All language subtitles for Miss.Annie.Rooney.1942.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,168 --> 00:02:08,045 The Rooney residence. 2 00:02:08,253 --> 00:02:10,047 0h, hi, myrtle. 3 00:02:10,255 --> 00:02:11,798 I just couldn't wait to call you. 4 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 I'm up to page 39. Where are you up to? 5 00:02:15,218 --> 00:02:17,471 Oh, I'm almost through the third act. 6 00:02:17,679 --> 00:02:21,308 Isn't that just too thrillingly devastating? 7 00:02:21,516 --> 00:02:23,268 I'm so glad that we're reading it together. 8 00:02:23,477 --> 00:02:26,396 We'll have so much to talk about. 9 00:02:26,605 --> 00:02:30,025 I think one of the characters is a little on the drippy side. 10 00:02:30,233 --> 00:02:32,903 But poor Eliza, the heroine I mean. 11 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 She's so divinely sadly beautiful. 12 00:02:36,281 --> 00:02:39,117 Just a little slavey with her soul yearning for beauty and love. 13 00:02:40,369 --> 00:02:42,120 I could have quietly fainted 14 00:02:42,329 --> 00:02:44,610 when the hero decided to make all of her dreams come true. 15 00:02:45,374 --> 00:02:48,168 0h, myrtle. Do you suppose I... 16 00:02:48,377 --> 00:02:50,962 We will ever meet anyone like that. 17 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 Oh, I don't know, Joey is kinda snakey. 18 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 Oh, yes, of course. 19 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 Most of the men we know are nice enough. 20 00:02:59,304 --> 00:03:02,349 But that savoir faire is so important. 21 00:03:02,557 --> 00:03:04,643 If Joey only had more finesse. 22 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 But I'm working on it. 23 00:03:07,729 --> 00:03:10,023 I hear your groan box. What's churning? 24 00:03:10,232 --> 00:03:11,566 Oh, that. 25 00:03:13,235 --> 00:03:15,696 A divine arrangement of jitterbug jamboree. 26 00:03:19,282 --> 00:03:21,785 Annie: Smooth, isn't it? I'll bring it tonight. 27 00:03:23,078 --> 00:03:24,287 Who are you coming with? 28 00:03:24,496 --> 00:03:26,915 Oh, with Joey, I suppose. 29 00:03:27,124 --> 00:03:28,792 He is usually the head man. 30 00:03:30,669 --> 00:03:33,588 Sorry, have to axe the gab, be seeing you. 31 00:03:33,797 --> 00:03:35,382 Okay, 30 for now. 32 00:03:35,590 --> 00:03:36,633 Signing off. 33 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Come in grandpop. Is there anything else I can do? 34 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 The table's all set. 35 00:03:47,436 --> 00:03:50,480 Everything is all set but your father. He is late again. 36 00:03:50,689 --> 00:03:52,566 Maybe he is working on a prospect. 37 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 Aren't you hungry, darling? 38 00:03:54,276 --> 00:03:55,902 Oh, I haven't even thought of food. 39 00:03:56,111 --> 00:03:57,779 I've been just devouring my book. 40 00:03:59,740 --> 00:04:02,451 I'll never understand how you can read with all that noise. 41 00:04:02,659 --> 00:04:04,494 Why? I never hear it. 42 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 Well, if you don't hear it, why play it? 43 00:04:06,997 --> 00:04:10,500 Grandpop, music is inspirational. 44 00:04:14,713 --> 00:04:16,590 I hope dad isn't too late. 45 00:04:16,798 --> 00:04:19,217 I'm expecting Joey. It's awfully important. 46 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 Rooney: Hey, is anybody home? 47 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 - There's dad now. - Well, it's about time. 48 00:04:31,313 --> 00:04:33,064 Hiya, pop. Whatcha got for dinner? 49 00:04:33,273 --> 00:04:34,941 Look, would it be asking too much 50 00:04:35,150 --> 00:04:36,335 for you to come home on time for your meals 51 00:04:36,359 --> 00:04:38,045 after I go through the trouble of making them? 52 00:04:38,069 --> 00:04:39,589 You won't have to be making them for long, pop. 53 00:04:39,613 --> 00:04:41,215 You'll be sticking your feet under a table at the ritz. 54 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 Boy, did I get a break today. 55 00:04:43,325 --> 00:04:45,428 You mean that gold mine thing is gonna pay off after all? 56 00:04:45,452 --> 00:04:47,370 Well, not exactly, but something a lot better. 57 00:04:47,579 --> 00:04:49,223 Well, that's what you said about the gold mine. 58 00:04:49,247 --> 00:04:51,583 And it was a lot better than the perpetual motion machine. 59 00:04:51,792 --> 00:04:53,895 I've been saving a little bit of a surprise for you, pop. 60 00:04:53,919 --> 00:04:56,546 About a month ago, I ran into a professor. A genius. 61 00:04:56,755 --> 00:04:58,915 He invented a process of making rubber out of milkweed. 62 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 - Rubber out of milkweed! - Yeah. 63 00:05:03,178 --> 00:05:05,323 It's the greatest thing since Edison invented the electric light. 64 00:05:05,347 --> 00:05:07,766 And today I got control of it, for practically nothing. 65 00:05:07,974 --> 00:05:10,411 And would you believe it, pop, nobody but me would even listen to him. 66 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 Think of it. Millions of dollars growing wild on vacant lots. 67 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 Why with the war and all, it's a natural. 68 00:05:15,816 --> 00:05:17,627 You know what a small bank roll of say 500 bucks... 69 00:05:17,651 --> 00:05:19,236 Whoa! Wait a minute. 70 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 You think I'm made of money? 71 00:05:20,946 --> 00:05:22,306 But this is a chance of a lifetime. 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,908 No, you don't. You talked me into that gold mine. 73 00:05:25,116 --> 00:05:28,012 Gee, pop, how did I know the mine was going to spring a leak and let the ocean in? 74 00:05:28,036 --> 00:05:29,347 That's been the trouble with your schemes. 75 00:05:29,371 --> 00:05:31,248 You didn't know something about all of them. 76 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 This one is sure fire. I guarantee it. Sure fire. 77 00:05:34,000 --> 00:05:36,040 Tim, I've helped you before because I'm your father. 78 00:05:36,086 --> 00:05:38,880 But this is your chance to get it all back and a thousand times more. 79 00:05:39,089 --> 00:05:42,259 Save your breath. I haven't got the money and that is the end of it. 80 00:05:42,467 --> 00:05:44,261 If you would work as hard at your own job, 81 00:05:44,469 --> 00:05:47,309 as you do promoting some get rich quick idea, you'd be a lot better off. 82 00:05:47,514 --> 00:05:50,809 And I'd still have the few dollars I saved up for a rainy day. 83 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 Rubber out of milkweed. 84 00:05:53,228 --> 00:05:56,690 There you go, breaking down my morale the minute I get home. 85 00:05:56,898 --> 00:05:58,859 That's not morale, that's nuts. 86 00:06:00,318 --> 00:06:03,321 - Dad! - Hello, darling. 87 00:06:03,530 --> 00:06:05,690 Gee, you look wonderful. I like your hair that way too. 88 00:06:05,824 --> 00:06:08,827 Oh, that's just the blarney in you. 89 00:06:09,035 --> 00:06:11,288 That's just the baloney in him. 90 00:06:11,496 --> 00:06:14,183 0h, don't mind him. He's just jealous of the attention I'm giving you. 91 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 And just to prove that you're my girl, 92 00:06:16,001 --> 00:06:17,669 I got a little present for you. 93 00:06:17,878 --> 00:06:21,214 - Dad! A new record. - Oh, wait a minute. Who is your favorite father? 94 00:06:21,423 --> 00:06:22,859 - You are. - Who do you love the most? 95 00:06:22,883 --> 00:06:24,175 You. 96 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 It's the boogie, woogie bagpiper. 97 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 Oh, it's terrific, thanksloads. 98 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 Soup's on. 99 00:06:30,098 --> 00:06:32,159 That's what you get for treating the cook like a member of the family. 100 00:06:32,183 --> 00:06:34,269 Soup's on. Shame on you. 101 00:06:34,477 --> 00:06:35,837 Come on, come on, come on, come on. 102 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 What's that? 103 00:06:58,710 --> 00:07:00,837 That there is French. 104 00:07:01,046 --> 00:07:04,466 One of the romance languages, daddy. Thelanguage of the immortals. 105 00:07:04,674 --> 00:07:07,314 Well, in the language of the Rooney's, pass the stew. That's Irish. 106 00:07:08,678 --> 00:07:12,015 Dad, only a Barb laughs at culture. 107 00:07:12,223 --> 00:07:15,477 I think the French have so much oomph! 108 00:07:15,685 --> 00:07:17,729 The French had so much oomph. 109 00:07:24,277 --> 00:07:28,239 Dad, if you didn't know me and saw me on the street, 110 00:07:28,448 --> 00:07:31,368 I mean, among millions of people actually, 111 00:07:31,576 --> 00:07:33,620 would you pick me out? 112 00:07:33,828 --> 00:07:35,622 What? 113 00:07:35,830 --> 00:07:37,958 I mean, would you be able to see the inner radiance 114 00:07:38,166 --> 00:07:40,251 shining through my drab garments. 115 00:07:40,502 --> 00:07:44,255 Say, have any of those kids at school been making cracks about your clothes? 116 00:07:44,464 --> 00:07:45,674 Oh, of course not, grandpop. 117 00:07:45,882 --> 00:07:47,759 I'm just being hypothetical. 118 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 Oh, well, that's different. 