All language subtitles for Search Party (2016) - 05x08 - Song of Songs.MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,065 --> 00:00:08,402 Three days later, the bus continues to burn bright 2 00:00:08,485 --> 00:00:10,362 with an unusual range of colors 3 00:00:10,446 --> 00:00:13,574 due to the hazardous pairing of chemicals in the explosion. 4 00:00:18,370 --> 00:00:19,997 - Hi, mom. - Oh, Drew, honey. 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,249 It's just awful. I'm so sorry. 6 00:00:22,333 --> 00:00:25,920 All those friends of yours just burning to a crisp. 7 00:00:26,003 --> 00:00:27,254 Yeah, thanks, Mom. 8 00:00:27,338 --> 00:00:28,756 The death of Dory Sief 9 00:00:28,839 --> 00:00:30,424 and her band of popular followers... 10 00:00:30,507 --> 00:00:31,985 Dude, dude, dude, dude, you could have burned alive. 11 00:00:32,009 --> 00:00:33,278 You could still be burning alive 12 00:00:33,302 --> 00:00:34,386 just like, "Ahh! Ahh!" 13 00:00:34,470 --> 00:00:36,347 Reid, Reid, be sensitive! 14 00:00:36,430 --> 00:00:39,266 Everyone he knows is dead and he just lost his job. 15 00:00:39,350 --> 00:00:41,101 Drew, honey, why don't you come home? 16 00:00:41,185 --> 00:00:42,937 You have nothing to live for anymore. 17 00:00:43,020 --> 00:00:44,188 That's when people come home. 18 00:00:44,271 --> 00:00:46,690 No, Drew can't come home. 19 00:00:46,774 --> 00:00:49,401 We always have to be respectful of his sadness. 20 00:00:49,485 --> 00:00:50,653 It sucks. 21 00:00:50,736 --> 00:00:52,404 If Drew comes home, I'll kill myself. 22 00:00:52,488 --> 00:00:54,281 - Stop. - Ow! 23 00:00:54,365 --> 00:00:57,117 Son, it's time to come home. 24 00:00:57,201 --> 00:00:58,464 Why don't you just rent a car 25 00:00:58,488 --> 00:01:00,246 and buy a bunch of granola bars 26 00:01:00,329 --> 00:01:02,873 and take a long, slow drive to Chicago? 27 00:01:02,957 --> 00:01:05,291 That's what I did when I was your age 28 00:01:05,375 --> 00:01:08,128 and all my friends died. 29 00:01:08,212 --> 00:01:10,965 Yeah, I'll think about it, Dad. 30 00:01:11,048 --> 00:01:12,633 Thanks. 31 00:01:12,716 --> 00:01:15,344 I gotta go, though, so bye. 32 00:01:15,427 --> 00:01:18,097 Bye. 33 00:01:37,116 --> 00:01:38,742 Everybody be careful. 34 00:01:38,826 --> 00:01:41,287 There might still be chemical activity. 35 00:02:02,725 --> 00:02:04,518 I don't see any remains. 36 00:02:04,601 --> 00:02:08,439 Could it have dissolved their bodies completely? 37 00:02:08,522 --> 00:02:10,189 I wouldn't think so. 38 00:02:12,609 --> 00:02:14,028 Oh, shit. 39 00:02:36,925 --> 00:02:38,218 Don't let this leak. 40 00:02:38,302 --> 00:02:39,738 If they know we know they're not dead, 41 00:02:39,762 --> 00:02:41,096 they'll be harder to catch. 42 00:02:47,227 --> 00:02:49,438 - Oh, good job, Pepper. - Thank you. 43 00:02:52,524 --> 00:02:54,860 Hi. 44 00:02:54,943 --> 00:02:57,112 Oh, my God, hi. 45 00:02:57,196 --> 00:02:59,406 Oh, my God, you all smell awful. 46 00:02:59,490 --> 00:03:00,699 I know. Sorry. 47 00:03:00,783 --> 00:03:02,368 How was it? 48 00:03:02,451 --> 00:03:04,495 We almost didn't make it. 49 00:03:04,578 --> 00:03:06,080 There's snacks, guys. 50 00:03:06,163 --> 00:03:07,706 And hi, everyone. 51 00:03:07,790 --> 00:03:09,142 - Everyone get a snack. - I'm so hungry. 