All language subtitles for Sr.Avila.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,710 --> 00:02:24,670 ماذا تفعل هنا يا سيدي؟ 2 00:02:26,040 --> 00:02:27,920 يجب أن تكون في المستشفى. 3 00:02:29,510 --> 00:02:32,470 اتصل دون أفيلا. أخبره أن يأتي إلى هنا. 4 00:02:36,930 --> 00:02:38,890 أخبره أن يأتي إلى هنا الآن. 5 00:02:41,100 --> 00:02:42,480 دون أفيلا؟ 6 00:02:43,690 --> 00:02:46,860 ليس هناك دون هنا لكنك ، ما لم ... 7 00:02:47,020 --> 00:02:49,110 المسمار الجد الخاص بك ، إيفان. 8 00:02:51,030 --> 00:02:52,780 انا افضل الرماد. 9 00:03:11,920 --> 00:03:15,720 لا تقلق بشأن ذلك. انه يتحدث مع ابنه. 10 00:03:19,010 --> 00:03:22,680 عزيزتي ، هذه الشابة هو هنا لرؤيتك. 11 00:03:25,350 --> 00:03:28,150 مساء الخير ماجي. مساء الخير ، السيد أفيلا. 12 00:03:28,310 --> 00:03:32,280 أعلم أن الوقت متأخر. لكنني لم أستطع أن أمسك بك. 13 00:03:32,440 --> 00:03:35,280 لم أتمكن لأخذ مكالماتي مؤخرًا 14 00:03:35,650 --> 00:03:37,240 أعلم أنك مشغول. 15 00:03:37,410 --> 00:03:39,240 أنت تعرف ما البداية وظيفة جديدة مثل. 16 00:03:39,410 --> 00:03:40,790 حق. 17 00:03:41,490 --> 00:03:43,410 عزيزي ، هل عرضت عليها مشروب؟ 18 00:03:43,580 --> 00:03:46,830 -تفضل بالدخول. لا ، لا ، أنت لطيف للغاية. 19 00:03:47,000 --> 00:03:50,170 آسف لإزعاجك. أنا فقط أحتاجك لتوقيع هذه الأوراق. 20 00:03:52,340 --> 00:03:55,930 أيها الوغد! في المرة القادمة أنا أقول لك 21 00:04:00,680 --> 00:04:03,810 -هل اسمك ماجي؟ -Magda. امر جميل ان التقى بك. 22 00:04:03,970 --> 00:04:05,350 تشرفت بمقابلتك. 23 00:04:07,560 --> 00:04:09,060 هنا. هل هذا كل شيء؟ 24 00:04:09,690 --> 00:04:12,650 لا هذا كله. سأتصل بك إذا كنت بحاجة إليك. 25 00:04:12,900 --> 00:04:15,610 سوف أراك خارجاً. -شكر. وداعا يا سيدتي. 26 00:04:15,780 --> 00:04:17,150 وداعا ، ماجدة. 27 00:04:17,780 --> 00:04:19,700 سأصلح العشاء ، عزيزتي. 28 00:04:25,660 --> 00:04:27,460 يا لها من مفاجئة سارة. 29 00:04:28,710 --> 00:04:31,500 في المرة القادمة أنت تعبث مع عائلتي ، 30 00:04:33,670 --> 00:04:35,050 سأقتلك. 31 00:04:36,630 --> 00:04:38,550 أنت حلوة كالمعتاد. 32 00:04:39,800 --> 00:04:42,470 شكرا على كل شيء. سوف أبقى على اتصال. 33 00:04:42,680 --> 00:04:44,060 وداعا. 34 00:11:04,560 --> 00:11:05,940 ماذا يحدث هنا؟ 35 00:11:06,690 --> 00:11:08,070 أغلق الباب. 36 00:11:09,690 --> 00:11:11,110 كنت ذاهبا إلى... 37 00:11:11,280 --> 00:11:13,200 -لقد فعلتها. -ماذا تعني؟ 38 00:11:13,360 --> 00:11:15,570 اغلق الباب لعنة والذهاب إلى الداخل ، ماريا. 39 00:11:28,460 --> 00:11:30,300 إميليانو ، تعال هنا ، تعال هنا. 40 00:11:30,460 --> 00:11:32,720 -ماذا يفعل؟ انه المكسرات. -تعال الى هنا. 41 00:11:45,560 --> 00:11:47,690 اختر كلماتك حذر جدا. 42 00:11:48,360 --> 00:11:51,570 كل ما أحتاجه هو عذر لقتل شخص ما. 43 00:11:53,280 --> 00:11:56,700 - إذا كنت تقصد إميليانو ... -نعم فعلا. هذا ما أقصده. 44 00:11:58,700 --> 00:12:02,290 انها مجرد صدفة. أقسم أنني لم أعرف شيئًا. 45 00:12:02,450 --> 00:12:03,910 صحيح ، أنت لا تعرف شيئا. 46 00:12:06,710 --> 00:12:08,080 لا شيء. 47 00:12:12,130 --> 00:12:14,630 ثم سأبقى بعيدًا من اميليانو. 48 00:12:14,684 --> 00:12:16,180 لا. 49 00:12:16,720 --> 00:12:19,720 فقط تأكد يبقى بعيدا عن المتاعب. 50 00:12:23,560 --> 00:12:27,770 لا تقلق ، أنا أضمن لك يمكنه الاعتناء بنفسه. 51 00:12:27,940 --> 00:12:31,860 حقا ، مثلك مضمونة كنت تخلص من الدراجة؟ 52 00:12:39,700 --> 00:12:41,080 حسنا اذا. 53 00:12:42,660 --> 00:12:44,830 سوف أتأكد يبقى بعيدا عن المتاعب. 