All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,532 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,708 PICARD: Until the auto-repair heats the ship, 3 00:00:12,751 --> 00:00:16,059 why don't we find you somewhere where we can light a fire? 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,974 What do you want? 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,542 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence, 6 00:00:20,585 --> 00:00:21,804 but from you, 7 00:00:21,847 --> 00:00:24,198 I'll settle for your ship. 8 00:00:24,241 --> 00:00:27,201 BORG QUEEN: Poor Agnes Jurati. Left behind again. 9 00:00:27,244 --> 00:00:29,855 You felt it, too, didn't you? 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,248 Connection. 11 00:00:31,292 --> 00:00:34,208 You've impressed me. 12 00:00:34,251 --> 00:00:37,341 Laris, last night. I was... 13 00:00:37,385 --> 00:00:40,388 - You. - Nothing has to change. 14 00:00:40,431 --> 00:00:42,477 It's too late for that, Jean-Luc. 15 00:00:42,520 --> 00:00:45,262 - You lost someone. - We're getting him back. 16 00:00:45,306 --> 00:00:47,177 And losing him was not your fault. 17 00:00:47,221 --> 00:00:49,005 RAFFI: What I want is to try to figure out 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,746 how to fix the timeline. 19 00:00:50,789 --> 00:00:53,009 PUGA: You want Immigration and Customs Enforcement. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,967 If you don't get to Crystal Ball 21 00:00:55,011 --> 00:00:56,317 before he's transferred, 22 00:00:56,360 --> 00:00:58,580 - no paper trail. - Adios, 23 00:00:58,623 --> 00:01:00,669 Captain. 24 00:01:00,712 --> 00:01:03,106 PICARD: I was given coordinates to this place 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 to find a Watcher. 26 00:01:05,152 --> 00:01:06,631 Guinan. 27 00:01:06,675 --> 00:01:08,503 Yeah? 28 00:01:08,546 --> 00:01:10,244 I was told I had 29 00:01:10,287 --> 00:01:13,595 three days to stop something critical 30 00:01:13,638 --> 00:01:16,946 that will change the future forever. 31 00:01:16,989 --> 00:01:18,904 MAGISTRATE: A safe galaxy 32 00:01:18,948 --> 00:01:20,863 is a human galaxy. 33 00:01:20,906 --> 00:01:23,387 You can't do it. 34 00:01:23,431 --> 00:01:26,651 [snaps fingers] 35 00:01:26,695 --> 00:01:28,479 That's unexpected. 36 00:01:28,523 --> 00:01:30,699 You're looking for a Supervisor, 37 00:01:30,742 --> 00:01:32,570 otherwise known as a Watcher. 38 00:01:32,614 --> 00:01:36,226 They see themselves as guardian angels. 39 00:01:37,967 --> 00:01:39,664 Laris. 40 00:01:42,885 --> 00:01:46,410 - [alarm buzzing] - [indistinct announcements] 41 00:01:52,677 --> 00:01:55,071 Houston, this is Shango. I'm reading 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,682 - a 1202 alarm up here. - CAPCOM: [over comm] Standby. 43 00:01:57,726 --> 00:01:59,771 We're getting word of a Russian satellite collision. 44 00:01:59,815 --> 00:02:02,557 Orbital debris heading your way. 45 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 [metallic trilling] 46 00:02:13,220 --> 00:02:14,873 - Where are we? - My apartment. 47 00:02:14,917 --> 00:02:17,093 Better place for a chitchat if you get disagreeable. 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,400 Laris, how did you get here? 49 00:02:19,443 --> 00:02:21,967 "Laris." There's that name again. 50 00:02:22,011 --> 00:02:24,318 Did Q do this? 51 00:02:25,797 --> 00:02:27,843 What's a Q? 52 00:02:27,886 --> 00:02:30,802 You don't know, do you? 53 00:02:30,846 --> 00:02:33,675 [laughing] 54 00:02:33,718 --> 00:02:36,808 LARIS: Is that what you really want? 55 00:02:43,250 --> 00:02:45,469 - You're not Laris. - No. 56 00:02:45,513 --> 00:02:47,167 My name is Tallinn. 57 00:02:47,210 --> 00:02:49,734 Pleasure to meet you. 58 00:02:51,606 --> 00:02:53,042 Houston, I'm gonna try an engine burn. 59 00:02:53,085 --> 00:02:54,522 See if I can't nudge this bucket of bolts 60 00:02:54,565 --> 00:02:55,914 - out of the way. - CAPCOM: Negative, Shango. 61 00:02:55,958 --> 00:02:57,351 Counter thrusters are offline. 62 00:02:57,394 --> 00:02:59,353 - What? - Brace position. 63 00:03:01,268 --> 00:03:03,835 I've been sent from a future time. 64 00:03:03,879 --> 00:03:06,751 Yeah, well, I don't like time travelers, whoever you are. 65 00:03:06,795 --> 00:03:08,536 Uh, my name is Jean-Luc Picard. 66 00:03:10,625 --> 00:03:13,018 CAPCOM: Impact. Three... 67 00:03:13,062 --> 00:03:15,020 Two... 68 00:03:15,064 --> 00:03:17,109 One. 69 00:03:20,374 --> 00:03:22,593 Boom. You're dead. 70 00:03:24,987 --> 00:03:26,728 [grunts] 71 00:03:33,038 --> 00:03:34,997 Why is everything stuck today? 72 00:03:35,040 --> 00:03:37,695 Take a deep breath. It's okay. 73 00:03:37,739 --> 00:03:39,610 Launch is in three days. 74 00:03:39,654 --> 00:03:42,091 It's just some jitters. 75 00:03:42,134 --> 00:03:44,136 TALLINN: Like others in my profession, 76 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 I have a singular purpose. 77 00:03:46,400 --> 00:03:48,228 [grunts] 78 00:03:48,271 --> 00:03:51,274 I have devoted my entire being to protecting 79 00:03:51,318 --> 00:03:53,798 one individual, a single string 80 00:03:53,842 --> 00:03:56,627 in a grand tapestry to which I'm not privy. 81 00:03:56,671 --> 00:03:59,674 There is a divergence coming. 