09:57,970 --> 00:09:59,460 How did that happen? 152 00:09:59,460 --> 00:10:01,090 GABRIEL (VOICEOVER): Cavemen quickly learned 153 00:10:01,090 --> 00:10:02,570 to take matters in hand. 154 00:10:02,570 --> 00:10:04,570 Bronto, I'm having a little get-together on Friday, 155 00:10:04,570 --> 00:10:05,370 and you must attend. 156 00:10:05,370 --> 00:10:06,170 Sure, Rock. 157 00:10:06,170 --> 00:10:08,080 We're going to have pterodactyl burgers, the works. 158 00:10:08,080 --> 00:10:08,880 Great. 159 00:10:08,880 --> 00:10:09,680 Who you taking? 160 00:10:09,680 --> 00:10:11,670 The same guy I saw you with at the tribal sacrifice? 161 00:10:11,670 --> 00:10:12,520 No. Tyrannosaurus. 162 00:10:12,520 --> 00:10:14,070 -Rex? -Oh, is he Australopithecus? 163 00:10:14,070 --> 00:10:15,590 Oh, no, no. He's Peking. 164 00:10:15,590 --> 00:10:16,390 Oh, Peking. 165 00:10:16,390 --> 00:10:17,960 I dated one when I first came out of the cave. 166 00:10:17,960 --> 00:10:19,180 It nearly ruined me. 167 00:10:19,180 --> 00:10:21,290 GABRIEL (VOICEOVER): As man became more civilized, 168 00:10:21,290 --> 00:10:23,530 he recognized that his woman also 169 00:10:23,530 --> 00:10:28,050 had needs and finally gave her the satisfaction she craved. 170 00:10:28,050 --> 00:10:29,230 Do it to me! 171 00:10:29,230 --> 00:10:30,360 Do it to me! 172 00:10:35,880 --> 00:10:37,710 GABRIEL (VOICEOVER): This kind of cooperation 173 00:10:37,710 --> 00:10:42,760 led to great inventions, such as the wheel! 174 00:10:42,760 --> 00:10:45,210 [GRUNTING] 175 00:11:02,320 --> 00:11:03,760 GABRIEL (VOICEOVER): The wheel, by itself, 176 00:11:03,760 --> 00:11:05,820 proved to be a hard nut to crack. 177 00:11:05,820 --> 00:11:07,950 So to prevent further mishap, they 178 00:11:07,950 --> 00:11:13,070 connected the wheel to an axle. 179 00:11:13,070 --> 00:11:16,540 [COMMUNICATING IN GRUNTING] 180 00:11:54,110 --> 00:11:57,080 [MOANING] 181 00:12:08,500 --> 00:12:12,500 GABRIEL (VOICEOVER): And then they invented fire. 182 00:12:12,500 --> 00:12:16,370 Oh, your honor, you're such a romantic. 183 00:12:16,370 --> 00:12:20,420 But our relationship is beyond repair. 184 00:12:20,420 --> 00:12:22,870 You mean to tell me that there were no good times? 185 00:12:22,870 --> 00:12:27,870 Well, maybe when we first shared a house together. 186 00:12:27,870 --> 00:12:30,610 I couldn't keep my hands off her. 187 00:12:30,610 --> 00:12:34,100 [MUSIC - CAPTAIN AND TENILLE, "LOVE WILL KEEP US TOGETHER"] 188 00:13:04,540 --> 00:13:08,030 [RHYTHMIC DANCE MUSIC] 189 00:15:36,890 --> 00:15:39,200 [CORK POPPING] 190 00:15:39,200 --> 00:15:41,640 [EROTIC MUSIC] 191 00:16:44,250 --> 00:16:46,200 So what happened after that? 192 00:16:46,200 --> 00:16:48,350 My wife taught me how to do this. 193 00:16:48,350 --> 00:16:51,520 All he ever did was work on those stupid inventions of his. 194 00:16:51,520 --> 00:16:54,390 Oh, I got news for you, sweetheart. 195 00:16:54,390 --> 00:16:56,230 I was working so hard for you. 196 00:16:56,230 --> 00:16:58,020 If those inventions had ever made it, 197 00:16:58,020 --> 00:17:00,300 we'd have made $1 million. 198 00:17:00,300 --> 00:17:03,850 Oh, Bill, you were working for yourself 199 00:17:03,850 --> 00:17:05,400 and your precious mother. 200 00:17:05,400 --> 00:17:07,710 Oh, get off my back about my mother. 201 00:17:07,710 --> 00:17:09,590 What has she ever done to you? 202 00:17:09,590 --> 00:17:10,390 Quiet! 203 00:17:10,390 --> 00:17:12,670 I can't hear the blender! 204 00:17:12,670 --> 00:17:14,800 It's that you never stood up to her. 205 00:17:14,800 --> 00:17:17,980 Well, at least my mother knows how to treat a man. 206 00:17:17,980 --> 00:17:20,090 And you'll never be half the man your mother is. 207 00:17:23,400 --> 00:17:25,980 I feel so humiliated. 208 00:17:25,980 --> 00:17:28,750 Bill, do I really have to? 209 00:17:28,750 --> 00:17:30,500 Please, Carol. 210 00:17:30,500 --> 00:17:33,080 CAROL (VOICEOVER): Bill was so terrified of his mother that he 211 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 made me dress up like a Spanish maid 212 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 when she came to visit so she wouldn't 213 00:17:37,160 --> 00:17:38,850 know we were living together. 214 00:17:38,850 --> 00:17:40,730 Just this once? 215 00:17:40,730 --> 00:17:42,160 [DOORBELL] 216 00:17:42,160 --> 00:17:43,580 [KNOCKING] 217 00:17:46,840 --> 00:17:48,210 I am Mrs. Andrews. 218 00:17:48,210 --> 00:17:49,860 Hello, Billy. 219 00:17:49,860 --> 00:17:50,730 Hi, Mom. 220 00:17:50,730 --> 00:17:53,690 You can take your orders directly from me now. 221 00:17:53,690 --> 00:17:54,780 When's dinner? 222 00:17:54,780 --> 00:17:56,730 I'm hungry. 223 00:17:56,730 --> 00:17:58,190 Get those bags in here. 224 00:18:01,600 --> 00:18:03,780 Why don't you just tell her we're living together? 225 00:18:03,780 --> 00:18:05,470 It would kill her. 226 00:18:05,470 --> 00:18:07,490 She's so frail. 227 00:18:07,490 --> 00:18:08,880 [BLOWING NOSE] 228 00:18:10,720 --> 00:18:13,600 Oh, the place looks so much better 229 00:18:13,600 --> 00:18:14,830 now that you've got the maid. 230 00:18:14,830 --> 00:18:18,570 You must be doing very well. 231 00:18:18,570 --> 00:18:22,080 Oh, by the way, I know this will come as a great disappointment, 232 00:18:22,080 --> 00:18:25,680 but I can only stay three weeks this time. 233 00:18:25,680 --> 00:18:27,110 [DISHES BREAKING] 234 00:18:27,110 --> 00:18:28,840 Uh, yes. 235 00:18:28,840 --> 00:18:31,860 Uh, Mom. 236 00:18:31,860 --> 00:18:36,410 There's, uh-- there's something I want to tell you. 237 00:18:36,410 --> 00:18:40,380 Uh, do you speak English? 238 00:18:40,380 --> 00:18:41,990 You should serve from the left. 239 00:18:48,570 --> 00:18:51,890 Could you ask the maid for some milk? 240 00:18:51,890 --> 00:18:52,690 Carmelita? 241 00:18:57,800 --> 00:19:01,770 Could we have some milk for my mother? 242 00:19:01,770 --> 00:19:02,570 Milk? 243 00:19:05,280 --> 00:19:08,240 Oh, el milk-o. 244 00:19:08,240 --> 00:19:11,000 And warm it up, par fa-vor. 245 00:19:14,420 --> 00:19:16,960 I want to show you my tombstone. 246 00:19:16,960 --> 00:19:20,370 I got a few samples right here. 247 00:19:20,370 --> 00:19:22,380 Oh. 248 00:19:22,380 --> 00:19:23,940 Here's my favorite. 249 00:19:23,940 --> 00:19:25,170 Mommy. 250 00:19:25,170 --> 00:19:27,920 You don't think the color is too loud, do you? 251 00:19:27,920 --> 00:19:28,720 Mom! 252 00:19:28,720 --> 00:19:36,340 I need an epitaph-- something short, like Louise Andrews 253 00:19:36,340 --> 00:19:40,520 died without grandchildren. 254 00:19:40,520 --> 00:19:44,980 Mother, listen to me. 255 00:19:44,980 --> 00:19:49,950 Carmelita is not the maid. 256 00:19:49,950 --> 00:19:53,090 Her name is Carol, and she lives with me. 257 00:19:53,090 --> 00:19:56,080 And we're not getting married. 258 00:19:56,080 --> 00:19:57,790 Oh! 259 00:19:57,790 --> 00:19:59,740 Oh, the palpitations! 260 00:19:59,740 --> 00:20:01,200 Oh, my heart! 261 00:20:01,200 --> 00:20:03,210 Oh, living with a servant! 262 00:20:03,210 --> 00:20:04,640 She's pregnant! 263 00:20:04,640 --> 00:20:06,150 That's it, isn't it? 264 00:20:06,150 --> 00:20:07,610 She must be pregnant. 265 00:20:07,610 --> 00:20:09,060 No, that's not it. 266 00:20:09,060 --> 00:20:12,290 And this will calm those palpitations! 267 00:20:12,290 --> 00:20:15,140 No! 268 00:20:15,140 --> 00:20:16,090 Carol! 269 00:20:16,090 --> 00:20:17,060 [SCREAMING] 270 00:20:17,060 --> 00:20:19,310 CAROL (VOICEOVER): I showed her. 271 00:20:19,310 --> 00:20:23,370 After that, she only stayed for two weeks. 272 00:20:23,370 --> 00:20:24,640 The way you talk, you'd think you 273 00:20:24,640 --> 00:20:27,350 were the first man and woman on the face of this Earth. 274 00:20:27,350 --> 00:20:29,460 Would it shock you to know that Adam and Eve 275 00:20:29,460 --> 00:20:31,860 had the same problems you have? 276 00:20:31,860 --> 00:20:33,610 And they didn't even have contoured sheets. 277 00:20:40,120 --> 00:20:42,240 Eve really got Adam into trouble. 278 00:20:42,240 --> 00:20:47,070 And it all began when they met at that singles' bar. 279 00:20:47,070 --> 00:20:49,150 GABRIEL (VOICEOVER): Until Eve came along, that singles' 280 00:20:49,150 --> 00:20:50,950 bar was no Garden of Eden. 281 00:20:50,950 --> 00:20:53,290 It was a real zoo. 282 00:20:53,290 --> 00:20:54,700 [ANIMAL NOISES] 283 00:20:55,860 --> 00:20:57,230 GABRIEL (VOICEOVER): And if you're human, 284 00:20:57,230 --> 00:20:59,570 it's pretty tough to get laid in a zoo. 285 00:20:59,570 --> 00:21:02,050 [MUSIC PLAYING] 286 00:21:19,810 --> 00:21:22,500 Buy you a drink? 287 00:21:22,500 --> 00:21:24,360 Baa! 288 00:21:24,360 --> 00:21:26,220 Beat it, shorty. 289 00:21:26,220 --> 00:21:27,420 She's with me. 290 00:21:27,420 --> 00:21:28,220 Yes, sir. 291 00:21:33,240 --> 00:21:35,360 Come with me to the [INAUDIBLE], baby! 292 00:21:50,520 --> 00:21:53,140 I'm so lonely here. 293 00:21:53,140 --> 00:21:56,030 I'm such a miserable creature. 294 00:21:56,030 --> 00:21:57,780 Look at the winged fowl and the things 295 00:21:57,780 --> 00:22:01,280 that creepeth upon the earth having a party, 296 00:22:01,280 --> 00:22:03,460 making all that noise. 297 00:22:03,460 --> 00:22:08,420 If only God would make me a mate-- something soft, 298 00:22:08,420 --> 00:22:13,200 something warm, something more in my own image. 299 00:22:13,200 --> 00:22:15,210 DEEP VOICE: Something in your own image, 300 00:22:15,210 --> 00:22:17,910 but warmer, softer, rounder? 301 00:22:17,910 --> 00:22:18,710 You got it. 302 00:22:22,710 --> 00:22:25,430 Hm, not bad on such short notice. 303 00:22:25,430 --> 00:22:29,030 I think I'll call it woman. 304 00:22:29,030 --> 00:22:30,800 I think you missed the point! 305 00:22:30,800 --> 00:22:33,470 DEEP VOICE: You prefer blondes? 306 00:22:33,470 --> 00:22:34,270 Fine. 307 00:22:37,250 --> 00:22:38,740 A mate! 308 00:22:38,740 --> 00:22:42,220 God has given me a mate. 309 00:22:42,220 --> 00:22:45,040 My name's Adam, the creature that walk-eth. 310 00:22:45,040 --> 00:22:46,460 I'm Eve. 311 00:22:46,460 --> 00:22:48,670 What do you say we blow this joint? 312 00:22:48,670 --> 00:22:49,470 I guess. 313 00:22:49,470 --> 00:22:51,380 People in here are such animals anyway. 314 00:22:55,010 --> 00:22:57,940 DEEP VOICE: Adam, go forth with Eve. 315 00:22:57,940 --> 00:23:01,860 Be fruitful and multiply. 316 00:23:01,860 --> 00:23:03,710 Is this fruitful enough? 