54 00:12:46,580 --> 00:12:48,580 الخروج من منزلي لعنة. 55 00:12:49,710 --> 00:12:51,090 الكمني. 56 00:12:54,510 --> 00:12:57,170 اميليانو يعرف لن أبقى هادئًا حيال ذلك. 57 00:12:58,510 --> 00:13:00,640 كما يعلم أنا لم يصب ذبابة. 58 00:13:00,800 --> 00:13:02,970 أنت فقط حرق رجل الدراجة. 59 00:13:20,820 --> 00:13:22,200 عليك اللعنة! 60 00:13:25,120 --> 00:13:28,210 ما فعلت للتو هو مجنون. هل انت مجنون؟ 61 00:13:28,500 --> 00:13:29,870 اذهب إلى غرفتك. 62 00:13:30,830 --> 00:13:32,710 لن أذهب إلى أي مكان. 63 00:13:34,710 --> 00:13:36,090 أنا أتحدث إليكم. 64 00:13:36,260 --> 00:13:38,220 اخرس واذهب الى غرفتك. 65 00:13:45,260 --> 00:13:46,720 تفهموني بعض القهوة. 66 00:13:58,150 --> 00:14:00,490 ما أنا من المفترض القيام به الآن؟ 67 00:14:05,450 --> 00:14:07,500 لم يكن هذا هو الاتفاق. 68 00:14:07,950 --> 00:14:10,460 أفيلا لا يزال يحتاج بعض مزيد من التدريب. 69 00:14:10,620 --> 00:14:12,460 كان لا بد من الموافقة! 70 00:14:26,890 --> 00:14:29,020 هل تعتقد أنه هو واحد؟ 71 00:14:37,150 --> 00:14:38,730 هل تعتقد ذلك حقًا؟ 72 00:14:43,700 --> 00:14:47,370 ولكن بعد ذلك مرة أخرى، سواء كان هو واحد أم لا ، 73 00:14:48,490 --> 00:14:50,540 لا يوجد شيء يمكننا القيام به الآن. 74 00:14:53,830 --> 00:14:55,210 في صحتك. 75 00:15:40,170 --> 00:15:41,550 ما هو الأمر؟ 76 00:15:43,510 --> 00:15:45,300 هذا ما أود أن أعرفه. 77 00:15:45,470 --> 00:15:47,390 أنا لا أعرف ماذا تقصد. 78 00:15:47,720 --> 00:15:51,270 أنك أحرقت صديق ابنك الدراجة ، على سبيل المثال. 79 00:15:51,430 --> 00:15:55,560 أنت تعرف أنني أكره الدراجات. ولكنك لم تحترق أبدًا. 80 00:15:55,730 --> 00:15:57,940 لم يتركوا واحدة أمام منزلي. 81 00:15:59,570 --> 00:16:01,730 هل تسمع لنفسك؟ 82 00:16:03,740 --> 00:16:05,400 ماذا حدث لك؟ 83 00:16:09,030 --> 00:16:10,410 أنا خائف. 84 00:16:11,700 --> 00:16:13,080 خائف، خواف، مذعور؟ 85 00:16:14,330 --> 00:16:16,830 أعتقد أنني لا ينبغي أن يكون أخذ هذا المنصب. 86 00:16:18,920 --> 00:16:20,290 كيف ذلك؟ 87 00:16:21,340 --> 00:16:25,300 ماريا ، هناك الكثير من القواعد والمسؤوليات. 88 00:16:25,470 --> 00:16:26,840 لم يكن يوما لدي... 89 00:16:27,340 --> 00:16:30,100 ... وظيفتي وحياتي الشخصية كل اختلطت. 90 00:16:30,260 --> 00:16:32,810 لقد تأكدت دائما من ذلك ، و الأن، 91 00:16:32,970 --> 00:16:36,060 لدي مشاكل معك ، وإميليانو. 92 00:16:36,151 --> 00:16:39,230 عملي هو فوضى. أنا تحت الكثير من الضغط. 93 00:16:39,253 --> 00:16:40,770 وأنا لا أستطيع تحمل ذلك. 94 00:16:40,940 --> 00:16:43,730 لا تقلق لقد بدأت للتو. 95 00:16:44,110 --> 00:16:46,240 سوف تكون على ما يرام في غضون أيام قليلة. 96 00:16:47,740 --> 00:16:49,120 لا أدري، لا أعرف. 97 00:16:49,570 --> 00:16:53,450 ننسى كل ما يقلقك. التركيز على المزايا. 98 00:16:53,620 --> 00:16:55,000 ما المزايا؟ 99 00:16:57,710 --> 00:16:59,710 لا أدري، لا أعرف. المزيد من المال؟ 100 00:17:02,630 --> 00:17:04,000 كم تريد مزيدا؟ 101 00:17:06,300 --> 00:17:08,340 يكفي أن تأخذ هذه الرحلة. 102 00:17:10,680 --> 00:17:12,180 واحد إلى بولينيزيا؟ 103 00:17:12,970 --> 00:17:14,680 كروز البولينيزية؟ 104 00:17:32,990 --> 00:17:34,370 نعم فعلا؟ 105 00:17:35,450 --> 00:17:36,830 غدا. 106 00:17:37,710 --> 00:17:39,080 غدا ، إيفان. 107 00:17:40,290 --> 00:17:41,670 من كان هذا؟ 108 00:17:42,250 --> 00:17:43,920 بعض الرجل من العمل. 109 00:17:44,460 --> 00:17:45,880 ماذا أراد؟ 110 00:17:46,300 --> 00:17:48,670 أرادني أن أذهب إلى منزل الجنازة. 