82 00:03:59,717 --> 00:04:03,417 Something that alters the future I'm from. 83 00:04:03,460 --> 00:04:05,201 It's possible either you, 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 or the person you are protecting, 85 00:04:07,290 --> 00:04:09,814 is of great importance 86 00:04:09,858 --> 00:04:12,904 to that future. 87 00:04:12,948 --> 00:04:15,037 TALLINN: Interesting... 88 00:04:15,080 --> 00:04:18,693 because that person, Jean-Luc Picard, is apparently 89 00:04:18,736 --> 00:04:20,869 your ancestor. 90 00:04:26,483 --> 00:04:28,529 ♪ 91 00:04:56,557 --> 00:04:58,776 ♪ 92 00:05:26,804 --> 00:05:28,850 ♪ 93 00:05:56,878 --> 00:05:59,141 ♪ 94 00:06:28,953 --> 00:06:31,042 Alone, 95 00:06:31,086 --> 00:06:32,740 but not lonely. 96 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 Silence so loud. 97 00:06:38,093 --> 00:06:39,703 Voices 98 00:06:39,747 --> 00:06:42,489 carried everywhere on invisible strings. 99 00:06:42,532 --> 00:06:44,316 [overlapping voices] 100 00:06:48,451 --> 00:06:49,974 Hmm. 101 00:06:56,633 --> 00:06:58,330 Mm. 102 00:07:00,420 --> 00:07:02,552 Computer, 103 00:07:02,596 --> 00:07:05,947 intercept local cellular tower frequencies. 104 00:07:05,990 --> 00:07:09,080 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 105 00:07:09,124 --> 00:07:10,255 Mm. 106 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 [as Jurati] Computer, 107 00:07:11,822 --> 00:07:14,259 intercept local cellular tower frequencies. 108 00:07:14,303 --> 00:07:16,914 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 109 00:07:16,958 --> 00:07:18,481 [as Picard] Computer, 110 00:07:18,525 --> 00:07:21,876 intercept local cellular tower frequencies. 111 00:07:21,919 --> 00:07:23,878 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 112 00:07:25,836 --> 00:07:27,359 [as Rios] Computer, 113 00:07:27,403 --> 00:07:30,188 intercept local cellular tower frequencies. 114 00:07:30,232 --> 00:07:31,755 COMPUTER: Channel open. 115 00:07:31,799 --> 00:07:33,801 [line rings] 116 00:07:35,759 --> 00:07:38,936 Yes, I would. The La Barre, France constabulary, please. 117 00:07:38,980 --> 00:07:41,199 [line rings] 118 00:08:03,439 --> 00:08:05,136 RAFFI: I got him. 119 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 About a minute in that direction. 120 00:08:06,573 --> 00:08:07,791 We can have Jurati lock on 121 00:08:07,835 --> 00:08:09,227 and transport him out of there. 122 00:08:10,577 --> 00:08:12,187 SEVEN OF NINE: If we beam him out 123 00:08:12,230 --> 00:08:14,015 in front of a dozen eyewitnesses, who knows 124 00:08:14,058 --> 00:08:15,669 what effect teleportation might have on the 21st century. 125 00:08:15,712 --> 00:08:17,366 Uh, "time travel" rules? 126 00:08:17,409 --> 00:08:19,194 We're about to lose Rios forever. 127 00:08:19,237 --> 00:08:20,282 What the hell is wrong with you? 128 00:08:20,325 --> 00:08:22,066 We'll get him out alive. 129 00:08:22,110 --> 00:08:23,720 In a way that doesn't screw up the timeline 130 00:08:23,764 --> 00:08:25,548 even more than it already-- Give me the tricorder. 131 00:08:27,332 --> 00:08:28,856 You're being too careless. 132 00:08:28,899 --> 00:08:30,466 And you're being too goddamn careful. 133 00:08:34,252 --> 00:08:36,254 Raffi... 134 00:08:36,298 --> 00:08:38,126 please. 135 00:08:41,521 --> 00:08:44,175 400 meters out. 136 00:08:47,483 --> 00:08:49,180 I get it. You're angry 137 00:08:49,224 --> 00:08:51,705 - about Elnor, about Gabe. - Don't. 138 00:08:51,748 --> 00:08:55,143 I know you. You need a target. 139 00:08:55,186 --> 00:08:57,406 You want to set your feet and fight. 140 00:08:57,449 --> 00:08:59,190 And all you want to do is run away. 141 00:08:59,234 --> 00:09:00,278 That's right. 142 00:09:09,505 --> 00:09:13,291 Because something that's not moving is vulnerable. 143 00:09:14,597 --> 00:09:16,425 Nobody move! 144 00:09:16,468 --> 00:09:18,601 Back in your seats and stay there. 145 00:09:18,645 --> 00:09:19,820 [indistinct chatter] 146 00:09:24,781 --> 00:09:26,435 Shut up. 147 00:09:32,528 --> 00:09:34,835 I said shut up. 148 00:09:39,143 --> 00:09:40,797 [grunting] 149 00:09:47,108 --> 00:09:48,065 Whew. 150 00:09:48,109 --> 00:09:49,240 [laughter] 151 00:09:49,284 --> 00:09:51,416 [detainees cheering] 152 00:09:51,460 --> 00:09:52,896 Rios. 153 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 This is a very bumpy century, but I 154 00:09:54,681 --> 00:09:56,421 think I'm getting the hang of it. 155 00:09:56,465 --> 00:09:58,293 Somebody's gonna start missing this bus at some point. 156 00:09:58,336 --> 00:10:00,121 RIOS: We need to get them out of here, fast. 157 00:10:00,164 --> 00:10:01,557 Come on. Go, go, go. 158 00:10:01,601 --> 00:10:03,341 - Go. You're here. - [man speaking Spanish] 159 00:10:03,385 --> 00:10:04,691 Elnor. 160 00:10:05,779 --> 00:10:09,347 Ma'am, are you all right? 161 00:10:09,391 --> 00:10:11,785 Yeah, of course, of course I am. 162 00:10:11,828 --> 00:10:14,309 G-Go, go, go. 163 00:10:14,352 --> 00:10:16,093 So, now what? 164 00:10:16,137 --> 00:10:17,921 Uh, like you said, 165 00:10:17,965 --> 00:10:20,358 we're vulnerable. We need to keep moving. 166 00:10:21,708 --> 00:10:23,579 I've got your back, you got mine, right? 167 00:10:30,499 --> 00:10:32,327 Pedro. 