52 00:03:09,166 --> 00:03:11,460 - How many days has it been? - Three. 53 00:03:11,543 --> 00:03:13,712 - Wait, did everything change? - Who's famous now? 54 00:03:13,796 --> 00:03:16,965 We all need to get on antibiotics immediately. 55 00:03:17,049 --> 00:03:20,010 Portia, you swallowed so much poo. 56 00:03:20,094 --> 00:03:22,179 Good job, Drew. 57 00:03:22,262 --> 00:03:23,972 Thanks. 58 00:03:29,311 --> 00:03:31,688 There he is, John Halwood. 59 00:03:31,772 --> 00:03:33,690 The man who impregnates you with a child 60 00:03:33,774 --> 00:03:36,193 that will bring about the end of the world. 61 00:03:36,276 --> 00:03:38,278 But he's married. Ugh. 62 00:03:38,362 --> 00:03:41,698 No, not the dad. The son. 63 00:03:44,743 --> 00:03:46,537 Smug little asshole. 64 00:03:48,622 --> 00:03:50,040 That's a child. 65 00:03:50,124 --> 00:03:52,376 In the year 2041, when he's 30, 66 00:03:52,459 --> 00:03:55,337 he travels back in time to the year 2024 67 00:03:55,421 --> 00:03:57,464 and he mates with you. 68 00:03:57,548 --> 00:04:00,467 Oh, okay, so he has access to the time meridian. 69 00:04:00,551 --> 00:04:03,512 Must be nice. 70 00:04:04,596 --> 00:04:07,933 Honey, you feel like those women are staring at us? 71 00:04:08,016 --> 00:04:09,435 Which? 72 00:04:09,518 --> 00:04:11,645 Oh, yeah. Kinda seem like it, doesn't it? 73 00:04:11,728 --> 00:04:14,022 Yeah. 74 00:04:14,106 --> 00:04:16,525 Oh, my God. Okay, she's coming over here. 75 00:04:18,317 --> 00:04:22,364 John, it's me, Chantal. 76 00:04:22,448 --> 00:04:24,700 Excuse me, how do you know our son? 77 00:04:24,783 --> 00:04:26,535 This has nothing to do with you all. 78 00:04:26,618 --> 00:04:29,163 This is between me and my husband. 79 00:04:29,246 --> 00:04:30,664 Husband? 80 00:04:30,747 --> 00:04:32,667 Well, friends with benefits, at the very least. 81 00:04:32,749 --> 00:04:35,043 - What? - Jesus Christ, lady. 82 00:04:35,127 --> 00:04:36,128 Excuse me. 83 00:04:36,211 --> 00:04:39,047 You may try to manipulate me. 84 00:04:39,131 --> 00:04:42,259 You may try to charm my pants off. 85 00:04:42,342 --> 00:04:46,513 You may think I'm just a vessel for your disgusting plan, 86 00:04:46,597 --> 00:04:48,307 but guess what. 87 00:04:48,390 --> 00:04:50,017 I'm strong. 88 00:04:50,100 --> 00:04:52,019 So do yourself a favor 89 00:04:52,102 --> 00:04:56,148 and don't even try and seduce me in 2024. 90 00:04:56,231 --> 00:04:58,150 Okay, honey, call the police right now. 91 00:04:58,233 --> 00:05:00,027 Oh, the police. 92 00:05:00,110 --> 00:05:01,528 They're not gonna do anything 93 00:05:01,612 --> 00:05:03,864 other than gnaw on your puny brain, sweetie. 94 00:05:03,947 --> 00:05:05,616 Welcome to reality. 95 00:05:05,699 --> 00:05:07,259 - Look at him. - He doesn't give a shit. 96 00:05:07,284 --> 00:05:09,328 I've got a gun in this bag. Take it. 97 00:05:09,411 --> 00:05:11,872 Do it, you're a perfect shot. End this now. 98 00:05:11,955 --> 00:05:14,666 - Oh, God. - Oh, my God. Oh, my God. 99 00:05:14,750 --> 00:05:16,293 No. No. 100 00:05:16,376 --> 00:05:18,629 He isn't worth it. Let's just get out of here. 101 00:05:20,756 --> 00:05:22,925 You know, but when you come for me, 102 00:05:23,008 --> 00:05:25,135 and you will, 103 00:05:25,219 --> 00:05:27,429 I'll be ready. 