111 00:17:51,680 --> 00:17:53,050 هل انت ذاهب؟ 112 00:17:56,140 --> 00:17:57,520 لا. 113 00:17:58,680 --> 00:18:00,560 أنا أبقى هنا معك. 114 00:18:14,830 --> 00:18:18,200 -تفضل بالدخول. من أنا بحاجة لرؤية الدون. 115 00:18:19,120 --> 00:18:20,750 أخشى أن هذا مستحيل. 116 00:18:20,920 --> 00:18:24,380 إيفان ، أنا لست في مزاج. أحتاج أن أراه الآن. 117 00:18:27,710 --> 00:18:29,380 منذ أن تصر. 118 00:18:41,890 --> 00:18:43,480 يوجد لديك الدون. 119 00:18:45,690 --> 00:18:47,070 يوجد لديك... 120 00:18:47,270 --> 00:18:48,650 ... موريرا. 121 00:19:13,760 --> 00:19:16,720 هل تصدق هناك للكشف عن المعادن؟ 122 00:19:17,720 --> 00:19:19,810 الأسلاك الشائكة والكلاب المقبل. 123 00:19:20,310 --> 00:19:21,730 ربما أنا؟ 124 00:19:21,890 --> 00:19:24,520 لا ، لا أعتقد أنك تستطيع. -أعتقد أنني أستطيع. 125 00:19:27,110 --> 00:19:28,730 اين حبيبك؟ 126 00:19:29,110 --> 00:19:31,280 ليس لدي صديق. 127 00:19:31,650 --> 00:19:35,360 لا؟ حسنا يقول شخص ما انت صديقته 128 00:19:36,280 --> 00:19:38,830 بعض فاسق يسمونه لا بستيا. 129 00:19:39,740 --> 00:19:41,250 هذه مشكلته. 130 00:19:41,410 --> 00:19:44,710 و أنا ميت إذا رآنا معا. 131 00:19:49,500 --> 00:19:52,380 -أنت خائف؟ ليس له ، من كل الغباء. 132 00:19:52,550 --> 00:19:54,930 أرى ، إذن ما هو الغباء عن هذا؟ 133 00:19:55,090 --> 00:19:58,220 الحصول على ضرب للمتعة فقط للحديث معك. 134 00:19:58,800 --> 00:20:01,930 فكرتي من المرح هو أكثر قليلا مغرية. 135 00:20:02,220 --> 00:20:03,600 لي ايضا. 136 00:20:05,810 --> 00:20:07,440 -نرى؟ تركه لي. 137 00:20:07,610 --> 00:20:09,230 فوات الاوان لذلك. 138 00:20:12,740 --> 00:20:16,070 لماذا أنت مع هذا الشرير؟ لا يمكنني التحدث فقط؟ 139 00:20:16,240 --> 00:20:17,950 أنت عاهرة. -نذل. 140 00:20:20,490 --> 00:20:21,870 خذها ببساطة. 141 00:20:22,200 --> 00:20:24,290 ما الشرير؟ لا شيء ، أنا فقط ... 142 00:20:26,830 --> 00:20:29,090 أنا سعيد لأنك جربته. هل هذا جيد؟ 143 00:20:32,670 --> 00:20:34,720 حق جميل؟ ماذا تشبه؟ 144 00:20:34,970 --> 00:20:36,470 أنت تأكله. 145 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 لا ، شكرا لك ، أنا أمضي. 146 00:20:40,050 --> 00:20:42,720 أنت تأكل ذلك. -انا لست جائع. 147 00:20:42,890 --> 00:20:44,270 أكل طفل. 148 00:20:45,310 --> 00:20:47,900 تناول الطعام ، إنه جيد. أكل أكل أكل. 149 00:20:53,110 --> 00:20:55,570 هذا جيد ، أليس كذلك؟ لذيذ. 150 00:21:01,580 --> 00:21:03,660 هو ببساطة جعله يحدث في وقت سابق. 151 00:21:05,750 --> 00:21:07,120 لكن لماذا؟ 152 00:21:08,080 --> 00:21:09,460 لان... 153 00:21:10,710 --> 00:21:12,630 موريرا أبدا أعطى أي شيء ، 154 00:21:12,800 --> 00:21:15,210 اقل بكثير الوقت الذي ترك فيه للعيش. 155 00:21:15,720 --> 00:21:17,090 حي؟ 156 00:21:20,720 --> 00:21:24,520 قبل أن يطلق النار على نفسه ، كان لديه نوبة أخرى. 157 00:21:25,890 --> 00:21:28,350 لقد وجدت قطعًا من رئتيه ، 158 00:21:28,600 --> 00:21:31,060 وجلطات الدم في جميع أنحاء مكتبه. 159 00:21:31,230 --> 00:21:35,320 وقال الطبيب هذه كانت البداية فقط. 160 00:21:37,740 --> 00:21:39,110 قل لي ، إيفان. 161 00:21:40,820 --> 00:21:42,740 ما هو دورك في كل هذا؟ 162 00:21:44,290 --> 00:21:47,120 سأكون يدك اليمنى كما كنت موريرا. 163 00:21:49,120 --> 00:21:50,540 يدي اليمنى؟ 164 00:21:50,710 --> 00:21:55,130 نعم ، أغلق بما يكفي لالتقاط أجزاء من رئتيك أيضا. 165 00:22:15,190 --> 00:22:17,070 من الآن فصاعدا سوف تكون ... 166 00:22:18,190 --> 00:22:19,570 ... دون أفيلا. 