168 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 Nice work. 169 00:10:36,418 --> 00:10:38,899 [chuckles] That's a good hit. 170 00:10:38,942 --> 00:10:40,988 [speaking Spanish] 171 00:10:47,559 --> 00:10:49,605 SEVEN OF NINE: Rios, let's go. 172 00:10:51,694 --> 00:10:54,566 You say this is your profession? 173 00:10:54,610 --> 00:10:58,179 I was chosen for service as a Supervisor. 174 00:10:58,222 --> 00:11:00,616 Supervisors. 175 00:11:02,662 --> 00:11:04,489 Kirk's Enterprise 176 00:11:04,533 --> 00:11:06,709 crossed paths with 177 00:11:06,753 --> 00:11:08,711 a human called 178 00:11:08,755 --> 00:11:11,148 Gary... Gary Seven. 179 00:11:11,192 --> 00:11:13,890 He, too, was recruited by superior beings 180 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 as an agent who would, 181 00:11:15,457 --> 00:11:18,765 in your words, protect the tapestry of history. 182 00:11:18,808 --> 00:11:20,854 And sometimes that means 183 00:11:20,897 --> 00:11:23,073 protecting a single thread. 184 00:11:23,117 --> 00:11:25,902 Tell me about Renée. 185 00:11:25,946 --> 00:11:28,644 All our futures depend on it. 186 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 THERAPIST: Let's visualize. 187 00:11:30,211 --> 00:11:33,823 I want you to be kinder to yourself, Renée. 188 00:11:35,999 --> 00:11:37,740 TALLINN: You should know that I abide by 189 00:11:37,784 --> 00:11:39,916 one rule. 190 00:11:39,960 --> 00:11:42,136 I watch, but I'm never seen. 191 00:11:43,877 --> 00:11:45,226 I've never met Renée. 192 00:11:46,662 --> 00:11:50,057 She taught herself to be an expert sailor. 193 00:11:50,100 --> 00:11:52,799 Learned in the south of France, where she grew up. 194 00:11:52,842 --> 00:11:54,409 That was by age ten. 195 00:11:54,452 --> 00:11:56,759 By age 11, it was chess, 196 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 fluid dynamics, and Cantonese. 197 00:11:59,196 --> 00:12:01,938 University at 16. 198 00:12:01,982 --> 00:12:04,854 Then a couple of years as a test pilot. 199 00:12:04,898 --> 00:12:07,509 Those were nail-biters. 200 00:12:07,552 --> 00:12:10,251 NASA couldn't wait to get their hands on her. 201 00:12:10,294 --> 00:12:12,470 She sounds remarkable. 202 00:12:12,514 --> 00:12:14,124 She is. 203 00:12:15,560 --> 00:12:17,127 That's... 204 00:12:17,171 --> 00:12:19,564 not to say that she doesn't have her struggles. 205 00:12:19,608 --> 00:12:21,392 There's a melancholy. 206 00:12:22,654 --> 00:12:25,005 Sometimes anxiety, 207 00:12:25,048 --> 00:12:26,920 sometimes depression. 208 00:12:28,399 --> 00:12:30,445 It's a shame, 209 00:12:30,488 --> 00:12:32,882 for a mind that can burn so brightly. 210 00:12:32,926 --> 00:12:36,451 Depression in a human can be debilitating. 211 00:12:37,844 --> 00:12:41,195 She's... maybe lucky to survive. 212 00:12:41,238 --> 00:12:44,589 That's the problem. I'm not sure she is surviving it. 213 00:12:44,633 --> 00:12:46,896 RENEÉE: I'd say to myself, 214 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 "Are you ready for this, 215 00:12:49,203 --> 00:12:52,249 "or are you gonna choke when they need you? 216 00:12:52,293 --> 00:12:54,512 Because lives depend on it." 217 00:12:54,556 --> 00:12:56,732 The Europa Mission launches in three days. 218 00:12:58,168 --> 00:13:01,258 PICARD: The Europa Mission was a pioneering space flight 219 00:13:01,302 --> 00:13:03,304 in my history. 220 00:13:03,347 --> 00:13:05,436 Quite frankly, I'm not sure she'll be on it. 221 00:13:07,047 --> 00:13:08,788 What do you mean? 222 00:13:14,402 --> 00:13:16,099 I'd be brutally honest. 223 00:13:16,143 --> 00:13:18,014 This is a therapy session. 224 00:13:18,058 --> 00:13:21,539 Mandatory psych evaluation for the Europa Mission. 225 00:13:21,583 --> 00:13:23,019 And you monitor it? 226 00:13:23,063 --> 00:13:25,195 - This is private. - Is it? 227 00:13:25,239 --> 00:13:28,372 Here's the relevant part. 228 00:13:28,416 --> 00:13:30,026 RENEÉE: It feels like... 229 00:13:30,070 --> 00:13:32,463 nothing matters. 230 00:13:34,030 --> 00:13:37,077 I start going numb, 231 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 and that scares me. 232 00:13:39,340 --> 00:13:42,952 I don't know if it's my gut, or... 233 00:13:42,996 --> 00:13:45,041 just plain fear. 234 00:13:46,390 --> 00:13:50,264 THERAPIST: Fear does not have to be your enemy, Renée. 235 00:13:50,307 --> 00:13:52,266 Fear can be your friend, 236 00:13:52,309 --> 00:13:55,095 telling you that, perhaps... 237 00:13:56,836 --> 00:13:59,055 - ...you are not ready. - Stop. 238 00:14:00,448 --> 00:14:03,190 He's talking her out of it. 239 00:14:03,233 --> 00:14:04,278 Why? 240 00:14:05,583 --> 00:14:07,368 Something's off here. 241 00:14:07,411 --> 00:14:09,283 I need an angle on the doctor. 242 00:14:18,640 --> 00:14:21,512 That's not a therapist. 243 00:14:21,556 --> 00:14:23,253 That's Q. 244 00:14:23,297 --> 00:14:26,604 He's using Renée 245 00:14:26,648 --> 00:14:29,085 to change the future. 246 00:14:36,353 --> 00:14:38,747 MAN: To understand the true potential 247 00:14:38,790 --> 00:14:40,967 of the human genome 248 00:14:41,010 --> 00:14:42,882 is to envision a future 249 00:14:42,925 --> 00:14:45,362 free from disease. 250 00:14:45,406 --> 00:14:47,321 Imagine, 251 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 if you will, 252 00:14:49,758 --> 00:14:52,021 I am a god. 253 00:14:52,065 --> 00:14:54,371 And as I look down at humanity, 254 00:14:54,415 --> 00:14:57,070 I see them at a crossroads. 