All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP.hi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,532 Previously on Star Trek: Picard... 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,708 PICARD: Until the auto-repair heats the ship, 4 00:00:12,751 --> 00:00:16,059 why don't we find you somewhere where we can light a fire? 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,974 What do you want? 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,542 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence, 7 00:00:20,585 --> 00:00:21,804 but from you, 8 00:00:21,847 --> 00:00:24,198 I'll settle for your ship. 9 00:00:24,241 --> 00:00:27,201 BORG QUEEN: Poor Agnes Jurati. Left behind again. 10 00:00:27,244 --> 00:00:29,855 You felt it, too, didn't you? 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,248 Connection. 12 00:00:31,292 --> 00:00:34,208 You've impressed me. 13 00:00:34,251 --> 00:00:37,341 Laris, last night. I was... 14 00:00:37,385 --> 00:00:40,388 - You. - Nothing has to change. 15 00:00:40,431 --> 00:00:42,477 It's too late for that, Jean-Luc. 16 00:00:42,520 --> 00:00:45,262 - You lost someone. - We're getting him back. 17 00:00:45,306 --> 00:00:47,177 And losing him was not your fault. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,005 RAFFI: What I want is to try to figure out 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,746 how to fix the timeline. 20 00:00:50,789 --> 00:00:53,009 PUGA: You want Immigration and Customs Enforcement. 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,967 If you don't get to Crystal Ball 22 00:00:55,011 --> 00:00:56,317 before he's transferred, 23 00:00:56,360 --> 00:00:58,580 - no paper trail. - Adios, 24 00:00:58,623 --> 00:01:00,669 Captain. 25 00:01:00,712 --> 00:01:03,106 PICARD: I was given coordinates to this place 26 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 to find a Watcher. 27 00:01:05,152 --> 00:01:06,631 Guinan. 28 00:01:06,675 --> 00:01:08,503 Yeah? 29 00:01:08,546 --> 00:01:10,244 I was told I had 30 00:01:10,287 --> 00:01:13,595 three days to stop something critical 31 00:01:13,638 --> 00:01:16,946 that will change the future forever. 32 00:01:16,989 --> 00:01:18,904 MAGISTRATE: A safe galaxy 33 00:01:18,948 --> 00:01:20,863 is a human galaxy. 34 00:01:20,906 --> 00:01:23,387 You can't do it. 35 00:01:23,431 --> 00:01:26,651 [snaps fingers] 36 00:01:26,695 --> 00:01:28,479 That's unexpected. 37 00:01:28,523 --> 00:01:30,699 You're looking for a Supervisor, 38 00:01:30,742 --> 00:01:32,570 otherwise known as a Watcher. 39 00:01:32,614 --> 00:01:36,226 They see themselves as guardian angels. 40 00:01:37,967 --> 00:01:39,664 Laris. 41 00:01:42,885 --> 00:01:46,410 - [alarm buzzing] - [indistinct announcements] 42 00:01:52,677 --> 00:01:55,071 Houston, this is Shango. I'm reading 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,682 - a 1202 alarm up here. - CAPCOM: [over comm] Standby. 44 00:01:57,726 --> 00:01:59,771 We're getting word of a Russian satellite collision. 45 00:01:59,815 --> 00:02:02,557 Orbital debris heading your way. 46 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 [metallic trilling] 47 00:02:13,220 --> 00:02:14,873 - Where are we? - My apartment. 48 00:02:14,917 --> 00:02:17,093 Better place for a chitchat if you get disagreeable. 49 00:02:17,137 --> 00:02:19,400 Laris, how did you get here? 50 00:02:19,443 --> 00:02:21,967 "Laris." There's that name again. 51 00:02:22,011 --> 00:02:24,318 Did Q do this? 52 00:02:25,797 --> 00:02:27,843 What's a Q? 53 00:02:27,886 --> 00:02:30,802 You don't know, do you? 54 00:02:30,846 --> 00:02:33,675 [laughing] 55 00:02:33,718 --> 00:02:36,808 LARIS: Is that what you really want? 56 00:02:43,250 --> 00:02:45,469 - You're not Laris. - No. 57 00:02:45,513 --> 00:02:47,167 My name is Tallinn. 58 00:02:47,210 --> 00:02:49,734 Pleasure to meet you. 59 00:02:51,606 --> 00:02:53,042 Houston, I'm gonna try an engine burn. 60 00:02:53,085 --> 00:02:54,522 See if I can't nudge this bucket of bolts 61 00:02:54,565 --> 00:02:55,914 - out of the way. - CAPCOM: Negative, Shango. 62 00:02:55,958 --> 00:02:57,351 Counter thrusters are offline. 63 00:02:57,394 --> 00:02:59,353 - What? - Brace position. 64 00:03:01,268 --> 00:03:03,835 I've been sent from a future time. 65 00:03:03,879 --> 00:03:06,751 Yeah, well, I don't like time travelers, whoever you are. 66 00:03:06,795 --> 00:03:08,536 Uh, my name is Jean-Luc Picard. 67 00:03:10,625 --> 00:03:13,018 CAPCOM: Impact. Three... 68 00:03:13,062 --> 00:03:15,020 Two... 69 00:03:15,064 --> 00:03:17,109 One. 70 00:03:20,374 --> 00:03:22,593 Boom. You're dead. 71 00:03:24,987 --> 00:03:26,728 [grunts] 72 00:03:33,038 --> 00:03:34,997 Why is everything stuck today? 73 00:03:35,040 --> 00:03:37,695 Take a deep breath. It's okay. 74 00:03:37,739 --> 00:03:39,610 Launch is in three days. 75 00:03:39,654 --> 00:03:42,091 It's just some jitters. 76 00:03:42,134 --> 00:03:44,136 TALLINN: Like others in my profession, 77 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 I have a singular purpose. 78 00:03:46,400 --> 00:03:48,228 [grunts] 79 00:03:48,271 --> 00:03:51,274 I have devoted my entire being to protecting 80 00:03:51,318 --> 00:03:53,798 one individual, a single string 81 00:03:53,842 --> 00:03:56,627 in a grand tapestry to which I'm not privy. 