167 00:22:21,450 --> 00:22:23,700 أنت تعرف ماذا يعني ذلك. 168 00:22:24,660 --> 00:22:27,790 قال موريرا شيئًا ، ولكن أعتقد أن هناك أكثر من ذلك؟ 169 00:22:28,200 --> 00:22:30,870 هناك وسأخبرك كل شئ عنه. 170 00:22:31,210 --> 00:22:32,920 أنت جزء من وظيفتي. 171 00:22:36,250 --> 00:22:37,630 عفوا. 172 00:22:50,730 --> 00:22:53,900 السيد باترسون. دون أفيلا. كيف يمكننا مساعدتك؟ 173 00:22:54,060 --> 00:22:57,150 أين موريرا؟ لماذا تحتاج له يا سيدي؟ 174 00:22:57,320 --> 00:23:00,650 انا صبور جدا ولكن لن يسخر مني. 175 00:23:00,820 --> 00:23:03,570 من أنا بالفعل دفعت لك! أنا لا أفهم يا سيدي. 176 00:23:03,740 --> 00:23:06,740 لذلك أنا بحاجة لرؤية موريرا. موريرا ليس هنا. 177 00:23:07,830 --> 00:23:09,790 ومن أنت بحق الجحيم؟ 178 00:23:10,960 --> 00:23:12,460 أنا المسؤول الآن. 179 00:23:16,750 --> 00:23:19,710 مهما كنت تخطط ، انسى ذلك. 180 00:23:21,720 --> 00:23:23,090 انه بسيط جدا. 181 00:23:24,180 --> 00:23:25,720 انا ذاهب لقتله. 182 00:23:26,100 --> 00:23:27,470 يبرد الرجل. 183 00:23:29,140 --> 00:23:31,730 لا تدع له يحصل لك. انه لا يستحق كل هذا العناء. 184 00:23:32,230 --> 00:23:34,480 لأنه لم يفعل ذلك لك ، أليس كذلك؟ 185 00:23:34,650 --> 00:23:36,900 لأنني لم الفوضى مع فرخه. 186 00:23:37,060 --> 00:23:39,820 أنا لم فوضى مع فرخه. لقد جاءت لي. 187 00:23:39,980 --> 00:23:41,740 طلبت منها أن تغادر. 188 00:23:43,570 --> 00:23:44,950 حسنا، 189 00:23:46,410 --> 00:23:50,700 ثم اقتلها ، وهذا هو ، نهاية المشكلة. 190 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 حسنا ، أنا أمزح ، حسنا؟ 191 00:24:01,880 --> 00:24:03,260 اذهب إلى الجحيم. 192 00:24:04,010 --> 00:24:07,180 حسناً ، أنت تريد قتله. قل لي كيف. 193 00:24:12,730 --> 00:24:14,100 حسنا... 194 00:24:15,730 --> 00:24:19,070 سآخذ منه على حين غرة. سأحصل على بندقية. 195 00:24:19,690 --> 00:24:22,650 سيكون هناك أجهزة الكشف عن المعادن في جميع أنحاء المدرسة. 196 00:24:22,820 --> 00:24:24,320 لا يمكنك التسلل فيه. 197 00:24:25,610 --> 00:24:28,740 ماذا بعد؟ أوسعه ضربا؟ سوف يقتلك بدلا من ذلك. 198 00:24:32,240 --> 00:24:33,750 ط سوف نجد طريقة. 199 00:24:49,510 --> 00:24:51,680 ما الذى يبدو انه مشكله، السيد باترسون؟ 200 00:24:51,850 --> 00:24:53,390 أين موريرا؟ 201 00:24:53,640 --> 00:24:57,270 كما قلت ، هو ليس هنا. كيف يمكننا مساعدتك؟ 202 00:25:02,020 --> 00:25:03,400 حسن المظهر، 203 00:25:03,730 --> 00:25:06,030 استيقظت اليوم مبكرا. 204 00:25:06,780 --> 00:25:10,200 كالعادة ذهبت إلى صفي اليوغا واستحم ، 205 00:25:10,370 --> 00:25:14,370 ثم ذهبت إلى البنك لأن المدير اتصل بي. 206 00:25:15,040 --> 00:25:18,120 وقال المدير أن الجسم الميت 207 00:25:18,290 --> 00:25:21,710 أفرغت واحدة من بلدي صناديق الودائع الآمنة ، اللعنة! 208 00:25:21,880 --> 00:25:23,630 يرجى الحصول على سيدي النقطة. 209 00:25:23,800 --> 00:25:26,630 نعم سيدي. وهذه النقطة هي أن زوجتي ، 210 00:25:26,800 --> 00:25:29,720 الذي كان يا رفاق لقتل ، لم يمت. 211 00:25:30,050 --> 00:25:31,680 أنا متأكد من أن هناك طريقة ... 212 00:25:31,850 --> 00:25:35,470 ها أنت أنت أيها الوغد. ما زلت في انتظار مكالمتك. 213 00:25:36,020 --> 00:25:38,690 -أنا التعامل معها. -كلا انا سوف. عفوا. 214 00:25:38,850 --> 00:25:42,650 شرب مع رفاقك؟ لقد تم الاتصال بك لعدة أيام. 215 00:25:42,820 --> 00:25:44,690 ترك لي إيفان. اتركه! 216 00:25:48,740 --> 00:25:50,110 -اجب. -اخرس. 217 00:25:50,280 --> 00:25:51,660 -أين كنت؟ -اخرس. 218 00:25:51,820 --> 00:25:53,280 -اتركه! -اخرس. 219 00:25:53,490 --> 00:25:57,080 -أنت غبي. -انت مريض. سأفقد وظيفتي. 220 00:25:57,250 --> 00:25:59,500 كنت تقودني المكسرات ، احمق 221 00:25:59,920 --> 00:26:02,540 كنت تعتقد أنك يمكن أن تفريغ لي مثل هذا تماما؟ 222 00:26:02,710 --> 00:26:04,090 -Maggie. -ماذا؟ 223 00:26:04,250 --> 00:26:05,630 أنت أصبحت مشكلة. 224 00:26:05,800 --> 00:26:07,170 -أنا؟ -نعم فعلا. 225 00:26:07,340 --> 00:26:09,630 ليس لديك فكرة يا لها من مشكلة يمكن أن أكون. 226 00:26:09,800 --> 00:26:11,180 فهمتك؟ لا يوجد فكرة. 227 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 لماذا نحن دائما القتال؟ 228 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 ما مشكلتك؟ انت تعلم انى احبك. 229 00:26:19,270 --> 00:26:21,520 -ترك لي. -انت تعلم انى احبك. 230 00:26:23,730 --> 00:26:26,150 توقف عن ذلك. انا اعمل هنا. 231 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 دون أفيلا ، لا أعتقد أنها فكرة جيدة 232 00:26:50,010 --> 00:26:52,840 لترك العميل التحدث مع نفسه. 233 00:26:54,180 --> 00:26:56,680 إذا كنت قد أعطيك نصيحة. 234 00:26:58,810 --> 00:27:00,520 أي تعليمات؟ 235 00:27:03,190 --> 00:27:04,770 نعم ، اعتني بها. 236 00:27:11,740 --> 00:27:13,110 انت بخير؟ 237 00:27:13,740 --> 00:27:15,120 نعم فعلا. 238 00:27:20,750 --> 00:27:22,120 اسمح لي. 239 00:27:50,400 --> 00:27:51,900 سامح المقاطعة. 240 00:27:52,070 --> 00:27:54,610 كان لدي مشكلة ملحة لتحل. 241 00:27:55,740 --> 00:27:57,160 أين كنا؟ 242 00:27:57,580 --> 00:28:01,000 ليس لديك فكرة ما هي المشاكل. 243 00:28:01,750 --> 00:28:03,120 ليس بعد ، دون أفيلا. 244 00:28:04,750 --> 00:28:06,130 عفوا. 245 00:28:08,000 --> 00:28:09,380 ما هذا؟ 246 00:28:09,960 --> 00:28:11,340 ماذا؟ 247 00:28:12,340 --> 00:28:13,720 كم الثمن؟ 248 00:28:17,050 --> 00:28:18,430 تلك الكلبة. 249 00:28:20,260 --> 00:28:21,770 كان ذلك محامي. 250 00:28:22,730 --> 00:28:26,600 تلك العاهرة التي لم تمت يريد الآن التفاوض. 251 00:28:27,730 --> 00:28:31,730 هددت بإخبار القاضي كل ما تعرفه. 252 00:28:32,570 --> 00:28:34,110 ماذا تريد؟ 253 00:28:34,740 --> 00:28:36,110 كل شىء. 254 00:28:36,700 --> 00:28:38,070 في 24 ساعة. 255 00:28:39,660 --> 00:28:43,580 أتمنى أن تدرك مدى خطورة هذا. 256 00:28:43,750 --> 00:28:45,710 وأنا أفهم تماما، السيد باترسون. 257 00:28:45,870 --> 00:28:49,040 سوف تحل مشكلتك في أقل من 24 ساعة. 258 00:28:49,670 --> 00:28:53,300 سأراك في 24 ساعة. بحلول ذلك الوقت أتمنى لك حقا ... 259 00:28:55,880 --> 00:28:58,090 ...تفهم ماذا يحدث هنا. 260 00:29:15,240 --> 00:29:18,740 سوف يدفع ثمن هذا. سوف أدفع الأوباش. 261 00:29:19,740 --> 00:29:21,370 أقسم أنني سوف أجعله يدفع. 262 00:29:21,530 --> 00:29:24,120 لا افكر هذه فكرة جيدة. 263 00:29:24,750 --> 00:29:27,040 هل من المفترض أن أعتذر لهذا النطر؟ 264 00:29:27,210 --> 00:29:29,750 نسيانه ستكون فكرة جيدة. 265 00:29:30,750 --> 00:29:33,840 بالتأكيد ، استيقظ كل صباح والتظاهر أنه لم يحدث أبدا. 266 00:29:34,000 --> 00:29:37,430 بالضبط ، أريد فقط أن أقدم أفضل حل ممكن. 267 00:29:37,680 --> 00:29:39,050 من أنت بحق الجحيم 268 00:29:39,220 --> 00:29:41,140 لعصا أنفك في شؤوني؟ 269 00:29:41,300 --> 00:29:43,350 لم يسألك احد لحل أي شيء. 270 00:29:43,510 --> 00:29:46,600 سمعت دون أفيلا اطلب مني حل هذه المشكلة. 271 00:29:46,770 --> 00:29:48,140 دون أفيلا؟ حق. 272 00:29:48,310 --> 00:29:51,650 أخبر دون أفيلا ذلك حتى زيلي الهزات مثلك ، 273 00:29:51,810 --> 00:29:54,530 لا يمكن أن يمنعني من تدمير حياته. 