119 00:07:50,720 --> 00:07:53,682 That's practically what happened to Eliza in pygmalion. 120 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Well, don't you worry, darling. 121 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 I'd be able to pick you out anywhere. 122 00:07:57,811 --> 00:07:58,811 How could I miss? 123 00:08:00,647 --> 00:08:01,856 Could you, grandpop? 124 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 I mean, if you were a person like, 125 00:08:04,150 --> 00:08:06,111 well, like the caliph of Baghdad. 126 00:08:06,319 --> 00:08:08,071 I could do it if I was the king of england. 127 00:08:12,534 --> 00:08:13,910 Skin beater. 128 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 Well, at least you were expecting him. 129 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 A quiet evening at the rooneys. 130 00:08:18,331 --> 00:08:20,101 Somebody ought to tell him that that outfit of his'll 131 00:08:20,125 --> 00:08:23,420 never take the place of the old fashioned doorbell. 132 00:08:23,628 --> 00:08:26,214 - Hi, sugarpuss. - Hi, Superman. Come on in. 133 00:08:26,423 --> 00:08:28,442 Couldn't take a chance leaving the skins in the car. 134 00:08:28,466 --> 00:08:30,051 Somebody might snatch them. 135 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 That would be a tragedy. 136 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Hello, Mr. Rooney. Hi, grandpop. 137 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Gather around, listen to this 138 00:08:41,646 --> 00:08:42,439 Is that a dilly? 139 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 My own composition. 140 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 Come on, the scramble is on at myrtle's. 141 00:08:46,401 --> 00:08:48,682 Grab the old wing-ding and we'll put the show on the road. 142 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 Is it all right if I go, dad? 143 00:08:52,032 --> 00:08:53,575 Go where? 144 00:08:53,783 --> 00:08:56,870 Why, Joey just told you. The panic is on at myrtle's. 145 00:08:57,078 --> 00:08:58,598 A select group of ladies and gentlemen, 146 00:08:58,747 --> 00:09:00,099 of the younger set are gathering at myrtle's 147 00:09:00,123 --> 00:09:01,875 for a sociable evening of dancing. 148 00:09:02,083 --> 00:09:05,670 Oh. And what's that wing-ding you're to grab? 149 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 My hat, father. 150 00:09:07,672 --> 00:09:09,734 Grandpop: Never mind the dishes, darling. I'll take care of them. 151 00:09:09,758 --> 00:09:12,510 Oh, grandpop, you're just too perfectly snazzy. 152 00:09:12,719 --> 00:09:15,805 And never mind the maple syrup, grab your wing-ding and scram. 153 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 Oh now, wait a minute young lady. 154 00:09:17,807 --> 00:09:19,201 You've already been out twice this week. 155 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 And why not? 156 00:09:20,435 --> 00:09:22,979 - Now, pop, I'm her father. - And I'm your father. 157 00:09:23,188 --> 00:09:25,583 - What about your homework? - Ah, think nothing of it, Mr. Rooney. 158 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 In our class the teacher does the homework. 159 00:09:27,942 --> 00:09:29,712 I have to grab my hat and coat, be back in a sec. 160 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 I got Anastasia parked outside. 161 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 And who is Anastasia? 162 00:09:33,865 --> 00:09:35,950 Anastasia is Joey's new heap. 163 00:09:36,159 --> 00:09:38,036 A heap's a meat grinder, Mr. Rooney. 164 00:09:38,244 --> 00:09:41,164 And a meat grinder, Mr. Rooney is an automobile. 165 00:09:41,372 --> 00:09:43,625 I put it together myself out of spare parts. 166 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 I feel like a foreigner. 167 00:09:47,337 --> 00:09:49,537 A foreigner's a square head who ain't hep to the angles. 168 00:09:57,514 --> 00:09:59,795 Alley-oop, darling. Keep the candle burning in the window. 169 00:10:02,977 --> 00:10:04,479 Au revoir, mon Cher. 170 00:10:04,687 --> 00:10:06,731 Tout de suite, mademoiselle. 171 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Come on, gate, let's circulate. - I hear you humming. 172 00:10:11,111 --> 00:10:12,278 Language of the immortals. 173 00:10:13,905 --> 00:10:15,198 - Bye now. - Bye. 174 00:10:15,406 --> 00:10:16,658 Bye. 175 00:10:16,866 --> 00:10:19,536 Where does an alien go to register? 176 00:10:19,744 --> 00:10:21,913 - Maybe I'm crazy. - Oh, you're all right, bud. 177 00:10:22,122 --> 00:10:23,915 You're just not hep to the jive. 178 00:10:26,459 --> 00:10:28,128 Oh, don't bother pop, I'll go. 179 00:10:28,336 --> 00:10:30,336 Save the wear and tear of those flat feet of yours. 180 00:10:33,758 --> 00:10:35,844 Oh, good evening, Mrs. Metz. 181 00:10:36,052 --> 00:10:38,513 Oh, you're having dinner, I hope I'm not intruding. 182 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Tell her we are not at home. 183 00:10:43,184 --> 00:10:45,103 I just finished baking this pie, Mr. Rooney. 184 00:10:45,311 --> 00:10:46,729 And I thought your little family 185 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 might enjoy the taste of home cooking. 186 00:10:48,773 --> 00:10:50,859 Home cooking. 187 00:10:51,067 --> 00:10:52,586 What do you think I'm running here, Mrs. Metz, a tourist camp? 188 00:10:52,610 --> 00:10:54,946 Oh, I know you do your best, Mr. Rooney, 189 00:10:55,155 --> 00:10:57,490 but a woman's hand makes the house a home, you know. 190 00:10:57,699 --> 00:10:59,969 I've been the only woman in this house for the past 10 years. 191 00:10:59,993 --> 00:11:02,412 Oh, don't mind pop, Mrs. Metz. He's a great joker. 192 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 And dear Annie, how is she? 193 00:11:04,956 --> 00:11:06,166 She's okay. 194 00:11:06,374 --> 00:11:08,174 Must be all of half an hour since you saw her. 195 00:11:08,209 --> 00:11:09,794 And such a precious child. 196 00:11:10,003 --> 00:11:12,881 I just can't help taking a motherly interest in her. 197 00:11:13,089 --> 00:11:15,209 Oh, it's nice of you dropping in like this, Mrs. Metz. 198 00:11:15,383 --> 00:11:17,403 After all, it's the little things in life that count. 199 00:11:17,427 --> 00:11:19,304 I dislike so to mention it, Mr. Rooney. 200 00:11:19,512 --> 00:11:22,932 Poor little me just no head for business. About the rent, I mean. 201 00:11:23,808 --> 00:11:25,810 Oh, the rent. 202 00:11:26,019 --> 00:11:28,605 Oh, oh, yes, the rent. It is a trifle overdue, isn't it? 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,149 - Only three weeks. - Oh, well, uh... 204 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 I'll take care of it at once. 205 00:11:32,859 --> 00:11:35,403 I've had so very many, important things on my mind. 206 00:11:35,612 --> 00:11:37,572 - Oh, I'm sure. - Wait a minute. 207 00:11:38,865 --> 00:11:40,325 How much is it? 208 00:11:40,533 --> 00:11:43,286 Just a month? Thirty-five dollars. 209 00:11:45,997 --> 00:11:48,458 Pop believes in keeping his money tied up, Mrs. Metz. 210 00:11:48,666 --> 00:11:52,253 Oh, Mr. Rooney, you're such a wag. 211 00:11:52,462 --> 00:11:55,632 - Thirty-five dollars. - Thank you so much. 212 00:11:55,840 --> 00:11:58,384 Business is such a bore, isn't it? 213 00:11:58,593 --> 00:12:00,970 Well, come again, Mrs. Metz. It's nice of you to drop in. 214 00:12:01,179 --> 00:12:02,639 What kinda pie is that? 215 00:12:02,847 --> 00:12:05,308 Apple pie, Mr. Rooney. I hope you like it. 216 00:12:05,516 --> 00:12:07,236 - I'm sure I will. Good night. - Good night. 217 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 So, you didn't pay the rent. 218 00:12:16,694 --> 00:12:18,279 No wonder that female man trap 219 00:12:18,488 --> 00:12:20,049 has been jumping up in me face like a Jack-in-the-box 220 00:12:20,073 --> 00:12:22,408 everytime I open the door. 221 00:12:22,617 --> 00:12:25,828 Well, I suppose as usual, you can explain everything. 222 00:12:26,037 --> 00:12:28,790 It's nice of you, pop, taking me out of a spot like this. 223 00:12:28,998 --> 00:12:31,626 Don't you worry. I'll pay you back with interest. 224 00:12:31,834 --> 00:12:34,796 Buying control of that new rubber idea left me a little short. 225 00:12:35,004 --> 00:12:37,233 You mean to tell me, you've been throwing away what little money 226 00:12:37,257 --> 00:12:39,050 - you make on milkweeds? - No, pop. 227 00:12:39,259 --> 00:12:41,344 Not throwing it away. 228 00:12:41,552 --> 00:12:42,947 Investing it. It will pay us back a hundred times. 229 00:12:42,971 --> 00:12:44,639 A thousand. 230 00:12:44,847 --> 00:12:47,350 It takes vision to see these things, pop. 231 00:12:47,558 --> 00:12:49,560 And a man has to gamble to get anywhere. 232 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 You just stick with me. 233 00:12:51,729 --> 00:12:54,065 This time I'm gonna strike oil. I can feel it in my bones. 234 00:12:54,274 --> 00:12:56,734 Tim, I can't make you understand that we're broke. 235 00:12:56,943 --> 00:12:58,945 Don't you realize the $35 I just gave her 236 00:12:59,153 --> 00:13:01,155 is every cent that I had in the world, 237 00:13:01,364 --> 00:13:03,844 until my police pension check gets here the first of the month. 238 00:13:06,911 --> 00:13:09,311 It worries me not knowing where the next meal is coming from. 239 00:13:09,372 --> 00:13:11,541 I keep thinking of Annie. 