82 00:03:56,671 --> 00:03:59,674 There is a divergence coming. 83 00:03:59,717 --> 00:04:03,417 Something that alters the future I'm from. 84 00:04:03,460 --> 00:04:05,201 It's possible either you, 85 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 or the person you are protecting, 86 00:04:07,290 --> 00:04:09,814 is of great importance 87 00:04:09,858 --> 00:04:12,904 to that future. 88 00:04:12,948 --> 00:04:15,037 TALLINN: Interesting... 89 00:04:15,080 --> 00:04:18,693 because that person, Jean-Luc Picard, is apparently 90 00:04:18,736 --> 00:04:20,869 your ancestor. 91 00:04:26,483 --> 00:04:28,529 ♪ 92 00:04:56,557 --> 00:04:58,776 ♪ 93 00:05:26,804 --> 00:05:28,850 ♪ 94 00:05:56,878 --> 00:05:59,141 ♪ 95 00:06:28,953 --> 00:06:31,042 Alone, 96 00:06:31,086 --> 00:06:32,740 but not lonely. 97 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 Silence so loud. 98 00:06:38,093 --> 00:06:39,703 Voices 99 00:06:39,747 --> 00:06:42,489 carried everywhere on invisible strings. 100 00:06:42,532 --> 00:06:44,316 [overlapping voices] 101 00:06:48,451 --> 00:06:49,974 Hmm. 102 00:06:56,633 --> 00:06:58,330 Mm. 103 00:07:00,420 --> 00:07:02,552 Computer, 104 00:07:02,596 --> 00:07:05,947 intercept local cellular tower frequencies. 105 00:07:05,990 --> 00:07:09,080 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 106 00:07:09,124 --> 00:07:10,255 Mm. 107 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 [as Jurati] Computer, 108 00:07:11,822 --> 00:07:14,259 intercept local cellular tower frequencies. 109 00:07:14,303 --> 00:07:16,914 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 110 00:07:16,958 --> 00:07:18,481 [as Picard] Computer, 111 00:07:18,525 --> 00:07:21,876 intercept local cellular tower frequencies. 112 00:07:21,919 --> 00:07:23,878 COMPUTER: Voice pattern not authorized. 113 00:07:25,836 --> 00:07:27,359 [as Rios] Computer, 114 00:07:27,403 --> 00:07:30,188 intercept local cellular tower frequencies. 115 00:07:30,232 --> 00:07:31,755 COMPUTER: Channel open. 116 00:07:31,799 --> 00:07:33,801 [line rings] 117 00:07:35,759 --> 00:07:38,936 Yes, I would. The La Barre, France constabulary, please. 118 00:07:38,980 --> 00:07:41,199 [line rings] 119 00:08:03,439 --> 00:08:05,136 RAFFI: I got him. 120 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 About a minute in that direction. 121 00:08:06,573 --> 00:08:07,791 We can have Jurati lock on 122 00:08:07,835 --> 00:08:09,227 and transport him out of there. 123 00:08:10,577 --> 00:08:12,187 SEVEN OF NINE: If we beam him out 124 00:08:12,230 --> 00:08:14,015 in front of a dozen eyewitnesses, who knows 125 00:08:14,058 --> 00:08:15,669 what effect teleportation might have on the 21st century. 126 00:08:15,712 --> 00:08:17,366 Uh, "time travel" rules? 127 00:08:17,409 --> 00:08:19,194 We're about to lose Rios forever. 128 00:08:19,237 --> 00:08:20,282 What the hell is wrong with you? 129 00:08:20,325 --> 00:08:22,066 We'll get him out alive. 130 00:08:22,110 --> 00:08:23,720 In a way that doesn't screw up the timeline 131 00:08:23,764 --> 00:08:25,548 even more than it already-- Give me the tricorder. 132 00:08:27,332 --> 00:08:28,856 You're being too careless. 133 00:08:28,899 --> 00:08:30,466 And you're being too goddamn careful. 134 00:08:34,252 --> 00:08:36,254 Raffi... 135 00:08:36,298 --> 00:08:38,126 please. 136 00:08:41,521 --> 00:08:44,175 400 meters out. 137 00:08:47,483 --> 00:08:49,180 I get it. You're angry 138 00:08:49,224 --> 00:08:51,705 - about Elnor, about Gabe. - Don't. 139 00:08:51,748 --> 00:08:55,143 I know you. You need a target. 140 00:08:55,186 --> 00:08:57,406 You want to set your feet and fight. 141 00:08:57,449 --> 00:08:59,190 And all you want to do is run away. 142 00:08:59,234 --> 00:09:00,278 That's right. 143 00:09:09,505 --> 00:09:13,291 Because something that's not moving is vulnerable. 144 00:09:14,597 --> 00:09:16,425 Nobody move! 145 00:09:16,468 --> 00:09:18,601 Back in your seats and stay there. 146 00:09:18,645 --> 00:09:19,820 [indistinct chatter] 147 00:09:24,781 --> 00:09:26,435 Shut up. 148 00:09:32,528 --> 00:09:34,835 I said shut up. 149 00:09:39,143 --> 00:09:40,797 [grunting] 150 00:09:47,108 --> 00:09:48,065 Whew. 151 00:09:48,109 --> 00:09:49,240 [laughter] 152 00:09:49,284 --> 00:09:51,416 [detainees cheering] 153 00:09:51,460 --> 00:09:52,896 Rios. 154 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 This is a very bumpy century, but I 155 00:09:54,681 --> 00:09:56,421 think I'm getting the hang of it. 156 00:09:56,465 --> 00:09:58,293 Somebody's gonna start missing this bus at some point. 157 00:09:58,336 --> 00:10:00,121 RIOS: We need to get them out of here, fast. 158 00:10:00,164 --> 00:10:01,557 Come on. Go, go, go. 159 00:10:01,601 --> 00:10:03,341 - Go. You're here. - [man speaking Spanish] 160 00:10:03,385 --> 00:10:04,691 Elnor. 161 00:10:05,779 --> 00:10:09,347 Ma'am, are you all right? 162 00:10:09,391 --> 00:10:11,785 Yeah, of course, of course I am. 163 00:10:11,828 --> 00:10:14,309 G-Go, go, go. 164 00:10:14,352 --> 00:10:16,093 So, now what? 165 00:10:16,137 --> 00:10:17,921 Uh, like you said, 166 00:10:17,965 --> 00:10:20,358 we're vulnerable. We need to keep moving. 167 00:10:21,708 --> 00:10:23,579 I've got your back, you got mine, right? 168 00:10:30,499 --> 00:10:32,327 Pedro. 