255 00:14:57,113 --> 00:14:59,376 Will they evolve 256 00:14:59,420 --> 00:15:01,944 toward enlightenment, 257 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 or will there be a divergence 258 00:15:03,598 --> 00:15:05,948 into darkness? 259 00:15:05,992 --> 00:15:08,864 KORE: How'd it go, Dad? [sighs] Shit. 260 00:15:08,908 --> 00:15:10,257 That bad, huh? 261 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 You didn't do the 262 00:15:12,433 --> 00:15:15,523 "humanity is at a crossroads" thing? [chuckles] 263 00:15:15,566 --> 00:15:17,786 I did. 264 00:15:17,829 --> 00:15:19,788 Didn't take. 265 00:15:19,831 --> 00:15:22,095 Kore, my child, 266 00:15:22,138 --> 00:15:23,661 if I could encapsulate 267 00:15:23,705 --> 00:15:27,013 all the knowledge I've gained through the years 268 00:15:27,056 --> 00:15:29,493 from life experience and 269 00:15:29,537 --> 00:15:31,669 careful study into a 270 00:15:31,713 --> 00:15:33,976 single pearl of wisdom for you, 271 00:15:34,020 --> 00:15:36,022 it would be this: 272 00:15:36,065 --> 00:15:37,980 People are idiots. 273 00:15:39,329 --> 00:15:40,591 SOONG: Picture a world 274 00:15:40,635 --> 00:15:42,593 free of genetic defects. 275 00:15:42,637 --> 00:15:45,292 If I had the power 276 00:15:45,335 --> 00:15:47,511 to nudge us in the right direction, 277 00:15:47,555 --> 00:15:49,035 isn't that my responsibility? 278 00:15:51,298 --> 00:15:55,302 Someday soon, you'll get to step into the outside world 279 00:15:55,345 --> 00:15:57,826 and meet some morons up close. 280 00:15:57,869 --> 00:15:59,175 I promise. 281 00:15:59,219 --> 00:16:01,830 [chuckles] 282 00:16:01,873 --> 00:16:04,224 How soon? 283 00:16:06,269 --> 00:16:08,489 Uh, I-I'm almost there. 284 00:16:09,881 --> 00:16:12,014 SOONG: So, what if we discovered 285 00:16:12,058 --> 00:16:13,929 that precious key 286 00:16:13,973 --> 00:16:16,453 to unlocking our perfection. 287 00:16:18,064 --> 00:16:20,631 How far are you willing to go? 288 00:16:25,462 --> 00:16:27,116 KORE: When I can finally go outside... 289 00:16:29,510 --> 00:16:31,338 ...I want to learn to swim. 290 00:16:31,381 --> 00:16:33,949 I want to see nothing but sunlight hitting the pool. 291 00:16:35,646 --> 00:16:37,779 Breathe the ocean air. 292 00:16:41,435 --> 00:16:43,741 SOONG: I'll do anything to make that happen. 293 00:17:02,934 --> 00:17:04,675 DR. WERNER: Dr. Soong, you were running 294 00:17:04,719 --> 00:17:06,895 genetic experiments with a privatized 295 00:17:06,938 --> 00:17:09,028 military organization, 296 00:17:09,071 --> 00:17:12,205 Spearhead Operations, on soldiers. 297 00:17:12,248 --> 00:17:14,207 - Ex-soldiers. - Unmonitored, 298 00:17:14,250 --> 00:17:16,731 unregulated, illegal experimentation. 299 00:17:16,774 --> 00:17:18,863 For a greater good. 300 00:17:18,907 --> 00:17:21,779 You don't understand. This genetic defect means 301 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 the smallest speck of dust will ruin 302 00:17:23,564 --> 00:17:25,566 my daughter's respiratory system. 303 00:17:25,609 --> 00:17:28,351 UV light from the sun turns her blood to poison. 304 00:17:28,395 --> 00:17:30,353 She's confined to a room. She has no life. 305 00:17:30,397 --> 00:17:31,615 Adam. 306 00:17:31,659 --> 00:17:33,269 Breaking the Shenzhen Convention 307 00:17:33,313 --> 00:17:34,836 has serious consequences. 308 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 I'm doing this for our children. 309 00:17:36,925 --> 00:17:38,492 DR. WERNER: We have no choice but to revoke 310 00:17:38,535 --> 00:17:41,712 your license and your funding. 311 00:17:41,756 --> 00:17:44,367 You are not to engage in any further 312 00:17:44,411 --> 00:17:47,979 research relating to genetics. 313 00:17:49,242 --> 00:17:51,113 [computer beeps] 314 00:17:54,769 --> 00:17:56,205 What? 315 00:18:04,431 --> 00:18:06,085 What the hell? 316 00:18:06,128 --> 00:18:07,564 [printer whirring, beeping] 317 00:18:25,365 --> 00:18:26,844 "Q"? 318 00:18:37,420 --> 00:18:39,683 [foreign language chatter over radio] 319 00:19:45,967 --> 00:19:48,012 [electricity buzzing] 320 00:20:01,200 --> 00:20:03,680 [woman crying] 321 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 BORG QUEEN: Help me. 322 00:20:07,206 --> 00:20:08,903 Are you hurt? 323 00:20:08,946 --> 00:20:12,036 - Alone? - BORG QUEEN: Hurry. 324 00:20:18,913 --> 00:20:20,915 Merde. 325 00:20:20,958 --> 00:20:23,613 - Hello? - BORG QUEEN: They're coming back soon. 326 00:20:23,657 --> 00:20:25,267 I hear you. 327 00:20:25,311 --> 00:20:26,660 BORG QUEEN: I can't see you. 328 00:20:26,703 --> 00:20:29,010 Follow my voice. 329 00:20:31,491 --> 00:20:33,536 [Borg Queen crying] 330 00:20:45,809 --> 00:20:47,246 My hero. 331 00:20:51,815 --> 00:20:53,513 Nicotine addiction. 332 00:20:55,950 --> 00:20:58,169 I can help you with that. 333 00:20:59,519 --> 00:21:01,347 No! No! 334 00:21:08,571 --> 00:21:10,617 [car horns honking] 335 00:21:14,577 --> 00:21:16,579 Dr. Soong, I presume? 336 00:21:18,712 --> 00:21:22,629 Hacking into my network was a cute little trick. 337 00:21:22,672 --> 00:21:25,284 So was teasing me with data 338 00:21:25,327 --> 00:21:27,503 that was mysteriously specific 339 00:21:27,547 --> 00:21:30,289 to the exact problem I'm trying to solve. 