317 00:23:03,710 --> 00:23:05,100 I don't know. 318 00:23:05,100 --> 00:23:08,350 How much is 11 times a pig? 319 00:23:08,350 --> 00:23:10,340 DEEP VOICE: Wrong. 320 00:23:10,340 --> 00:23:13,830 You are to fill the Earth with people. 321 00:23:13,830 --> 00:23:18,700 Look, if you're confused, follow the example of the rabbits. 322 00:23:21,840 --> 00:23:23,290 The best. 323 00:23:23,290 --> 00:23:25,450 The best. 324 00:23:25,450 --> 00:23:28,610 I'm the best. 325 00:23:28,610 --> 00:23:29,820 I'm going. 326 00:23:29,820 --> 00:23:30,620 I'm going. 327 00:23:33,530 --> 00:23:36,520 Oh! 328 00:23:36,520 --> 00:23:38,010 [SNORING] 329 00:23:38,010 --> 00:23:42,500 DEEP VOICE: Adam, you'd make a lousy rabbit. 330 00:23:42,500 --> 00:23:44,870 So, do you smoke after sex? 331 00:23:44,870 --> 00:23:47,420 Gee, I don't know. 332 00:23:47,420 --> 00:23:49,360 I never looked. 333 00:23:49,360 --> 00:23:50,690 [PHONE RINGING] 334 00:23:50,690 --> 00:23:51,780 Hello, Stella? 335 00:23:51,780 --> 00:23:52,740 Hold all my calls. 336 00:23:52,740 --> 00:23:54,030 I can't be interrupted. 337 00:23:54,030 --> 00:23:55,390 What do you mean nobody called? 338 00:23:55,390 --> 00:23:57,360 Well, if you can't hold my calls, hold my balls. 339 00:23:57,360 --> 00:23:58,330 Everybody else does. 340 00:23:58,330 --> 00:23:59,320 [KNOCKING] 341 00:23:59,320 --> 00:24:00,350 Where are you going with that? 342 00:24:00,350 --> 00:24:02,570 You told me to file these briefs. 343 00:24:02,570 --> 00:24:04,030 What do you want? 344 00:24:04,030 --> 00:24:07,110 We're taking this suit to a higher court. 345 00:24:07,110 --> 00:24:08,220 [CHUCKLING] 346 00:24:09,040 --> 00:24:11,290 Everybody's a comedian around here. 347 00:24:11,290 --> 00:24:14,830 I'm looking for Judge [INAUDIBLE]. 348 00:24:14,830 --> 00:24:16,490 You want small claims court. 349 00:24:16,490 --> 00:24:18,040 He's three doors down. 350 00:24:18,040 --> 00:24:19,980 Sorry. 351 00:24:19,980 --> 00:24:22,090 What about your social life? 352 00:24:22,090 --> 00:24:24,870 Well, we didn't like to party much. 353 00:24:24,870 --> 00:24:27,910 We preferred to stay in our quiet little neighborhood 354 00:24:27,910 --> 00:24:30,130 and have philosophical discussions. 355 00:24:30,130 --> 00:24:35,950 Like for instance, the social significance of the 1960s. 356 00:24:35,950 --> 00:24:37,810 Wow. 357 00:24:37,810 --> 00:24:40,640 Look at my hand. 358 00:24:40,640 --> 00:24:43,360 People were so aware. 359 00:24:43,360 --> 00:24:46,400 People were so free. 360 00:24:46,400 --> 00:24:47,940 Dope was so cheap. 361 00:24:50,690 --> 00:24:52,010 Oh, are you dry yet? 362 00:24:52,010 --> 00:24:52,810 Yeah. 363 00:24:52,810 --> 00:24:53,850 Lay down. 364 00:24:53,850 --> 00:24:55,560 I'm not finished. 365 00:24:55,560 --> 00:24:58,450 I just want to try something here with a little bit 366 00:24:58,450 --> 00:25:03,290 of everything we have got. 367 00:25:03,290 --> 00:25:04,940 No pastels. 368 00:25:04,940 --> 00:25:09,380 Oh, baby, this is going to be the best damn body painting 369 00:25:09,380 --> 00:25:12,620 I have ever done in my life. 370 00:25:12,620 --> 00:25:15,990 I know that this will work like nothing, 371 00:25:15,990 --> 00:25:17,460 nothing you can imagine. 372 00:25:20,400 --> 00:25:22,060 It's perfect. 373 00:25:22,060 --> 00:25:23,020 Just a little-- 374 00:25:28,790 --> 00:25:29,760 This is art. 375 00:25:33,630 --> 00:25:36,150 Oh, hold me. 376 00:25:36,150 --> 00:25:38,910 I feel so close to you. 377 00:25:38,910 --> 00:25:41,510 If we squeeze hard enough, we could fuse 378 00:25:41,510 --> 00:25:43,430 our bodies together into one. 379 00:25:43,430 --> 00:25:46,270 Yes, yes. 380 00:25:46,270 --> 00:25:48,680 Oh, this is great. 381 00:25:48,680 --> 00:25:50,510 Why'd they ever stop body painting? 382 00:25:50,510 --> 00:25:52,780 I don't know. 383 00:25:52,780 --> 00:25:54,850 Nixon, I think. 384 00:25:54,850 --> 00:25:56,740 [PHONE RINGING] 385 00:25:59,580 --> 00:26:02,530 Why does it always have to happen-- 386 00:26:02,530 --> 00:26:03,920 [GRUNTING] 387 00:26:03,920 --> 00:26:04,990 [CHUCKLING] 388 00:26:05,790 --> 00:26:06,780 Carol, will you cut it out? 389 00:26:06,780 --> 00:26:08,210 I've got to answer the phone. 390 00:26:15,330 --> 00:26:16,830 Super glue? 391 00:26:16,830 --> 00:26:19,050 Oh, shit. 392 00:26:19,050 --> 00:26:20,440 We've got to get up. Ready? 393 00:26:20,440 --> 00:26:21,240 I'm ready. 394 00:26:21,240 --> 00:26:22,640 One-- don't laugh. 395 00:26:22,640 --> 00:26:25,090 One, two-- 396 00:26:25,090 --> 00:26:26,450 [SCREAMING] 397 00:26:28,280 --> 00:26:29,540 Are you all right? 398 00:26:29,540 --> 00:26:31,020 Yeah. 399 00:26:31,020 --> 00:26:33,860 You'll simply adore this neighborhood. 400 00:26:33,860 --> 00:26:36,540 It is so lovely, and the people are lovely, 401 00:26:36,540 --> 00:26:37,860 and you'll fit right in. 402 00:26:37,860 --> 00:26:40,760 And it is so quiet. 403 00:26:40,760 --> 00:26:42,740 [LOUD CRASH] 404 00:26:47,200 --> 00:26:49,320 Look, if we'd have gone to the garage 405 00:26:49,320 --> 00:26:51,340 and gotten the turpentine like I suggested, none of this 406 00:26:51,340 --> 00:26:52,160 would have happened. 407 00:26:52,160 --> 00:26:54,090 Oh, perfect time for you to go to the bathroom. 408 00:26:54,090 --> 00:26:55,930 Well, I told you I was reaching for the john. 409 00:26:55,930 --> 00:26:58,420 Oh, blame it on me. 410 00:26:58,420 --> 00:26:59,420 Sh. 411 00:26:59,420 --> 00:27:00,910 Look. 412 00:27:00,910 --> 00:27:02,300 Just act natural. 413 00:27:02,300 --> 00:27:04,010 Right. 414 00:27:04,010 --> 00:27:04,810 How do? 415 00:27:04,810 --> 00:27:05,610 Hi. 416 00:27:08,670 --> 00:27:09,750 Come on, Carol. 417 00:27:09,750 --> 00:27:12,320 It's only another two and a half miles to the hospital. 418 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 Hang in. 419 00:27:14,040 --> 00:27:18,450 Look, Mabel, she uses the same brand tampon that you do. 420 00:27:18,450 --> 00:27:21,370 Then, remember at the hospital when the nurse asked 421 00:27:21,370 --> 00:27:23,490 us if we wanted to split up? 422 00:27:23,490 --> 00:27:25,480 [CHUCKLING] 423 00:27:28,470 --> 00:27:30,960 [SNORING] 424 00:27:33,950 --> 00:27:35,830 Germans! 425 00:27:35,830 --> 00:27:36,780 Corporal, Germans! 426 00:27:36,780 --> 00:27:38,630 I don't think I can hold them off. 427 00:27:38,630 --> 00:27:40,480 Germans. 428 00:27:40,480 --> 00:27:41,850 Sorry. 429 00:27:41,850 --> 00:27:43,740 Old war wound. 430 00:27:43,740 --> 00:27:44,800 Korea. 431 00:27:44,800 --> 00:27:46,520 You were in Korea? 432 00:27:46,520 --> 00:27:48,300 Yeah, I bought this suit there. 433 00:27:48,300 --> 00:27:49,190 Like it? 434 00:27:49,190 --> 00:27:51,460 You see, I met this Korean bimbo-- you 435 00:27:51,460 --> 00:27:52,790 don't want to hear about that. 436 00:27:52,790 --> 00:27:54,370 I got this rash here. 437 00:27:54,370 --> 00:27:55,830 Do you know anything about rashes, Carol? 438 00:27:55,830 --> 00:27:58,200 Your honor, I think we're here to talk about us. 439 00:27:58,200 --> 00:28:01,250 Actually, there's something I meant to ask you kids. 440 00:28:01,250 --> 00:28:03,100 Did you ever think about getting married? 441 00:28:03,100 --> 00:28:07,720 Actually, Bill and I talked about getting married. 442 00:28:07,720 --> 00:28:10,800 But his answer was always the same. 443 00:28:10,800 --> 00:28:11,610 No! 444 00:28:11,610 --> 00:28:13,650 No! 445 00:28:13,650 --> 00:28:15,280 No! 446 00:28:15,280 --> 00:28:16,080 No! 447 00:28:16,080 --> 00:28:19,110 I always used to dream about my wedding. 448 00:28:19,110 --> 00:28:23,850 I knew exactly how I wanted it to be, down to the last detail. 449 00:28:23,850 --> 00:28:24,940 [DISCO MUSIC] 450 00:28:25,740 --> 00:28:29,310 CAROL (VOICEOVER): Since it was just in my imagination, 451 00:28:29,310 --> 00:28:32,100 it was the most beautiful wedding ever. 452 00:28:38,500 --> 00:28:39,980 (RAPPING) I'm cool as a fool. 453 00:28:39,980 --> 00:28:41,040 I'm the best there is. 454 00:28:41,040 --> 00:28:43,220 When I walk down the street, nobody else exists. 455 00:28:43,220 --> 00:28:45,730 If I'm at a party, better get your lady, 456 00:28:45,730 --> 00:28:47,880 'cause it's for the women that God did make me. 457 00:28:47,880 --> 00:28:49,820 I float like a butterfly, sting like a bee. 458 00:28:49,820 --> 00:28:52,310 My wang, you rang, it's as big as a tree. 459 00:28:52,310 --> 00:28:54,620 No woman alive could ever make me 460 00:28:54,620 --> 00:28:57,220 drop, 'cause when I break them open, you can hear them pop. 461 00:28:57,220 --> 00:28:59,220 They say he's cool. 462 00:28:59,220 --> 00:29:01,700 There's nobody finer. 463 00:29:01,700 --> 00:29:06,120 He loves the women from here to China. 464 00:29:06,120 --> 00:29:10,060 [INAUDIBLE] walks away. 465 00:29:10,060 --> 00:29:11,040 Check that out, baby. 466 00:29:11,040 --> 00:29:14,000 Nobody knows how he got this way. 467 00:29:23,340 --> 00:29:25,900 I was eating at the club on a Saturday night 468 00:29:25,900 --> 00:29:27,400 when this lady left a man and I had to fight. 469 00:29:27,400 --> 00:29:29,850 It was over in a second when I put 470 00:29:29,850 --> 00:29:31,280 the sucker out, and just for good measure 471 00:29:31,280 --> 00:29:32,080 landed one on her jaw. 472 00:29:32,080 --> 00:29:34,800 Eighty-sixed that place with the cops on my tail, 473 00:29:34,800 --> 00:29:36,960 I pulled out my revolver, no way I'd go to jail. 474 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 We were screaming down the street, shooting at the lights. 475 00:29:39,120 --> 00:29:43,220 Then I shot him in the engine and I said, good night. 476 00:29:43,220 --> 00:29:45,450 BILL (VOICEOVER): So we didn't get married. 477 00:29:45,450 --> 00:29:47,880 We did have sort of a honeymoon. 478 00:29:47,880 --> 00:29:50,960 I took Carol to a tranquil, secluded beach, 479 00:29:50,960 --> 00:29:52,760 where we could discuss the more private 480 00:29:52,760 --> 00:29:55,180 parts of our relationship. 481 00:29:55,180 --> 00:29:57,900 Take your top off. 482 00:29:57,900 --> 00:29:58,870 Oh, god. 483 00:30:02,780 --> 00:30:04,860 I love being alone with you. 484 00:30:07,810 --> 00:30:12,740 It's so great to be away from the crowds. 485 00:30:12,740 --> 00:30:15,700 [SCREAMING] 486 00:30:17,670 --> 00:30:20,630 [BEACH MUSIC] 487 00:30:40,850 --> 00:30:42,390 Folks, used Kleenex! 488 00:30:42,390 --> 00:30:43,720 Freshly used Kleenex! 