240 00:13:11,749 --> 00:13:14,836 And I keep thinking of Annie too. 241 00:13:15,044 --> 00:13:17,380 You pounded the pavements in a police uniform 242 00:13:17,588 --> 00:13:20,008 so that I could have more out of life than you had. 243 00:13:20,216 --> 00:13:22,336 Well, I want Annie to have more than either of us had. 244 00:13:22,468 --> 00:13:25,680 A lot more. And she is gonna get it too. 245 00:13:25,888 --> 00:13:28,433 You know I'm the world's best salesman. 246 00:13:28,641 --> 00:13:30,685 I should know it, I've been your best customer. 247 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 Listen to that motor purr. 248 00:13:38,109 --> 00:13:41,109 Ever since I put in those oversized piston rings and changed that fuel pump, 249 00:13:41,279 --> 00:13:42,697 she's been running like a watch. 250 00:13:44,532 --> 00:13:47,910 - Joey, have you read pygmalion? - Huh? 251 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 I can't even pronounce it. 252 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 Joey, don't you feel something? 253 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 Hmm, oh, yeah. 254 00:13:56,210 --> 00:13:58,421 I guess that rear tire is a little soft. 255 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 I mean in the air. 256 00:14:01,591 --> 00:14:03,259 There is nothing in the air, but air. 257 00:14:04,093 --> 00:14:05,303 It's spring. 258 00:14:06,721 --> 00:14:08,556 Isn't it just too creamy? 259 00:14:08,765 --> 00:14:10,391 Gee, that's right. 260 00:14:10,600 --> 00:14:12,453 Hey, I'll have to drain that crank case and change from winter oil. 261 00:14:12,477 --> 00:14:14,437 And tighten up that fan belt and... 262 00:14:14,645 --> 00:14:16,290 Oh, Joey, don't you ever think about anything more important than 263 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 spare parts and monkey wrenches? 264 00:14:18,524 --> 00:14:21,027 What's gnawing at you? I suppose Anastasia ain't important. 265 00:14:21,235 --> 00:14:23,905 I built her with spare parts and monkey wrenches, didn't I? 266 00:14:24,113 --> 00:14:25,490 Anybody can buy a puddle buster. 267 00:14:25,698 --> 00:14:27,617 But when a guy creates one with his own hands, 268 00:14:27,825 --> 00:14:29,869 that's something. 269 00:14:30,078 --> 00:14:33,247 Oh, Joey, there are times when you positively curdle me. 270 00:14:36,167 --> 00:14:38,961 I'm talking about higher and nobler things. 271 00:14:40,463 --> 00:14:43,758 Look, up there, Venus. 272 00:14:43,966 --> 00:14:45,134 Huh? Where? 273 00:14:54,352 --> 00:14:55,561 Now, look what you've done? 274 00:14:57,814 --> 00:14:59,607 What do you mean backing into me like that? 275 00:14:59,816 --> 00:15:01,526 Why, I was standing still. 276 00:15:01,734 --> 00:15:04,278 - The light was red. - Don't try to alibi. 277 00:15:04,487 --> 00:15:07,532 - Joey: Look at my car. - My card, old man 278 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 I'm certain our attorneys can straighten things out. 279 00:15:10,410 --> 00:15:12,537 Attorneys? Are you kidding? 280 00:15:12,745 --> 00:15:15,706 Hey, my drum! 281 00:15:15,915 --> 00:15:19,669 I'm so sorry. I didn't know there was anyone else in the car. 282 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 - I hope you weren't hurt. - Oh, no. Thank you. 283 00:15:25,299 --> 00:15:28,219 How do you like a guy like that going around socking people? 284 00:15:28,428 --> 00:15:31,681 Those attorneys of yours are gonna get an awful workout if my drum is bunged up. 285 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 Mr. White. 286 00:15:33,266 --> 00:15:35,184 Perhaps we can settle it. 287 00:15:36,727 --> 00:15:38,521 Joey, don't be so mercenary. 288 00:15:38,729 --> 00:15:40,148 Ah, who wants his pocket lettuce. 289 00:15:42,859 --> 00:15:44,527 Joey, we have to do something. 290 00:15:49,532 --> 00:15:51,075 Listen to all those cars. 291 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 Oh, they've got troubles. 292 00:15:53,494 --> 00:15:55,830 I'd be glad to give you a lift anywhere. 293 00:15:56,038 --> 00:15:58,238 Oh, no, I couldn't. We're on the way to my girlfriend's. 294 00:15:58,833 --> 00:16:00,084 I say, old man. 295 00:16:00,293 --> 00:16:01,669 We can hardly permit the young lady 296 00:16:01,878 --> 00:16:03,480 to stand in the middle of the street like this. 297 00:16:03,504 --> 00:16:05,256 Where do you get that "we" stuff? 298 00:16:05,465 --> 00:16:07,675 Hey, what's going on here? 299 00:16:07,884 --> 00:16:10,261 Policeman: Look son, resurrect the skeleton or Bury it. 300 00:16:10,470 --> 00:16:12,346 I'm trying, ain't I? 301 00:16:12,555 --> 00:16:14,515 Joey, Mr. White will take us to myrtle's. 302 00:16:14,724 --> 00:16:16,392 What? And leave Anastasia here? 303 00:16:16,601 --> 00:16:18,811 Oh, no. You won't leave Anastasia here. 304 00:16:19,020 --> 00:16:20,563 Come on, push. 305 00:16:20,771 --> 00:16:22,732 Aren't you being a little obstinate, old man? 306 00:16:23,191 --> 00:16:25,127 After all it's very embarrassing for the young lady. 307 00:16:25,151 --> 00:16:26,944 Never mind the conversation, 308 00:16:27,153 --> 00:16:29,313 get your car moving too. You're holding up the traffic. 309 00:16:30,656 --> 00:16:33,576 - Joey. - Oh, what a spot. 310 00:16:33,784 --> 00:16:36,746 Okay, let little lord fauntleroy take you to myrtle's. 311 00:16:36,954 --> 00:16:39,499 But don't forget, I've got your license number. 312 00:16:43,711 --> 00:16:45,171 You mind getting in this side? 313 00:16:52,011 --> 00:16:53,429 Venus. 314 00:16:53,638 --> 00:16:55,890 Push. 315 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Now look Marty, here's how it goes. 316 00:17:30,007 --> 00:17:31,634 See. 317 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 Gosh, I'm terrible. I feel off feet. 318 00:17:34,637 --> 00:17:36,222 You're doing fine, Marty. 319 00:17:36,430 --> 00:17:39,267 Compared to yours, the kind of dancing I know seems a little... 320 00:17:39,475 --> 00:17:42,770 - Corny? - Yes, corny. 321 00:17:42,979 --> 00:17:44,689 Gee, I like your friends. 322 00:17:44,897 --> 00:17:47,608 - They're so... - Groovy. 323 00:17:47,817 --> 00:17:49,986 Yeah, groovy. 324 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 Gee, I never had so much fun. 325 00:17:52,697 --> 00:17:55,491 - May I bring you something? - Why, thank you. 326 00:17:55,700 --> 00:17:57,844 Myrtle keeps the coke in the ice box. Third door on the right. 327 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 Oh, yes, of course. Third door on the right. 328 00:18:04,333 --> 00:18:05,418 Myrtle what do you think? 329 00:18:05,626 --> 00:18:07,386 He is little on the sad apple side, isn't he? 330 00:18:07,503 --> 00:18:09,255 I mean he is nice and all that. 331 00:18:09,463 --> 00:18:10,943 Kinda between a tin type and a newly. 332 00:18:11,090 --> 00:18:12,758 Oh, I don't think so. 333 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 He has probably had a retarded home life. 334 00:18:15,595 --> 00:18:17,722 Myrtle, he's read pygmalion. 335 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 -Yes. 336 00:18:20,141 --> 00:18:21,642 And he thinks it's wonderful. 337 00:18:21,851 --> 00:18:23,978 Oh, I thought he looked very advanced. 338 00:18:24,186 --> 00:18:25,980 He lives on Sutton place. 339 00:18:26,188 --> 00:18:28,316 Maybe we should use our English accent. 340 00:18:28,524 --> 00:18:31,084 Don't you think he reminds you a little of the hero in pygmalion? 341 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 Without his glasses, I mean. 342 00:18:32,778 --> 00:18:36,115 Well, at first site he isn't exactly heroic looking. 343 00:18:36,324 --> 00:18:38,324 But you never can tell about those repressed types. 344 00:18:40,411 --> 00:18:42,496 Why thanks loads. 345 00:18:42,705 --> 00:18:44,545 You're very kind letting me come to your party. 346 00:18:44,749 --> 00:18:47,793 Oh, it's no party. Just a jam session. 347 00:18:48,002 --> 00:18:49,545 A jam session is strictly ad-lib. 348 00:18:49,754 --> 00:18:51,047 Oh, impromptu. 349 00:18:51,255 --> 00:18:52,506 Sure, off-the-cuff. 350 00:18:52,715 --> 00:18:55,384 This constant round of social activity 351 00:18:55,593 --> 00:18:58,512 is inclined to make one a little blase, don't you think so, Mr. White? 352 00:18:58,721 --> 00:19:00,681 Oh, no, I think it's wonderful. 353 00:19:00,890 --> 00:19:03,517 Uh, we've been discussing the color of your eyes. 354 00:19:03,726 --> 00:19:07,396 And we can't quite decide maybe it's because we haven't seen them very well. 355 00:19:07,605 --> 00:19:10,650 - Through your glasses, I mean. - Oh, they're brown, I think. 356 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 - Is something wrong? - Oh, no. 357 00:19:17,156 --> 00:19:20,660 It's just that you remind us of someone. 358 00:19:20,868 --> 00:19:22,828 Would you mind cutting another rug? 359 00:19:23,037 --> 00:19:25,414 - Oh, I'd adore it. - I'd be glad to take it up from here. 360 00:19:25,623 --> 00:19:27,726 - If you want to rest. - Oh, you're so thoughtful, darling, 361 00:19:27,750 --> 00:19:29,168 but I'm not a bit tired. 362 00:19:38,469 --> 00:19:40,471 Why, Joey, you look like the walking dead. 363 00:19:40,680 --> 00:19:42,348 You can say that again. 364 00:19:42,556 --> 00:19:44,034 Do you know I had to change the timing 365 00:19:44,058 --> 00:19:46,018 and reassemble the carburetor right on the street. 