104 00:05:27,513 --> 00:05:29,515 You bet. 105 00:05:29,598 --> 00:05:33,393 - What was that? - Well, you tell me, young man. 106 00:05:33,477 --> 00:05:35,896 Yeah, where do you know that lady from? 107 00:05:42,152 --> 00:05:43,320 They've landed. 108 00:05:43,403 --> 00:05:47,157 Oh, it is so good to see you. 109 00:05:47,241 --> 00:05:49,076 Thank you so much for having my family. 110 00:05:49,159 --> 00:05:52,037 Oh, well, let's get y'all showered... 111 00:05:52,120 --> 00:05:53,622 - Yeah. - And then do hugs. 112 00:05:53,705 --> 00:05:55,916 You're all welcome to stay for as long as you like. 113 00:05:55,999 --> 00:05:58,710 Thank you. I smell so bad. 114 00:06:00,087 --> 00:06:02,881 - Enjoy. - So good. 115 00:06:02,965 --> 00:06:05,926 - Thank you. - Joy. 116 00:06:06,009 --> 00:06:09,721 - Have you had this before? - Yes, dig in. Dig in. 117 00:06:09,805 --> 00:06:10,931 Oh, you look like people 118 00:06:11,014 --> 00:06:13,892 who haven't eaten in three days. 119 00:06:13,976 --> 00:06:16,562 Dory, have more lentils, girl. 120 00:06:16,645 --> 00:06:18,981 You deserve it. 121 00:06:19,064 --> 00:06:21,275 Hey, so, um... So the pills are getting 122 00:06:21,358 --> 00:06:22,943 more and more valuable, right? 123 00:06:23,026 --> 00:06:24,611 Exactly. 124 00:06:24,695 --> 00:06:26,506 Well, let me know if you need any help keeping them safe. 125 00:06:26,530 --> 00:06:28,424 I'd love to kind of head up, you know, protecting them. 126 00:06:28,448 --> 00:06:30,528 I'd love to be in charge of that... it'd be an honor. 127 00:06:30,576 --> 00:06:32,452 I think it's best 128 00:06:32,536 --> 00:06:34,788 if I'm the only one who knows where they are. 129 00:06:34,871 --> 00:06:36,456 It's not that I don't trust you. 130 00:06:36,540 --> 00:06:40,252 It's just that a lot of people are gonna be after this. 131 00:06:40,335 --> 00:06:41,795 Right. Mm-hmm. 132 00:06:41,878 --> 00:06:43,672 That's so smart. That's so smart. 133 00:06:43,755 --> 00:06:46,300 But are they in the house? 134 00:06:46,383 --> 00:06:47,986 'Cause I noticed they weren't in the car. 135 00:06:48,010 --> 00:06:49,529 I looked in the car and I didn't see 'em anywhere. 136 00:06:49,553 --> 00:06:53,807 So what's the next step in the revolution? 137 00:06:53,890 --> 00:06:56,435 Well, we're gonna get a good night's sleep. 138 00:06:56,518 --> 00:06:59,187 Yeah. 139 00:06:59,271 --> 00:07:03,108 And then tomorrow, 140 00:07:03,191 --> 00:07:05,027 we're gonna take the pills. 141 00:07:05,110 --> 00:07:06,778 Are you saying that tomorrow, 142 00:07:06,862 --> 00:07:09,156 we're finally gonna become enlightened? 143 00:07:10,866 --> 00:07:14,870 Yes, we all are. 144 00:07:15,829 --> 00:07:17,307 And then we're gonna distribute the rest 145 00:07:17,331 --> 00:07:20,834 to everybody we can, and the world will see 146 00:07:20,917 --> 00:07:22,669 that it is needed. 147 00:07:22,753 --> 00:07:24,463 - Oh, my God. - Yes! 148 00:07:24,546 --> 00:07:25,839 Oh, my God. 149 00:07:30,927 --> 00:07:34,222 - Oh, wow. - I'm, like, so excited. 150 00:07:34,306 --> 00:07:36,224 I'm scared too. 151 00:07:36,308 --> 00:07:38,560 It does feel scary just to jump right in, yeah. 152 00:07:47,611 --> 00:07:50,030 I'm obsessed with you, I really am. 153 00:07:51,740 --> 00:07:54,034 - And it's perfect. - It's right before the fall. 154 00:07:54,117 --> 00:07:55,786 Exactly. 