489 00:30:43,720 --> 00:30:44,680 How about you, lady. 490 00:30:44,680 --> 00:30:46,270 You certainly could use some. 491 00:30:46,270 --> 00:30:47,070 No, thank you. 492 00:30:47,070 --> 00:30:48,770 I got my own supply. 493 00:30:48,770 --> 00:30:49,570 Oh, thank you. 494 00:30:49,570 --> 00:30:51,070 Used Kleenex, folks. 495 00:30:51,070 --> 00:30:52,070 Used Kleenex. 496 00:30:52,070 --> 00:30:53,510 Anyone want-- -Underpants! 497 00:30:53,510 --> 00:30:54,470 Underpants! 498 00:30:54,470 --> 00:30:55,910 I got all kinds of underpants! 499 00:30:55,910 --> 00:30:58,310 Hey, get your underpants! 500 00:30:58,310 --> 00:30:59,270 Yes, sir. 501 00:30:59,270 --> 00:31:00,710 Would you like a bag for that, sir? 502 00:31:00,710 --> 00:31:02,150 No, I'll eat them here. 503 00:31:02,150 --> 00:31:04,190 BILL (VOICEOVER): I can't speak for Carol, 504 00:31:04,190 --> 00:31:05,870 but I certainly didn't let the crowd make 505 00:31:05,870 --> 00:31:07,560 me forget why we were there. 506 00:31:07,560 --> 00:31:10,950 Take your top off. 507 00:31:10,950 --> 00:31:12,400 What? 508 00:31:12,400 --> 00:31:17,730 I said, take your top off! 509 00:31:17,730 --> 00:31:19,680 Thank you. 510 00:31:19,680 --> 00:31:20,660 Now, where were we? 511 00:31:20,660 --> 00:31:21,460 Oh, yes. 512 00:31:21,460 --> 00:31:24,030 I was sitting over where you are, Carol. 513 00:31:24,030 --> 00:31:26,750 Yeah, right here. 514 00:31:26,750 --> 00:31:28,360 You don't mind, do you? 515 00:31:28,360 --> 00:31:29,900 Uh, Judge, about our vacation-- 516 00:31:29,900 --> 00:31:31,420 Oh, yes, yes. 517 00:31:31,420 --> 00:31:33,060 About your vacation. 518 00:31:33,060 --> 00:31:36,530 Bill, Carol-- [BELCH]-- the way I see it, 519 00:31:36,530 --> 00:31:39,870 a shared vacation can be an awful strain on an otherwise 520 00:31:39,870 --> 00:31:41,500 solid relationship. 521 00:31:41,500 --> 00:31:43,830 When Christopher Columbus came to America 522 00:31:43,830 --> 00:31:45,900 with Queen Isabella of Spain, they had 523 00:31:45,900 --> 00:31:48,130 the same problems as you have. 524 00:31:48,130 --> 00:31:50,390 As everyone knows, Columbus and his party 525 00:31:50,390 --> 00:31:54,700 traveled in three small ships-- the Santa Maria, the Nina, 526 00:31:54,700 --> 00:31:56,670 and for himself and his queen, the smaller, 527 00:31:56,670 --> 00:31:58,320 more comfortable Pinto. 528 00:31:58,320 --> 00:32:02,570 Christopher Columbus, you've gotten us lost. 529 00:32:02,570 --> 00:32:05,830 All right, now, everybody keep your eyes peeled, because we've 530 00:32:05,830 --> 00:32:07,170 got to make a left turn soon. 531 00:32:07,170 --> 00:32:08,850 Are you sure where we are? 532 00:32:08,850 --> 00:32:11,030 We're right on course. 533 00:32:11,030 --> 00:32:13,750 You always say that, and I say we're lost. 534 00:32:13,750 --> 00:32:14,550 No, no, no. 535 00:32:14,550 --> 00:32:17,000 We're not lost, Queenie, sweetheart. 536 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 You know, I checked the globe here. 537 00:32:18,400 --> 00:32:19,850 There's no problem. 538 00:32:19,850 --> 00:32:21,110 Are we there yet? 539 00:32:21,110 --> 00:32:23,110 No! 540 00:32:23,110 --> 00:32:24,610 Look, there it goes! 541 00:32:24,610 --> 00:32:25,560 It's that seagull! 542 00:32:28,220 --> 00:32:29,090 Shit. 543 00:32:29,090 --> 00:32:31,490 When are we gonna be there? 544 00:32:31,490 --> 00:32:33,590 Can we stop and get ice cream? 545 00:32:33,590 --> 00:32:34,810 Enrique's hitting me. 546 00:32:34,810 --> 00:32:35,830 I am not! 547 00:32:35,830 --> 00:32:36,630 You are. 548 00:32:36,630 --> 00:32:37,430 Captain? 549 00:32:37,430 --> 00:32:39,190 Hey, look, if you guys don't shut up, 550 00:32:39,190 --> 00:32:42,660 I'm gonna turn around and cut off your goombas, eh? 551 00:32:42,660 --> 00:32:43,460 I want to play! 552 00:32:43,460 --> 00:32:45,160 I want to play! 553 00:32:45,160 --> 00:32:46,620 Slow down! 554 00:32:46,620 --> 00:32:47,840 We're in a school crossing. 555 00:32:47,840 --> 00:32:50,240 Look, I know what I'm doing. 556 00:32:50,240 --> 00:32:51,570 School crossing, where? 557 00:32:56,040 --> 00:32:58,290 Bunny has to go wee-wee. 558 00:32:58,290 --> 00:33:00,910 I want bunny to drive. 559 00:33:00,910 --> 00:33:04,150 Bunny has to go wee-wee. 560 00:33:04,150 --> 00:33:06,120 Just why can't the sailors take care of that 561 00:33:06,120 --> 00:33:08,660 before they leave Spain? 562 00:33:08,660 --> 00:33:10,760 GABRIEL (VOICEOVER): The wind and the waves 563 00:33:10,760 --> 00:33:15,050 finally deposited Columbus on the shores of the New World. 564 00:33:23,020 --> 00:33:25,020 If you'd only listened to me and turned at Greenland like I 565 00:33:25,020 --> 00:33:26,250 told you in the first place, we would 566 00:33:26,250 --> 00:33:28,530 have been here months ago. 567 00:33:28,530 --> 00:33:29,680 There go our neighborhood. 568 00:33:29,680 --> 00:33:30,480 Shit. 569 00:33:34,850 --> 00:33:37,470 GABRIEL (VOICEOVER): The New World was fraught with danger, 570 00:33:37,470 --> 00:33:40,640 especially from the hostile red man, who threatened Columbus 571 00:33:40,640 --> 00:33:43,900 with great bodily harm. 572 00:33:43,900 --> 00:33:46,740 I can take you to Indian massage parlor. 573 00:33:46,740 --> 00:33:52,630 Pocahontas can apply buffalo grease to sensitive areas. 574 00:33:52,630 --> 00:33:55,320 She also give-um good head dress. 575 00:34:03,130 --> 00:34:05,010 New in town, sailor boy? 576 00:34:05,010 --> 00:34:06,800 [TRUMPETS] 577 00:34:06,800 --> 00:34:08,280 Hey, what's that? 578 00:34:08,280 --> 00:34:09,360 A flourish of horn. 579 00:34:09,360 --> 00:34:10,160 No, no, no, no. 580 00:34:10,160 --> 00:34:11,500 That. 581 00:34:11,500 --> 00:34:14,230 Oh, they're Indian braves, learning to hunt bear. 582 00:34:14,230 --> 00:34:15,160 Ouch! 583 00:34:15,160 --> 00:34:16,090 Ouch! 584 00:34:16,090 --> 00:34:17,480 Ouch! 585 00:34:17,480 --> 00:34:20,490 Now, let's get back to business. 586 00:34:20,490 --> 00:34:23,900 So what'll it be, straight massage, half and half, 587 00:34:23,900 --> 00:34:25,420 around the world? 588 00:34:25,420 --> 00:34:28,480 Hey, wait a minute, don't you tell me about around the world, 589 00:34:28,480 --> 00:34:29,560 OK, kid? 590 00:34:29,560 --> 00:34:32,820 So, this is what you do when I'm away, Christopher Columbus. 591 00:34:32,820 --> 00:34:37,650 Uh-- I was just establishing diplomatic relations. 592 00:34:37,650 --> 00:34:39,470 She's a princess. 593 00:34:39,470 --> 00:34:44,430 I'm gonna beat you into the 17th century. 594 00:34:44,430 --> 00:34:47,040 I'm gonna kick your ass so far, you'll have 595 00:34:47,040 --> 00:34:50,610 to look for it in [INAUDIBLE]. 596 00:34:50,610 --> 00:34:52,570 CAROL (VOICEOVER): Well, Judge Gabriel, 597 00:34:52,570 --> 00:34:55,170 it wasn't our vacation that was the problem. 598 00:34:55,170 --> 00:34:57,600 After Bill and I came back from Miami, 599 00:34:57,600 --> 00:35:00,640 things were OK for a while. 600 00:35:00,640 --> 00:35:03,760 Then I began to notice that he had all these annoying little 601 00:35:03,760 --> 00:35:04,560 habits. 602 00:35:05,490 --> 00:35:07,590 CAROL (VOICEOVER): I always had trouble with him in bed. 603 00:35:10,120 --> 00:35:13,940 And his friends were even worse. 604 00:35:13,940 --> 00:35:15,920 Bill, why must you eat in bed? 605 00:35:15,920 --> 00:35:17,790 You're always making crumbs. 606 00:35:17,790 --> 00:35:19,070 Oh, Carol, come on. 607 00:35:19,070 --> 00:35:20,580 It's one little peanut. 608 00:35:20,580 --> 00:35:21,480 Oh, yeah. 609 00:35:21,480 --> 00:35:22,660 What about yesterday? 610 00:35:25,170 --> 00:35:25,970 Oh. 611 00:35:25,970 --> 00:35:28,480 I don't know why you're so uptight. 612 00:35:28,480 --> 00:35:30,680 Have you seen my turkey sandwich? 613 00:35:30,680 --> 00:35:32,330 [SCREAMING] 614 00:35:33,130 --> 00:35:34,600 [SPLASHING] 615 00:35:35,580 --> 00:35:39,590 Bill, how many times have I asked you not 616 00:35:39,590 --> 00:35:42,830 to leave the toilet seat up? 617 00:35:42,830 --> 00:35:47,630 Carol, must you use my razor on your armpits? 618 00:35:50,250 --> 00:35:52,700 [CLANGING SPOON] 619 00:36:01,520 --> 00:36:03,970 [CLEARING THROAT] 620 00:36:09,200 --> 00:36:12,290 Are you going to be making that racket for long? 621 00:36:12,290 --> 00:36:14,630 You know, I can hardly eat with all that going on. 622 00:36:14,630 --> 00:36:15,620 Me? 623 00:36:15,620 --> 00:36:17,730 Did you ever listen to yourself eat? 624 00:36:17,730 --> 00:36:18,920 [SPITTING] 625 00:36:20,150 --> 00:36:22,100 What's wrong with the way I eat? 626 00:36:22,100 --> 00:36:22,950 It's disgusting. 627 00:36:22,950 --> 00:36:23,950 That's what. 628 00:36:23,950 --> 00:36:27,580 Some people like the way I eat. 629 00:36:27,580 --> 00:36:28,980 Name one person. 630 00:36:31,110 --> 00:36:31,910 Um-- 631 00:36:34,860 --> 00:36:35,750 Face facts, Bill. 632 00:36:35,750 --> 00:36:38,170 You're very often an inconsiderate slob. 633 00:36:38,170 --> 00:36:40,050 I am not! 634 00:36:40,050 --> 00:36:43,660 I just enjoy my food, that's all. 635 00:36:43,660 --> 00:36:44,700 Hey, look. 636 00:36:44,700 --> 00:36:46,890 Three more box tops, and we can get this flying saucer. 637 00:36:52,490 --> 00:36:54,310 BILL (VOICEOVER): So I relaxed a little at home. 638 00:36:54,310 --> 00:36:57,120 When we went out, I was always the perfect gentleman. 639 00:36:57,120 --> 00:36:59,810 Well, what about that employees' picnic? 640 00:36:59,810 --> 00:37:02,420 You felt so competitive with everybody there, 641 00:37:02,420 --> 00:37:04,550 you made me feel like a piece of your property. 642 00:37:04,550 --> 00:37:05,940 I know how you feel! 643 00:37:05,940 --> 00:37:07,620 What are you talking about? 644 00:37:07,620 --> 00:37:09,590 You only love me for my body. 645 00:37:09,590 --> 00:37:11,100 Oh, you're just being stupid. 646 00:37:11,100 --> 00:37:13,160 Don't call me stupid, butthead. 647 00:37:13,160 --> 00:37:15,770 Don't call me butthead, stupid. 648 00:37:15,770 --> 00:37:18,260 That'll be enough. 649 00:37:18,260 --> 00:37:19,720 [GARGLING] 650 00:37:20,380 --> 00:37:21,180 Hurry up. 651 00:37:21,180 --> 00:37:23,070 We'll be late for my boss's picnic. 652 00:37:23,070 --> 00:37:27,350 I know exactly what I'm gonna wear. 653 00:37:27,350 --> 00:37:30,030 My new designer jeans. 654 00:37:30,030 --> 00:37:32,070 Great. 655 00:37:32,070 --> 00:37:35,800 The most sensible $150 I've ever spent. 656 00:37:41,350 --> 00:37:42,150 Dig these. 