169 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 Nice work. 170 00:10:36,418 --> 00:10:38,899 [chuckles] That's a good hit. 171 00:10:38,942 --> 00:10:40,988 [speaking Spanish] 172 00:10:47,559 --> 00:10:49,605 SEVEN OF NINE: Rios, let's go. 173 00:10:51,694 --> 00:10:54,566 You say this is your profession? 174 00:10:54,610 --> 00:10:58,179 I was chosen for service as a Supervisor. 175 00:10:58,222 --> 00:11:00,616 Supervisors. 176 00:11:02,662 --> 00:11:04,489 Kirk's Enterprise 177 00:11:04,533 --> 00:11:06,709 crossed paths with 178 00:11:06,753 --> 00:11:08,711 a human called 179 00:11:08,755 --> 00:11:11,148 Gary... Gary Seven. 180 00:11:11,192 --> 00:11:13,890 He, too, was recruited by superior beings 181 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 as an agent who would, 182 00:11:15,457 --> 00:11:18,765 in your words, protect the tapestry of history. 183 00:11:18,808 --> 00:11:20,854 And sometimes that means 184 00:11:20,897 --> 00:11:23,073 protecting a single thread. 185 00:11:23,117 --> 00:11:25,902 Tell me about Renée. 186 00:11:25,946 --> 00:11:28,644 All our futures depend on it. 187 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 THERAPIST: Let's visualize. 188 00:11:30,211 --> 00:11:33,823 I want you to be kinder to yourself, Renée. 189 00:11:35,999 --> 00:11:37,740 TALLINN: You should know that I abide by 190 00:11:37,784 --> 00:11:39,916 one rule. 191 00:11:39,960 --> 00:11:42,136 I watch, but I'm never seen. 192 00:11:43,877 --> 00:11:45,226 I've never met Renée. 193 00:11:46,662 --> 00:11:50,057 She taught herself to be an expert sailor. 194 00:11:50,100 --> 00:11:52,799 Learned in the south of France, where she grew up. 195 00:11:52,842 --> 00:11:54,409 That was by age ten. 196 00:11:54,452 --> 00:11:56,759 By age 11, it was chess, 197 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 fluid dynamics, and Cantonese. 198 00:11:59,196 --> 00:12:01,938 University at 16. 199 00:12:01,982 --> 00:12:04,854 Then a couple of years as a test pilot. 200 00:12:04,898 --> 00:12:07,509 Those were nail-biters. 201 00:12:07,552 --> 00:12:10,251 NASA couldn't wait to get their hands on her. 202 00:12:10,294 --> 00:12:12,470 She sounds remarkable. 203 00:12:12,514 --> 00:12:14,124 She is. 204 00:12:15,560 --> 00:12:17,127 That's... 205 00:12:17,171 --> 00:12:19,564 not to say that she doesn't have her struggles. 206 00:12:19,608 --> 00:12:21,392 There's a melancholy. 207 00:12:22,654 --> 00:12:25,005 Sometimes anxiety, 208 00:12:25,048 --> 00:12:26,920 sometimes depression. 209 00:12:28,399 --> 00:12:30,445 It's a shame, 210 00:12:30,488 --> 00:12:32,882 for a mind that can burn so brightly. 211 00:12:32,926 --> 00:12:36,451 Depression in a human can be debilitating. 212 00:12:37,844 --> 00:12:41,195 She's... maybe lucky to survive. 213 00:12:41,238 --> 00:12:44,589 That's the problem. I'm not sure she is surviving it. 214 00:12:44,633 --> 00:12:46,896 RENEÉE: I'd say to myself, 215 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 "Are you ready for this, 216 00:12:49,203 --> 00:12:52,249 "or are you gonna choke when they need you? 217 00:12:52,293 --> 00:12:54,512 Because lives depend on it." 218 00:12:54,556 --> 00:12:56,732 The Europa Mission launches in three days. 219 00:12:58,168 --> 00:13:01,258 PICARD: The Europa Mission was a pioneering space flight 220 00:13:01,302 --> 00:13:03,304 in my history. 221 00:13:03,347 --> 00:13:05,436 Quite frankly, I'm not sure she'll be on it. 222 00:13:07,047 --> 00:13:08,788 What do you mean? 223 00:13:14,402 --> 00:13:16,099 I'd be brutally honest. 224 00:13:16,143 --> 00:13:18,014 This is a therapy session. 225 00:13:18,058 --> 00:13:21,539 Mandatory psych evaluation for the Europa Mission. 226 00:13:21,583 --> 00:13:23,019 And you monitor it? 227 00:13:23,063 --> 00:13:25,195 - This is private. - Is it? 228 00:13:25,239 --> 00:13:28,372 Here's the relevant part. 229 00:13:28,416 --> 00:13:30,026 RENEÉE: It feels like... 230 00:13:30,070 --> 00:13:32,463 nothing matters. 231 00:13:34,030 --> 00:13:37,077 I start going numb, 232 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 and that scares me. 233 00:13:39,340 --> 00:13:42,952 I don't know if it's my gut, or... 234 00:13:42,996 --> 00:13:45,041 just plain fear. 235 00:13:46,390 --> 00:13:50,264 THERAPIST: Fear does not have to be your enemy, Renée. 236 00:13:50,307 --> 00:13:52,266 Fear can be your friend, 237 00:13:52,309 --> 00:13:55,095 telling you that, perhaps... 238 00:13:56,836 --> 00:13:59,055 - ...you are not ready. - Stop. 239 00:14:00,448 --> 00:14:03,190 He's talking her out of it. 240 00:14:03,233 --> 00:14:04,278 Why? 241 00:14:05,583 --> 00:14:07,368 Something's off here. 242 00:14:07,411 --> 00:14:09,283 I need an angle on the doctor. 243 00:14:18,640 --> 00:14:21,512 That's not a therapist. 244 00:14:21,556 --> 00:14:23,253 That's Q. 245 00:14:23,297 --> 00:14:26,604 He's using Renée 246 00:14:26,648 --> 00:14:29,085 to change the future. 247 00:14:36,353 --> 00:14:38,747 MAN: To understand the true potential 248 00:14:38,790 --> 00:14:40,967 of the human genome 249 00:14:41,010 --> 00:14:42,882 is to envision a future 250 00:14:42,925 --> 00:14:45,362 free from disease. 251 00:14:45,406 --> 00:14:47,321 Imagine, 252 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 if you will, 253 00:14:49,758 --> 00:14:52,021 I am a god. 254 00:14:52,065 --> 00:14:54,371 And as I look down at humanity, 255 00:14:54,415 --> 00:14:57,070 I see them at a crossroads. 