366 00:19:46,102 --> 00:19:48,646 Oh, how fascinating, I wish I had been with you. 367 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 - Is Annie here? - Oh, hours ago. 368 00:19:50,981 --> 00:19:53,581 I'd have been here too only I got tangled with a jerk in a jalopy. 369 00:19:53,651 --> 00:19:55,611 I'd like to meet him again. 370 00:20:03,077 --> 00:20:05,371 Cut off a leg and call me shorty. 371 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 - All: Hiya, Joey. - Hi, kids. 372 00:20:11,043 --> 00:20:13,796 Joey, I'm so glad to see you. Did you get Anastasia started? 373 00:20:14,004 --> 00:20:15,941 Well, I didn't get here on the toonerville trolley. 374 00:20:15,965 --> 00:20:18,050 You remember, Mr. White, of course. 375 00:20:18,259 --> 00:20:19,885 - Joey, Marty. - Marty, Joey. 376 00:20:20,094 --> 00:20:21,887 Now it's official. 377 00:20:22,096 --> 00:20:23,490 I've been having a wonderful time with miss Rooney. 378 00:20:23,514 --> 00:20:25,182 Annie has been teaching me to be a... 379 00:20:25,391 --> 00:20:28,602 - A gator from decatur. - That's just ducky wucky. 380 00:20:28,811 --> 00:20:32,314 For a guy with two left feet, you cover a lot of territory, Mr. White. 381 00:20:32,523 --> 00:20:33,923 Joey, we've been worrying about you. 382 00:20:34,108 --> 00:20:35,317 Yeah, I can see that. 383 00:20:35,526 --> 00:20:37,212 Well, come on let's dance. Time's a wasting. 384 00:20:37,236 --> 00:20:38,821 Sure Joey, right after this dance. 385 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 I'm showing Marty a few steps. 386 00:20:40,698 --> 00:20:42,450 Oh, that's it, huh? 387 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Go right ahead. Don't let me stop your dancing class. 388 00:20:45,286 --> 00:20:47,446 What do you say, downbeat, let's wear out some leather. 389 00:20:47,580 --> 00:20:48,956 We don't need any lessons. 390 00:20:49,165 --> 00:20:50,875 Okay, powerhouse. Turn it on. 391 00:20:53,127 --> 00:20:55,045 Come on, let's step on the gas. 392 00:20:55,254 --> 00:20:56,894 Oh, Joey, why don't we do this more often? 393 00:21:08,976 --> 00:21:10,770 Hold your hat, we're leaving this world. 394 00:21:10,978 --> 00:21:13,481 Okay, buck Rogers, take it away. 395 00:21:28,579 --> 00:21:31,457 Exhibitionism is always so deadly. Don't you think? 396 00:21:57,525 --> 00:21:59,652 Sensational old man. 397 00:21:59,860 --> 00:22:01,140 I've never seen anything like it. 398 00:22:01,195 --> 00:22:02,613 Is that what you call a sock finish? 399 00:22:05,950 --> 00:22:08,327 Did I say something? 400 00:22:10,663 --> 00:22:12,543 I'd be glad to help you with the drums, old man. 401 00:22:12,748 --> 00:22:14,083 Do I look anemic? 402 00:22:21,590 --> 00:22:23,676 Well, good night, miss Rooney. 403 00:22:23,884 --> 00:22:26,053 - Annie. - Good night, Marty. 404 00:22:26,262 --> 00:22:27,638 Come on, Annie. 405 00:22:29,265 --> 00:22:31,058 - Good night. - Good night. 406 00:22:32,685 --> 00:22:34,186 Look are we going through that again. 407 00:22:34,395 --> 00:22:35,563 Come on, Annie, let's roll. 408 00:22:42,987 --> 00:22:44,488 Joey, it's pouring. 409 00:22:44,697 --> 00:22:47,324 Ah, it's nothing. Just a light drizzle. 410 00:22:47,533 --> 00:22:51,579 Drizzle? Anastasia looks like she's going down for the third time. 411 00:22:51,787 --> 00:22:53,289 Seems to be raining very hard. 412 00:22:54,123 --> 00:22:55,403 Oh, what's a few drops of water? 413 00:22:55,499 --> 00:22:56,979 - I'd be glad to... - Thanks, old man. 414 00:22:57,167 --> 00:22:58,687 But we couldn't think of troubling you. 415 00:22:58,752 --> 00:23:00,963 Here mind my drum. 416 00:23:01,171 --> 00:23:02,506 And don't let them get wet. 417 00:23:08,053 --> 00:23:09,555 Come on, Annie. It's almost stopped. 418 00:23:11,140 --> 00:23:13,809 I'm afraid you'll get soaked. 419 00:23:14,018 --> 00:23:16,538 The coils are a little wet, but I'll have it running in no time. 420 00:23:20,608 --> 00:23:22,568 Joey, Marty offered to drive us home. 421 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 You can come back for Anastasia tomorrow. 422 00:23:24,987 --> 00:23:26,739 What kinda Navy would we have 423 00:23:26,947 --> 00:23:30,034 if captain abandoned a ship just because it got a little wet? 424 00:23:30,242 --> 00:23:31,952 All I have to do is dry off the points. 425 00:23:32,161 --> 00:23:35,122 No trouble at all. 426 00:23:35,331 --> 00:23:38,417 I don't want to butt in, but I don't think you have a chinaman's chance. 427 00:23:38,626 --> 00:23:40,878 Well, the Chinese are doing all right, ain't they? 428 00:23:42,296 --> 00:23:43,839 Won't you change your mind, old man? 429 00:23:44,048 --> 00:23:45,674 No, old man, I won't. 430 00:23:45,883 --> 00:23:47,718 Please, Joey, I'm getting wet. 431 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 Yes, we must think of the young lady. 432 00:23:49,845 --> 00:23:51,305 Oh, must we? 433 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Of course. If you want to desert. 434 00:23:53,432 --> 00:23:55,059 I'm not deserting you, Joey. 435 00:23:55,267 --> 00:23:57,603 Marty will take us both. 436 00:23:57,811 --> 00:24:01,774 Not me. I'll make it if I've to float her home. 437 00:24:01,982 --> 00:24:04,234 I think you're being perfectly ridiculous. 438 00:24:04,443 --> 00:24:05,986 You may take me home, Marty. 439 00:24:08,697 --> 00:24:10,741 I'm sorry, old man. 440 00:24:10,950 --> 00:24:13,243 I'll be very glad to drive you too. 441 00:24:13,452 --> 00:24:15,955 You don't have to do me any favors, I've got a car of my own. 442 00:24:16,163 --> 00:24:18,457 - Oh, well, good night. - Good night. 443 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Spring. Spring beautiful, spring. 444 00:24:40,479 --> 00:24:41,479 Hey. 445 00:25:05,295 --> 00:25:07,589 It's stopped raining, the moon is shining. 446 00:25:07,798 --> 00:25:09,550 It is? I mean, it has? 447 00:25:09,758 --> 00:25:11,468 Has it? 448 00:25:11,677 --> 00:25:13,721 That's what I adore about spring. 449 00:25:13,929 --> 00:25:15,389 It's so uncertain. 450 00:25:16,473 --> 00:25:19,476 Sunshine and tears. 451 00:25:19,685 --> 00:25:21,395 It makes one think of the deeper... 452 00:25:21,603 --> 00:25:24,732 I mean, the very depths, actually, of life itself. 453 00:25:26,650 --> 00:25:29,528 - You're very poetical, aren't you? - Oh, yes. 454 00:25:29,737 --> 00:25:32,322 Don't you love the smell of fresh grass right after a rain? 455 00:25:34,283 --> 00:25:36,243 Oh, I can breathe in tons of it. 456 00:25:36,452 --> 00:25:39,371 - I can put the top down. - Oh, don't bother, you'd have to get out. 457 00:25:51,341 --> 00:25:53,218 How divinely snakey. 458 00:25:56,889 --> 00:25:58,182 This isn't the way home. 459 00:25:58,390 --> 00:26:00,809 Well, I'm taking a short cut. 460 00:26:01,018 --> 00:26:02,936 I thought you wouldn't mind. 461 00:26:03,145 --> 00:26:06,190 Through the park? That's miles farther. 462 00:26:06,398 --> 00:26:07,518 The longest way around's the 463 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 - shortest way home. - I don't mind. 464 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 Starlight, star bright, 465 00:26:16,617 --> 00:26:18,827 first star I've seen tonight. 466 00:26:19,036 --> 00:26:20,704 - Did you make a wish? - Hmm-mmm. 467 00:26:20,913 --> 00:26:22,873 Disgustfully juvenile, isn't it? 468 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 Oh, no, I often make wishes. 469 00:26:25,709 --> 00:26:27,503 You do? Do they come true? 470 00:26:27,711 --> 00:26:29,046 Well, sometimes. 471 00:26:30,964 --> 00:26:33,050 I wish we could stop and look at the moon. 472 00:26:40,057 --> 00:26:42,267 To hear is to obey. 473 00:26:42,476 --> 00:26:44,103 But I didn't wish, really. 474 00:26:45,062 --> 00:26:46,188 I did. 475 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 Poor Joey, I hope he got Anastasia started. 476 00:26:55,948 --> 00:26:57,574 You see a lot of each other, don't you? 477 00:26:58,492 --> 00:27:00,494 Who? Anastasia? 478 00:27:00,702 --> 00:27:02,746 No, Joey. 479 00:27:02,955 --> 00:27:05,249 Oh, I've known Joey for centuries. 480 00:27:08,877 --> 00:27:12,381 You're not engaged or anything? 481 00:27:12,589 --> 00:27:14,189 - I mean... - Oh, no, we're just friends. 482 00:27:22,015 --> 00:27:25,769 "Give me my Romeo, and, when he shall die, 483 00:27:25,978 --> 00:27:29,106 "take him and cut him out in little stars, 484 00:27:29,314 --> 00:27:32,025 "and he will make the face of heaven so fine 485 00:27:32,234 --> 00:27:34,570 "that all the world will be in love with night 486 00:27:34,778 --> 00:27:36,947 "and pay no worship to the garish sun." 487 00:27:38,448 --> 00:27:40,951 Romeo and Juliet, the third act. 488 00:27:41,910 --> 00:27:43,620 Oh, you know that too? 489 00:27:44,496 --> 00:27:47,374 Yes, but not like you. 490 00:27:47,583 --> 00:27:51,503 You say it almost as if you wrote it. 491 00:27:51,712 --> 00:27:54,631 Now you say something, from Romeo and Juliet, I mean. 492 00:27:57,259 --> 00:28:02,598 "Good night, good night, parting is such sweet sorrow, 493 00:28:02,806 --> 00:28:05,601 "that I shall say good night till it be morrow." 494 00:28:08,270 --> 00:28:10,272 Oh, isn't it just too smooth? 495 00:28:27,873 --> 00:28:30,292 - Don't you feel well? - What? 496 00:28:30,500 --> 00:28:34,671 Oh, no, I mean, yes. I feel wonderful, why? 497 00:28:34,880 --> 00:28:37,549 You haven't been out of the house since you came home from school. 