155 00:08:02,959 --> 00:08:04,878 - Hi. - Hi. 156 00:08:04,961 --> 00:08:07,756 - You found me. - I found you. 157 00:08:13,762 --> 00:08:18,392 When I look at the stars, 158 00:08:18,475 --> 00:08:20,560 I see you, Drew. 159 00:08:23,605 --> 00:08:27,025 Everything has led to this moment. 160 00:08:27,109 --> 00:08:29,569 In a way, I think I had to sit and stew in doubt 161 00:08:29,653 --> 00:08:31,738 so I could really understand what it's like 162 00:08:31,822 --> 00:08:35,367 to commit to something greater than myself. 163 00:08:35,450 --> 00:08:37,160 Yeah. 164 00:08:38,661 --> 00:08:42,123 To have and to know complete faith. 165 00:08:42,207 --> 00:08:44,918 Now that I'm on this side, I feel so free. 166 00:08:48,171 --> 00:08:51,216 I'm not gonna question anything anymore. 167 00:08:54,177 --> 00:08:57,097 - Isn't that incredible? - Yeah. 168 00:08:57,180 --> 00:08:59,766 I mean, the journey 169 00:08:59,850 --> 00:09:02,477 that it's taken for us to get here. 170 00:09:05,355 --> 00:09:10,026 I believe I'm exactly where I should be. 171 00:09:12,279 --> 00:09:15,657 I was put on this earth to be by your side, Dory. 172 00:09:18,035 --> 00:09:20,245 It's always been about you. 173 00:09:21,621 --> 00:09:23,457 Always. 174 00:09:59,284 --> 00:10:01,495 That's cool though. 175 00:10:01,578 --> 00:10:04,414 Ooh. 176 00:10:04,498 --> 00:10:06,249 Sorry. 177 00:10:06,333 --> 00:10:09,628 Yeah, I just got a... 178 00:10:09,711 --> 00:10:11,129 It's still stuck. 179 00:10:11,213 --> 00:10:13,298 I'll be right back. 180 00:10:28,396 --> 00:10:29,564 Hi, Portia. 181 00:10:29,648 --> 00:10:31,024 Hi. 182 00:10:31,107 --> 00:10:34,027 You looked so beautiful tonight. 183 00:10:34,110 --> 00:10:35,779 Aww. 184 00:11:06,017 --> 00:11:07,602 My selfishness is showing. 185 00:11:16,152 --> 00:11:18,238 - Is the bathroom... - I think it was... yeah. 186 00:11:25,328 --> 00:11:29,082 - Hey. Hey. - Hey. 187 00:11:29,165 --> 00:11:33,545 I, um... I literally can't be left out of this any longer. 188 00:11:33,628 --> 00:11:35,108 It actually really hurts my feelings, 189 00:11:35,171 --> 00:11:38,049 so I just wanna do this, get it over with, right? 190 00:11:38,133 --> 00:11:39,676 - Okay. - Yeah. 191 00:11:39,759 --> 00:11:42,888 If that's how you wanna express your love. 192 00:11:42,971 --> 00:11:45,974 It so is, Dory. 193 00:11:46,057 --> 00:11:47,851 Yeah. 194 00:11:47,934 --> 00:11:50,103 Okay. Yeah. 195 00:11:54,774 --> 00:11:58,069 Mm-hmm. Mm. 196 00:11:58,153 --> 00:11:59,613 - Okay. - Okay. 197 00:12:28,058 --> 00:12:31,811 We'll have the alabaster game hen wagyu tenderloin 198 00:12:31,895 --> 00:12:34,022 with heirloom carrot puree, 199 00:12:34,105 --> 00:12:35,982 candied lobster roulade, 200 00:12:36,066 --> 00:12:38,401 organic vegan turducken, 201 00:12:38,485 --> 00:12:41,279 and we'll do a round of martinis. 202 00:12:41,363 --> 00:12:43,490 Should we also do a bottle of champagne? 203 00:12:43,573 --> 00:12:45,575 Yes, a few, and I'll take a bottle 204 00:12:45,659 --> 00:12:48,161 just for myself to feel included. 205 00:12:48,244 --> 00:12:50,246 You see, I just had my face diamond 206 00:12:50,330 --> 00:12:52,415 lifted this morning, and I... 207 00:12:52,499 --> 00:12:54,584 I do want to feel included. 