256 00:14:57,113 --> 00:14:59,376 Will they evolve 257 00:14:59,420 --> 00:15:01,944 toward enlightenment, 258 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 or will there be a divergence 259 00:15:03,598 --> 00:15:05,948 into darkness? 260 00:15:05,992 --> 00:15:08,864 KORE: How'd it go, Dad? [sighs] Shit. 261 00:15:08,908 --> 00:15:10,257 That bad, huh? 262 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 You didn't do the 263 00:15:12,433 --> 00:15:15,523 "humanity is at a crossroads" thing? [chuckles] 264 00:15:15,566 --> 00:15:17,786 I did. 265 00:15:17,829 --> 00:15:19,788 Didn't take. 266 00:15:19,831 --> 00:15:22,095 Kore, my child, 267 00:15:22,138 --> 00:15:23,661 if I could encapsulate 268 00:15:23,705 --> 00:15:27,013 all the knowledge I've gained through the years 269 00:15:27,056 --> 00:15:29,493 from life experience and 270 00:15:29,537 --> 00:15:31,669 careful study into a 271 00:15:31,713 --> 00:15:33,976 single pearl of wisdom for you, 272 00:15:34,020 --> 00:15:36,022 it would be this: 273 00:15:36,065 --> 00:15:37,980 People are idiots. 274 00:15:39,329 --> 00:15:40,591 SOONG: Picture a world 275 00:15:40,635 --> 00:15:42,593 free of genetic defects. 276 00:15:42,637 --> 00:15:45,292 If I had the power 277 00:15:45,335 --> 00:15:47,511 to nudge us in the right direction, 278 00:15:47,555 --> 00:15:49,035 isn't that my responsibility? 279 00:15:51,298 --> 00:15:55,302 Someday soon, you'll get to step into the outside world 280 00:15:55,345 --> 00:15:57,826 and meet some morons up close. 281 00:15:57,869 --> 00:15:59,175 I promise. 282 00:15:59,219 --> 00:16:01,830 [chuckles] 283 00:16:01,873 --> 00:16:04,224 How soon? 284 00:16:06,269 --> 00:16:08,489 Uh, I-I'm almost there. 285 00:16:09,881 --> 00:16:12,014 SOONG: So, what if we discovered 286 00:16:12,058 --> 00:16:13,929 that precious key 287 00:16:13,973 --> 00:16:16,453 to unlocking our perfection. 288 00:16:18,064 --> 00:16:20,631 How far are you willing to go? 289 00:16:25,462 --> 00:16:27,116 KORE: When I can finally go outside... 290 00:16:29,510 --> 00:16:31,338 ...I want to learn to swim. 291 00:16:31,381 --> 00:16:33,949 I want to see nothing but sunlight hitting the pool. 292 00:16:35,646 --> 00:16:37,779 Breathe the ocean air. 293 00:16:41,435 --> 00:16:43,741 SOONG: I'll do anything to make that happen. 294 00:17:02,934 --> 00:17:04,675 DR. WERNER: Dr. Soong, you were running 295 00:17:04,719 --> 00:17:06,895 genetic experiments with a privatized 296 00:17:06,938 --> 00:17:09,028 military organization, 297 00:17:09,071 --> 00:17:12,205 Spearhead Operations, on soldiers. 298 00:17:12,248 --> 00:17:14,207 - Ex-soldiers. - Unmonitored, 299 00:17:14,250 --> 00:17:16,731 unregulated, illegal experimentation. 300 00:17:16,774 --> 00:17:18,863 For a greater good. 301 00:17:18,907 --> 00:17:21,779 You don't understand. This genetic defect means 302 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 the smallest speck of dust will ruin 303 00:17:23,564 --> 00:17:25,566 my daughter's respiratory system. 304 00:17:25,609 --> 00:17:28,351 UV light from the sun turns her blood to poison. 305 00:17:28,395 --> 00:17:30,353 She's confined to a room. She has no life. 306 00:17:30,397 --> 00:17:31,615 Adam. 307 00:17:31,659 --> 00:17:33,269 Breaking the Shenzhen Convention 308 00:17:33,313 --> 00:17:34,836 has serious consequences. 309 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 I'm doing this for our children. 310 00:17:36,925 --> 00:17:38,492 DR. WERNER: We have no choice but to revoke 311 00:17:38,535 --> 00:17:41,712 your license and your funding. 312 00:17:41,756 --> 00:17:44,367 You are not to engage in any further 313 00:17:44,411 --> 00:17:47,979 research relating to genetics. 314 00:17:49,242 --> 00:17:51,113 [computer beeps] 315 00:17:54,769 --> 00:17:56,205 What? 316 00:18:04,431 --> 00:18:06,085 What the hell? 317 00:18:06,128 --> 00:18:07,564 [printer whirring, beeping] 318 00:18:25,365 --> 00:18:26,844 "Q"? 319 00:18:37,420 --> 00:18:39,683 [foreign language chatter over radio] 320 00:19:45,967 --> 00:19:48,012 [electricity buzzing] 321 00:20:01,200 --> 00:20:03,680 [woman crying] 322 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 BORG QUEEN: Help me. 323 00:20:07,206 --> 00:20:08,903 Are you hurt? 324 00:20:08,946 --> 00:20:12,036 - Alone? - BORG QUEEN: Hurry. 325 00:20:18,913 --> 00:20:20,915 Merde. 326 00:20:20,958 --> 00:20:23,613 - Hello? - BORG QUEEN: They're coming back soon. 327 00:20:23,657 --> 00:20:25,267 I hear you. 328 00:20:25,311 --> 00:20:26,660 BORG QUEEN: I can't see you. 329 00:20:26,703 --> 00:20:29,010 Follow my voice. 330 00:20:31,491 --> 00:20:33,536 [Borg Queen crying] 331 00:20:45,809 --> 00:20:47,246 My hero. 332 00:20:51,815 --> 00:20:53,513 Nicotine addiction. 333 00:20:55,950 --> 00:20:58,169 I can help you with that. 334 00:20:59,519 --> 00:21:01,347 No! No! 335 00:21:08,571 --> 00:21:10,617 [car horns honking] 336 00:21:14,577 --> 00:21:16,579 Dr. Soong, I presume? 337 00:21:18,712 --> 00:21:22,629 Hacking into my network was a cute little trick. 338 00:21:22,672 --> 00:21:25,284 So was teasing me with data 339 00:21:25,327 --> 00:21:27,503 that was mysteriously specific 340 00:21:27,547 --> 00:21:30,289 to the exact problem I'm trying to solve. 