657 00:37:49,610 --> 00:37:51,700 Would you get me started with this? 658 00:37:51,700 --> 00:37:53,810 Sure. 659 00:37:53,810 --> 00:37:54,990 OK? Yeah? 660 00:37:54,990 --> 00:37:55,960 -Pull. -Ready? 661 00:37:55,960 --> 00:37:56,880 Yep. 662 00:37:56,880 --> 00:37:57,680 OK. 663 00:38:01,640 --> 00:38:06,210 Boy, while you're getting chic, I'm getting a hernia. 664 00:38:06,210 --> 00:38:07,360 OK, now ready? 665 00:38:07,360 --> 00:38:08,160 Yeah. 666 00:38:08,160 --> 00:38:10,120 OK, now-- 667 00:38:10,120 --> 00:38:11,870 Oh, Bill, that's much better. 668 00:38:11,870 --> 00:38:14,740 Oh, it's really working. 669 00:38:14,740 --> 00:38:15,780 Almost there, hon. 670 00:38:19,220 --> 00:38:20,020 OK. 671 00:38:20,020 --> 00:38:21,110 One more. 672 00:38:21,110 --> 00:38:22,240 OK. Ready? 673 00:38:22,240 --> 00:38:23,040 Yes. 674 00:38:23,040 --> 00:38:23,860 This will do it now. 675 00:38:23,860 --> 00:38:24,660 Really go. 676 00:38:24,660 --> 00:38:27,030 One, two, three. 677 00:38:27,030 --> 00:38:28,800 [STRUGGLING] 678 00:38:30,850 --> 00:38:34,170 Oh, Bill, you're so good. 679 00:38:34,170 --> 00:38:36,270 Bill, you sure this is a good idea? 680 00:38:39,990 --> 00:38:41,450 Crank it up, Lou. 681 00:38:41,450 --> 00:38:42,910 Maximum lift. 682 00:38:48,740 --> 00:38:51,170 All right! 683 00:38:51,170 --> 00:38:52,650 OK, Bill. 684 00:38:52,650 --> 00:38:53,640 AAA coverage on this. 685 00:38:59,390 --> 00:39:01,790 BILL (VOICEOVER): Because of Carol's stupid jeans, 686 00:39:01,790 --> 00:39:03,600 we were so late to my boss's picnic, 687 00:39:03,600 --> 00:39:06,130 I didn't even have time to tell him about my latest invention. 688 00:39:06,130 --> 00:39:08,530 You're late, shithead. 689 00:39:08,530 --> 00:39:10,400 CAROL (VOICEOVER): You certainly had enough time to make 690 00:39:10,400 --> 00:39:12,420 a jealous fool of yourself. 691 00:39:12,420 --> 00:39:15,390 [BEACH MUSIC] 692 00:39:42,200 --> 00:39:45,410 Oh, the water feels so nice and warm. 693 00:39:45,410 --> 00:39:47,900 It feels marvelous around my leg. 694 00:39:47,900 --> 00:39:49,720 Oh, what is it? 695 00:39:49,720 --> 00:39:51,330 That's too warm! 696 00:39:51,330 --> 00:39:52,920 [SCREAMING] 697 00:39:52,920 --> 00:39:55,540 And now's the time you've all been waiting 698 00:39:55,540 --> 00:39:57,990 for-- the annual chicken rodeo! 699 00:40:01,800 --> 00:40:03,650 Ladies, if you will. 700 00:40:06,940 --> 00:40:08,820 [FANFARE] 701 00:40:08,820 --> 00:40:13,150 Max Blackstone, our champion three years in a row, 702 00:40:13,150 --> 00:40:18,830 will show us his strength and endurance on the urban chicken. 703 00:40:18,830 --> 00:40:21,320 [CHEERING] 704 00:40:43,240 --> 00:40:46,220 [BANJO MUSIC] 705 00:41:31,090 --> 00:41:31,890 Bill? 706 00:41:35,850 --> 00:41:38,830 [APPLAUSE] 707 00:41:53,040 --> 00:41:55,990 [DRUM ROLL] 708 00:41:59,620 --> 00:42:00,420 Yahoo! 709 00:42:17,640 --> 00:42:19,640 GABRIEL (VOICEOVER): Jealousy has made many people 710 00:42:19,640 --> 00:42:21,980 jump to the wrong conclusions. 711 00:42:21,980 --> 00:42:23,960 It seems to me that you have a deficit 712 00:42:23,960 --> 00:42:25,720 in the old trust department. 713 00:42:25,720 --> 00:42:28,340 Nowadays, trust is the most important 714 00:42:28,340 --> 00:42:30,490 part of a relationship. 715 00:42:30,490 --> 00:42:32,830 But love wasn't always like this. 716 00:42:32,830 --> 00:42:35,120 During the fall of the Roman Empire, 717 00:42:35,120 --> 00:42:38,560 the barbarians who raped and pillaged the Roman women just 718 00:42:38,560 --> 00:42:40,760 grabbed any feminine [INAUDIBLE] that 719 00:42:40,760 --> 00:42:42,900 happened to be fleeing in their direction 720 00:42:42,900 --> 00:42:45,110 and kept them locked up in barbershops. 721 00:42:45,110 --> 00:42:48,410 Hence the expression barbarians. 722 00:42:48,410 --> 00:42:50,240 GABRIEL (VOICEOVER): The barbarians treated their women 723 00:42:50,240 --> 00:42:54,020 companions very badly. 724 00:42:54,020 --> 00:42:57,460 [INAUDIBLE] cut off my hand! 725 00:42:57,460 --> 00:42:58,950 Oh, I did not. 726 00:42:58,950 --> 00:43:00,020 It fell off. 727 00:43:00,020 --> 00:43:00,910 Ha, ha. Good boy. 728 00:43:00,910 --> 00:43:01,710 Give it here. 729 00:43:01,710 --> 00:43:04,860 I'll throw it in the soup. 730 00:43:04,860 --> 00:43:06,060 GABRIEL (VOICEOVER): The tribes that 731 00:43:06,060 --> 00:43:08,330 were especially brutal to their women 732 00:43:08,330 --> 00:43:11,850 were the Visigoths, the Ostrogoths, and the mishigas. 733 00:43:11,850 --> 00:43:16,540 That'll be last time you drink white wine with roast beef. 734 00:43:16,540 --> 00:43:17,340 No! 735 00:43:24,540 --> 00:43:25,870 GABRIEL (VOICEOVER): But the worst tribe 736 00:43:25,870 --> 00:43:29,200 of all, the most vulgar and violent, 737 00:43:29,200 --> 00:43:32,630 were the dreaded Stooges. 738 00:43:32,630 --> 00:43:35,080 Hey, Moe! 739 00:43:35,080 --> 00:43:36,060 Spread out. 740 00:43:41,300 --> 00:43:42,750 CAROL (VOICEOVER): Talk about Stooges. 741 00:43:42,750 --> 00:43:47,210 That's just what Bill was for his boss, Mr. Poulet. 742 00:43:47,210 --> 00:43:48,040 But I need more. 743 00:43:48,340 --> 00:43:49,250 Hey, shithead? 744 00:43:49,250 --> 00:43:50,510 I mean, Bill? 745 00:43:50,510 --> 00:43:53,250 Yeah, fart-face-- I mean-- oh, Clem. 746 00:43:53,250 --> 00:43:55,100 This one seems to be having a bit of a malfunction. 747 00:43:55,100 --> 00:43:55,900 Check it out. 748 00:43:55,900 --> 00:43:57,790 All right, we'll have a look-see here. 749 00:43:57,790 --> 00:44:00,080 Hold on, Suzie. 750 00:44:00,080 --> 00:44:03,280 I don't know what's wrong. 751 00:44:03,280 --> 00:44:05,790 I've never known her not to lay before. 752 00:44:15,790 --> 00:44:17,780 There you go, Clem. 753 00:44:17,780 --> 00:44:18,580 Thanks a lot. 754 00:44:18,580 --> 00:44:20,790 Yeah, no problem. 755 00:44:20,790 --> 00:44:22,750 Take it back. 756 00:44:22,750 --> 00:44:26,280 And tell those hens I want more god damn laying of eggs. 757 00:44:26,280 --> 00:44:28,970 l do you want, bozo? 758 00:44:28,970 --> 00:44:29,880 Geez, I'm going broke. 759 00:44:29,880 --> 00:44:31,180 What is it with these hens? 760 00:44:31,180 --> 00:44:32,600 They're not laying any eggs. 761 00:44:32,600 --> 00:44:33,930 What, are they frigid? 762 00:44:33,930 --> 00:44:37,410 Exactly what I'm here to discuss, sir. 763 00:44:37,410 --> 00:44:40,210 I have an idea that should make each hen 764 00:44:40,210 --> 00:44:41,940 lay twice as many eggs. 765 00:44:41,940 --> 00:44:44,350 What kind of idea, bozo? 766 00:44:44,350 --> 00:44:45,220 I'd rather not say. 767 00:44:45,220 --> 00:44:47,850 It's rather novel. 768 00:44:47,850 --> 00:44:48,650 Navel? 769 00:44:48,650 --> 00:44:50,270 Chickens don't have navels, bozo. 770 00:44:50,270 --> 00:44:51,680 They don't have navels? 771 00:44:51,680 --> 00:44:53,930 Well, how do their behinds stay on? 772 00:44:57,080 --> 00:44:58,830 It's a yoke, sir. 773 00:44:58,830 --> 00:45:01,220 Get out of here, shithead! 774 00:45:01,220 --> 00:45:04,060 Yes, sir. 775 00:45:04,060 --> 00:45:05,820 Well, thank you. 776 00:45:05,820 --> 00:45:07,830 I'm glad you like my idea. 777 00:45:07,830 --> 00:45:10,250 I'll have a demonstration set up for Thursday's board meeting. 778 00:45:10,250 --> 00:45:11,050 Get out of here. 779 00:45:11,050 --> 00:45:12,380 Get out of here. 780 00:45:12,380 --> 00:45:14,160 Get out of here. 781 00:45:14,160 --> 00:45:17,510 Show us what you got, shithead. 782 00:45:17,510 --> 00:45:23,830 Gentlemen, Mr. Poulet, what I have designed 783 00:45:23,830 --> 00:45:28,710 is an audio-visual device which should actually make 784 00:45:28,710 --> 00:45:31,040 the chickens lay more eggs. 785 00:45:31,040 --> 00:45:35,430 Well, I think we're ready for a demonstration. 786 00:45:35,430 --> 00:45:37,820 So OK. 787 00:45:37,820 --> 00:45:40,820 Roll it. 788 00:45:40,820 --> 00:45:43,630 [MUSIC PLAYING] 789 00:46:31,210 --> 00:46:34,250 [CLUCKING] 790 00:47:26,940 --> 00:47:29,420 BILL (VOICEOVER): My little movie did get the chickens 791 00:47:29,420 --> 00:47:31,370 to produce more eggs. 792 00:47:31,370 --> 00:47:34,580 But instead of laying them, the chickens got so turned on, 793 00:47:34,580 --> 00:47:36,070 they launched them. 794 00:47:41,210 --> 00:47:42,010 Yay! 795 00:47:42,010 --> 00:47:43,000 Oh, it works! 796 00:47:43,000 --> 00:47:43,990 They're laying eggs! 797 00:47:43,990 --> 00:47:44,980 They're laying eggs! 798 00:47:50,420 --> 00:47:51,410 It works! 799 00:47:51,410 --> 00:47:52,400 It really works! 800 00:47:52,400 --> 00:47:53,390 Oh, it works! 801 00:47:56,860 --> 00:47:58,840 I'm going to murder you! 802 00:47:58,840 --> 00:47:59,830 It's only a movie. 803 00:47:59,830 --> 00:48:03,720 Come back here, you shithead. 804 00:48:03,720 --> 00:48:05,500 I'll get rid of all the kinky stuff! 805 00:48:16,840 --> 00:48:18,310 Carol, hello. 806 00:48:18,310 --> 00:48:19,800 It's good to be home. 807 00:48:19,800 --> 00:48:23,230 Anything interesting happen at work today? 808 00:48:23,230 --> 00:48:24,410 Well, no. 809 00:48:24,410 --> 00:48:28,260 I was hit by a bus on my way, and Senator Cogburn, 810 00:48:28,260 --> 00:48:30,680 he came into my office and made me humiliate 811 00:48:30,680 --> 00:48:32,440 him on my desk blotter. 812 00:48:32,440 --> 00:48:37,100 Listen, I've had a terrible day. 813 00:48:37,100 --> 00:48:39,360 I wouldn't have guessed. 814 00:48:39,360 --> 00:48:40,190 It's amazing. 815 00:48:40,190 --> 00:48:41,440 You're like a Sphinx. 816 00:48:41,440 --> 00:48:43,230 I don't know how you keep it all repressed. 817 00:48:43,230 --> 00:48:44,730 You must have terrible nightmares. 818 00:48:44,730 --> 00:48:48,140 Oh, honey, you know the pressure I'm under. 819 00:48:48,140 --> 00:48:52,210 I tried my demonstration for Poulet today. 820 00:48:52,210 --> 00:48:54,610 They're still cleaning up the mess. 821 00:48:54,610 --> 00:48:57,360 Hey, this is a new dress. 822 00:48:57,360 --> 00:49:01,060 Listen, we haven't had a night alone in weeks. 823 00:49:04,530 --> 00:49:08,390 Oh, you didn't bring home your work again, did you? 824 00:49:08,390 --> 00:49:10,130 Every time I turn around, you're bringing 825 00:49:10,130 --> 00:49:12,290 home more of these rodents. 826 00:49:12,290 --> 00:49:13,530 Have you smelled our bedroom lately? 827 00:49:13,530 --> 00:49:14,650 Sh! 828 00:49:14,650 --> 00:49:16,740 Not in front of the poultry. 829 00:49:16,740 --> 00:49:18,860 It upsets them. 830 00:49:18,860 --> 00:49:19,700 And they're not rodents. 