274 00:29:54,900 --> 00:29:56,740 حسنًا ، سوف أخبره. 275 00:29:57,240 --> 00:29:59,660 ومع ذلك أود أن جعل جهد أخير 276 00:29:59,820 --> 00:30:02,070 في محاولة لثني لك من فعل ذلك. 277 00:30:02,240 --> 00:30:04,410 إخرس أيها الأحمق! اخرس! 278 00:30:05,750 --> 00:30:08,160 ليس هناك حاجة لأي اسم يدعو. 279 00:30:09,250 --> 00:30:10,620 أنت غبي. 280 00:30:12,750 --> 00:30:14,380 سوف آخذك للمنزل. 281 00:31:10,060 --> 00:31:12,600 ولا حتى أنت سوف تلاحظ الفرق. 282 00:31:15,610 --> 00:31:17,650 لا يمكنك فقط تغمض عينيها؟ 283 00:31:19,490 --> 00:31:21,650 نعم ولكن عائلتها يريد أن يتذكر 284 00:31:21,820 --> 00:31:25,740 نظرة في عينيها قبل أن تسقط من الهاوية. 285 00:31:26,780 --> 00:31:28,450 هل تستطيع فعل ذلك؟ 286 00:31:29,790 --> 00:31:32,750 يمكنني أن أفعل أي شيء تقريبا أنا طلبت. 287 00:31:33,500 --> 00:31:35,250 إلا جعلهم يتحدثون. 288 00:31:38,000 --> 00:31:39,510 -انا... -دون أفيلا. 289 00:31:40,590 --> 00:31:43,800 -هل تقابلنا؟ لا ، ولكن أنا أعرف أن الحلبة. 290 00:31:45,760 --> 00:31:47,890 اسمي ليس على الحلبة. 291 00:31:48,060 --> 00:31:50,890 أخبرتني إيفان باسمك. أنا آنا. 292 00:31:51,850 --> 00:31:54,560 قل لي ، أنا. أين يمكنني أن أجد إيفان؟ 293 00:31:55,270 --> 00:31:58,480 لا أدري، لا أعرف. لم يكن هنا عندما وصلت. 294 00:31:58,820 --> 00:32:00,190 آسف. 295 00:32:01,820 --> 00:32:03,400 حسنا. 296 00:32:03,570 --> 00:32:05,530 اذا تراه، أخبره أنني أبحث عنه. 297 00:32:05,564 --> 00:32:07,070 هذا أمر ملح. 298 00:32:07,240 --> 00:32:08,620 نعم سيدي. 299 00:32:34,230 --> 00:32:36,480 -نعم فعلا؟ - إنه إسماعيل. 300 00:32:36,650 --> 00:32:38,060 ماذا تريد؟ 301 00:32:38,940 --> 00:32:41,320 اميليانو هو الدخول بعض المشاكل الكبيرة. 302 00:32:41,650 --> 00:32:43,030 لذا ابحث عن حل. 303 00:32:44,070 --> 00:32:47,620 الحل هو العاهرة ، إنها مشكلة خطيرة للغاية. 304 00:32:47,820 --> 00:32:51,040 إما إيجاد حل أو تعامل معي. 305 00:32:57,750 --> 00:32:59,130 عليك اللعنة! 306 00:33:09,760 --> 00:33:11,140 مرحبا. 307 00:33:11,680 --> 00:33:13,060 كيف حالكم؟ 308 00:33:20,690 --> 00:33:22,070 شكرا لكم. 309 00:34:01,360 --> 00:34:03,770 نحن بحاجة إلى أقلام جديدة. هذه ليست جيدة. 310 00:34:04,530 --> 00:34:05,900 أين كنت؟ 311 00:34:06,440 --> 00:34:08,650 حل مشاكلك يا سيدي. 312 00:34:08,820 --> 00:34:10,200 ما المشاكل؟ 313 00:34:10,820 --> 00:34:12,240 الفتاة التي ... 314 00:34:12,740 --> 00:34:14,450 الحق ، هذا nutcase. 315 00:34:15,580 --> 00:34:19,710 -و؟ من أنا أعتقد أنني كنت أقنع بما فيه الكفاية. 316 00:34:19,870 --> 00:34:21,250 حسن. 317 00:34:22,710 --> 00:34:24,500 ماذا نفعل عن باترسون؟ 318 00:34:26,630 --> 00:34:29,470 أقترح - أرى - أحبذ أنت تعرف ماذا تفعل يا سيدي. 319 00:34:30,970 --> 00:34:32,850 استئجار شخص لإنهاء المهمة؟ 320 00:34:35,720 --> 00:34:37,100 لا لا. 321 00:34:38,060 --> 00:34:39,440 إيفان. 322 00:34:41,020 --> 00:34:42,400 إنه أول يوم لي. 323 00:34:43,860 --> 00:34:46,780 هذا مفهوم. دعني أشرح. 324 00:34:49,150 --> 00:34:51,570 تحتاج إلى إنهاء المهمة ، 325 00:34:51,740 --> 00:34:55,580 وتقرر كيفية معاقبة الرجل الذي افسدت. 326 00:34:56,080 --> 00:34:59,620 أخذت هذا العمل ل اعتقدت انه كان اكثر هدوءا. 327 00:35:00,750 --> 00:35:04,170 انها عادة ما تكون هادئة جدا معظم الوقت. 