341 00:21:30,332 --> 00:21:32,160 Oh, well, thank you, I worked hard on that. 342 00:21:32,203 --> 00:21:33,640 Do you have any idea 343 00:21:33,683 --> 00:21:36,512 how many crackpots contact me about my work? 344 00:21:36,556 --> 00:21:41,125 I get everything from basement-dwelling Nazis to 345 00:21:41,169 --> 00:21:44,346 rich heiresses who want me to clone their fucking cats. 346 00:21:45,826 --> 00:21:47,349 Let me be clear, 347 00:21:47,393 --> 00:21:50,134 that's not what I do, so don't waste my time. 348 00:21:50,178 --> 00:21:51,962 Oh, I wouldn't think of it. 349 00:21:52,006 --> 00:21:54,791 Seems I have, uh, taken time for granted of late, 350 00:21:54,835 --> 00:21:56,489 and now she's threatening to abandon me. 351 00:21:56,532 --> 00:21:58,752 See, right there, 352 00:21:58,795 --> 00:22:00,231 crackpot talk. 353 00:22:00,275 --> 00:22:02,712 - I'll be leaving now. - Uh, Dr. Soong, 354 00:22:02,756 --> 00:22:05,193 in 17 seconds, you're going to take a seat. 355 00:22:05,236 --> 00:22:06,803 How do I know? 356 00:22:06,847 --> 00:22:09,110 You drove an hour to meet a total stranger, 357 00:22:09,153 --> 00:22:12,853 not for mystery or intellectual curiosity, 358 00:22:12,896 --> 00:22:14,507 but because you're a father, 359 00:22:14,550 --> 00:22:17,074 and you're desperate. 360 00:22:22,863 --> 00:22:26,606 There. 17 seconds, right on the tick. [chuckles] 361 00:22:28,434 --> 00:22:31,480 If you know that much about me, 362 00:22:31,524 --> 00:22:33,830 you know I'll kill you if I think you're a threat. 363 00:22:33,874 --> 00:22:36,442 [chuckles] Yes, and that's what I like about you. 364 00:22:36,485 --> 00:22:38,748 Who the hell are you? 365 00:22:38,792 --> 00:22:40,968 I am the 366 00:22:41,011 --> 00:22:43,840 evolution of stardust. 367 00:22:43,884 --> 00:22:47,714 I'm the gentle flutter of a butterfly. 368 00:22:47,757 --> 00:22:49,933 I am Death, 369 00:22:49,977 --> 00:22:52,240 destroyer of worlds. 370 00:22:54,460 --> 00:22:56,549 And I'm also a big fan of your work. 371 00:22:56,592 --> 00:22:58,855 And a visionary who knows how important you are 372 00:22:58,899 --> 00:23:00,988 to the future of this planet. 373 00:23:01,031 --> 00:23:02,381 What do you want? 374 00:23:02,424 --> 00:23:03,773 This meeting is about what you want. 375 00:23:03,817 --> 00:23:06,254 What I want will come later. 376 00:23:06,297 --> 00:23:08,952 She doesn't have much time, does she? 377 00:23:08,996 --> 00:23:10,301 That's none of your concern. 378 00:23:10,345 --> 00:23:13,870 What a sad, sad irony. A geneticist 379 00:23:13,914 --> 00:23:17,308 whose daughter has an incurable genetic disease. 380 00:23:17,352 --> 00:23:20,007 Sunlight burns like fire. 381 00:23:20,050 --> 00:23:22,966 Air turns to acid. 382 00:23:23,010 --> 00:23:26,143 Nothing... nothing is incurable. 383 00:23:26,187 --> 00:23:28,624 Well, you have neither the time nor the funding 384 00:23:28,668 --> 00:23:30,452 to prove that theory, but... 385 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 you do have this. 386 00:23:38,199 --> 00:23:40,506 Analyze it. If you like what you see, 387 00:23:40,549 --> 00:23:42,290 give me a call. 388 00:23:42,333 --> 00:23:43,944 Then maybe 389 00:23:43,987 --> 00:23:46,642 you can help me with something that I might want. 390 00:23:48,122 --> 00:23:50,080 TALLINN: If Q is so all-powerful, 391 00:23:50,124 --> 00:23:52,300 why not just snap his fingers 392 00:23:52,343 --> 00:23:54,345 and make the Europa Mission ship disappear? 393 00:23:54,389 --> 00:23:56,478 I don't know. 394 00:23:56,522 --> 00:23:58,437 Or even Renée herself? 395 00:23:58,480 --> 00:23:59,481 [scoffs] I don't know. 396 00:23:59,525 --> 00:24:01,396 But if he's trying 397 00:24:01,440 --> 00:24:04,181 to change the timeline by manipulating Renée, 398 00:24:04,225 --> 00:24:06,532 then he's robbing her of the destiny 399 00:24:06,575 --> 00:24:08,795 you were sworn to protect. 400 00:24:08,838 --> 00:24:10,405 TALLINN: Okay. Tomorrow, 401 00:24:10,449 --> 00:24:12,581 she goes into pre-launch quarantine. 402 00:24:12,625 --> 00:24:14,975 Once she does, it's... 403 00:24:15,018 --> 00:24:17,368 pretty impossible to back out. 404 00:24:17,412 --> 00:24:20,502 So, we need simply to stop her from quitting 405 00:24:20,546 --> 00:24:22,809 for... next 15 hours. 406 00:24:24,550 --> 00:24:26,073 I don't suppose you've any sedatives? 407 00:24:26,116 --> 00:24:28,162 [chuckles] We can't do that. 408 00:24:28,205 --> 00:24:29,642 She has to go to the gala tonight. 409 00:24:29,685 --> 00:24:32,035 What gala? 410 00:24:32,079 --> 00:24:35,648 It's a-a big party before all the astronauts go in quarantine. 411 00:24:35,691 --> 00:24:38,259 Attendance is mandatory. 412 00:24:38,302 --> 00:24:39,826 Lots of press. 413 00:24:39,869 --> 00:24:41,392 Meeting donors. 414 00:24:41,436 --> 00:24:44,526 So, we attend this gala, 415 00:24:44,570 --> 00:24:47,877 we cover Renée, we monitor her state of mind, 416 00:24:47,921 --> 00:24:49,749 and isolate her from potential threats. 