498 00:28:37,758 --> 00:28:40,177 Oh, I'm helping you clean the furniture. 499 00:28:40,385 --> 00:28:42,638 You're helping me wear out the furniture. 500 00:28:42,846 --> 00:28:45,390 You know that's the third time you've polished the radio. 501 00:28:46,516 --> 00:28:47,935 Oh, is it? 502 00:28:51,313 --> 00:28:54,316 Grandpop, you're sure nobody phoned me? 503 00:28:54,524 --> 00:28:56,360 Not a dingle all day. 504 00:28:56,568 --> 00:28:58,237 Were you expecting a call? 505 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 Well, no, no, not actually expecting. 506 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Maybe it's out of order. 507 00:29:08,163 --> 00:29:10,040 Operator, will you please ring this number? 508 00:29:16,922 --> 00:29:18,757 Thank you very much. It rang. 509 00:29:30,852 --> 00:29:36,483 Grandpop, don't you think a man is much more mature at 16 than at 15? 510 00:29:36,692 --> 00:29:39,528 Some of them aren't very mature at 50. 511 00:29:39,736 --> 00:29:41,947 Why? 512 00:29:42,155 --> 00:29:45,325 Oh, I was just thinking of what a tremendous difference a year makes. 513 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 I know I must have been definitely ridiculous at 13. 514 00:29:49,037 --> 00:29:50,789 Well, we live and learn. 515 00:29:50,998 --> 00:29:53,083 I'll get it, I'll get it. 516 00:29:55,961 --> 00:29:58,088 The Rooney residence. 517 00:29:59,923 --> 00:30:02,467 No, this is 4-4-5-9. 518 00:30:12,853 --> 00:30:14,872 What's the matter? You look a little down in the mouth. 519 00:30:14,896 --> 00:30:17,357 Me? Oh, no, I feel very gay. 520 00:30:21,737 --> 00:30:23,822 Grandpop. 521 00:30:24,031 --> 00:30:26,867 Have you ever read Romeo and Juliet? 522 00:30:27,075 --> 00:30:30,370 Well, no, but I do remember Nellie, the beautiful cloak model. 523 00:30:30,579 --> 00:30:32,164 Now, there was a play for you. 524 00:30:34,624 --> 00:30:37,252 I guess beautiful things are just dreams. 525 00:30:37,502 --> 00:30:39,921 Like wishing on a star. 526 00:30:40,130 --> 00:30:41,506 Just imagination. 527 00:30:42,883 --> 00:30:44,509 Well, I'm no Houdini, 528 00:30:44,718 --> 00:30:46,118 but if there's something you want... 529 00:30:49,348 --> 00:30:53,977 The secret about wishing is never to wish for something you know you can't have. 530 00:30:54,186 --> 00:30:55,729 Like the moon and the stars, I mean. 531 00:31:04,029 --> 00:31:05,739 - Myrtle. - Hi wrinklepuss. 532 00:31:05,947 --> 00:31:08,408 - Hi, grandpop! - How come no talkey on phoney today? 533 00:31:10,369 --> 00:31:12,329 Oh, I've been so hectic helping grandpop, 534 00:31:12,537 --> 00:31:14,373 I haven't even thought of the phone. 535 00:31:14,581 --> 00:31:17,501 Oh, I thought maybe you had a buzz from brown eyes. 536 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 - Oh, you mean Marty? - Mmm-hmm. 537 00:31:20,837 --> 00:31:24,383 Why, myrtle, why should you even think he'd call me? 538 00:31:24,591 --> 00:31:26,718 It's the last thing in the world I'd expect. 539 00:31:26,927 --> 00:31:29,304 After all I hardly know the man. 540 00:31:29,513 --> 00:31:31,807 Myrtle: He drove you home last night, didn't he? 541 00:31:32,015 --> 00:31:34,226 Annie: Oh, that was merely accidental. 542 00:31:34,434 --> 00:31:36,269 - How do you know? - Joey told me. 543 00:31:36,478 --> 00:31:38,278 Mother made him come in till the rain stopped. 544 00:31:38,480 --> 00:31:41,858 We spent a heavenly hour with the garage mechanics handbook. 545 00:31:42,067 --> 00:31:45,195 I actually believe Joey's another sir Isaac Newton or somebody. 546 00:31:45,404 --> 00:31:47,155 He's so scientific. 547 00:31:47,364 --> 00:31:50,075 Why, when he talks about connecting rods and clutch plates, 548 00:31:50,283 --> 00:31:52,452 he's positively symphonic. 549 00:31:52,661 --> 00:31:55,956 Yes, Joey is very mechanically minded. 550 00:31:56,164 --> 00:31:59,501 I don't suppose I'll ever see Marty again, do you? 551 00:31:59,709 --> 00:32:02,045 I know just how you feel, darling. 552 00:32:02,254 --> 00:32:06,007 I once met the most intriguing man there was at a Halloween party. 553 00:32:06,216 --> 00:32:07,426 Years ago! 554 00:32:07,634 --> 00:32:09,136 I was little red riding hood, 555 00:32:09,344 --> 00:32:10,387 he was Robin hood. 556 00:32:10,595 --> 00:32:13,056 You see, we had something in common right there. 557 00:32:13,265 --> 00:32:16,226 He asked me to dance and if I had a telephone. 558 00:32:16,435 --> 00:32:18,353 I remember it so well. 559 00:32:18,562 --> 00:32:19,855 It was right before we unmasked. 560 00:32:20,063 --> 00:32:21,731 Ooh, what happened? 561 00:32:21,940 --> 00:32:23,608 The jerk never called. 562 00:32:23,817 --> 00:32:25,402 Oh! 563 00:32:25,610 --> 00:32:27,863 Just a passing phase. A ship in the night. 564 00:32:28,071 --> 00:32:30,282 Like you and Marty. 565 00:32:30,490 --> 00:32:33,326 Well, if anything sensational should happen, send up a flare. 566 00:32:33,535 --> 00:32:35,495 I'll be right over. 567 00:32:35,704 --> 00:32:39,833 But don't brood on it. Things like this can create the most ghastly inhibitions. 568 00:32:40,041 --> 00:32:41,710 - Good bye, now. - Bye. 569 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 I don't know what I'd ever do without you, myrtle. 570 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 Good bye, grandpop. 571 00:32:49,092 --> 00:32:50,343 Marty, eh? 572 00:32:50,552 --> 00:32:51,761 Oh, you heard? 573 00:32:52,762 --> 00:32:53,930 When did you meet him? 574 00:32:54,139 --> 00:32:55,557 Last night. 575 00:32:55,765 --> 00:32:58,393 He was so superbly Democratic. 576 00:32:58,602 --> 00:33:02,689 You'd never guess that he lives on Sutton place, in a duplex. 577 00:33:02,898 --> 00:33:04,778 Now, those are the kind of boys you should know. 578 00:33:05,275 --> 00:33:06,568 Why, grandpop? 579 00:33:06,776 --> 00:33:07,777 Mr. White isn't a boy. 580 00:33:07,986 --> 00:33:09,446 He's 16. 581 00:33:09,654 --> 00:33:11,448 Well, don't hold it against him. 582 00:33:11,656 --> 00:33:14,618 A lot of us have been 16 and managed to recover. 583 00:33:14,826 --> 00:33:16,661 Maybe he'll call you later. 584 00:33:16,870 --> 00:33:18,663 Why in the world should he call me? 585 00:33:18,872 --> 00:33:22,626 After all, our meeting was just an accident. 586 00:33:22,834 --> 00:33:27,047 Two strangers thrown together by the whirlpool of life, 587 00:33:27,255 --> 00:33:30,967 meeting for an hour only to be separated forever. 588 00:33:31,176 --> 00:33:33,762 Never say die, that's my motto. 589 00:33:33,970 --> 00:33:37,599 And besides he must have scads of friends of his own. 590 00:33:37,807 --> 00:33:39,247 I couldn't expect him to remember me. 591 00:33:46,149 --> 00:33:48,193 Miss Rooney? 592 00:33:48,401 --> 00:33:49,694 Why, yes. I'm miss Rooney. 593 00:33:49,903 --> 00:33:51,029 Man: Sign here, please. 594 00:33:53,698 --> 00:33:54,908 Thank you, very much. 595 00:33:55,116 --> 00:33:56,243 Oh, don't mention it. 596 00:34:11,841 --> 00:34:13,510 Myrtle! Myrtle! 597 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 Myrtle! Myrtle! 598 00:34:16,596 --> 00:34:17,681 She's gone! 599 00:34:17,889 --> 00:34:21,977 Oh, grandpop, he sent me red roses! 600 00:34:22,185 --> 00:34:24,345 Do you know what that means in the language of flowers? 601 00:34:24,396 --> 00:34:27,157 Go on with you now. Don't be after telling me that flowers could talk. 602 00:34:28,024 --> 00:34:29,150 What do they say? 603 00:34:29,359 --> 00:34:30,986 Well, it's very personal. 604 00:34:34,739 --> 00:34:36,157 He came and took me by the hand 605 00:34:37,117 --> 00:34:38,743 up to a red Rose tree. 606 00:34:40,036 --> 00:34:41,580 He kept his meaning to himself 607 00:34:42,497 --> 00:34:44,291 but gave a Rose to me. 608 00:34:46,918 --> 00:34:48,518 Ah, I suppose she'd call me old fashioned 609 00:34:48,628 --> 00:34:51,214 if I suggested a dose of sulfur and molasses. 610 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 - Hi, mother! - Good morning, darling. 611 00:35:40,055 --> 00:35:41,806 Hiya dad! What's cooking? 612 00:35:42,015 --> 00:35:44,726 Dad, man to man, I'd like to ask your advice. 613 00:35:44,934 --> 00:35:46,478 - Yes? - Which do you find better? 614 00:35:46,686 --> 00:35:48,446 The old fashioned kind or the electric razor. 615 00:35:48,605 --> 00:35:50,523 Junior, you're not thinking of shaving! 616 00:35:50,732 --> 00:35:53,526 Oh, gee, mother, can't we rise above that junior stuff? 617 00:35:53,735 --> 00:35:54,986 It sounds so corny. 618 00:35:55,195 --> 00:35:57,280 Feel. I've got bristles. 619 00:35:57,489 --> 00:35:58,490 Peach bristles. 620 00:35:58,698 --> 00:35:59,698 Have your breakfast. 621 00:36:05,205 --> 00:36:07,248 May I offer you a kidney, master white? 622 00:36:07,457 --> 00:36:08,476 Sure shoot the kidney to me, Sidney. 623 00:36:08,500 --> 00:36:09,644 I'll eat anything that doesn't bite me first. 624 00:36:09,668 --> 00:36:11,468 - I beg your pardon? - Sure, come on. Come on. 625 00:36:11,670 --> 00:36:12,938 What kind of language is that, young man? 626 00:36:12,962 --> 00:36:14,422 Oh, I forgot, dad! 627 00:36:14,631 --> 00:36:16,966 - You're not hep to the jive! - Jive? 628 00:36:17,175 --> 00:36:18,527 That's only one of the things I meant 629 00:36:18,551 --> 00:36:20,345 when I suggested that you speak to him. 630 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 Oh, yes! Now, by the way, 631 00:36:22,389 --> 00:36:24,189 where have you been spending your time lately? 