208 00:12:54,668 --> 00:12:57,504 So we'll do a few of your absolute best. 209 00:12:57,587 --> 00:13:00,799 The stuff you hide away until the richest people show up. 210 00:13:01,967 --> 00:13:03,885 Money is no issue for us. 211 00:13:03,969 --> 00:13:05,887 All right. Very good. 212 00:13:05,971 --> 00:13:07,681 And do you carry Hot Baby? 213 00:13:07,764 --> 00:13:09,891 Oh, the hot sauce just for babies? 214 00:13:09,975 --> 00:13:13,353 I don't think we do. But I am familiar with it. 215 00:13:13,436 --> 00:13:15,355 Well, you should. 216 00:13:15,438 --> 00:13:18,274 I took acid and invented it. 217 00:13:18,358 --> 00:13:20,527 I made this family rich off of it. 218 00:13:20,610 --> 00:13:23,029 I'll have a case overnighted to the restaurant. 219 00:13:23,113 --> 00:13:24,364 Really, it's no trouble. 220 00:13:24,447 --> 00:13:26,032 Are you jealous that my husband 221 00:13:26,116 --> 00:13:28,868 is the inventor of Hot Baby? 222 00:13:28,952 --> 00:13:31,705 I am. 223 00:13:31,788 --> 00:13:34,416 I'll be right back with your drinks. 224 00:13:36,626 --> 00:13:38,837 - What in the world? - Who is Chantal with? 225 00:13:38,920 --> 00:13:40,547 - Turn me. - Katherine, I can't see. 226 00:13:40,630 --> 00:13:45,218 - Hello, everyone. - Long time no see. 227 00:13:45,301 --> 00:13:47,345 Who is this? 228 00:13:47,429 --> 00:13:51,141 This is Liquorice Montague, and she's a genius. 229 00:13:51,224 --> 00:13:55,186 - Ah, fellow genius. - Are you an inventor like I am? 230 00:13:55,270 --> 00:13:57,150 I'm here actually because I want your blessing 231 00:13:57,188 --> 00:13:59,107 on a very pressing issue. 232 00:13:59,190 --> 00:14:01,026 Is that so? 233 00:14:01,109 --> 00:14:03,403 I'm asking for your daughter's hand in marriage. 234 00:14:03,486 --> 00:14:06,239 - Since when are you a lesbian? - Shut up, Katherine. 235 00:14:06,322 --> 00:14:07,824 This is much bigger than that. 236 00:14:07,907 --> 00:14:09,635 Your daughter Chantal is going to give birth 237 00:14:09,659 --> 00:14:12,579 to the man who brings about the end of the world. 238 00:14:12,662 --> 00:14:13,663 I'm sorry... what? 239 00:14:13,747 --> 00:14:15,123 And the only way to stop her 240 00:14:15,206 --> 00:14:16,624 from mating with the father 241 00:14:16,708 --> 00:14:19,961 is to marry her so that she does not stray. 242 00:14:20,045 --> 00:14:23,548 I tried to kill the father, but... he's a child. 243 00:14:23,631 --> 00:14:26,426 - I couldn't do it. - Chantal, this is scaring me. 244 00:14:26,509 --> 00:14:29,262 - Oh, stop it. - He's only a child right now. 245 00:14:29,345 --> 00:14:30,930 He'll be a man in a couple of years 246 00:14:31,014 --> 00:14:34,267 because he's gonna travel back in time from the future. 247 00:14:34,350 --> 00:14:36,394 I wouldn't have sex with a child, Katherine. 248 00:14:36,478 --> 00:14:37,562 Don't be insane. 249 00:14:37,645 --> 00:14:39,397 This is confounding. 250 00:14:39,481 --> 00:14:41,941 As you can see, this is time sensitive. 251 00:14:42,025 --> 00:14:43,669 And I do not think it's right to move forward 252 00:14:43,693 --> 00:14:46,529 without your blessing, so do I have your blessing? 253 00:14:47,530 --> 00:14:51,117 I-I think it's up to Ted. 254 00:14:51,201 --> 00:14:54,662 Ted makes all the big decisions for us now. 255 00:14:56,790 --> 00:15:00,710 Well, all I know is, 256 00:15:00,794 --> 00:15:04,214 I've never seen Chantal happier. 