340 00:21:30,332 --> 00:21:32,160 Oh, well, thank you, I worked hard on that. 341 00:21:32,203 --> 00:21:33,640 Do you have any idea 342 00:21:33,683 --> 00:21:36,512 how many crackpots contact me about my work? 343 00:21:36,556 --> 00:21:41,125 I get everything from basement-dwelling Nazis to 344 00:21:41,169 --> 00:21:44,346 rich heiresses who want me to clone their fucking cats. 345 00:21:45,826 --> 00:21:47,349 Let me be clear, 346 00:21:47,393 --> 00:21:50,134 that's not what I do, so don't waste my time. 347 00:21:50,178 --> 00:21:51,962 Oh, I wouldn't think of it. 348 00:21:52,006 --> 00:21:54,791 Seems I have, uh, taken time for granted of late, 349 00:21:54,835 --> 00:21:56,489 and now she's threatening to abandon me. 350 00:21:56,532 --> 00:21:58,752 See, right there, 351 00:21:58,795 --> 00:22:00,231 crackpot talk. 352 00:22:00,275 --> 00:22:02,712 - I'll be leaving now. - Uh, Dr. Soong, 353 00:22:02,756 --> 00:22:05,193 in 17 seconds, you're going to take a seat. 354 00:22:05,236 --> 00:22:06,803 How do I know? 355 00:22:06,847 --> 00:22:09,110 You drove an hour to meet a total stranger, 356 00:22:09,153 --> 00:22:12,853 not for mystery or intellectual curiosity, 357 00:22:12,896 --> 00:22:14,507 but because you're a father, 358 00:22:14,550 --> 00:22:17,074 and you're desperate. 359 00:22:22,863 --> 00:22:26,606 There. 17 seconds, right on the tick. [chuckles] 360 00:22:28,434 --> 00:22:31,480 If you know that much about me, 361 00:22:31,524 --> 00:22:33,830 you know I'll kill you if I think you're a threat. 362 00:22:33,874 --> 00:22:36,442 [chuckles] Yes, and that's what I like about you. 363 00:22:36,485 --> 00:22:38,748 Who the hell are you? 364 00:22:38,792 --> 00:22:40,968 I am the 365 00:22:41,011 --> 00:22:43,840 evolution of stardust. 366 00:22:43,884 --> 00:22:47,714 I'm the gentle flutter of a butterfly. 367 00:22:47,757 --> 00:22:49,933 I am Death, 368 00:22:49,977 --> 00:22:52,240 destroyer of worlds. 369 00:22:54,460 --> 00:22:56,549 And I'm also a big fan of your work. 370 00:22:56,592 --> 00:22:58,855 And a visionary who knows how important you are 371 00:22:58,899 --> 00:23:00,988 to the future of this planet. 372 00:23:01,031 --> 00:23:02,381 What do you want? 373 00:23:02,424 --> 00:23:03,773 This meeting is about what you want. 374 00:23:03,817 --> 00:23:06,254 What I want will come later. 375 00:23:06,297 --> 00:23:08,952 She doesn't have much time, does she? 376 00:23:08,996 --> 00:23:10,301 That's none of your concern. 377 00:23:10,345 --> 00:23:13,870 What a sad, sad irony. A geneticist 378 00:23:13,914 --> 00:23:17,308 whose daughter has an incurable genetic disease. 379 00:23:17,352 --> 00:23:20,007 Sunlight burns like fire. 380 00:23:20,050 --> 00:23:22,966 Air turns to acid. 381 00:23:23,010 --> 00:23:26,143 Nothing... nothing is incurable. 382 00:23:26,187 --> 00:23:28,624 Well, you have neither the time nor the funding 383 00:23:28,668 --> 00:23:30,452 to prove that theory, but... 384 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 you do have this. 385 00:23:38,199 --> 00:23:40,506 Analyze it. If you like what you see, 386 00:23:40,549 --> 00:23:42,290 give me a call. 387 00:23:42,333 --> 00:23:43,944 Then maybe 388 00:23:43,987 --> 00:23:46,642 you can help me with something that I might want. 389 00:23:48,122 --> 00:23:50,080 TALLINN: If Q is so all-powerful, 390 00:23:50,124 --> 00:23:52,300 why not just snap his fingers 391 00:23:52,343 --> 00:23:54,345 and make the Europa Mission ship disappear? 392 00:23:54,389 --> 00:23:56,478 I don't know. 393 00:23:56,522 --> 00:23:58,437 Or even Renée herself? 394 00:23:58,480 --> 00:23:59,481 [scoffs] I don't know. 395 00:23:59,525 --> 00:24:01,396 But if he's trying 396 00:24:01,440 --> 00:24:04,181 to change the timeline by manipulating Renée, 397 00:24:04,225 --> 00:24:06,532 then he's robbing her of the destiny 398 00:24:06,575 --> 00:24:08,795 you were sworn to protect. 399 00:24:08,838 --> 00:24:10,405 TALLINN: Okay. Tomorrow, 400 00:24:10,449 --> 00:24:12,581 she goes into pre-launch quarantine. 401 00:24:12,625 --> 00:24:14,975 Once she does, it's... 402 00:24:15,018 --> 00:24:17,368 pretty impossible to back out. 403 00:24:17,412 --> 00:24:20,502 So, we need simply to stop her from quitting 404 00:24:20,546 --> 00:24:22,809 for... next 15 hours. 405 00:24:24,550 --> 00:24:26,073 I don't suppose you've any sedatives? 406 00:24:26,116 --> 00:24:28,162 [chuckles] We can't do that. 407 00:24:28,205 --> 00:24:29,642 She has to go to the gala tonight. 408 00:24:29,685 --> 00:24:32,035 What gala? 409 00:24:32,079 --> 00:24:35,648 It's a-a big party before all the astronauts go in quarantine. 410 00:24:35,691 --> 00:24:38,259 Attendance is mandatory. 411 00:24:38,302 --> 00:24:39,826 Lots of press. 412 00:24:39,869 --> 00:24:41,392 Meeting donors. 413 00:24:41,436 --> 00:24:44,526 So, we attend this gala, 414 00:24:44,570 --> 00:24:47,877 we cover Renée, we monitor her state of mind, 415 00:24:47,921 --> 00:24:49,749 and isolate her from potential threats. 416 00:24:49,792 --> 00:24:51,664 We should 417 00:24:51,707 --> 00:24:54,449 rendezvous with my crew. 418 00:24:54,493 --> 00:24:57,539 They may have gear on the ship. 419 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 I think you're mistaking me for someone 420 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 who takes orders from you. 421 00:25:01,195 --> 00:25:03,719 I know you protected her 422 00:25:03,763 --> 00:25:05,373 for 24 years, 423 00:25:05,416 --> 00:25:08,245 but you need to be strategic 424 00:25:08,289 --> 00:25:10,465 about this. 425 00:25:10,509 --> 00:25:12,336 We need to help each other. 