632 00:36:24,391 --> 00:36:25,809 Oh, around. 633 00:36:26,017 --> 00:36:27,995 From the way you speak, around a bunch of hooligans. 634 00:36:28,019 --> 00:36:30,271 Oh, no, sir. She's very intellectual. 635 00:36:30,480 --> 00:36:31,481 She? Who? 636 00:36:31,690 --> 00:36:33,358 Why, Annie! Miss Rooney! 637 00:36:33,566 --> 00:36:34,926 - Anyone we know? - Marty: No, sir. 638 00:36:34,984 --> 00:36:36,194 Not yet. 639 00:36:36,403 --> 00:36:39,197 Heaven forbid! Annie Rooney! 640 00:36:41,032 --> 00:36:43,284 Rooney! Sounds like an Irish policeman. 641 00:36:43,493 --> 00:36:44,994 No, sir. Not her. 642 00:36:45,203 --> 00:36:46,705 That's her grandfather. 643 00:36:46,913 --> 00:36:49,624 Where in the world would you meet a person with a name like that? 644 00:36:49,833 --> 00:36:52,127 Oh, I just bumped into her like. 645 00:36:52,335 --> 00:36:54,587 Gee, mother, you'd love her. She's zingo! 646 00:36:55,422 --> 00:36:56,840 Zingo! 647 00:36:57,048 --> 00:36:58,288 Oh, I'm beginning to appreciate 648 00:36:58,466 --> 00:37:01,428 the extent of Ms. Rooney's intellectual influence. 649 00:37:01,636 --> 00:37:04,949 I don't see why you choose to cultivate people with whom you have nothing in common. 650 00:37:04,973 --> 00:37:07,434 Oh, but Annie and I have lots in common, mother. 651 00:37:07,642 --> 00:37:11,604 We'll discontinue the discussion of miss Rooney if you please. 652 00:37:11,813 --> 00:37:14,858 I'm inviting six girls and five boys to your birthday party. 653 00:37:15,066 --> 00:37:17,277 I've already asked Stella bainbridge and Audrey Hollis. 654 00:37:17,485 --> 00:37:18,987 Those drizzlepusses. 655 00:37:19,195 --> 00:37:21,448 - Mr. White: Marty! - Aw, gee. 656 00:37:21,656 --> 00:37:23,116 Do I have to have them? 657 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 Can't I send the invitations? 658 00:37:25,160 --> 00:37:27,454 Marty, I don't understand you at all lately. 659 00:37:27,662 --> 00:37:29,497 Haven't I always sent them? 660 00:37:29,706 --> 00:37:32,333 Oh, yes, mother. It isn't that. It's just... 661 00:37:32,542 --> 00:37:34,544 Well, it's my birthday, isn't it? 662 00:37:34,753 --> 00:37:36,838 I oughta have the right to invite who I want. 663 00:37:37,046 --> 00:37:40,258 Oh, now, who in the world would you invite that I haven't thought of? 664 00:37:40,467 --> 00:37:41,718 Annie. Miss Rooney. 665 00:37:41,926 --> 00:37:44,512 Miss Rooney! Well, I should say not! 666 00:37:44,721 --> 00:37:46,055 And if we must reopen that subject 667 00:37:46,264 --> 00:37:48,159 I don't think she'd fit in with your friends at all. 668 00:37:48,183 --> 00:37:50,268 - Oh, but... - Junior, that's final! 669 00:37:50,477 --> 00:37:51,770 Oh, dad! 670 00:37:51,978 --> 00:37:54,647 I think your mother's entirely correct. 671 00:37:54,856 --> 00:37:56,483 But, dad, you haven't even met her. 672 00:37:56,691 --> 00:37:59,402 Why, she's the most wonderful girl I've ever met. 673 00:37:59,611 --> 00:38:01,738 - Why, she's... - That'll do, Martin! 674 00:38:01,946 --> 00:38:04,199 - Yes, sir. - I'll go to the door with you, darling. 675 00:38:04,407 --> 00:38:06,034 Bye, Marty. Have a nice day. 676 00:38:06,242 --> 00:38:08,161 Goodbye, dad. It won't be very nice. 677 00:38:37,273 --> 00:38:39,317 4:00? You're home early! 678 00:38:39,526 --> 00:38:42,446 - What's the matter? - I told that fat-headed office manager Williams off. 679 00:38:42,612 --> 00:38:45,365 What burns me is I gave him a chance to make a fortune. 680 00:38:45,573 --> 00:38:48,618 I offered to cut him in on the milkweed formula for a measly $500. 681 00:38:48,827 --> 00:38:50,679 - What happened? - He asked me if I didn't think 682 00:38:50,703 --> 00:38:52,583 I should pay more attention to selling insurance 683 00:38:52,664 --> 00:38:54,541 and less to my private business affairs. 684 00:38:54,749 --> 00:38:56,501 I gave him one look and quit. 685 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 You quit? 686 00:38:58,086 --> 00:38:59,188 You mean, you're out of a job? 687 00:38:59,212 --> 00:39:00,588 Oh, what's a job, pop? 688 00:39:00,797 --> 00:39:02,966 What's a job? 689 00:39:03,174 --> 00:39:05,694 Tim, don't you realize we haven't a cent in the house and the rent is due again? 690 00:39:05,718 --> 00:39:08,930 Now, don't you worry, pop. I can get a hundred jobs. 691 00:39:09,138 --> 00:39:10,533 Besides that swivel chair polisher down at the office 692 00:39:10,557 --> 00:39:12,559 will be begging me to come back. 693 00:39:12,767 --> 00:39:15,329 On his knees! He knows I'm the number one salesman around that joint. 694 00:39:15,353 --> 00:39:17,272 Yes, when you work at it. 695 00:39:17,480 --> 00:39:20,733 It's just as easy to think in millions as it is in dimes, pop. 696 00:39:20,942 --> 00:39:22,610 I'll make my own job 697 00:39:22,819 --> 00:39:25,419 on a mahogany desk behind a door marked Timothy Rooney, president. 698 00:39:25,572 --> 00:39:27,198 Don't talk like that, Tim. You scare me. 699 00:39:27,407 --> 00:39:29,033 You said it! I'm gonna scare you. 700 00:39:29,242 --> 00:39:32,078 By waving fistfuls of $1000 bills in your face. 701 00:39:32,287 --> 00:39:35,206 Why with the war going on and priorities in tires and things 702 00:39:35,415 --> 00:39:37,208 I'll have big corporations chasing me around 703 00:39:37,417 --> 00:39:39,168 begging me to do business with them. 704 00:39:39,377 --> 00:39:41,379 And I'm gonna be plenty hard to get. 705 00:39:41,588 --> 00:39:44,257 I won't know any arithmetic under a million. 706 00:39:44,465 --> 00:39:47,025 Men have been put in padded cells for talking only half as crazy. 707 00:39:49,846 --> 00:39:51,848 Dad, you home already? 708 00:39:52,056 --> 00:39:54,142 Hello, darling. I... I took the afternoon off. 709 00:39:54,350 --> 00:39:56,686 - How's school? - Fine. Did Marty call? 710 00:39:56,895 --> 00:39:58,998 No, but there's a billet-doux for you from Sutton place. 711 00:39:59,022 --> 00:40:00,064 A letter? Where? 712 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 Oh, grandpop! 713 00:40:04,402 --> 00:40:06,422 Do you realize this is the very first letter I've ever received from Marty! 714 00:40:06,446 --> 00:40:08,239 Well, now, maybe you ought to frame it. 715 00:40:15,955 --> 00:40:17,040 Look. 716 00:40:21,169 --> 00:40:24,129 For a minute, I thought a rich uncle you never heard of left you a fortune. 717 00:40:24,213 --> 00:40:25,673 Sad, please don't make jokes. 718 00:40:25,882 --> 00:40:27,675 It's much more important than that! 719 00:40:27,884 --> 00:40:30,094 That's fine! Moving right into high society, eh? 720 00:40:31,888 --> 00:40:34,015 It's the most wonderful thing that ever happened! 721 00:40:38,394 --> 00:40:41,105 But I can't go! Of course. 722 00:40:41,314 --> 00:40:42,982 Why not, I'd like to know? 723 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 I haven't anything to wear to an affair like that. 724 00:40:46,986 --> 00:40:49,572 I'd have to have a formal and a wrap 725 00:40:50,782 --> 00:40:52,075 and evening slippers. 726 00:40:54,243 --> 00:40:55,244 We could never afford it. 727 00:40:57,121 --> 00:40:58,498 How much? 728 00:40:58,706 --> 00:41:00,500 Oh, millions! 729 00:41:00,708 --> 00:41:02,126 It's silly to even think of it! 730 00:41:03,962 --> 00:41:05,296 But it would have been nice. 731 00:41:07,507 --> 00:41:09,133 I'll just send regrets. 732 00:41:09,342 --> 00:41:11,469 You'll do nothing of the kind. 733 00:41:11,678 --> 00:41:13,680 Who said we couldn't afford it? 734 00:41:13,888 --> 00:41:16,075 - Annie: Well, I only thought that... - Rooney: You're going. 735 00:41:16,099 --> 00:41:17,558 And you'll get your dress. 736 00:41:17,767 --> 00:41:19,394 The finest that money can buy. 737 00:41:19,602 --> 00:41:21,229 And golden slippers. 738 00:41:21,437 --> 00:41:24,232 Dad, don't say it if you don't mean it. 739 00:41:24,440 --> 00:41:26,067 Well, certainly I mean it. 740 00:41:26,275 --> 00:41:27,555 You'll be the belle of the ball. 741 00:41:28,861 --> 00:41:29,862 Won't she? 742 00:41:30,071 --> 00:41:32,532 Oh, sure. Of course, she will. 743 00:41:32,740 --> 00:41:34,325 There! Did you hear that? 744 00:41:34,534 --> 00:41:35,678 Now you go down in the morning, 745 00:41:35,702 --> 00:41:37,453 get your dress and all the fixes. 746 00:41:37,662 --> 00:41:38,662 Oh, dad! 747 00:41:40,540 --> 00:41:42,625 You're darlings! Both of you! 748 00:41:42,834 --> 00:41:44,269 - I'll be right back. - Rooney: Where are you going? 749 00:41:44,293 --> 00:41:47,839 I must tell myrtle or I'll burst. 750 00:41:48,047 --> 00:41:51,426 Aren't you making a mistake, Tim, raising her hopes like that? 751 00:41:51,634 --> 00:41:55,221 You wouldn't want her to think her father couldn't afford to buy her a dress, would you? 752 00:41:55,430 --> 00:41:58,030 I'd feel a lot better if I knew what you were gonna use for money. 753 00:42:01,519 --> 00:42:03,312 Well... 754 00:42:03,521 --> 00:42:05,401 I'll go down in the morning and get my job back. 755 00:42:05,523 --> 00:42:06,959 I'll promote an advance on my commissions. 756 00:42:06,983 --> 00:42:08,484 Now you're talking sense. 757 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 Are you sure you can get it back? 758 00:42:11,154 --> 00:42:12,572 Get it back? 759 00:42:12,780 --> 00:42:14,824 I'll get a raise. 