328 00:35:04,840 --> 00:35:07,960 على الرغم من أن أحيانا هناك نكسات غير متوقعة ، 329 00:35:08,130 --> 00:35:11,720 التي لا يمكنك تفويض لأي شخص آخر. 330 00:35:12,220 --> 00:35:14,680 أنت الآن ... -أنا أعرف من أنا. 331 00:35:16,560 --> 00:35:19,180 فقط أخبرني الذي كان لديه وظيفة باترسون. 332 00:35:21,520 --> 00:35:22,900 موريرا يعلم. 333 00:35:25,770 --> 00:35:28,730 ولكن بعد ذلك بالطبع تقويم موريرا ... 334 00:35:35,740 --> 00:35:37,370 ... ينتمي الآن لك. 335 00:35:38,740 --> 00:35:41,370 أنا متأكد أنك سوف تجد ذلك لتكون مفيدة جدا. 336 00:37:12,130 --> 00:37:14,300 -González؟ من يبحث عني؟ 337 00:37:15,170 --> 00:37:16,550 أنا لا أفيلا. 338 00:37:17,640 --> 00:37:19,010 يجب أن نتكلم. 339 00:37:19,760 --> 00:37:21,260 ربما غدا ، أنا ... 340 00:37:21,430 --> 00:37:23,470 لا ، يجب أن يكون اليوم. 341 00:37:24,640 --> 00:37:26,100 لن أكون طويلاً 342 00:37:27,350 --> 00:37:29,440 نعم بالطبع. ادخل. 343 00:38:02,970 --> 00:38:06,020 أنا آسف على الفوضى. لم أكن أتوقع أحدا. 344 00:38:06,350 --> 00:38:09,770 هذا جيد ، أنا أفهم. لدي ابن أيضا. 345 00:38:10,770 --> 00:38:12,150 ، إذن ، أليس كذلك؟ -Ávila. 346 00:38:13,360 --> 00:38:15,440 دون أفيلا. أنا أستمع. 347 00:38:20,320 --> 00:38:21,700 ممكن نكون وحدنا 348 00:38:24,160 --> 00:38:25,790 عمره ستة أشهر. 349 00:38:30,830 --> 00:38:32,330 اين زوجتك؟ 350 00:38:33,790 --> 00:38:35,800 والدتها كسرت فخذها. 351 00:38:36,130 --> 00:38:38,670 لديها خمسة أشقاء ، لكنهم دعوها. 352 00:38:38,840 --> 00:38:40,760 يجب أن تعود غدا. 353 00:38:40,970 --> 00:38:42,340 منزل جميل. 354 00:38:42,510 --> 00:38:44,140 لدينا مشكلة. 355 00:38:51,310 --> 00:38:52,980 إلى أين تذهب؟ 356 00:38:53,150 --> 00:38:55,480 أن يكون لي برغر وأنا خارج من هنا. 357 00:38:55,650 --> 00:38:57,070 أنت في عجلة من امرنا؟ 358 00:38:58,110 --> 00:39:00,320 -علي ان ادرس. -دعني اساعدك. 359 00:39:02,910 --> 00:39:05,490 -ليس هناك برغر. -ما هي مشكلتك؟ 360 00:39:05,660 --> 00:39:07,040 اهدأ. اهدأ. 361 00:39:07,330 --> 00:39:08,910 يمكنك الحصول على بلدي برغر. 362 00:39:10,580 --> 00:39:12,750 لا اريدها يشق عليه مؤخرتك. 363 00:39:13,290 --> 00:39:15,750 لا تقاتل. سآخذ كل منهما. 364 00:39:17,210 --> 00:39:18,710 هل هناك مشكلة؟ 365 00:39:19,550 --> 00:39:20,930 لا توجد مشكلة. 366 00:39:22,430 --> 00:39:23,800 تعالى لنذهب. 367 00:39:27,770 --> 00:39:29,180 أنا يمكن أن قتله. 368 00:39:30,480 --> 00:39:31,850 لقد مات بالفعل. 369 00:39:32,310 --> 00:39:35,940 المواد فاتسو نفسه جيدة حقيقية لرجل ميت. 370 00:39:37,070 --> 00:39:38,440 بالضبط. 371 00:39:40,190 --> 00:39:41,570 ماذا؟ 372 00:39:42,030 --> 00:39:43,990 اسمحوا لي ان اقول لكم قصة. 373 00:39:47,540 --> 00:39:48,910 مشكلة؟ 374 00:39:49,290 --> 00:39:50,790 لماذا ا؟ ماذا فعلت؟ 375 00:39:51,250 --> 00:39:55,210 المشكلة ليست ما قمت به ، لكن ما لم تفعله 376 00:39:55,920 --> 00:39:57,710 أنا لا أفهم يا سيدي. 377 00:39:57,880 --> 00:39:59,260 السيدة باترسون. 378 00:40:03,300 --> 00:40:05,550 أنا لا أفهم. لقد ذهبت. 379 00:40:05,720 --> 00:40:09,180 هل حقا؟ شخص ما يجب أن يقول لها. لا أعتقد أنها تعرف. 380 00:40:10,060 --> 00:40:12,270 لا يمكن أن يكون. أنا فعلت عملي. 381 00:40:14,770 --> 00:40:16,150 هل أنت واثق؟ 382 00:40:17,110 --> 00:40:19,980 أعطيتها حبوب كافية لضرب اثنين من الفيلة. 383 00:40:20,150 --> 00:40:22,700 ثم دفعت السيارة في البحيرة. 384 00:40:22,860 --> 00:40:26,200 أخذت 50 ألف دولار من مكان آمن قبل 15 ساعة. 385 00:40:26,780 --> 00:40:28,160 هذا لا يعني ... 