257 00:15:59,477 --> 00:16:03,106 So... 258 00:16:03,189 --> 00:16:05,400 today's the day. 259 00:16:09,237 --> 00:16:12,574 But before we take the pill, 260 00:16:12,657 --> 00:16:16,661 we have one last journey to go on together. 261 00:16:18,288 --> 00:16:22,917 Before I died, I had a reckoning. 262 00:16:25,170 --> 00:16:28,590 I was at an impasse with myself. 263 00:16:30,633 --> 00:16:35,680 My ego had driven me to a place 264 00:16:35,763 --> 00:16:38,391 of such despair. 265 00:16:38,474 --> 00:16:42,395 I was afraid to let go of my ego 266 00:16:42,478 --> 00:16:45,023 because it was my armor. 267 00:16:46,191 --> 00:16:49,777 And I believe that is the space 268 00:16:49,861 --> 00:16:52,197 that you are all in now. 269 00:16:53,781 --> 00:16:59,454 So what we are going to experience today... 270 00:17:00,872 --> 00:17:05,084 Is a transformation of the ego. 271 00:17:06,336 --> 00:17:08,962 And it's going to feel like pain. 272 00:17:09,047 --> 00:17:10,882 But here's the thing: 273 00:17:10,965 --> 00:17:14,594 when you really investigate the pain... 274 00:17:16,679 --> 00:17:22,060 You learn that what you are experiencing 275 00:17:22,143 --> 00:17:26,397 is actually the overwhelming support of love. 276 00:17:27,440 --> 00:17:31,361 - Wow. - So everybody lie down. 277 00:17:32,695 --> 00:17:35,365 Put your hands by your side facing up. 278 00:17:36,699 --> 00:17:40,495 And gently close your eyes. 279 00:17:43,790 --> 00:17:45,333 And this is Dr. Benny Balthazar? 280 00:17:45,416 --> 00:17:47,460 So the cause of death was ruled as a suicide 281 00:17:47,544 --> 00:17:50,129 as she jumped out of a window several stories up. 282 00:17:50,213 --> 00:17:53,675 But the way the body's decomposing... 283 00:17:53,758 --> 00:17:56,469 you gotta take a look yourself. 284 00:18:04,227 --> 00:18:07,313 - Oh, good God. - Yuck. 285 00:18:07,397 --> 00:18:10,608 I know. Imagine how I feel. 286 00:18:10,692 --> 00:18:13,152 I haven't been able to talk about it with anyone. 287 00:18:17,198 --> 00:18:20,994 Breathing in 288 00:18:21,077 --> 00:18:24,372 and breathing out. 289 00:18:24,455 --> 00:18:30,044 Each breath in making you feel lighter and lighter... 290 00:18:31,129 --> 00:18:33,506 Until you feel so light 291 00:18:33,589 --> 00:18:37,010 that you begin to raise 292 00:18:37,093 --> 00:18:39,470 off the ground. 293 00:18:43,641 --> 00:18:46,311 You begin to feel your body 294 00:18:46,394 --> 00:18:48,563 separating from the ground. 295 00:18:48,646 --> 00:18:52,483 Each breath in raising you closer to the sky, 296 00:18:52,567 --> 00:18:56,404 closer to the tapestry of the universe. 297 00:18:56,487 --> 00:19:01,200 Breathing in love and lightness. 298 00:19:01,284 --> 00:19:05,038 Breathing out any and all worldly attachments. 299 00:19:06,664 --> 00:19:09,500 And then you notice a golden light 300 00:19:09,584 --> 00:19:13,796 shining from the top of your head. 301 00:19:13,880 --> 00:19:15,882 Allow it to grow, 302 00:19:15,965 --> 00:19:20,053 filling the space above you and below you. 303 00:19:20,136 --> 00:19:23,556 Allow it to flow all over your body, 304 00:19:23,639 --> 00:19:25,016 encompassing you. 305 00:19:25,099 --> 00:19:26,434 Allow your golden light 306 00:19:26,517 --> 00:19:29,771 to mix with the light of those around you. 307 00:19:30,688 --> 00:19:33,650 Flowing in a collective energy 308 00:19:33,733 --> 00:19:37,403 that reminds you of your deepest truth. 