426 00:25:12,380 --> 00:25:14,513 We're stronger together. 427 00:25:16,689 --> 00:25:18,734 BORG QUEEN: Agnes. 428 00:25:22,216 --> 00:25:24,697 Agnes, I have a surprise for you. 429 00:25:27,613 --> 00:25:29,615 Agnes. 430 00:25:34,881 --> 00:25:36,796 I don't want to start without you. 431 00:25:36,839 --> 00:25:38,319 [gasps] 432 00:25:47,937 --> 00:25:49,635 BORG QUEEN: Agnes. 433 00:25:56,250 --> 00:25:59,601 Agnes, it doesn't have to be like this. You and I, 434 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 - at odds. - What did you do? 435 00:26:01,124 --> 00:26:03,736 - I'm helping you. - Bullshit. 436 00:26:03,779 --> 00:26:05,955 All right, I'm helping us. 437 00:26:05,999 --> 00:26:07,087 Please... 438 00:26:07,130 --> 00:26:09,045 [groans] Don't. 439 00:26:09,089 --> 00:26:11,918 - Be quiet, darling. This doesn't concern you. - [grunts, gasps] 440 00:26:11,961 --> 00:26:14,660 - Let him go. - BORG QUEEN: I could take his body. 441 00:26:14,703 --> 00:26:17,706 I need it, but it's you I want. 442 00:26:17,750 --> 00:26:19,708 I said let him go. 443 00:26:19,752 --> 00:26:21,275 BORG QUEEN: You're alone, Agnes, 444 00:26:21,318 --> 00:26:23,016 in every timeline, 445 00:26:23,059 --> 00:26:26,541 every permutation, in every reality of this universe. 446 00:26:26,585 --> 00:26:29,500 You are utterly alone. 447 00:26:29,544 --> 00:26:31,633 Stop talking. 448 00:26:31,677 --> 00:26:33,374 BORG QUEEN: That is your fate. 449 00:26:33,417 --> 00:26:35,637 Forever invisible. 450 00:26:35,681 --> 00:26:39,162 But I could change all that. 451 00:26:40,990 --> 00:26:42,252 Imagine, 452 00:26:42,296 --> 00:26:44,646 being loved, 453 00:26:44,690 --> 00:26:47,083 completely, 454 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 every thought and whisper 455 00:26:49,695 --> 00:26:53,307 cherished, shared. 456 00:26:53,350 --> 00:26:56,832 With our minds joined as one, 457 00:26:56,876 --> 00:26:59,966 we could be more. 458 00:27:01,184 --> 00:27:04,231 I am the only one in the entire universe 459 00:27:04,274 --> 00:27:07,626 that has ever truly seen you. 460 00:27:11,978 --> 00:27:13,849 This has to end. 461 00:27:15,285 --> 00:27:17,766 BORG QUEEN: Have it your way, Agnes. 462 00:27:20,900 --> 00:27:22,858 I'm getting out of here. 463 00:27:22,902 --> 00:27:25,731 If not with you, then with him. 464 00:27:28,168 --> 00:27:29,212 [gunshot] 465 00:27:37,873 --> 00:27:40,789 [beeping] 466 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 It can't be. 467 00:27:43,009 --> 00:27:45,620 It's stable. 468 00:27:47,622 --> 00:27:50,494 How did... How did he do this? 469 00:28:10,471 --> 00:28:13,300 - What's in it? - Food coloring, 470 00:28:13,343 --> 00:28:16,129 water, a genetic stabilizer. 471 00:28:16,172 --> 00:28:17,957 How did you find a breakthrough? 472 00:28:19,001 --> 00:28:20,916 A colleague of mine 473 00:28:20,960 --> 00:28:23,658 inspired me to try something new. 474 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 I've injected myself already. 475 00:28:25,747 --> 00:28:27,009 It's perfectly harmless. 476 00:28:27,053 --> 00:28:28,010 Dad. 477 00:28:29,359 --> 00:28:30,926 I trust you. 478 00:28:42,503 --> 00:28:44,200 Go slowly. 479 00:28:44,244 --> 00:28:46,289 Obviously. 480 00:29:07,833 --> 00:29:10,009 ♪ 481 00:29:10,052 --> 00:29:11,271 [laughs softly] 482 00:29:16,580 --> 00:29:18,887 [laughs] 483 00:29:18,931 --> 00:29:20,802 [both laugh] 484 00:29:50,440 --> 00:29:52,486 I almost got the hang of it. 485 00:29:52,529 --> 00:29:54,401 [chuckles] 486 00:29:54,444 --> 00:29:57,143 It's just floating in motion. 487 00:29:58,971 --> 00:30:01,582 Was my mother a good swimmer? 488 00:30:02,888 --> 00:30:04,367 Like a duck. 489 00:30:05,542 --> 00:30:06,805 Like a mermaid. 490 00:30:06,848 --> 00:30:08,502 [laughs] 491 00:30:08,545 --> 00:30:11,418 I think you'll find there's any number of things 492 00:30:11,461 --> 00:30:15,117 for which you're a-a decade or two behind the ball. 493 00:30:15,161 --> 00:30:16,727 Just be patient with yourself. 494 00:30:16,771 --> 00:30:19,730 Patience implies time. 495 00:30:19,774 --> 00:30:23,734 Can we just not think for an afternoon? 496 00:30:23,778 --> 00:30:26,476 That doesn't sound like you at all. 497 00:30:26,520 --> 00:30:29,088 I thought you'd be running around the lab by now, 498 00:30:29,131 --> 00:30:30,872 having me help you dissect and analyze 499 00:30:30,916 --> 00:30:32,569 every step that went into this. 500 00:30:32,613 --> 00:30:36,138 Don't be silly. I just want to take the win for once. 501 00:30:36,182 --> 00:30:40,708 Dad, who is this colleague? 502 00:30:40,751 --> 00:30:42,753 [grunts] 503 00:30:42,797 --> 00:30:43,798 Kore? 504 00:30:43,842 --> 00:30:45,278 [grunts] 505 00:30:45,321 --> 00:30:46,670 Kore? Oh, no. 506 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 - No, no, no, no. - [gasping, coughing] 507 00:30:49,238 --> 00:30:50,979 [whirring] 508 00:31:08,170 --> 00:31:10,346 - Agnes. - No, it's-it's not my blood. 