386 00:40:28,330 --> 00:40:31,500 اتصلت بزوجها ، إنها تريد نصف مليون دولار 387 00:40:31,660 --> 00:40:34,500 أو سوف تخبر رجال الشرطة كل شىء. 388 00:40:35,120 --> 00:40:36,500 هؤلاء النساء. 389 00:40:38,040 --> 00:40:39,420 أنت تعلم؟ 390 00:40:40,250 --> 00:40:42,590 لدي مشاعر مختلطة ، غونزاليس. 391 00:40:43,420 --> 00:40:46,260 جزء مني يريد أن يعرف ما حدث. 392 00:40:48,850 --> 00:40:53,100 لكن الجزء الآخر مني يصلي هذه القصة لا يخرج أبدا. 393 00:41:02,530 --> 00:41:04,700 -ما أسمه؟ -Guillermo. 394 00:41:07,160 --> 00:41:11,120 من فضلك ، سيدي ، أقسم ... تأكد من الانتهاء من العمل. 395 00:41:26,930 --> 00:41:28,760 كان كلب الجيران. 396 00:41:30,640 --> 00:41:32,010 لقد فقد قدمه. 397 00:41:33,020 --> 00:41:34,390 والعين. 398 00:41:35,270 --> 00:41:36,730 كان الأمر مريعا. 399 00:41:37,350 --> 00:41:38,730 وكانت ضخمة. 400 00:41:39,440 --> 00:41:42,900 يتبعني اللقيط في كل مكان ذهبت. 401 00:41:46,360 --> 00:41:48,110 أنت تستمع ، أليس كذلك؟ 402 00:41:49,410 --> 00:41:50,780 نعم نعم. تابع. 403 00:41:54,200 --> 00:41:55,790 انه بت كعب بلدي. 404 00:41:56,540 --> 00:41:59,000 دائما في نفس المكان لعنة. 405 00:42:00,500 --> 00:42:02,380 سخر الناس مني. 406 00:42:03,460 --> 00:42:07,130 لم يفعلوا شيئًا ، وكنت محبوس في المنزل ، 407 00:42:07,300 --> 00:42:11,760 مجرد التفكير في ما يجب القيام به عن هذا الكلب لعنة. 408 00:42:14,140 --> 00:42:18,770 النقطة المهمة هي أن لا بستيا يأكل تماما مثل هذا الكلب. 409 00:42:22,020 --> 00:42:24,020 خمن ما فعلت للكلب. 410 00:42:24,280 --> 00:42:25,650 ماذا؟ 411 00:42:26,940 --> 00:42:28,990 أعطيته قطعة كبيرة من اللحم. 412 00:42:30,280 --> 00:42:33,780 مع بعض الزئبق وبعض الزجاج المطحون. 413 00:42:34,790 --> 00:42:36,160 لقد أطعمته ذلك. 414 00:42:36,750 --> 00:42:38,160 وكان ذلك. 415 00:42:38,790 --> 00:42:42,040 -لا يمكن. والزئبق؟ ، نعم ، من ميزان الحرارة. 416 00:42:43,880 --> 00:42:45,250 يا رجل! 417 00:43:34,760 --> 00:43:36,560 ماذا سوف يحدث له؟ 418 00:43:40,480 --> 00:43:42,060 ألم ترَ كلباً يموت؟ 419 00:43:46,150 --> 00:43:47,610 فقط انتظر وانظر. 420 00:44:23,270 --> 00:44:24,650 ماذا تريد؟ 421 00:44:29,780 --> 00:44:31,610 قلت كنت تختفي. 422 00:44:32,320 --> 00:44:35,700 بأي حال من الأحوال ، سوف أرى اللقيط تعفن في الجحيم. 423 00:44:35,870 --> 00:44:37,490 أريده أن يدفع. 424 00:44:37,660 --> 00:44:40,410 لقد فعل ، دفع ، لإغلاقك للأبد. 425 00:44:40,580 --> 00:44:43,040 ودفعت لك ضعف لتجنيبي. 426 00:44:43,210 --> 00:44:45,370 أنا فعلت دوري. كلنا فعلنا. 427 00:44:46,630 --> 00:44:50,670 السيد باترسون. فعلت. لكنك لم تفعل دورك. 428 00:44:50,840 --> 00:44:52,670 سأعطيك المجوهرات. المزيد من المال. 429 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 لم أستطع قضاء سنت. 430 00:46:37,030 --> 00:46:38,400 السيدة غونزاليس؟ 431 00:46:38,700 --> 00:46:40,070 تشرفت بمقابلتك. 432 00:46:40,240 --> 00:46:42,830 يؤسفني أن أبلغكم أن زوجك ميت. 433 00:46:43,830 --> 00:46:47,250 لا انا لا امزح. تغادر الحافلة في 30 دقيقة. 434 00:47:17,650 --> 00:47:19,200 انظروا الى ما كنت ثابتة لك. 435 00:47:32,170 --> 00:47:33,540 اميليانو. 436 00:47:35,800 --> 00:47:37,170 اميليانو. 437 00:47:40,300 --> 00:47:41,680 انا لست جائعا. 438 00:47:44,970 --> 00:47:46,350 أنا مرهق. 439 00:47:46,850 --> 00:47:48,270 انا ذاهب للنوم. 440 00:48:37,770 --> 00:48:40,860 الضحية لا يمكن أن تتحول إلى عميل وفيس فيرسا 441 00:48:41,030 --> 00:48:43,400 "القتل للعيش بشكل أفضل." 36742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.