309 00:19:37,487 --> 00:19:40,490 That we are all one. 310 00:19:42,325 --> 00:19:43,868 Now quicken your breath. 311 00:19:43,951 --> 00:19:46,579 Two inhales through the mouth and one out, like this. 312 00:19:55,421 --> 00:19:58,508 Yes, yes, yes, keep breathing like that 313 00:19:58,591 --> 00:20:00,968 to create heat and energy. 314 00:20:01,052 --> 00:20:05,264 Bring to the surface that which no longer serves you. 315 00:20:06,516 --> 00:20:11,104 Your wrath, your envy, your pride. 316 00:20:12,939 --> 00:20:15,024 Anything that you will not be taking with you 317 00:20:15,108 --> 00:20:18,236 on your journey back to love. 318 00:20:19,362 --> 00:20:20,905 Bring it forward 319 00:20:20,988 --> 00:20:24,367 as we release all of our old selves 320 00:20:24,450 --> 00:20:28,454 in a scream from the depths of our souls 321 00:20:28,538 --> 00:20:33,459 in three, two, one. 322 00:21:05,575 --> 00:21:08,703 You are now ready to take the pill. 323 00:21:11,831 --> 00:21:14,167 So what's strange is that the color patterns 324 00:21:14,250 --> 00:21:16,461 started at the area of her wound 325 00:21:16,544 --> 00:21:19,797 and then dispersed outward from there. 326 00:21:19,881 --> 00:21:22,925 - Wound? - Here. 327 00:21:25,761 --> 00:21:28,931 - That's not a wound. - It's a bite. 328 00:21:30,266 --> 00:21:34,645 - I know. I know it's a bite. - I'm just... it is also a wound. 329 00:23:00,481 --> 00:23:03,943 Based on the blood pooling and rectal decomposition, 330 00:23:04,026 --> 00:23:06,404 I can't help but think that this person died 331 00:23:06,487 --> 00:23:09,407 before their recorded time of death. 332 00:23:09,490 --> 00:23:10,992 So you think they were dead 333 00:23:11,075 --> 00:23:12,785 before they fell out the window? 334 00:23:12,868 --> 00:23:15,580 Hey, I just run the numbers. 335 00:23:15,663 --> 00:23:17,957 I wonder if there's a place to get breakfast foods 336 00:23:18,040 --> 00:23:19,750 even though it's lunchtime. 337 00:23:19,834 --> 00:23:22,086 - I don't know. - I'm more of a lunch guy. 338 00:23:22,169 --> 00:23:25,089 - Yeah. - Hold up, I forgot my camera. 339 00:23:50,865 --> 00:23:52,325 Wow. 340 00:23:52,408 --> 00:23:55,161 Wow. 341 00:23:57,997 --> 00:23:59,915 Mmm-mmm. 342 00:24:01,917 --> 00:24:05,004 Mm-hmm. 343 00:24:12,345 --> 00:24:14,138 This shit is happening. 344 00:24:14,221 --> 00:24:16,015 Holy shit, it's happening. 345 00:24:16,098 --> 00:24:19,560 I'm finally, like, truly, deeply happy! 346 00:24:21,312 --> 00:24:25,483 Oh, my God, I feel like I can feel my infinite soul 347 00:24:25,566 --> 00:24:27,902 and my body all being one. 348 00:24:29,362 --> 00:24:32,698 - Can you believe it? - Oh, isn't it incredible? 349 00:24:32,782 --> 00:24:36,285 This is what I've been telling you about. 350 00:24:36,369 --> 00:24:39,955 I love you. 351 00:24:40,039 --> 00:24:44,043 I-I love everybody here. 352 00:25:00,434 --> 00:25:04,230 I'm sorry, are they trying to have an orgy? 353 00:25:04,313 --> 00:25:05,940 Is that what that is? 354 00:25:06,023 --> 00:25:08,401 They're just being love, El. 355 00:25:08,484 --> 00:25:11,404 It's so exhilarating. 356 00:25:11,487 --> 00:25:13,989 Oh, don't you feel it? 357 00:25:16,409 --> 00:25:18,744 Yeah, I actually have to tell you something. 