760 00:42:15,033 --> 00:42:17,744 Gee! I hate to postpone that milkweed set up even for a day. 761 00:42:18,995 --> 00:42:20,288 Oh, well... 762 00:42:20,496 --> 00:42:21,789 Annie comes first. 763 00:42:21,998 --> 00:42:24,500 Tim... 764 00:42:24,709 --> 00:42:28,254 I don't care if you never sit behind that mahogany desk marked president. 765 00:42:28,463 --> 00:42:31,132 It's times like this that I really feel proud of you. 766 00:42:31,340 --> 00:42:33,217 Oh, cut out the blarney! 767 00:42:33,426 --> 00:42:34,987 You go down with her in the morning. Get her anything she wants. 768 00:42:35,011 --> 00:42:36,804 The sky's the limit. 769 00:42:37,013 --> 00:42:38,653 I'll have the money in your hands by noon. 770 00:42:42,060 --> 00:42:43,770 Do you like this, Ms. Rooney? 771 00:42:43,978 --> 00:42:46,522 I think it's on the slinky side. Don't you? 772 00:42:46,731 --> 00:42:49,317 Grandpop, can I have the first one we picked out? 773 00:42:49,525 --> 00:42:50,965 Well don't you think we ought to wait 774 00:42:51,069 --> 00:42:53,309 until your father gets here before you make up your mind? 775 00:42:53,404 --> 00:42:54,965 Well, why don't you just keep on looking? 776 00:42:54,989 --> 00:42:57,325 Oh, yes. There must be dozens we haven't seen? 777 00:42:57,533 --> 00:43:01,329 We've looked at practically the entire stock Mr. Rooney in the past two hours. 778 00:43:01,537 --> 00:43:03,539 Of course, I could telephone the wholesale house. 779 00:43:03,748 --> 00:43:06,501 But I know we won't find anything better. It's just me. 780 00:43:06,709 --> 00:43:08,836 Well, let's just wait a couple of more minutes anyhow. 781 00:43:09,045 --> 00:43:10,365 But I have a million things to do. 782 00:43:10,505 --> 00:43:12,965 We must look for a wrap and slippers. 783 00:43:13,174 --> 00:43:14,814 How much was the first one, madame Sylvia? 784 00:43:14,926 --> 00:43:17,136 Fifty six dollars and 46 cents with tax mademoiselle. 785 00:43:18,387 --> 00:43:19,931 Is that too much, grandpop? 786 00:43:20,139 --> 00:43:22,433 No, not at all. 787 00:43:22,642 --> 00:43:25,579 - We'll take that one, madame. - Oh, I'm sure you'll be very happy with it. 788 00:43:25,603 --> 00:43:26,854 Shall I wrap it monsieur? 789 00:43:27,063 --> 00:43:28,981 Well, if that's the one you want. 790 00:43:29,190 --> 00:43:32,193 But I'm sure your father will be here any minute now. 791 00:43:32,401 --> 00:43:33,736 Excuse me. 792 00:43:37,406 --> 00:43:38,616 Hello? 793 00:43:38,825 --> 00:43:40,576 No, you must have the wrong number. 794 00:43:40,785 --> 00:43:43,465 Madame Sylvia: Oh, I beg your pardon. Rooney, it's for you monsieur. 795 00:43:45,039 --> 00:43:47,291 - Hello. - Rooney: Hello, pop. 796 00:43:47,500 --> 00:43:49,460 - This is Tim. - Tim. 797 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 Where are you? Annie and I are waiting for you. 798 00:43:54,674 --> 00:43:57,760 - I had a little bad luck, pop. - What? 799 00:43:57,969 --> 00:43:59,971 Tim... don't you understand? 800 00:44:00,179 --> 00:44:01,639 We 're waiting for you. 801 00:44:01,848 --> 00:44:04,048 Well, that dope, Williams, wouldn't give me my job back. 802 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 I argued with him for an hour. 803 00:44:06,227 --> 00:44:07,687 Tell him to hurry, please. 804 00:44:07,895 --> 00:44:10,356 Well, well. You will, eh? 805 00:44:10,565 --> 00:44:13,401 Oh, that's just fine. Yeah I'll tell her. 806 00:44:13,609 --> 00:44:15,153 What are you talking about, pop? 807 00:44:15,361 --> 00:44:17,238 Oh, no, no, no, no. She won't mind. 808 00:44:21,826 --> 00:44:24,328 Your father is held up. Important business. 809 00:44:24,537 --> 00:44:26,807 He wants you to leave the dress here and he'll pick it up later. 810 00:44:26,831 --> 00:44:29,250 But... I want to take it with me. 811 00:44:29,458 --> 00:44:33,546 It's vital. We have to have it for matching when we buy the wrap and evening sandals. 812 00:44:33,754 --> 00:44:35,434 Well, now. You wouldn't deprive your father 813 00:44:35,506 --> 00:44:37,383 of the pleasure of bringing it home to you? 814 00:44:37,592 --> 00:44:39,302 No, I never thought about that. 815 00:44:39,510 --> 00:44:41,053 When may I expect Mr. Rooney? 816 00:44:41,262 --> 00:44:43,598 Well, he wasn't quite sure, but before you close. 817 00:44:43,806 --> 00:44:45,576 Do you wanna leave a small deposit just to hold it? 818 00:44:45,600 --> 00:44:47,643 Oh, you wouldn't sell it. Not to someone else. 819 00:44:47,852 --> 00:44:49,172 Business is business, miss Rooney. 820 00:44:49,353 --> 00:44:51,731 - Oh, grandpop, I'd die! - Now don't you worry darling. 821 00:44:53,065 --> 00:44:54,192 Well, now. 822 00:44:55,693 --> 00:44:56,986 What do you think of that? 823 00:44:57,195 --> 00:44:58,821 Not a red cent. 824 00:44:59,030 --> 00:45:00,750 I must have left me money in me other pants. 825 00:45:00,781 --> 00:45:01,908 How unfortunate. 826 00:45:02,116 --> 00:45:03,826 But the dress is as good as sold. 827 00:45:04,035 --> 00:45:05,512 Now come along, children. We must be getting along. 828 00:45:05,536 --> 00:45:07,496 Your father will bring the dress. 829 00:45:07,705 --> 00:45:09,308 Hope you buy the open toe sandals with the butterfly bands 830 00:45:09,332 --> 00:45:10,958 and the rhinestone straps. 831 00:45:13,085 --> 00:45:14,253 Sign right here. 832 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Twenty-seven years on the force. 833 00:45:18,925 --> 00:45:20,301 That's a long time, Mr. Rooney. 834 00:45:20,509 --> 00:45:22,178 Yes, sir, it is. 835 00:45:22,386 --> 00:45:24,639 Well, I uh... I mean, is everything all right? 836 00:45:24,847 --> 00:45:26,182 Oh, certainly. 837 00:45:28,309 --> 00:45:32,313 Twenty, 40, 60, 80, 100. 838 00:45:32,521 --> 00:45:33,916 - There you are, Mr. Rooney. - Thank you. 839 00:45:33,940 --> 00:45:36,400 Thank you very much. 840 00:45:36,609 --> 00:45:38,819 That $100 must be pretty important. 841 00:45:39,028 --> 00:45:41,572 Pledging you pension papers as collateral. 842 00:45:41,781 --> 00:45:44,158 - Sickness? - Oh, no, sir. 843 00:45:44,367 --> 00:45:45,367 Happiness. 844 00:45:55,878 --> 00:45:58,130 I still think she should have let us help her, pop. 845 00:45:58,339 --> 00:46:00,819 You know, she's never put on one of those evening gowns before. 846 00:46:01,008 --> 00:46:03,427 I suppose you have. 847 00:46:03,636 --> 00:46:05,763 When I think of how happy she is... 848 00:46:05,972 --> 00:46:09,058 And how miserable she would have been if she hadn't gotten her dress. 849 00:46:09,267 --> 00:46:10,726 I'll never forget what you did, pop. 850 00:46:10,935 --> 00:46:12,019 Shh. 851 00:46:17,608 --> 00:46:21,445 Holy saints, it's an angel I'm looking at. 852 00:46:21,654 --> 00:46:23,781 I'm so happy to meet you, Mrs. White. 853 00:46:23,990 --> 00:46:26,409 But I feel as if I've known you for years and years. 854 00:46:26,617 --> 00:46:28,119 Think nothing of it, miss Rooney. 855 00:46:28,327 --> 00:46:29,996 The pleasure is all mine. 856 00:46:30,204 --> 00:46:32,123 It's so nice of you to invite me. 857 00:46:32,331 --> 00:46:34,292 What a charming home. 858 00:46:34,500 --> 00:46:36,460 Oh, how do you do, Mr. White? 859 00:46:36,669 --> 00:46:39,046 How do you do, miss Rooney? Nice of you to come. 860 00:46:39,255 --> 00:46:41,799 You look lovely. Oh, you're flattering me, Mr. White. 861 00:46:42,008 --> 00:46:44,885 It's so difficult to get a really adequate gown with the war and all. 862 00:46:45,094 --> 00:46:47,346 But then, we all must make sacrifices, mustn't we? 863 00:46:50,975 --> 00:46:54,061 And you, my prince charming, may have the honor of the first dance. 864 00:46:54,270 --> 00:46:56,105 You're making no mistake, my lady. 865 00:46:56,314 --> 00:46:58,399 Sure the Rooney's have the blood of the Irish king. 866 00:46:58,607 --> 00:47:00,526 Yes, your majesty. 867 00:47:00,735 --> 00:47:02,445 Oh, pardon me, cutting in. 868 00:47:04,655 --> 00:47:06,925 Pardon me, your ladyship, didn't I see you at the court ball? 869 00:47:06,949 --> 00:47:09,910 Oh, yes. You're the young cavalier who stole my slipper. 870 00:47:10,119 --> 00:47:11,996 Oh! 871 00:47:12,204 --> 00:47:14,165 Be careful. I'm fragile. 872 00:47:14,373 --> 00:47:15,933 I'm made of butterfly wings and cobwebs. 873 00:47:15,958 --> 00:47:18,669 Oh, is it you I'm really looking at or am I dreaming? 874 00:47:18,878 --> 00:47:20,355 - You're beautiful. - Of course, I am. 875 00:47:20,379 --> 00:47:22,131 Haven't you noticed? 876 00:47:22,340 --> 00:47:24,800 Marty, he'll be here any minute. 877 00:47:25,009 --> 00:47:26,385 Here dad... put on your coat. 878 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 Oh hurry. And you too, grandpop. 879 00:47:28,929 --> 00:47:31,098 And don't you dare take them off while Marty is here. 880 00:47:31,307 --> 00:47:33,851 - Can I breathe? - Oh, dad, please be serious. 881 00:47:34,060 --> 00:47:36,479 Impressions of one's home life is so important. 882 00:47:36,687 --> 00:47:38,898 Now, when he comes, you come in and say... 883 00:47:39,106 --> 00:47:40,941 Mr. White is calling. 884 00:47:41,150 --> 00:47:43,235 What for? You're here, aren't you? You'll see him. 885 00:47:43,444 --> 00:47:46,113 Grandpop, I can't let him think I'm already waiting for him? 886 00:47:46,322 --> 00:47:48,074 I'll be in my room. 887 00:47:48,282 --> 00:47:50,117 Now remember, Mr. White is calling. 