509 00:31:10,390 --> 00:31:13,001 [crying] But... 510 00:31:13,045 --> 00:31:15,743 I think I just killed our only way home. 511 00:31:27,973 --> 00:31:30,105 I had to do it. 512 00:31:30,149 --> 00:31:32,194 She was killing him. 513 00:31:32,238 --> 00:31:34,936 He's all right now. I repaired most of the internal organs. 514 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 Most? 515 00:31:36,503 --> 00:31:38,026 Yeah, his spleen's in a box over there. 516 00:31:43,684 --> 00:31:46,165 I hated shooting her. 517 00:31:46,208 --> 00:31:48,645 Organic tissue at the base of the cerebellum. 518 00:31:48,689 --> 00:31:50,430 That's all it took. 519 00:31:50,473 --> 00:31:52,258 She's as vulnerable as we are. 520 00:31:52,301 --> 00:31:54,303 There are a few billion souls who might 521 00:31:54,347 --> 00:31:55,739 disagree with you there. 522 00:32:00,222 --> 00:32:02,311 JURATI: I gave him something to erase the memory, 523 00:32:02,355 --> 00:32:04,574 but we need to get him to his car. 524 00:32:08,404 --> 00:32:10,145 Tell me about the others. 525 00:32:10,189 --> 00:32:11,842 Can they be trusted? 526 00:32:11,886 --> 00:32:13,322 Oh, no question. 527 00:32:13,366 --> 00:32:15,063 We've been through thick and thin together. 528 00:32:15,107 --> 00:32:17,326 There is no better bunch of... 529 00:32:17,370 --> 00:32:19,372 - RAFFI: Rios, you're twisting his back. - RIOS: It's okay. 530 00:32:19,415 --> 00:32:21,548 Is that your crew? 531 00:32:21,591 --> 00:32:25,204 The people carrying a dead cop out the door. 532 00:32:25,247 --> 00:32:28,468 Oh, I-I'm sure he's not dead. 533 00:32:28,511 --> 00:32:30,557 There's got to be some explanation. 534 00:32:30,600 --> 00:32:32,472 Come. 535 00:32:41,698 --> 00:32:43,483 Do you have the cure? 536 00:32:43,526 --> 00:32:45,528 The real cure? 537 00:32:45,572 --> 00:32:48,662 Not something that wears off. 538 00:32:48,705 --> 00:32:53,319 Because if you do, I am a hostage to you, sir. 539 00:32:53,362 --> 00:32:56,017 We're all hostages to what we love. 540 00:32:56,061 --> 00:32:59,455 The only way to truly be free is to love nothing. 541 00:32:59,499 --> 00:33:02,284 How meaningless would that be? 542 00:33:02,328 --> 00:33:04,156 I have what she needs. 543 00:33:09,422 --> 00:33:11,119 What do you need? 544 00:33:13,078 --> 00:33:15,341 I have discovered of late 545 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 that I have certain limitations. 546 00:33:18,213 --> 00:33:23,958 So I want you to remove an obstacle for us. 547 00:33:24,002 --> 00:33:27,483 Does the name "Picard" mean anything to you? 548 00:33:31,400 --> 00:33:33,315 I-I know you said it was complicated, 549 00:33:33,359 --> 00:33:35,056 - but are we gonna talk about your new... - Not now. 550 00:33:35,100 --> 00:33:37,232 - No, but she looks exactly like... - I'm aware. 551 00:33:37,276 --> 00:33:39,626 - Well, doesn't that make you feel a little, kind of creep... - Yes. 552 00:33:39,669 --> 00:33:41,584 Good talk. 553 00:33:41,628 --> 00:33:44,848 What would it look like if you were to leave the mission? 554 00:33:46,807 --> 00:33:48,765 Let's visualize. 555 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 What is Q playing at? 556 00:33:51,029 --> 00:33:53,335 Well, there is now 557 00:33:53,379 --> 00:33:55,946 a very real danger of Renee Picard 558 00:33:55,990 --> 00:33:58,079 backing out of this mission. 559 00:33:58,123 --> 00:34:02,475 And I think what we experienced firsthand 560 00:34:02,518 --> 00:34:05,086 was the consequences of that. 561 00:34:05,130 --> 00:34:06,522 The other timeline. 562 00:34:06,566 --> 00:34:08,394 So no Europa mission, 563 00:34:08,437 --> 00:34:11,092 no Renee, no hope. 564 00:34:11,136 --> 00:34:12,963 Everyone hates everyone. 565 00:34:13,007 --> 00:34:14,052 You're saying this great aunt of yours 566 00:34:14,095 --> 00:34:15,401 is single-handedly responsible 567 00:34:15,444 --> 00:34:16,880 for preventing our future 568 00:34:16,924 --> 00:34:20,188 from becoming a xenophobic tyranny? 569 00:34:20,232 --> 00:34:22,364 - How? - I don't know. 570 00:34:22,408 --> 00:34:24,801 The history of this time period 571 00:34:24,845 --> 00:34:27,804 is wildly incomplete. 572 00:34:27,848 --> 00:34:30,807 Uh, the century leading up to first contact 573 00:34:30,851 --> 00:34:33,767 was just rife with chaos. 574 00:34:33,810 --> 00:34:36,161 All that's known about Renee is she discovered 575 00:34:36,204 --> 00:34:39,773 a microorganism on Io that she believed was sentient 576 00:34:39,816 --> 00:34:41,166 and convinced the mission commander 577 00:34:41,209 --> 00:34:42,558 to bring it back to Earth. 578 00:34:42,602 --> 00:34:44,299 RAFFI: And none of that would matter 579 00:34:44,343 --> 00:34:47,128 if Q was able to get to Renee and break the timeline. 580 00:34:47,172 --> 00:34:48,869 RIOS: Okay, so, we just need to make sure 581 00:34:48,912 --> 00:34:51,219 Renee gets on that ship. 582 00:34:51,263 --> 00:34:52,916 PICARD: We are going to monitor 583 00:34:52,960 --> 00:34:57,356 her every single move at this gala, 584 00:34:57,399 --> 00:34:59,967 assess the threats and guide her. 585 00:35:00,010 --> 00:35:01,490 With an invisible hand. 586 00:35:02,970 --> 00:35:05,451 We don't reveal ourselves or make contact. 587 00:35:05,494 --> 00:35:10,717 It might feel like Q is playing with us, 588 00:35:10,760 --> 00:35:14,460 but he is unpredictable, and a threat. 589 00:35:16,723 --> 00:35:19,117 Renee will be out in the open. 590 00:35:21,249 --> 00:35:22,642 We have another problem. 