831 00:49:19,700 --> 00:49:21,010 They're fowl. 832 00:49:21,010 --> 00:49:24,020 They certainly are. 833 00:49:24,020 --> 00:49:26,550 Couldn't we just have a quiet night together? 834 00:49:26,550 --> 00:49:30,790 Just you and me and the super glue? 835 00:49:30,790 --> 00:49:31,590 No, no. 836 00:49:31,590 --> 00:49:35,940 Really, Carol, I've got to work on the egg inducer. 837 00:49:35,940 --> 00:49:37,560 I just know I can get them to lay 838 00:49:37,560 --> 00:49:40,400 more eggs if I start with them when they're this young. 839 00:49:43,390 --> 00:49:45,610 What about that thing with the whipped cream? 840 00:49:45,610 --> 00:49:47,300 You always like that. 841 00:49:47,300 --> 00:49:48,740 Carol, you're in my light. 842 00:49:48,740 --> 00:49:50,370 Oh, I'm in your light, am I? 843 00:49:50,370 --> 00:49:52,960 Well, how would you like it if I got out of your life? 844 00:49:52,960 --> 00:49:54,530 Oh, great. 845 00:49:54,530 --> 00:49:55,980 Great, Carol. 846 00:49:55,980 --> 00:49:56,780 Yeah, good. 847 00:49:56,780 --> 00:49:58,550 Lay this all on me right now. Go ahead. 848 00:49:58,550 --> 00:49:59,730 Yeah, sabotage my work. 849 00:49:59,730 --> 00:50:02,330 You know, you'd love to see me fail, wouldn't you? 850 00:50:02,330 --> 00:50:05,020 I'm trying to build a career here. 851 00:50:05,020 --> 00:50:06,390 Your daddy set you up for life. 852 00:50:06,390 --> 00:50:08,030 My father couldn't do that for me. 853 00:50:08,030 --> 00:50:09,470 You had everything given to you. 854 00:50:09,470 --> 00:50:11,490 Don't mention my father. 855 00:50:11,490 --> 00:50:13,440 My father is a saint! 856 00:50:13,440 --> 00:50:16,570 Oh, tell your father-- 857 00:50:16,570 --> 00:50:18,960 Witness, if you will, a couple. 858 00:50:18,960 --> 00:50:22,890 A couple very much in love and very much on each other's 859 00:50:22,890 --> 00:50:24,070 nerves. 860 00:50:24,070 --> 00:50:29,790 The point in contention, disagreement over a man's job. 861 00:50:29,790 --> 00:50:33,290 This sort of disagreement has long plagued 862 00:50:33,290 --> 00:50:35,330 couples throughout the ages. 863 00:50:35,330 --> 00:50:41,150 Come, let us observe a similar argument in another day, 864 00:50:41,150 --> 00:50:42,610 in another time. 865 00:50:47,170 --> 00:50:48,800 You are going on a journey. 866 00:50:54,680 --> 00:50:58,080 There's a sign post up ahead. 867 00:50:58,080 --> 00:51:00,920 [COUGHING] 868 00:51:07,650 --> 00:51:09,500 I feel it bad, Joe. 869 00:51:09,500 --> 00:51:13,500 I feel it very bad. 870 00:51:13,500 --> 00:51:16,460 NARRATOR: We have reached our destination. 871 00:51:16,460 --> 00:51:21,190 The days of old, when knights were bold, when toilets weren't 872 00:51:21,190 --> 00:51:24,060 invented, they left their load in the middle of the road 873 00:51:24,060 --> 00:51:27,300 and walked right on, contented. 874 00:51:27,300 --> 00:51:29,100 Look, yonder cometh the dangerous knight 875 00:51:29,100 --> 00:51:30,740 from the black castle. 876 00:51:30,740 --> 00:51:32,080 Nay, fool. 877 00:51:32,080 --> 00:51:34,900 It is the good knight from the white castle. 878 00:51:38,610 --> 00:51:39,410 Let's see. 879 00:51:39,410 --> 00:51:41,620 Sir Galahad gets a dragon burger with everything, 880 00:51:41,620 --> 00:51:43,080 the french fried toad is for Merlin, 881 00:51:43,080 --> 00:51:45,910 and Maid Marian will have it her way, or any way she can get it. 882 00:51:45,910 --> 00:51:47,440 GABRIEL (VOICEOVER): King Arthur and his lady, 883 00:51:47,440 --> 00:51:51,860 Queen Guenevere revolutionized the lovers' quarrel. 884 00:51:51,860 --> 00:51:52,850 From head-- 885 00:51:58,800 --> 00:52:01,780 To foot. 886 00:52:01,780 --> 00:52:03,590 They pioneered the method that has kept 887 00:52:03,590 --> 00:52:05,820 countless couples from breaking up-- 888 00:52:05,820 --> 00:52:08,840 the classic male-female fight. 889 00:52:08,840 --> 00:52:11,520 There's nothing like it. 890 00:52:11,520 --> 00:52:12,690 That be one shield down. 891 00:52:12,690 --> 00:52:14,560 Now watch out for thy pantie shield. 892 00:52:18,550 --> 00:52:21,050 [CHEERING] 893 00:52:23,040 --> 00:52:25,040 [COUGHING] 894 00:52:25,040 --> 00:52:29,030 Hildred, my battle-ax. 895 00:52:29,030 --> 00:52:31,030 Sorry. 896 00:52:31,030 --> 00:52:32,220 Come on, kill him! Kill him! 897 00:52:32,220 --> 00:52:33,020 Violence! 898 00:52:33,020 --> 00:52:33,820 Violence! 899 00:52:38,010 --> 00:52:40,050 [INAUDIBLE], my ball and chain. 900 00:52:40,050 --> 00:52:40,850 Thank you. 901 00:52:40,850 --> 00:52:42,900 Oh, is that my sword. 902 00:52:42,900 --> 00:52:44,090 Autograph model, sir. 903 00:52:44,090 --> 00:52:44,890 Sorry. 904 00:52:44,890 --> 00:52:45,690 Me too. 905 00:52:49,030 --> 00:52:50,530 More, more, more! 906 00:52:50,530 --> 00:52:52,530 Come on, let me see some blood and guts! 907 00:52:58,210 --> 00:52:59,210 Blood! Blood! 908 00:52:59,210 --> 00:53:00,010 Blood! 909 00:53:00,010 --> 00:53:00,810 Blood! 910 00:53:00,810 --> 00:53:03,020 Blood! 911 00:53:03,020 --> 00:53:04,100 And the pulse is still ticking! 912 00:53:08,690 --> 00:53:09,820 GABRIEL (VOICEOVER): So, Guenevere 913 00:53:09,820 --> 00:53:13,110 promised that she would use her mouth a little 914 00:53:13,110 --> 00:53:14,620 if Arthur would use his Lancelot. 915 00:53:17,250 --> 00:53:19,970 I want to thank you for last night. 916 00:53:19,970 --> 00:53:23,170 You were sensational. 917 00:53:23,170 --> 00:53:24,590 I've never been in love before. 918 00:53:28,830 --> 00:53:29,630 Mr. Poulet? 919 00:53:29,630 --> 00:53:30,430 I 920 00:53:30,430 --> 00:53:31,270 What do you want? 921 00:53:31,270 --> 00:53:33,770 Well, I just wanted to apologize 922 00:53:33,770 --> 00:53:36,270 for what happened in the chicken coop last week, sir. 923 00:53:36,270 --> 00:53:38,040 I had no idea that the film would have such 924 00:53:38,040 --> 00:53:40,150 a profound effect on the girls. 925 00:53:40,150 --> 00:53:41,970 That's not the problem, bozo. 926 00:53:41,970 --> 00:53:45,100 You got them so steamed up, why, those stupid birds want Friday 927 00:53:45,100 --> 00:53:47,080 night dances with the roosters. 928 00:53:47,080 --> 00:53:49,530 I had heard some rumors around the coop. 929 00:53:49,530 --> 00:53:51,330 I may be wiped out. 930 00:53:51,330 --> 00:53:54,370 I may have the solution to your problems. 931 00:53:54,370 --> 00:53:56,420 Don't do me any favors, bozo. 932 00:53:56,420 --> 00:54:00,770 If this doesn't work, you can fire me. 933 00:54:00,770 --> 00:54:02,620 I can? 934 00:54:02,620 --> 00:54:05,570 Oh, you got a deal, bozo. 935 00:54:05,570 --> 00:54:08,010 You got a deal. 936 00:54:08,010 --> 00:54:12,510 Gentlemen, I'm sorry I have to do this to you again, 937 00:54:12,510 --> 00:54:15,170 but I have a deal with bozo here. 938 00:54:15,170 --> 00:54:18,940 He's going to show you this worthless invention of his, 939 00:54:18,940 --> 00:54:23,930 and then I get to fire him. 940 00:54:23,930 --> 00:54:25,650 OK, shithead. 941 00:54:25,650 --> 00:54:27,640 Show it, and we can all get back to work. 942 00:54:31,070 --> 00:54:32,580 Just a minute, Andrews. 943 00:54:32,580 --> 00:54:34,380 That's my prized Polish hen. 944 00:54:34,380 --> 00:54:37,130 You damage so much as one feather on that bird and-- 945 00:54:37,130 --> 00:54:38,570 Don't worry. 946 00:54:38,570 --> 00:54:39,790 I know what I'm doing. 947 00:54:39,790 --> 00:54:42,310 So did Mussolini, and look what happened to him. 948 00:54:46,810 --> 00:54:51,560 Now, I've given this machine the peculiar name 949 00:54:51,560 --> 00:54:55,950 of egg inducer because it has the unique capability 950 00:54:55,950 --> 00:54:59,150 of actually coaxing the eggs out of the chickens. 951 00:54:59,150 --> 00:55:04,280 With this nifty little device, you get not one, not two, 952 00:55:04,280 --> 00:55:07,500 but three eggs per chicken per sitting, 953 00:55:07,500 --> 00:55:12,120 as opposed to the norm ratio of one egg per hen per day. 954 00:55:12,120 --> 00:55:15,130 So now I think we're ready for a little demonstration. 955 00:55:19,700 --> 00:55:25,840 Oh, I'll just set it here for a two year old Polish hen, 956 00:55:25,840 --> 00:55:28,940 and we're off. 957 00:55:28,940 --> 00:55:32,930 [BEEPING AND WHIRRING] 958 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 One egg. 959 00:55:54,630 --> 00:55:55,430 Two eggs. 960 00:55:58,420 --> 00:56:00,910 [CHICKEN SCREAMING] 961 00:56:02,900 --> 00:56:05,390 One drumstick. 962 00:56:05,390 --> 00:56:08,380 One drumstick! 963 00:56:08,380 --> 00:56:10,870 Oh, my baby! 964 00:56:10,870 --> 00:56:13,860 Oh, for god's sakes, what's happening? 965 00:56:17,340 --> 00:56:18,340 Mashed potatoes? 966 00:56:30,290 --> 00:56:33,280 I'll-- I'll-- 967 00:56:33,280 --> 00:56:35,770 [BELCH] 968 00:56:36,460 --> 00:56:37,260 Andrews! 969 00:56:47,720 --> 00:56:49,920 I know. 970 00:56:49,920 --> 00:56:52,200 I'm fired, right? 971 00:56:52,200 --> 00:56:53,160 No! 972 00:56:53,160 --> 00:56:54,610 You're dead! 973 00:56:54,610 --> 00:56:57,210 Men, kill him! 974 00:56:57,210 --> 00:56:59,070 BILL (VOICEOVER): Mr. Poulet was a little steamed. 975 00:56:59,070 --> 00:57:01,700 He didn't fire me, though. 976 00:57:01,700 --> 00:57:03,690 A couple of other minor incidents 977 00:57:03,690 --> 00:57:06,400 necessitated a career change. 978 00:57:06,400 --> 00:57:07,990 I became a cheeseburger. 979 00:57:07,990 --> 00:57:09,140 Plasti-burgers. 980 00:57:09,140 --> 00:57:10,900 Get your bills! 981 00:57:10,900 --> 00:57:12,230 Plasti-burgers. 982 00:57:12,230 --> 00:57:15,130 They almost taste real. 983 00:57:15,130 --> 00:57:15,930 Plasti-burger. 984 00:57:15,930 --> 00:57:19,340 Get your mouth a Plasti-burger. 985 00:57:19,340 --> 00:57:22,020 You won't believe them till you try them. 986 00:57:22,020 --> 00:57:23,770 The work wasn't so bad. 987 00:57:23,770 --> 00:57:26,720 I mean, there are a lot of guys in my situation. 988 00:57:26,720 --> 00:57:27,520 Morning, Bill. 989 00:57:27,520 --> 00:57:29,830 How's it hanging? 990 00:57:33,370 --> 00:57:36,600 Kids, there's been something I've meant to ask you. 991 00:57:36,600 --> 00:57:38,490 What's that? 992 00:57:38,490 --> 00:57:39,900 Recognize this man? 993 00:57:39,900 --> 00:57:41,240 He owes me money. 994 00:57:41,240 --> 00:57:42,800 That's what you wanted to ask us? 995 00:57:42,800 --> 00:57:44,890 No, I guess I lied. 996 00:57:44,890 --> 00:57:47,350 What I really meant to ask you was, 997 00:57:47,350 --> 00:57:49,530 why did you break up in the first place? 998 00:57:49,530 --> 00:57:51,580 So you had a few problems. 