358 00:25:18,828 --> 00:25:20,788 Tell me. 359 00:25:20,871 --> 00:25:22,873 I can't be bruised by words anymore. 360 00:25:22,957 --> 00:25:24,083 Mm-hmm. 361 00:25:24,166 --> 00:25:25,918 I switched the pills. 362 00:25:33,008 --> 00:25:34,051 What? 363 00:25:34,135 --> 00:25:36,262 Switched the pills. 364 00:25:37,096 --> 00:25:39,432 No one is high off of enlightenment right now. 365 00:25:39,515 --> 00:25:41,142 Everyone just ate a jelly bean. 366 00:25:41,225 --> 00:25:42,268 It's fake, Porshe. 367 00:25:42,351 --> 00:25:44,645 Look, look, look. 368 00:25:44,729 --> 00:25:46,522 These are the real pills. 369 00:25:46,605 --> 00:25:48,607 No, but I feel changed. 370 00:25:48,691 --> 00:25:50,401 Right, well, don't you think it's cool 371 00:25:50,484 --> 00:25:53,446 that you could feel that way from just eating a jelly bean? 372 00:25:53,529 --> 00:25:55,823 Why would you do that? 373 00:25:55,906 --> 00:25:57,950 Because someone in my life needs them, 374 00:25:58,033 --> 00:25:59,422 and it's the only way I can fix 375 00:25:59,446 --> 00:26:01,495 a very sensitive family matter. 376 00:26:01,579 --> 00:26:03,247 And please don't tell Dory, okay? 377 00:26:03,330 --> 00:26:04,331 She doesn't know. 378 00:26:04,415 --> 00:26:07,460 I cannot believe you! Fuck. 379 00:26:07,543 --> 00:26:10,880 I feel like I can fly. 380 00:26:10,963 --> 00:26:12,757 Like I'm every person who's ever lived 381 00:26:12,840 --> 00:26:14,300 since the beginning of time 382 00:26:14,383 --> 00:26:17,511 soaring through the universe at the speed of light. 383 00:26:19,221 --> 00:26:23,809 Ah, Drew, this is how it's supposed to be. 384 00:26:23,893 --> 00:26:26,145 Yeah. 385 00:26:26,228 --> 00:26:28,314 And I just want to share it 386 00:26:28,397 --> 00:26:30,983 with as many people as possible. 387 00:26:34,528 --> 00:26:37,239 Will you come with me? 388 00:26:37,323 --> 00:26:40,785 - Right now? - I just... I can't wait. 389 00:26:40,868 --> 00:26:42,995 - Yeah, let's go. - Yeah? Let's go! 390 00:26:43,078 --> 00:26:45,498 Let's go, let's go! 391 00:26:46,957 --> 00:26:49,460 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 392 00:26:49,543 --> 00:26:52,713 There are only eight pills in here. 393 00:26:52,797 --> 00:26:54,924 Someone must have taken a real one. 394 00:26:57,510 --> 00:27:00,221 Did the janitor come in and take the body away? 395 00:27:00,304 --> 00:27:03,098 There's no one else in the building. 396 00:27:03,182 --> 00:27:05,142 It's just us. 397 00:27:05,226 --> 00:27:07,228 You sure? 398 00:27:24,245 --> 00:27:25,913 Hello? 399 00:27:33,003 --> 00:27:35,381 Do you see anyone back there? 400 00:27:39,510 --> 00:27:41,679 Oh, God! Fuck. 401 00:27:56,318 --> 00:28:00,406 Hey, babe, you okay? 402 00:28:00,489 --> 00:28:03,075 Oh, God. 403 00:28:03,158 --> 00:28:05,077 Oh, my God. Oh, no. 404 00:28:05,160 --> 00:28:06,579 She's really sick. 405 00:28:06,662 --> 00:28:09,874 Help! 406 00:28:09,957 --> 00:28:11,584 Help! 407 00:28:12,877 --> 00:28:16,755 - Mick, call an ambulance! - Just breathe, sweetie. 408 00:28:16,839 --> 00:28:21,051 We're gonna get you some help. Does anybody have any water? 409 00:28:23,387 --> 00:28:24,805 Okay, good. 410 00:28:29,727 --> 00:28:32,479 - Oh, my God. Oh, my God. - No, no, no, no, no, no! 411 00:28:32,563 --> 00:28:34,398 Get off. Get off her. 28814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.