591 00:35:23,817 --> 00:35:25,035 We weren't invited. 592 00:35:25,079 --> 00:35:26,602 Can't we transport in? 593 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 Well, it's not that simple. 594 00:35:29,301 --> 00:35:31,651 This is a maximum security function. 595 00:35:31,694 --> 00:35:33,870 Each guest is issued a radio frequency invite... 596 00:35:33,914 --> 00:35:36,003 - Hi, there. - [high-pitched whir] 597 00:35:36,046 --> 00:35:37,831 ...that corresponds to a database 598 00:35:37,874 --> 00:35:41,182 of their entire life history. 599 00:35:41,226 --> 00:35:44,229 My technology can force one person through, 600 00:35:44,272 --> 00:35:46,318 but only temporarily. 601 00:35:46,361 --> 00:35:48,929 Once inside, facial recognition takes over. 602 00:35:50,583 --> 00:35:54,108 So even if we could materialize six people 603 00:35:54,152 --> 00:35:55,718 in the middle of the dance floor, 604 00:35:55,762 --> 00:35:57,894 we'd be busted immediately. 605 00:35:57,938 --> 00:36:02,029 We can't transport in if we're not in the database. 606 00:36:02,072 --> 00:36:04,249 So we hack the database. It'll take me two seconds. 607 00:36:04,292 --> 00:36:06,120 I took Intro to Antique Coding in school. 608 00:36:06,164 --> 00:36:08,383 - I'll finally get to use it. - You can't reach it remotely. 609 00:36:08,427 --> 00:36:11,081 They've physically isolated the database from the network. 610 00:36:11,125 --> 00:36:13,301 Yes, yeah. Air gapping. 611 00:36:13,345 --> 00:36:15,173 It's primitive but effective. That was in my class. 612 00:36:15,216 --> 00:36:17,523 So we can't hack it until we get inside. 613 00:36:17,566 --> 00:36:19,002 Precisely. 614 00:36:19,046 --> 00:36:22,223 Jurati will go in first, infiltrate security 615 00:36:22,267 --> 00:36:26,488 and inject our I.D.s into the system. 616 00:36:27,576 --> 00:36:29,535 You're sending in the roboticist? 617 00:36:29,578 --> 00:36:32,190 Not the ex-spy or the Ranger. 618 00:36:32,233 --> 00:36:33,756 Yeah, all right, we get it. 619 00:36:33,800 --> 00:36:36,324 Jurati has all the skills we need. 620 00:36:37,673 --> 00:36:41,111 And I have a plan. 621 00:36:41,155 --> 00:36:44,202 [band playing "Fly Me to the Moon"] 622 00:36:59,304 --> 00:37:02,220 Ma'am, can I see another form of I.D., please? 623 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 [laughs softly] 624 00:37:07,921 --> 00:37:09,966 ♪ 625 00:37:17,278 --> 00:37:19,237 I've got eyes on Renee. 626 00:37:21,282 --> 00:37:26,809 JACK KING: [over TV] Five, four, three, two, one, zero. 627 00:37:26,853 --> 00:37:30,204 All engine running. 628 00:37:32,685 --> 00:37:34,469 Liftoff. We have a liftoff. 629 00:37:34,513 --> 00:37:36,602 [beeping] 630 00:37:42,738 --> 00:37:45,524 CAPCOM: Go again, Shango. 631 00:37:45,567 --> 00:37:47,569 Main engine cutoff, unresponsive. 632 00:37:47,613 --> 00:37:50,006 Let's roll it again, Picard. 633 00:37:52,966 --> 00:37:55,011 ♪ 634 00:37:57,840 --> 00:38:00,016 PICARD: Jurati? 635 00:38:00,060 --> 00:38:02,280 Almost there. Hang tight. 636 00:38:06,545 --> 00:38:09,287 Jamming the signal. I don't have much time. 637 00:38:09,330 --> 00:38:11,767 Something's up with the red dress by the central fountain. 638 00:38:11,811 --> 00:38:14,204 And be aware: she's talking to herself. 639 00:38:14,248 --> 00:38:16,294 I think we have a party crasher. 640 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 Oh. Hello. 641 00:38:34,616 --> 00:38:36,357 Why is she cuffed? 642 00:38:36,401 --> 00:38:38,620 She's a trespasser. Ramse said to get her prints. 643 00:38:38,664 --> 00:38:40,230 She's probably from Newport Beach. 644 00:38:40,274 --> 00:38:41,493 We're gonna get sued. 645 00:38:42,581 --> 00:38:44,104 [whispers] It worked. 646 00:38:44,147 --> 00:38:45,540 I'm inside the surveillance room. 647 00:38:45,584 --> 00:38:46,759 Excellent. 648 00:38:46,802 --> 00:38:49,109 Waiting for your signal. 649 00:38:51,067 --> 00:38:54,941 BORG QUEEN: Once I am gone, you are alone. 650 00:38:55,942 --> 00:38:57,204 [gasps] 651 00:39:02,644 --> 00:39:04,603 JURATI: [grunts] What is this feeling? 652 00:39:04,646 --> 00:39:07,432 W-What's happening to me? 653 00:39:07,475 --> 00:39:09,956 - What is that? - Me. 654 00:39:09,999 --> 00:39:13,829 Inside you. I'm part of you. 655 00:39:13,873 --> 00:39:16,441 You didn't think you could let me into your brain 656 00:39:16,484 --> 00:39:18,791 - without feeling some sort... - No. 657 00:39:18,834 --> 00:39:21,837 - No. - Do you like that gnawing nothingness? 658 00:39:21,881 --> 00:39:24,405 Because it's never leaving. 659 00:39:24,449 --> 00:39:26,668 [panting] 660 00:39:26,712 --> 00:39:28,757 Together, 661 00:39:28,801 --> 00:39:32,979 we could be so much... 662 00:39:33,022 --> 00:39:34,633 more. 663 00:39:34,676 --> 00:39:36,678 We are nothing together. 664 00:39:36,722 --> 00:39:38,854 You need me to get home. 665 00:39:40,290 --> 00:39:44,773 You... need me, Agnes. 666 00:39:44,817 --> 00:39:49,169 How will you survive 667 00:39:49,212 --> 00:39:51,780 without me? 668 00:40:02,965 --> 00:40:06,316 Captured on purpose. Clever little plan. 669 00:40:07,317 --> 00:40:09,102 PICARD: Jurati? 670 00:40:17,066 --> 00:40:20,026 Captioning sponsored by CBS 671 00:40:20,069 --> 00:40:24,069 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.