417 00:24:49,792 --> 00:24:51,664 We should 418 00:24:51,707 --> 00:24:54,449 rendezvous with my crew. 419 00:24:54,493 --> 00:24:57,539 They may have gear on the ship. 420 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 I think you're mistaking me for someone 421 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 who takes orders from you. 422 00:25:01,195 --> 00:25:03,719 I know you protected her 423 00:25:03,763 --> 00:25:05,373 for 24 years, 424 00:25:05,416 --> 00:25:08,245 but you need to be strategic 425 00:25:08,289 --> 00:25:10,465 about this. 426 00:25:10,509 --> 00:25:12,336 We need to help each other. 427 00:25:12,380 --> 00:25:14,513 We're stronger together. 428 00:25:16,689 --> 00:25:18,734 BORG QUEEN: Agnes. 429 00:25:22,216 --> 00:25:24,697 Agnes, I have a surprise for you. 430 00:25:27,613 --> 00:25:29,615 Agnes. 431 00:25:34,881 --> 00:25:36,796 I don't want to start without you. 432 00:25:36,839 --> 00:25:38,319 [gasps] 433 00:25:47,937 --> 00:25:49,635 BORG QUEEN: Agnes. 434 00:25:56,250 --> 00:25:59,601 Agnes, it doesn't have to be like this. You and I, 435 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 - at odds. - What did you do? 436 00:26:01,124 --> 00:26:03,736 - I'm helping you. - Bullshit. 437 00:26:03,779 --> 00:26:05,955 All right, I'm helping us. 438 00:26:05,999 --> 00:26:07,087 Please... 439 00:26:07,130 --> 00:26:09,045 [groans] Don't. 440 00:26:09,089 --> 00:26:11,918 - Be quiet, darling. This doesn't concern you. - [grunts, gasps] 441 00:26:11,961 --> 00:26:14,660 - Let him go. - BORG QUEEN: I could take his body. 442 00:26:14,703 --> 00:26:17,706 I need it, but it's you I want. 443 00:26:17,750 --> 00:26:19,708 I said let him go. 444 00:26:19,752 --> 00:26:21,275 BORG QUEEN: You're alone, Agnes, 445 00:26:21,318 --> 00:26:23,016 in every timeline, 446 00:26:23,059 --> 00:26:26,541 every permutation, in every reality of this universe. 447 00:26:26,585 --> 00:26:29,500 You are utterly alone. 448 00:26:29,544 --> 00:26:31,633 Stop talking. 449 00:26:31,677 --> 00:26:33,374 BORG QUEEN: That is your fate. 450 00:26:33,417 --> 00:26:35,637 Forever invisible. 451 00:26:35,681 --> 00:26:39,162 But I could change all that. 452 00:26:40,990 --> 00:26:42,252 Imagine, 453 00:26:42,296 --> 00:26:44,646 being loved, 454 00:26:44,690 --> 00:26:47,083 completely, 455 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 every thought and whisper 456 00:26:49,695 --> 00:26:53,307 cherished, shared. 457 00:26:53,350 --> 00:26:56,832 With our minds joined as one, 458 00:26:56,876 --> 00:26:59,966 we could be more. 459 00:27:01,184 --> 00:27:04,231 I am the only one in the entire universe 460 00:27:04,274 --> 00:27:07,626 that has ever truly seen you. 461 00:27:11,978 --> 00:27:13,849 This has to end. 462 00:27:15,285 --> 00:27:17,766 BORG QUEEN: Have it your way, Agnes. 463 00:27:20,900 --> 00:27:22,858 I'm getting out of here. 464 00:27:22,902 --> 00:27:25,731 If not with you, then with him. 465 00:27:28,168 --> 00:27:29,212 [gunshot] 466 00:27:37,873 --> 00:27:40,789 [beeping] 467 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 It can't be. 468 00:27:43,009 --> 00:27:45,620 It's stable. 469 00:27:47,622 --> 00:27:50,494 How did... How did he do this? 470 00:28:10,471 --> 00:28:13,300 - What's in it? - Food coloring, 471 00:28:13,343 --> 00:28:16,129 water, a genetic stabilizer. 472 00:28:16,172 --> 00:28:17,957 How did you find a breakthrough? 473 00:28:19,001 --> 00:28:20,916 A colleague of mine 474 00:28:20,960 --> 00:28:23,658 inspired me to try something new. 475 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 I've injected myself already. 476 00:28:25,747 --> 00:28:27,009 It's perfectly harmless. 477 00:28:27,053 --> 00:28:28,010 Dad. 478 00:28:29,359 --> 00:28:30,926 I trust you. 479 00:28:42,503 --> 00:28:44,200 Go slowly. 480 00:28:44,244 --> 00:28:46,289 Obviously. 481 00:29:07,833 --> 00:29:10,009 ♪ 482 00:29:10,052 --> 00:29:11,271 [laughs softly] 483 00:29:16,580 --> 00:29:18,887 [laughs] 484 00:29:18,931 --> 00:29:20,802 [both laugh] 485 00:29:50,440 --> 00:29:52,486 I almost got the hang of it. 486 00:29:52,529 --> 00:29:54,401 [chuckles] 487 00:29:54,444 --> 00:29:57,143 It's just floating in motion. 488 00:29:58,971 --> 00:30:01,582 Was my mother a good swimmer? 489 00:30:02,888 --> 00:30:04,367 Like a duck. 490 00:30:05,542 --> 00:30:06,805 Like a mermaid. 491 00:30:06,848 --> 00:30:08,502 [laughs] 492 00:30:08,545 --> 00:30:11,418 I think you'll find there's any number of things 493 00:30:11,461 --> 00:30:15,117 for which you're a-a decade or two behind the ball. 494 00:30:15,161 --> 00:30:16,727 Just be patient with yourself. 495 00:30:16,771 --> 00:30:19,730 Patience implies time. 496 00:30:19,774 --> 00:30:23,734 Can we just not think for an afternoon? 497 00:30:23,778 --> 00:30:26,476 That doesn't sound like you at all. 498 00:30:26,520 --> 00:30:29,088 I thought you'd be running around the lab by now, 499 00:30:29,131 --> 00:30:30,872 having me help you dissect and analyze 500 00:30:30,916 --> 00:30:32,569 every step that went into this. 501 00:30:32,613 --> 00:30:36,138 Don't be silly. I just want to take the win for once. 502 00:30:36,182 --> 00:30:40,708 Dad, who is this colleague? 503 00:30:40,751 --> 00:30:42,753 [grunts] 504 00:30:42,797 --> 00:30:43,798 Kore? 505 00:30:43,842 --> 00:30:45,278 [grunts] 506 00:30:45,321 --> 00:30:46,670 Kore? Oh, no. 507 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 - No, no, no, no. - [gasping, coughing] 508 00:30:49,238 --> 00:30:50,979 [whirring] 509 00:31:08,170 --> 00:31:10,346 - Agnes. - No, it's-it's not my blood. 