999 00:57:51,580 --> 00:57:53,370 Well, you haven't heard the worst of it. 1000 00:57:53,370 --> 00:57:54,560 It gets worse? 1001 00:57:54,560 --> 00:57:56,340 The real problems began when Bill 1002 00:57:56,340 --> 00:57:58,550 lost his job and his self-confidence, 1003 00:57:58,550 --> 00:58:00,870 and he started accusing me of all these terrible things. 1004 00:58:00,870 --> 00:58:02,250 Oh, I did not. 1005 00:58:02,250 --> 00:58:03,180 She's a crazy lunatic. 1006 00:58:03,180 --> 00:58:04,630 You can see that. 1007 00:58:04,630 --> 00:58:07,140 I think you get the idea. 1008 00:58:07,140 --> 00:58:10,370 There was no more trust in our relationship. 1009 00:58:10,370 --> 00:58:19,990 Bill, Carol-- [BELCH]-- trust is a very unusual thing. 1010 00:58:19,990 --> 00:58:22,220 It's like ear muffs on a cantaloupe. 1011 00:58:22,220 --> 00:58:25,120 BILL: That's, uh, very unusual. 1012 00:58:25,120 --> 00:58:28,150 That's just what I said, very unusual. 1013 00:58:28,150 --> 00:58:31,120 In fact, there's something I would like you to look at. 1014 00:58:35,850 --> 00:58:39,580 Napoleon Bonaparte was legendary for his lack of trust 1015 00:58:39,580 --> 00:58:41,640 in his wife, Josephine. 1016 00:58:41,640 --> 00:58:43,590 He was obsessed with the notion that while he was 1017 00:58:43,590 --> 00:58:46,250 out conquering the world, she was 1018 00:58:46,250 --> 00:58:49,000 hosting orgies back in France. 1019 00:58:49,000 --> 00:58:52,420 History was made one night when Josephine and her lovers 1020 00:58:52,420 --> 00:58:57,080 feasted on a tub of baked beans, and the whole thing back-fired. 1021 00:58:57,080 --> 00:59:00,510 WOMAN: Oh la la, baked beans! 1022 00:59:00,510 --> 00:59:02,430 [KISSING NOISES] 1023 00:59:12,390 --> 00:59:15,240 [DOORBELL] 1024 00:59:17,910 --> 00:59:18,800 Yes? 1025 00:59:18,800 --> 00:59:20,310 It's your own true Napoleon! 1026 00:59:23,310 --> 00:59:24,110 Scram! 1027 00:59:39,790 --> 00:59:41,790 Come, let's frolic. 1028 00:59:45,780 --> 00:59:46,780 No, Boo Boo. 1029 00:59:46,780 --> 00:59:47,770 What did I tell you, huh? 1030 00:59:50,770 --> 00:59:52,760 Come, let's frolic. 1031 00:59:56,260 --> 00:59:57,750 [FLATULENCE] 1032 00:59:57,750 --> 00:59:58,750 Ah! 1033 00:59:58,750 --> 01:00:01,620 Napoleon, you have farted! 1034 01:00:01,620 --> 01:00:04,080 It wasn't me! 1035 01:00:04,080 --> 01:00:05,990 It was the cat! 1036 01:00:05,990 --> 01:00:06,920 [FLATULENCE] 1037 01:00:06,920 --> 01:00:09,240 We haven't got a cat, do we? 1038 01:00:09,240 --> 01:00:10,620 [FLATULENCE] 1039 01:00:10,620 --> 01:00:13,570 It was me. 1040 01:00:13,570 --> 01:00:16,540 [FLATULENCE] 1041 01:00:25,970 --> 01:00:27,460 Sacre bleu! 1042 01:00:27,460 --> 01:00:28,940 Smells like Brooklyn. 1043 01:00:33,410 --> 01:00:35,390 Chemical warfare. 1044 01:00:35,390 --> 01:00:36,380 Get out, you nasty men. 1045 01:00:36,380 --> 01:00:37,400 Quickly, [INAUDIBLE]. 1046 01:00:37,400 --> 01:00:38,260 Be gone. 1047 01:00:38,260 --> 01:00:39,060 Vamoose. 1048 01:00:39,060 --> 01:00:40,420 Beat it. 1049 01:00:40,420 --> 01:00:43,050 Next time I only let them eat cake. 1050 01:00:43,050 --> 01:00:44,990 I'm not Napoleon, but that's exactly what was 1051 01:00:44,990 --> 01:00:46,270 happening between you and me. 1052 01:00:46,270 --> 01:00:47,740 What are you talking about? 1053 01:00:47,740 --> 01:00:49,200 I never did anything of the kind. 1054 01:00:49,200 --> 01:00:50,310 Of course you did. 1055 01:00:50,310 --> 01:00:51,720 I saw you with my own eyes. 1056 01:00:51,720 --> 01:00:52,770 I saw you. 1057 01:00:52,770 --> 01:00:54,590 Your faith in me is touching. 1058 01:00:54,590 --> 01:00:55,610 [GUNSHOT] 1059 01:00:56,410 --> 01:00:58,120 Works pretty well, don't it? 1060 01:00:58,120 --> 01:01:00,820 I used this once when I went hunting in Woolworth's. 1061 01:01:00,820 --> 01:01:02,950 You went hunting in Woolworth's? 1062 01:01:02,950 --> 01:01:04,330 What were you hunting for? 1063 01:01:04,330 --> 01:01:05,420 Bargains! 1064 01:01:05,420 --> 01:01:07,600 I got you on that one, didn't I? 1065 01:01:07,600 --> 01:01:10,260 Say, what the devil were you two kids arguing about? 1066 01:01:10,260 --> 01:01:12,320 Let me explain. 1067 01:01:12,320 --> 01:01:14,470 About a week after Carol and I had 1068 01:01:14,470 --> 01:01:17,720 our big argument about my career, I saw something. 1069 01:01:17,720 --> 01:01:18,680 You don't understand. 1070 01:01:18,680 --> 01:01:21,670 Let me finish. 1071 01:01:21,670 --> 01:01:23,240 BILL (VOICEOVER): I felt bad about the problems 1072 01:01:23,240 --> 01:01:25,680 that Carol and I were having, so I thought I 1073 01:01:25,680 --> 01:01:30,170 would surprise her with tickets to her favorite opera. 1074 01:01:30,170 --> 01:01:32,460 But I was the one that got surprised. 1075 01:01:41,740 --> 01:01:45,070 I decided to follow Carol, but I didn't want her to know. 1076 01:01:45,070 --> 01:01:47,880 So I came up with this clever disguise that made 1077 01:01:47,880 --> 01:01:49,480 me completely inconspicuous. 1078 01:01:55,600 --> 01:02:00,080 Despite my excellent camouflage, I think she sensed something. 1079 01:02:28,460 --> 01:02:29,510 Carol! 1080 01:02:29,510 --> 01:02:30,990 Carol, get out of the car. 1081 01:02:30,990 --> 01:02:31,890 Carol, get out of there. 1082 01:02:31,890 --> 01:02:32,690 God damn it, Carol. 1083 01:02:32,690 --> 01:02:34,810 What are you doing? 1084 01:02:34,810 --> 01:02:35,830 Get out of the car. 1085 01:02:35,830 --> 01:02:36,860 Oh. 1086 01:02:36,860 --> 01:02:38,070 Oh. 1087 01:02:38,070 --> 01:02:39,200 Terribly sorry. 1088 01:02:39,200 --> 01:02:41,970 I didn't-- oh. 1089 01:02:41,970 --> 01:02:42,960 Beat it, weirdo. 1090 01:02:42,960 --> 01:02:43,760 Uh-huh. 1091 01:02:43,760 --> 01:02:46,290 Yeah. 1092 01:02:46,290 --> 01:02:48,790 Just wanted to tell you the circus is in town. 1093 01:02:48,790 --> 01:02:51,160 Be at the fairgrounds, August 5. 1094 01:02:51,160 --> 01:02:53,660 See you there. 1095 01:02:53,660 --> 01:02:57,130 Bruce, now, how did he know my name was Carol? 1096 01:02:57,130 --> 01:02:58,830 BILL (VOICEOVER): I was getting desperate. 1097 01:02:58,830 --> 01:02:59,630 Taxi! 1098 01:02:59,630 --> 01:03:02,480 BILL (VOICEOVER): I had to confront Carol at any cost. 1099 01:03:02,480 --> 01:03:04,930 Forest Lawn, and step on it. 1100 01:03:04,930 --> 01:03:05,730 Just one minute! 1101 01:03:05,730 --> 01:03:06,530 We need to talk! 1102 01:03:06,530 --> 01:03:08,870 Driver, do you see that suspicious 1103 01:03:08,870 --> 01:03:10,560 looking clown following us? 1104 01:03:10,560 --> 01:03:11,470 Yes, I do. 1105 01:03:11,470 --> 01:03:12,880 Can you do something about it? 1106 01:03:12,880 --> 01:03:14,330 He's been following me for days. 1107 01:03:14,330 --> 01:03:15,670 Yes, I can. 1108 01:03:15,670 --> 01:03:18,660 [MUSIC - "WILLIAM TELL OVERTURE"] 1109 01:03:32,830 --> 01:03:33,630 Faster! 1110 01:03:39,120 --> 01:03:42,620 DRIVER: How am I doing, lady? 1111 01:03:42,620 --> 01:03:44,610 CAROL: He's gaining on us! 1112 01:03:44,610 --> 01:03:47,610 DRIVER: Who the hell is that clown anyway? 1113 01:03:47,610 --> 01:03:48,600 CAROL: Never mind. 1114 01:03:48,600 --> 01:03:49,600 Just floor it. 1115 01:03:55,090 --> 01:03:57,590 [HONKING] 1116 01:04:19,240 --> 01:04:20,040 Hey, guys. 1117 01:04:20,040 --> 01:04:22,040 Thanks for stopping. 1118 01:04:22,040 --> 01:04:24,030 Follow that cab! 1119 01:04:24,030 --> 01:04:25,030 Follow that cab! 1120 01:04:31,310 --> 01:04:32,610 BILL (VOICEOVER): It was quite a chase, 1121 01:04:32,610 --> 01:04:35,420 but I finally tracked her down. 1122 01:04:35,420 --> 01:04:39,610 Now we would see if there was anything left of our love. 1123 01:04:39,610 --> 01:04:42,710 Dear friends, we are gathered here today 1124 01:04:42,710 --> 01:04:45,460 to pay solemn tribute to a dear friend 1125 01:04:45,460 --> 01:04:47,920 and colleague, Charles Kaufman. 1126 01:04:47,920 --> 01:04:50,810 He would certainly appreciate the solemnity 1127 01:04:50,810 --> 01:04:54,130 and quietness of this moment. 1128 01:04:54,130 --> 01:04:56,830 Let us bow our heads for a moment of prayer. 1129 01:05:02,670 --> 01:05:03,740 -We've got to talk. -What? 1130 01:05:03,740 --> 01:05:04,740 We've got to talk. 1131 01:05:04,740 --> 01:05:05,900 Here? Now? 1132 01:05:05,900 --> 01:05:07,010 Well, what's wrong with now? 1133 01:05:07,010 --> 01:05:08,590 Now is as good a time as any. 1134 01:05:08,590 --> 01:05:10,630 Do you have any idea where you are? 1135 01:05:10,630 --> 01:05:11,970 Excuse me, sir. 1136 01:05:11,970 --> 01:05:14,340 Are you with the mourners? 1137 01:05:14,340 --> 01:05:15,370 Well, no. 1138 01:05:15,370 --> 01:05:16,600 Not exactly, I-- 1139 01:05:16,600 --> 01:05:18,110 Well, if you would just have a seat 1140 01:05:18,110 --> 01:05:19,890 so we can continue the service. 1141 01:05:19,890 --> 01:05:21,200 Sure, I'l-- no! 1142 01:05:26,020 --> 01:05:30,430 We were certainly taken aback by this most tragic accident. 1143 01:05:30,430 --> 01:05:33,080 You have been following me for days, haven't you? 1144 01:05:33,080 --> 01:05:35,080 Oh, you noticed? 1145 01:05:35,080 --> 01:05:36,580 [BOING] 1146 01:05:41,350 --> 01:05:42,150 I'm sorry. 1147 01:05:42,150 --> 01:05:43,900 Why are you doing this? 1148 01:05:43,900 --> 01:05:47,550 Because I think we have some very serious things to discuss. 1149 01:05:55,970 --> 01:05:57,440 Oh, boy. 1150 01:05:57,440 --> 01:05:59,100 [COMIC CARTOON LAUGHING] 1151 01:06:02,140 --> 01:06:07,000 Will the gentleman in the third row please turn that thing off? 1152 01:06:07,000 --> 01:06:08,020 One minute, OK? 1153 01:06:08,020 --> 01:06:11,440 I've just got to find the switch. 1154 01:06:11,440 --> 01:06:12,430 Here it is. 1155 01:06:18,920 --> 01:06:20,340 No, that wasn't it. 1156 01:06:20,340 --> 01:06:22,950 You think I like doing this? 1157 01:06:22,950 --> 01:06:24,820 [BOING] 1158 01:06:28,320 --> 01:06:30,780 The point is-- 1159 01:06:30,780 --> 01:06:33,690 Will the gentleman in the third row 1160 01:06:33,690 --> 01:06:36,170 please let me bury this man? 1161 01:06:36,170 --> 01:06:38,570 I have another one to do today. 1162 01:06:38,570 --> 01:06:41,270 Hey, can't you see we're trying to have 1163 01:06:41,270 --> 01:06:43,240 a conversation over here? 1164 01:06:43,240 --> 01:06:44,800 [MUSIC - "STARS AND STRIPES FOREVER"] 1165 01:06:45,600 --> 01:06:48,180 Carol, look, what I wanted to say-- all I'm trying-- 1166 01:06:48,180 --> 01:06:49,800 Carol, all I'm-- stop! 1167 01:06:55,540 --> 01:06:57,010 Carol, wait! 1168 01:06:57,010 --> 01:06:58,000 Carol, wait! 1169 01:06:58,000 --> 01:06:58,800 Carol! 