510 00:31:10,390 --> 00:31:13,001 [crying] But... 511 00:31:13,045 --> 00:31:15,743 I think I just killed our only way home. 512 00:31:27,973 --> 00:31:30,105 I had to do it. 513 00:31:30,149 --> 00:31:32,194 She was killing him. 514 00:31:32,238 --> 00:31:34,936 He's all right now. I repaired most of the internal organs. 515 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 Most? 516 00:31:36,503 --> 00:31:38,026 Yeah, his spleen's in a box over there. 517 00:31:43,684 --> 00:31:46,165 I hated shooting her. 518 00:31:46,208 --> 00:31:48,645 Organic tissue at the base of the cerebellum. 519 00:31:48,689 --> 00:31:50,430 That's all it took. 520 00:31:50,473 --> 00:31:52,258 She's as vulnerable as we are. 521 00:31:52,301 --> 00:31:54,303 There are a few billion souls who might 522 00:31:54,347 --> 00:31:55,739 disagree with you there. 523 00:32:00,222 --> 00:32:02,311 JURATI: I gave him something to erase the memory, 524 00:32:02,355 --> 00:32:04,574 but we need to get him to his car. 525 00:32:08,404 --> 00:32:10,145 Tell me about the others. 526 00:32:10,189 --> 00:32:11,842 Can they be trusted? 527 00:32:11,886 --> 00:32:13,322 Oh, no question. 528 00:32:13,366 --> 00:32:15,063 We've been through thick and thin together. 529 00:32:15,107 --> 00:32:17,326 There is no better bunch of... 530 00:32:17,370 --> 00:32:19,372 - RAFFI: Rios, you're twisting his back. - RIOS: It's okay. 531 00:32:19,415 --> 00:32:21,548 Is that your crew? 532 00:32:21,591 --> 00:32:25,204 The people carrying a dead cop out the door. 533 00:32:25,247 --> 00:32:28,468 Oh, I-I'm sure he's not dead. 534 00:32:28,511 --> 00:32:30,557 There's got to be some explanation. 535 00:32:30,600 --> 00:32:32,472 Come. 536 00:32:41,698 --> 00:32:43,483 Do you have the cure? 537 00:32:43,526 --> 00:32:45,528 The real cure? 538 00:32:45,572 --> 00:32:48,662 Not something that wears off. 539 00:32:48,705 --> 00:32:53,319 Because if you do, I am a hostage to you, sir. 540 00:32:53,362 --> 00:32:56,017 We're all hostages to what we love. 541 00:32:56,061 --> 00:32:59,455 The only way to truly be free is to love nothing. 542 00:32:59,499 --> 00:33:02,284 How meaningless would that be? 543 00:33:02,328 --> 00:33:04,156 I have what she needs. 544 00:33:09,422 --> 00:33:11,119 What do you need? 545 00:33:13,078 --> 00:33:15,341 I have discovered of late 546 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 that I have certain limitations. 547 00:33:18,213 --> 00:33:23,958 So I want you to remove an obstacle for us. 548 00:33:24,002 --> 00:33:27,483 Does the name "Picard" mean anything to you? 549 00:33:31,400 --> 00:33:33,315 I-I know you said it was complicated, 550 00:33:33,359 --> 00:33:35,056 - but are we gonna talk about your new... - Not now. 551 00:33:35,100 --> 00:33:37,232 - No, but she looks exactly like... - I'm aware. 552 00:33:37,276 --> 00:33:39,626 - Well, doesn't that make you feel a little, kind of creep... - Yes. 553 00:33:39,669 --> 00:33:41,584 Good talk. 554 00:33:41,628 --> 00:33:44,848 What would it look like if you were to leave the mission? 555 00:33:46,807 --> 00:33:48,765 Let's visualize. 556 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 What is Q playing at? 557 00:33:51,029 --> 00:33:53,335 Well, there is now 558 00:33:53,379 --> 00:33:55,946 a very real danger of Renee Picard 559 00:33:55,990 --> 00:33:58,079 backing out of this mission. 560 00:33:58,123 --> 00:34:02,475 And I think what we experienced firsthand 561 00:34:02,518 --> 00:34:05,086 was the consequences of that. 562 00:34:05,130 --> 00:34:06,522 The other timeline. 563 00:34:06,566 --> 00:34:08,394 So no Europa mission, 564 00:34:08,437 --> 00:34:11,092 no Renee, no hope. 565 00:34:11,136 --> 00:34:12,963 Everyone hates everyone. 566 00:34:13,007 --> 00:34:14,052 You're saying this great aunt of yours 567 00:34:14,095 --> 00:34:15,401 is single-handedly responsible 568 00:34:15,444 --> 00:34:16,880 for preventing our future 569 00:34:16,924 --> 00:34:20,188 from becoming a xenophobic tyranny? 570 00:34:20,232 --> 00:34:22,364 - How? - I don't know. 571 00:34:22,408 --> 00:34:24,801 The history of this time period 572 00:34:24,845 --> 00:34:27,804 is wildly incomplete. 573 00:34:27,848 --> 00:34:30,807 Uh, the century leading up to first contact 574 00:34:30,851 --> 00:34:33,767 was just rife with chaos. 575 00:34:33,810 --> 00:34:36,161 All that's known about Renee is she discovered 576 00:34:36,204 --> 00:34:39,773 a microorganism on Io that she believed was sentient 577 00:34:39,816 --> 00:34:41,166 and convinced the mission commander 578 00:34:41,209 --> 00:34:42,558 to bring it back to Earth. 579 00:34:42,602 --> 00:34:44,299 RAFFI: And none of that would matter 580 00:34:44,343 --> 00:34:47,128 if Q was able to get to Renee and break the timeline. 581 00:34:47,172 --> 00:34:48,869 RIOS: Okay, so, we just need to make sure 582 00:34:48,912 --> 00:34:51,219 Renee gets on that ship. 583 00:34:51,263 --> 00:34:52,916 PICARD: We are going to monitor 584 00:34:52,960 --> 00:34:57,356 her every single move at this gala, 585 00:34:57,399 --> 00:34:59,967 assess the threats and guide her. 586 00:35:00,010 --> 00:35:01,490 With an invisible hand. 587 00:35:02,970 --> 00:35:05,451 We don't reveal ourselves or make contact. 588 00:35:05,494 --> 00:35:10,717 It might feel like Q is playing with us, 589 00:35:10,760 --> 00:35:14,460 but he is unpredictable, and a threat. 