1170 01:06:58,800 --> 01:07:02,910 What I'm trying to say is that-- I think-- 1171 01:07:02,910 --> 01:07:06,830 that we ought to-- get married. 1172 01:07:06,830 --> 01:07:09,780 Because I love you. 1173 01:07:14,210 --> 01:07:16,450 BILL (VOICEOVER): Carol was a little upset after that. 1174 01:07:16,450 --> 01:07:18,950 So we sat down and talked it out and agreed 1175 01:07:18,950 --> 01:07:23,600 that perhaps temporarily I should move out of the house. 1176 01:07:23,600 --> 01:07:25,250 Get out of here, you moron! 1177 01:07:25,250 --> 01:07:28,860 What are you-- oh! 1178 01:07:28,860 --> 01:07:29,840 Carol! 1179 01:07:29,840 --> 01:07:30,810 Carol! 1180 01:07:30,810 --> 01:07:31,790 Open the door. 1181 01:07:31,790 --> 01:07:36,950 Carol, if you don't open this door, I'm leaving. 1182 01:07:36,950 --> 01:07:39,580 I'm so glad you reconsidered. 1183 01:07:39,580 --> 01:07:40,980 You'll adore this neighborhood. 1184 01:07:46,750 --> 01:07:48,400 [GASPING] 1185 01:07:48,400 --> 01:07:50,940 I-- oh! 1186 01:07:55,960 --> 01:07:57,980 BILL (VOICEOVER): I wasn't going to moon about it. 1187 01:07:57,980 --> 01:08:00,650 I started looking for a small place of my own. 1188 01:08:00,650 --> 01:08:03,350 Since apartments are so hard to come by these days, 1189 01:08:03,350 --> 01:08:06,550 I figured I better take the first place to come along. 1190 01:08:06,550 --> 01:08:08,010 No visitors. 1191 01:08:08,010 --> 01:08:11,420 And no parties! 1192 01:08:11,420 --> 01:08:12,530 I'll take it. 1193 01:08:17,410 --> 01:08:20,330 No pets. 1194 01:08:20,330 --> 01:08:21,800 No loud music. 1195 01:08:21,800 --> 01:08:25,390 And rent's due on the first of the month. 1196 01:08:25,390 --> 01:08:26,190 Thank you. 1197 01:08:30,110 --> 01:08:32,020 BILL (VOICEOVER): It wasn't so bad. 1198 01:08:32,020 --> 01:08:34,160 And after I got through decorating, 1199 01:08:34,160 --> 01:08:36,700 the place looked really nice. 1200 01:08:36,700 --> 01:08:39,230 After a few days without Carol, I knew 1201 01:08:39,230 --> 01:08:41,110 I had done the right thing. 1202 01:08:41,110 --> 01:08:45,040 Now I had the chance to date wholesome, well-adjusted girls. 1203 01:08:45,750 --> 01:08:46,720 BILL (VOICEOVER): Like Muffy. 1204 01:08:48,810 --> 01:08:50,110 Bill? 1205 01:08:50,110 --> 01:08:51,360 What? 1206 01:08:51,360 --> 01:08:53,830 Hurt me. 1207 01:08:53,830 --> 01:08:55,000 What? 1208 01:08:55,000 --> 01:08:55,800 Hit me. 1209 01:08:55,800 --> 01:08:56,600 Bite me. 1210 01:08:56,600 --> 01:08:57,780 Spank me. 1211 01:08:57,780 --> 01:08:59,760 Whip me. 1212 01:08:59,760 --> 01:09:02,630 Uh, um-- 1213 01:09:02,630 --> 01:09:04,100 Take your belt off and spank me. 1214 01:09:04,100 --> 01:09:04,900 Punish me. 1215 01:09:04,900 --> 01:09:07,450 And teach me a lesson. 1216 01:09:07,450 --> 01:09:11,380 Uh, boy-- gee, it's 6:45 already. 1217 01:09:11,380 --> 01:09:13,610 I had no idea it was so late. 1218 01:09:13,610 --> 01:09:15,480 Bill, please. 1219 01:09:15,480 --> 01:09:18,340 BILL (VOICEOVER): It wasn't the whips and chains that I minded. 1220 01:09:18,340 --> 01:09:19,920 But when she wanted to strap me to a chair 1221 01:09:19,920 --> 01:09:22,670 and make me watch "The Phil Donahue Show," 1222 01:09:22,670 --> 01:09:25,900 I knew it was time to leave. 1223 01:09:25,900 --> 01:09:29,980 CAROL (VOICEOVER): I was enjoying my freedom too. 1224 01:09:29,980 --> 01:09:32,200 Without bill, I became the life of the party. 1225 01:09:32,200 --> 01:09:34,060 [LAUGHTER] 1226 01:09:34,990 --> 01:09:37,460 NARRATOR (ON TV): You have been watching "The Champagne Hour," 1227 01:09:37,460 --> 01:09:40,770 coming to you from the famous Starlight Room. 1228 01:09:40,770 --> 01:09:42,380 All now a word about laxatives. 1229 01:09:42,380 --> 01:09:45,530 CAROL (VOICEOVER): I was meeting all sorts of fascinating men. 1230 01:09:45,530 --> 01:09:46,760 Hey there, good looking. 1231 01:09:46,760 --> 01:09:47,710 My name is Len. 1232 01:09:47,710 --> 01:09:48,760 Maybe you heard of me. 1233 01:09:48,760 --> 01:09:50,900 I drive a Datsun supercharged Turbo. 1234 01:09:50,900 --> 01:09:52,420 How'd you like to go up to my apartment 1235 01:09:52,420 --> 01:09:55,730 and jump in the washing machine? 1236 01:09:55,730 --> 01:09:56,720 No. 1237 01:09:56,720 --> 01:09:58,440 Maybe some other time. 1238 01:09:58,440 --> 01:09:59,720 Hey there, good looking. 1239 01:09:59,720 --> 01:10:00,610 My name is Len. 1240 01:10:00,610 --> 01:10:02,050 I'd love to. 1241 01:10:02,050 --> 01:10:03,580 Excuse me. 1242 01:10:03,580 --> 01:10:05,130 I noticed you were sitting by yourself. 1243 01:10:05,130 --> 01:10:06,810 Can I join you? 1244 01:10:06,810 --> 01:10:08,040 Sure. 1245 01:10:08,040 --> 01:10:10,640 My name's Myron Lunch. 1246 01:10:10,640 --> 01:10:13,410 I work for Ross and White, the accounting firm. 1247 01:10:13,410 --> 01:10:15,400 If you're not doing anything, would you 1248 01:10:15,400 --> 01:10:16,980 like to come back to my house and do 1249 01:10:16,980 --> 01:10:19,890 some really serious fucking? 1250 01:10:19,890 --> 01:10:20,880 I have a Water Pic. 1251 01:10:20,880 --> 01:10:21,740 It's real good. 1252 01:10:25,440 --> 01:10:26,910 [BELL RINGING] 1253 01:10:26,910 --> 01:10:28,880 All right, everybody! 1254 01:10:28,880 --> 01:10:29,820 Shut up! 1255 01:10:29,820 --> 01:10:30,620 Shut up! 1256 01:10:30,620 --> 01:10:31,760 It's 6:01. 1257 01:10:31,760 --> 01:10:32,960 Happy Hour's over. 1258 01:10:32,960 --> 01:10:34,720 Just shut up. 1259 01:10:34,720 --> 01:10:35,630 [NOISEMAKER] 1260 01:10:36,430 --> 01:10:37,590 You heard me, lady. 1261 01:10:37,590 --> 01:10:40,850 If you want to be happy, go next door. 1262 01:10:40,850 --> 01:10:41,790 Hi! 1263 01:10:41,790 --> 01:10:43,820 Sorry I'm late. 1264 01:10:43,820 --> 01:10:45,860 Hey, what's wrong? 1265 01:10:45,860 --> 01:10:50,500 Oh, you're not gonna believe this, but I think I miss Bill. 1266 01:10:50,500 --> 01:10:51,730 What's worse? 1267 01:10:51,730 --> 01:10:53,650 Every jerk in town either wants to take 1268 01:10:53,650 --> 01:10:57,510 me home or buy me a drink or put me through his washing machine. 1269 01:10:57,510 --> 01:10:59,110 God, I've been squeezed so many times, 1270 01:10:59,110 --> 01:11:00,950 I feel like a package of Charmin. 1271 01:11:00,950 --> 01:11:02,110 Carol, come on. 1272 01:11:02,110 --> 01:11:03,750 Now, don't talk like that. 1273 01:11:03,750 --> 01:11:05,510 You're strong. 1274 01:11:05,510 --> 01:11:07,060 You can make it through this. 1275 01:11:07,060 --> 01:11:09,200 I have faith in you. 1276 01:11:09,200 --> 01:11:14,260 You know, Carol, you-- you've got a great body. 1277 01:11:14,260 --> 01:11:20,320 Would you mind terribly if I stick my tongue in your ear? 1278 01:11:20,320 --> 01:11:23,330 It's sad when the romance goes out of a relationship. 1279 01:11:23,330 --> 01:11:24,600 What do you mean? 1280 01:11:24,600 --> 01:11:25,570 Never mind. 1281 01:11:25,570 --> 01:11:27,240 You better tell me, baby. 1282 01:11:27,240 --> 01:11:28,040 I'm your man. 1283 01:11:28,040 --> 01:11:30,880 You're not much of a man. 1284 01:11:30,880 --> 01:11:32,300 And you're bad in bed. 1285 01:11:32,300 --> 01:11:34,200 Look, you've got nothing there. 1286 01:11:34,200 --> 01:11:37,500 You bitch! 1287 01:11:37,500 --> 01:11:39,470 Take that, you bitch! 1288 01:11:39,470 --> 01:11:42,310 Take that! 1289 01:11:42,310 --> 01:11:43,410 Oh! Help! 1290 01:11:43,410 --> 01:11:44,360 Help! Help! 1291 01:11:44,360 --> 01:11:45,160 Help! 1292 01:11:45,160 --> 01:11:45,960 Help! 1293 01:11:48,420 --> 01:11:50,540 All right, break it up, you two. 1294 01:11:53,630 --> 01:12:00,570 Bill, Carol-- [BELCH]-- that's disgusting. 1295 01:12:00,570 --> 01:12:02,690 After careful analysis, I believe I finally 1296 01:12:02,690 --> 01:12:04,020 understand the situation. 1297 01:12:04,020 --> 01:12:06,620 You hate each other. 1298 01:12:06,620 --> 01:12:08,090 Now, why don't you both return to your homes 1299 01:12:08,090 --> 01:12:11,300 and get a good night's sleep? 1300 01:12:11,300 --> 01:12:13,300 Tomorrow in court, I will render my decision. 1301 01:12:34,990 --> 01:12:36,330 STELLA: Hello, your honor. 1302 01:12:36,330 --> 01:12:37,820 Did you have a nice lunch? 1303 01:12:37,820 --> 01:12:38,810 MAN: Thank you, Stella. 1304 01:12:45,230 --> 01:12:47,660 Any calls while I was gone, Stella? 1305 01:12:47,660 --> 01:12:48,700 No, your honor. 1306 01:12:48,700 --> 01:12:51,050 Just some crank telling me to hold his ball-- 1307 01:12:51,050 --> 01:12:53,300 I mean, never mind, your honor. 1308 01:12:53,300 --> 01:12:55,820 Well, let me continue dictating on the Kornheiser opinion. 1309 01:12:55,820 --> 01:12:57,280 Yes, your honor. 1310 01:13:06,510 --> 01:13:08,460 [SNORING] 1311 01:13:20,470 --> 01:13:24,170 What's wrong with the way I act? 1312 01:13:24,170 --> 01:13:26,160 [CHUCKLING] 1313 01:13:27,150 --> 01:13:29,130 I love being alone with you. 1314 01:13:32,110 --> 01:13:36,300 DEEP VOICE: Bill Andrews and Carol Griffiths, 1315 01:13:36,300 --> 01:13:41,240 the spirits of history summon you back through time to stand 1316 01:13:41,240 --> 01:13:43,220 trial in the eternal court. 1317 01:13:46,180 --> 01:13:50,790 Your jury, the great figures of history, 1318 01:13:50,790 --> 01:13:54,330 will judge you, not on the mundane values of the New 1319 01:13:54,330 --> 01:13:58,250 Jersey system of jurisprudence, but rather 1320 01:13:58,250 --> 01:14:03,130 on the cosmic universal wisdom of the ages. 1321 01:14:07,450 --> 01:14:09,720 Could I have a receipt, please? 1322 01:14:09,720 --> 01:14:10,520 Thanks. 1323 01:14:14,310 --> 01:14:17,710 DEEP VOICE: Bill Andrews and Carol Griffiths. 1324 01:14:17,710 --> 01:14:18,700 Come before the bar. 1325 01:14:29,620 --> 01:14:31,600 [ORGAN MUSIC] 1326 01:14:32,590 --> 01:14:34,990 Ladies and gentlemen, this court 1327 01:14:34,990 --> 01:14:37,710 seeks judgement against the couple Bill 1328 01:14:37,710 --> 01:14:40,170 Andrews and Carol Griffiths. 1329 01:14:40,170 --> 01:14:42,640 Of what are they accused? 1330 01:14:42,640 --> 01:14:44,610 Mr. Judge, I'd just like to say something. 1331 01:14:44,610 --> 01:14:46,800 Excuse me, members of the jury and everybody-- I'm 1332 01:14:46,800 --> 01:14:47,650 Christopher Columbus. 1333 01:14:47,650 --> 01:14:48,450 How do you doing? 1334 01:14:48,450 --> 01:14:49,770 Discoverer of America. 