590 00:35:16,723 --> 00:35:19,117 Renee will be out in the open. 591 00:35:21,249 --> 00:35:22,642 We have another problem. 592 00:35:23,817 --> 00:35:25,035 We weren't invited. 593 00:35:25,079 --> 00:35:26,602 Can't we transport in? 594 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 Well, it's not that simple. 595 00:35:29,301 --> 00:35:31,651 This is a maximum security function. 596 00:35:31,694 --> 00:35:33,870 Each guest is issued a radio frequency invite... 597 00:35:33,914 --> 00:35:36,003 - Hi, there. - [high-pitched whir] 598 00:35:36,046 --> 00:35:37,831 ...that corresponds to a database 599 00:35:37,874 --> 00:35:41,182 of their entire life history. 600 00:35:41,226 --> 00:35:44,229 My technology can force one person through, 601 00:35:44,272 --> 00:35:46,318 but only temporarily. 602 00:35:46,361 --> 00:35:48,929 Once inside, facial recognition takes over. 603 00:35:50,583 --> 00:35:54,108 So even if we could materialize six people 604 00:35:54,152 --> 00:35:55,718 in the middle of the dance floor, 605 00:35:55,762 --> 00:35:57,894 we'd be busted immediately. 606 00:35:57,938 --> 00:36:02,029 We can't transport in if we're not in the database. 607 00:36:02,072 --> 00:36:04,249 So we hack the database. It'll take me two seconds. 608 00:36:04,292 --> 00:36:06,120 I took Intro to Antique Coding in school. 609 00:36:06,164 --> 00:36:08,383 - I'll finally get to use it. - You can't reach it remotely. 610 00:36:08,427 --> 00:36:11,081 They've physically isolated the database from the network. 611 00:36:11,125 --> 00:36:13,301 Yes, yeah. Air gapping. 612 00:36:13,345 --> 00:36:15,173 It's primitive but effective. That was in my class. 613 00:36:15,216 --> 00:36:17,523 So we can't hack it until we get inside. 614 00:36:17,566 --> 00:36:19,002 Precisely. 615 00:36:19,046 --> 00:36:22,223 Jurati will go in first, infiltrate security 616 00:36:22,267 --> 00:36:26,488 and inject our I.D.s into the system. 617 00:36:27,576 --> 00:36:29,535 You're sending in the roboticist? 618 00:36:29,578 --> 00:36:32,190 Not the ex-spy or the Ranger. 619 00:36:32,233 --> 00:36:33,756 Yeah, all right, we get it. 620 00:36:33,800 --> 00:36:36,324 Jurati has all the skills we need. 621 00:36:37,673 --> 00:36:41,111 And I have a plan. 622 00:36:41,155 --> 00:36:44,202 [band playing "Fly Me to the Moon"] 623 00:36:59,304 --> 00:37:02,220 Ma'am, can I see another form of I.D., please? 624 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 [laughs softly] 625 00:37:07,921 --> 00:37:09,966 ♪ 626 00:37:17,278 --> 00:37:19,237 I've got eyes on Renee. 627 00:37:21,282 --> 00:37:26,809 JACK KING: [over TV] Five, four, three, two, one, zero. 628 00:37:26,853 --> 00:37:30,204 All engine running. 629 00:37:32,685 --> 00:37:34,469 Liftoff. We have a liftoff. 630 00:37:34,513 --> 00:37:36,602 [beeping] 631 00:37:42,738 --> 00:37:45,524 CAPCOM: Go again, Shango. 632 00:37:45,567 --> 00:37:47,569 Main engine cutoff, unresponsive. 633 00:37:47,613 --> 00:37:50,006 Let's roll it again, Picard. 634 00:37:52,966 --> 00:37:55,011 ♪ 635 00:37:57,840 --> 00:38:00,016 PICARD: Jurati? 636 00:38:00,060 --> 00:38:02,280 Almost there. Hang tight. 637 00:38:06,545 --> 00:38:09,287 Jamming the signal. I don't have much time. 638 00:38:09,330 --> 00:38:11,767 Something's up with the red dress by the central fountain. 639 00:38:11,811 --> 00:38:14,204 And be aware: she's talking to herself. 640 00:38:14,248 --> 00:38:16,294 I think we have a party crasher. 641 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 Oh. Hello. 642 00:38:34,616 --> 00:38:36,357 Why is she cuffed? 643 00:38:36,401 --> 00:38:38,620 She's a trespasser. Ramse said to get her prints. 644 00:38:38,664 --> 00:38:40,230 She's probably from Newport Beach. 645 00:38:40,274 --> 00:38:41,493 We're gonna get sued. 646 00:38:42,581 --> 00:38:44,104 [whispers] It worked. 647 00:38:44,147 --> 00:38:45,540 I'm inside the surveillance room. 648 00:38:45,584 --> 00:38:46,759 Excellent. 649 00:38:46,802 --> 00:38:49,109 Waiting for your signal. 650 00:38:51,067 --> 00:38:54,941 BORG QUEEN: Once I am gone, you are alone. 651 00:38:55,942 --> 00:38:57,204 [gasps] 652 00:39:02,644 --> 00:39:04,603 JURATI: [grunts] What is this feeling? 653 00:39:04,646 --> 00:39:07,432 W-What's happening to me? 654 00:39:07,475 --> 00:39:09,956 - What is that? - Me. 655 00:39:09,999 --> 00:39:13,829 Inside you. I'm part of you. 656 00:39:13,873 --> 00:39:16,441 You didn't think you could let me into your brain 657 00:39:16,484 --> 00:39:18,791 - without feeling some sort... - No. 658 00:39:18,834 --> 00:39:21,837 - No. - Do you like that gnawing nothingness? 659 00:39:21,881 --> 00:39:24,405 Because it's never leaving. 660 00:39:24,449 --> 00:39:26,668 [panting] 661 00:39:26,712 --> 00:39:28,757 Together, 662 00:39:28,801 --> 00:39:32,979 we could be so much... 663 00:39:33,022 --> 00:39:34,633 more. 664 00:39:34,676 --> 00:39:36,678 We are nothing together. 665 00:39:36,722 --> 00:39:38,854 You need me to get home. 666 00:39:40,290 --> 00:39:44,773 You... need me, Agnes. 667 00:39:44,817 --> 00:39:49,169 How will you survive 668 00:39:49,212 --> 00:39:51,780 without me? 669 00:40:02,965 --> 00:40:06,316 Captured on purpose. Clever little plan. 670 00:40:07,317 --> 00:40:09,102 PICARD: Jurati? 45476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.