1335 01:14:49,770 --> 01:14:51,400 I just want to say one thing. 1336 01:14:51,400 --> 01:14:53,080 We've got a lot of very important people 1337 01:14:53,080 --> 01:14:55,210 here-- discoverers, inventors, people 1338 01:14:55,210 --> 01:14:57,790 who did very good things. 1339 01:14:57,790 --> 01:14:59,840 But there's one thing we've all been missing 1340 01:14:59,840 --> 01:15:02,580 all of our lives-- one thing. 1341 01:15:02,580 --> 01:15:06,290 And these two-- hey, stupido, you found it. 1342 01:15:06,290 --> 01:15:07,090 You've got it. 1343 01:15:07,090 --> 01:15:08,530 You've got the magic. 1344 01:15:08,530 --> 01:15:10,360 You've got love. 1345 01:15:10,360 --> 01:15:11,160 Bill? 1346 01:15:11,160 --> 01:15:11,970 And what do you do? 1347 01:15:11,970 --> 01:15:12,770 You blow it. 1348 01:15:12,770 --> 01:15:15,340 Well, I've just got to say one thing to you 1349 01:15:15,340 --> 01:15:18,820 from all of us-- what, are you crazy? 1350 01:15:18,820 --> 01:15:19,790 Sheesh. 1351 01:15:19,790 --> 01:15:21,240 That's all I've got to say. 1352 01:15:21,240 --> 01:15:23,180 Thank you very much. 1353 01:15:23,180 --> 01:15:25,110 [BOING] 1354 01:15:28,020 --> 01:15:29,040 That's a good boy. 1355 01:15:29,040 --> 01:15:30,510 Thank you very much. 1356 01:15:30,510 --> 01:15:33,140 Emperor Napoleon, call your first witness. 1357 01:15:39,040 --> 01:15:41,960 The court calls Artie Poulet. 1358 01:15:45,310 --> 01:15:49,140 What the hell? 1359 01:15:49,140 --> 01:15:52,150 Andrews, what are you doing here? 1360 01:15:52,150 --> 01:15:55,450 Come to think of it, what am I doing here? 1361 01:15:55,450 --> 01:15:59,250 I was in the middle of a dream with Linda Ronstadt. 1362 01:15:59,250 --> 01:16:02,390 Do you know that man sitting there? 1363 01:16:02,390 --> 01:16:03,890 Oh, yeah. 1364 01:16:03,890 --> 01:16:05,390 That's Andrews, the shithead. 1365 01:16:05,390 --> 01:16:06,820 He used to work for me. 1366 01:16:06,820 --> 01:16:09,120 Would you mind explaining what happened 1367 01:16:09,120 --> 01:16:12,210 to end his employ with you? 1368 01:16:12,210 --> 01:16:14,590 POULET (VOICEOVER): It was on a Tuesday. 1369 01:16:14,590 --> 01:16:15,930 I've had it up to here, bozo. 1370 01:16:15,930 --> 01:16:16,830 Are you paying attention? 1371 01:16:16,830 --> 01:16:17,630 Yes, sir. 1372 01:16:17,630 --> 01:16:20,590 Then look at me when I shriek at you. 1373 01:16:20,590 --> 01:16:23,100 Is your mind somewhere else? 1374 01:16:23,100 --> 01:16:25,950 Are you having personal problems? 1375 01:16:25,950 --> 01:16:27,840 I heard from that girl of yours, she's 1376 01:16:27,840 --> 01:16:30,550 treating bozo like a dork. 1377 01:16:30,550 --> 01:16:32,710 Forget that tart. 1378 01:16:32,710 --> 01:16:36,350 There are 90,000 other clucking hens in the coop. 1379 01:16:36,350 --> 01:16:38,750 Mr. Poulet, please. 1380 01:16:38,750 --> 01:16:42,520 Do not call her a tart. 1381 01:16:42,520 --> 01:16:45,850 She's the most wonderful girl in the world. 1382 01:16:45,850 --> 01:16:48,090 We're just having problems right now, that's all. 1383 01:16:48,090 --> 01:16:50,870 Well, that's because you spend more time worrying about hen 1384 01:16:50,870 --> 01:16:53,000 laying than woman laying. 1385 01:16:55,630 --> 01:16:57,700 You can't be quiet, can you? 1386 01:16:57,700 --> 01:16:59,460 Hey, watch it, shithead. 1387 01:16:59,460 --> 01:17:01,020 Control yourself. 1388 01:17:01,020 --> 01:17:05,100 What do you want to do, get fired over some half-wit tart, 1389 01:17:05,100 --> 01:17:06,890 huh? 1390 01:17:06,890 --> 01:17:07,800 No. 1391 01:17:07,800 --> 01:17:10,270 No, I-- I guess not. 1392 01:17:18,170 --> 01:17:20,120 I quit. 1393 01:17:20,120 --> 01:17:22,840 Thank you, Monsieur Poulet. 1394 01:17:22,840 --> 01:17:25,620 What do you think of that, Miss Griffiths, huh? 1395 01:17:25,620 --> 01:17:28,250 Bill, you mean he didn't fire you because of the egg inducer? 1396 01:17:31,510 --> 01:17:36,120 Say, ain't you Charles de Gaulle? 1397 01:17:36,120 --> 01:17:38,460 Witness may step down. 1398 01:17:38,460 --> 01:17:40,670 Call your next witness. 1399 01:17:40,670 --> 01:17:45,990 The court would like to call Lance Griffiths. 1400 01:17:45,990 --> 01:17:47,900 Oh, god. 1401 01:17:47,900 --> 01:17:49,330 Lance! 1402 01:17:49,330 --> 01:17:52,230 I've got to stop smoking that sensimilla before going to bed. 1403 01:17:52,230 --> 01:17:55,410 Monsieur Griffiths, do you recall meeting 1404 01:17:55,410 --> 01:17:59,510 secretly with that woman there? 1405 01:17:59,510 --> 01:18:01,170 Carol! 1406 01:18:01,170 --> 01:18:01,970 Oh, yeah. 1407 01:18:01,970 --> 01:18:05,540 I've met her a few times now and then. 1408 01:18:05,540 --> 01:18:08,770 And can you tell us what happened the last time you met, 1409 01:18:08,770 --> 01:18:10,550 huh? 1410 01:18:10,550 --> 01:18:11,440 Yeah. 1411 01:18:11,440 --> 01:18:16,010 We had lunch and cocktails and a sidewalk cafe a couple of weeks 1412 01:18:16,010 --> 01:18:17,060 ago. 1413 01:18:17,060 --> 01:18:19,960 Well, Carol, I think I do know a few people 1414 01:18:19,960 --> 01:18:23,960 who'd be interested in what your hero has to offer. 1415 01:18:23,960 --> 01:18:26,830 I love you. 1416 01:18:26,830 --> 01:18:30,340 You've always come through for me in every way. 1417 01:18:30,340 --> 01:18:32,680 After all, what are older brothers for? 1418 01:18:32,680 --> 01:18:35,040 Besides, it's not just for you. 1419 01:18:35,040 --> 01:18:37,840 I've always wanted to invest in an egg inducing machine. 1420 01:18:40,570 --> 01:18:42,450 I hope this guy is worth all this trouble. 1421 01:18:42,450 --> 01:18:43,250 He is. 1422 01:18:43,250 --> 01:18:44,970 He's a genius. 1423 01:18:44,970 --> 01:18:48,120 And that jerk that he works for doesn't recognize that. 1424 01:18:48,120 --> 01:18:50,720 But now with this money, he can do it on his own. 1425 01:18:50,720 --> 01:18:52,040 OK, you've sold me. 1426 01:18:52,040 --> 01:18:53,670 It's a deal. 1427 01:18:53,670 --> 01:18:56,460 I had no idea. 1428 01:18:56,460 --> 01:18:58,560 GABRIEL: The witness may step down. 1429 01:18:58,560 --> 01:18:59,490 Why, thank you. 1430 01:18:59,490 --> 01:19:00,340 [BLOWS RASPBERRY] 1431 01:19:00,340 --> 01:19:03,170 The prosecution may sum up now. 1432 01:19:08,640 --> 01:19:12,610 J'accuse, Bill Andrews and Carol Griffiths, 1433 01:19:12,610 --> 01:19:15,320 of murdering your love. 1434 01:19:22,250 --> 01:19:24,650 The prosecution rests. 1435 01:19:24,650 --> 01:19:25,750 [SNORING] 1436 01:19:26,550 --> 01:19:29,380 Thank you, Mister Bonaparte. 1437 01:19:29,380 --> 01:19:31,940 Has the jury reached a verdict? 1438 01:19:31,940 --> 01:19:33,770 Guilty. 1439 01:19:33,770 --> 01:19:35,580 Very well. 1440 01:19:35,580 --> 01:19:39,700 Bill Andrews, Carol Griffiths-- [BELCH]-- 1441 01:19:39,700 --> 01:19:45,120 the ladies and gentlemen of the jury have found you guilty. 1442 01:19:45,120 --> 01:19:46,120 Guilty. 1443 01:19:46,120 --> 01:19:47,720 -Guilty. -Guilty. 1444 01:19:47,720 --> 01:19:48,600 Guilty. 1445 01:19:48,600 --> 01:19:49,590 Guilty. 1446 01:19:49,590 --> 01:19:51,090 ALL: Guilty! 1447 01:19:51,090 --> 01:19:53,070 Guilty! 1448 01:19:53,070 --> 01:19:54,560 Guilty! 1449 01:19:54,560 --> 01:19:56,060 Guilty! 1450 01:19:56,060 --> 01:19:57,550 Guilty! 1451 01:19:57,550 --> 01:19:58,540 Guilty! 1452 01:19:58,540 --> 01:19:59,530 No! 1453 01:19:59,530 --> 01:20:01,220 No! 1454 01:20:01,220 --> 01:20:02,020 Bill! 1455 01:20:02,020 --> 01:20:03,510 Bill! 1456 01:20:03,510 --> 01:20:07,980 I love you, Carol! 1457 01:20:07,980 --> 01:20:09,470 I love you, Bill! 1458 01:20:16,430 --> 01:20:18,420 Carol. 1459 01:20:18,420 --> 01:20:21,600 Oh, Carol. 1460 01:20:21,600 --> 01:20:22,400 Oh. 1461 01:20:28,040 --> 01:20:28,850 No. 1462 01:20:28,850 --> 01:20:29,840 No! 1463 01:20:29,840 --> 01:20:31,320 Carol! 1464 01:20:31,320 --> 01:20:32,810 Bill! 1465 01:20:32,810 --> 01:20:34,290 Carol! 1466 01:20:34,290 --> 01:20:36,260 Bill! 1467 01:20:36,260 --> 01:20:38,240 Carol! 1468 01:20:38,240 --> 01:20:39,230 Bill! 1469 01:20:39,230 --> 01:20:40,710 Carol, Carol! 1470 01:20:52,570 --> 01:20:54,050 I missed you so! 1471 01:20:57,010 --> 01:21:01,040 Oh, Carol, Carol, my darling, how can I ever ask you to take 1472 01:21:01,040 --> 01:21:02,220 me back after all I've done? 1473 01:21:02,220 --> 01:21:03,820 Ask me to take you back? 1474 01:21:03,820 --> 01:21:05,490 It was all my fault, my darling. 1475 01:21:05,490 --> 01:21:06,290 No. 1476 01:21:06,290 --> 01:21:07,610 No, it was my fault. 1477 01:21:07,610 --> 01:21:09,340 Oh, darling, you're so sweet, but you're wrong. 1478 01:21:09,340 --> 01:21:10,710 It was my fault. 1479 01:21:10,710 --> 01:21:11,540 No, no. 1480 01:21:11,540 --> 01:21:12,800 It was my fault. 1481 01:21:12,800 --> 01:21:15,250 Oh, sweetheart, don't you remember? 1482 01:21:15,250 --> 01:21:16,860 I was the one who was wrong. 1483 01:21:16,860 --> 01:21:18,790 No, no-- 1484 01:21:18,790 --> 01:21:20,780 [LAUGHING] 1485 01:21:22,780 --> 01:21:24,280 GABRIEL: Oh, I got 'em! 1486 01:21:24,280 --> 01:21:25,770 I got my wings! 1487 01:21:25,770 --> 01:21:27,270 I got my wings-- hey, kids! 1488 01:21:32,760 --> 01:21:35,250 They're back, back-- oh, they're back together. 1489 01:21:35,250 --> 01:21:36,750 Oh, thank you, thank you. 1490 01:21:36,750 --> 01:21:39,250 Oh, I can fly! 1491 01:21:39,250 --> 01:21:42,740 [MUSIC - "LOVE WILL KEEP US TOGETHER"] 1492 01:21:44,240 --> 01:21:45,730 These things don't work. 1493 01:21:45,730 --> 01:21:46,730 They don't work. 1494 01:21:46,730 --> 01:21:48,730 oh, yes, they do! 1495 01:21:48,730 --> 01:21:52,220 Oh, yippie, yippie! 1496 01:21:52,220 --> 01:21:53,220 Goodbye! 1497 01:21:53,220 --> 01:21:54,220 Goodbye! 1498 01:21:54,220 --> 01:21:56,210 Goodbye! 1499 01:21:56,210 --> 01:21:58,210 Dreams are made of such stuff. 1500 01:22:09,190 --> 01:22:12,460 NARRATOR: So Bill and Carol were reunited, 1501 01:22:12,460 --> 01:22:16,140 thanks to the help of Judge Gabriel, their guardian angel. 1502 01:22:16,140 --> 01:22:18,880 They soon got married. 1503 01:22:18,880 --> 01:22:22,330 It was a beautiful ceremony. 1504 01:22:22,330 --> 01:22:25,040 And they finally did learn to live 1505 01:22:25,040 --> 01:22:27,760 with each other's little idiosyncrasies. 1506 01:22:34,170 --> 01:22:38,340 [MUSIC - "GHETTO RAP"] 1507 01:22:39,305 --> 01:23:39,484 OpenSubtitles recommends using PureVPN From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn 102038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.