888 00:47:50,326 --> 00:47:52,286 Oh, dear! I wish we had servants to open the door. 889 00:47:55,539 --> 00:47:57,779 - Good evening, Mr. Rooney. - Good evening, Marty my boy. 890 00:47:57,958 --> 00:47:59,603 - Come right in. - Good evening, Mr. Rooney. 891 00:47:59,627 --> 00:48:01,670 How are you Marty. Make yourself right at home. 892 00:48:01,879 --> 00:48:04,239 Well, well. You know, it wasn't until today that I found out 893 00:48:04,382 --> 00:48:05,525 that your father is Martin white. 894 00:48:05,549 --> 00:48:07,593 - President of consolidated rubber. - Oh, yes, sir. 895 00:48:07,802 --> 00:48:10,137 - He's always been. - Quite a coincidence. 896 00:48:10,346 --> 00:48:12,908 You know, half a dozen times I've been on the verge of visiting your father. 897 00:48:12,932 --> 00:48:14,659 I'm sure he'd be very glad to see you Mr. Rooney. 898 00:48:14,683 --> 00:48:16,894 Oh, in a business way, of course. Nothing social. 899 00:48:17,103 --> 00:48:19,563 But I've had so very many important things on my mind lately. 900 00:48:19,772 --> 00:48:21,273 I haven't gotten around to it yet. 901 00:48:21,482 --> 00:48:22,983 I see, where amalgamated chemical 902 00:48:23,192 --> 00:48:25,152 dropped down four and a half points today, father. 903 00:48:25,194 --> 00:48:27,321 - Just as I predicted weeks ago. - You did? 904 00:48:27,530 --> 00:48:29,782 Yes. But would Morgan listen to me? 905 00:48:29,990 --> 00:48:33,160 Mr. White is calling. 906 00:48:33,369 --> 00:48:36,622 Oh, Marty, I'm so sorry. I hope I haven't bored you with waiting. 907 00:48:38,124 --> 00:48:39,583 Gee... 908 00:48:39,792 --> 00:48:41,127 I brought you something. 909 00:48:41,335 --> 00:48:43,212 Oh, Marty, for me? 910 00:48:43,421 --> 00:48:46,006 Not really an orchid! 911 00:48:46,215 --> 00:48:49,218 I can't decide whether to wear it or carry it. 912 00:48:49,427 --> 00:48:52,155 Yes, sir. I have a proposition that I know your father will be interested in. 913 00:48:52,179 --> 00:48:53,472 Oh, I'm sure. 914 00:48:53,681 --> 00:48:55,266 Dad, we mustn't talk shop. 915 00:48:55,474 --> 00:48:57,351 After all, Marty isn't in the rubber business. 916 00:48:57,560 --> 00:49:00,312 Why, one look at him and I can tell he has rubber in his blood. 917 00:49:02,982 --> 00:49:04,900 Oh, Annie! 918 00:49:05,109 --> 00:49:07,445 I just had to see your new creation. 919 00:49:07,653 --> 00:49:09,530 It's just too heavenly. 920 00:49:09,738 --> 00:49:13,325 - Thank you very much. - And Mr. White you look so definitely deadly. 921 00:49:13,534 --> 00:49:15,077 - Is that good? - Mmm-hmm. 922 00:49:15,286 --> 00:49:17,329 Oh, don't tell me, an orchid! 923 00:49:17,830 --> 00:49:20,082 Why congratulations, darling. You're a success. 924 00:49:21,208 --> 00:49:23,752 Doesn't she look just too wonderful, Mr. Rooney? 925 00:49:23,961 --> 00:49:25,588 Oh, I'll open it. 926 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 - Why, Joey! - Hi, myrt, what are you doing here? 927 00:49:31,385 --> 00:49:34,054 Do you look something! 928 00:49:34,263 --> 00:49:35,890 - Thank you. - What are you made up for? 929 00:49:36,098 --> 00:49:38,184 - It's my birthday. - Oh... 930 00:49:38,392 --> 00:49:40,662 - You mean you're going out? - I'm going to Marty's party. 931 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Oh, that's tough. You don't know what you're missing. 932 00:49:43,022 --> 00:49:45,149 I got passes to the exhibit at grand central palace. 933 00:49:45,357 --> 00:49:47,276 All kinds of engines. 934 00:49:47,485 --> 00:49:50,362 Why, I bet I'll pick up a lot of new ideas I can use on Anastasia. 935 00:49:50,571 --> 00:49:52,573 I was going to ask you to go with me. 936 00:49:52,781 --> 00:49:54,885 - I guess I'll have to ask somebody else. - I'd love to go. 937 00:49:54,909 --> 00:49:57,369 I adore machinery. Nuts and bolts and things. 938 00:49:57,578 --> 00:49:59,848 Well, okay. But we got to hurry! I don't wanna miss anything. 939 00:49:59,872 --> 00:50:02,458 - Anastasia's outside. - Isn't it just too amazing 940 00:50:02,666 --> 00:50:04,877 the way Joey and I are thrown together? 941 00:50:05,085 --> 00:50:07,463 - Almost uncanny. - Oh, well, come on, ax the gab. 942 00:50:07,671 --> 00:50:09,566 You'll forgive me, won't you, darling? If I rush off? 943 00:50:09,590 --> 00:50:11,425 - Oh, yes. - Good night, old man. 944 00:50:11,634 --> 00:50:13,236 - Good night. - Too bad you had to miss an engine show 945 00:50:13,260 --> 00:50:15,221 just for a birthday party. 946 00:50:15,429 --> 00:50:17,532 Well, don't stand there with a hole in your head, let's mush. 947 00:50:17,556 --> 00:50:20,226 I know you'll have a perfectly colossal time. 948 00:50:20,434 --> 00:50:22,436 The best of luck. Goodbye now. 949 00:50:22,645 --> 00:50:24,021 - Goodbye! - Goodbye! 950 00:50:24,230 --> 00:50:25,397 - Bye! - Goodbye! 951 00:50:25,606 --> 00:50:26,941 Bye! 952 00:50:29,235 --> 00:50:30,595 Speaking of rubber, Marty my boy... 953 00:50:30,694 --> 00:50:32,655 You better get going now. You'll be late. 954 00:50:32,863 --> 00:50:34,281 Ooh, I'm all ready. 955 00:50:38,285 --> 00:50:40,204 - Good night, grandpop. - Good night, darling. 956 00:50:40,412 --> 00:50:42,665 - Good night, Mr. Rooney. - Good night, me boy. 957 00:50:48,254 --> 00:50:50,506 Oh, Mr. Rooney, I hope I'm not intruding. 958 00:50:50,714 --> 00:50:53,008 But I just had to see dear Annie in her dress. 959 00:50:53,217 --> 00:50:55,511 - But... - Oh, darling. 960 00:50:55,719 --> 00:50:57,805 How adorable you look. 961 00:50:58,013 --> 00:50:59,598 Simply entrancing. 962 00:50:59,807 --> 00:51:01,559 Why didn't you call me to help you? 963 00:51:01,767 --> 00:51:03,207 A girl needs a mother's understanding 964 00:51:03,394 --> 00:51:05,854 above everything, at a time like this. 965 00:51:06,063 --> 00:51:08,524 Why you look like a bride. 966 00:51:08,732 --> 00:51:10,568 Oh, silly me. 967 00:51:10,776 --> 00:51:12,695 You're years too young of course. 968 00:51:12,903 --> 00:51:15,489 But then I always say, better too young than too old. 969 00:51:15,698 --> 00:51:17,366 Don't you think so, Mr. Rooney? 970 00:51:17,575 --> 00:51:20,744 Oh, I don't know. I've never been a bride. 971 00:51:20,953 --> 00:51:23,956 And you must be Mr. White. 972 00:51:24,164 --> 00:51:27,404 Why don't you kids run along? I'm sure your guests must be waiting for you, Marty? 973 00:51:27,459 --> 00:51:28,603 - Good night! - Good night, darling. 974 00:51:28,627 --> 00:51:31,422 - Happy birthday. - Happy birthday, Marty. 975 00:51:31,630 --> 00:51:32,756 Oh... 976 00:51:32,965 --> 00:51:34,508 I'm so happy for Annie. 977 00:51:34,717 --> 00:51:36,844 I think I'll go and have a good cry. 978 00:51:37,052 --> 00:51:38,679 Yes, why don't you do that, Mrs. Metz? 979 00:51:38,887 --> 00:51:40,931 Just what we need at such a happy moment Mrs. Metz. 980 00:51:41,140 --> 00:51:42,500 - A good cry. - Rooney: Good night. 981 00:51:48,147 --> 00:51:50,566 Annie? 982 00:51:50,774 --> 00:51:54,111 If anybody... my mother for instance seems a little surprised. 983 00:51:55,029 --> 00:51:56,822 Well, you know... 984 00:51:57,031 --> 00:51:59,033 She's never seen you before. 985 00:51:59,241 --> 00:52:01,744 Why, of course she's never seen me before. 986 00:52:01,952 --> 00:52:03,746 But I know I'm going to love her. 987 00:52:05,205 --> 00:52:06,707 Did you tell her about me? 988 00:52:06,915 --> 00:52:08,208 Oh, sure... 989 00:52:08,417 --> 00:52:10,961 What did she say? 990 00:52:11,170 --> 00:52:13,297 She was very interested. 991 00:52:19,219 --> 00:52:20,888 Annie? 992 00:52:21,096 --> 00:52:24,558 Do you realize that tonight is our second anniversary? 993 00:52:24,767 --> 00:52:27,227 We've known each other two whole weeks. 994 00:52:27,436 --> 00:52:29,521 It seems like a lifetime. 995 00:52:31,190 --> 00:52:34,860 And filled with such beautiful moments. 996 00:52:35,069 --> 00:52:38,947 Just think of it. We've got a past already. 997 00:52:39,156 --> 00:52:41,909 Why some people don't get memories like ours for... 998 00:52:42,117 --> 00:52:44,161 Years and years. 999 00:52:44,370 --> 00:52:46,205 And we have time for oodles more. 1000 00:52:48,290 --> 00:52:52,044 It's funny how a little thing can change a man's whole life. 1001 00:52:52,252 --> 00:52:54,755 Two weeks ago, I was just Marty white. 1002 00:52:54,963 --> 00:52:56,799 With practically nothing to live for. 1003 00:52:58,217 --> 00:52:59,968 And then bingo! 1004 00:53:00,177 --> 00:53:01,428 You. 1005 00:53:04,223 --> 00:53:06,684 I guess it's just fate. 1006 00:53:06,892 --> 00:53:08,894 - Marty, a red light! - What? Where? 1007 00:53:15,651 --> 00:53:18,570 That was... kind of sudden, wasn't it? 1008 00:53:18,779 --> 00:53:20,823 Yes, it was. 1009 00:53:21,031 --> 00:53:22,199 Isn't it? 1010 00:53:28,580 --> 00:53:31,709 Annie, I'm sorry. 1011 00:53:31,917 --> 00:53:33,252 I couldn't help it. 1012 00:53:34,628 --> 00:53:36,296 Oh, I know what you're thinking. 1013 00:53:36,505 --> 00:53:38,298 I'm just a cad. 1014 00:53:38,507 --> 00:53:40,217 But there you were. 1015 00:53:40,426 --> 00:53:42,678 And I wanted to, so I did. 1016 00:53:45,139 --> 00:53:48,183 Oh, I don't blame you for being insulted. 1017 00:53:48,392 --> 00:53:50,978 I suppose now, you won't even want to come to my party. 1018 00:53:51,186 --> 00:53:53,856 Oh, I'm not that insulted. 1019 00:53:54,064 --> 00:53:56,859 If it was just an irresistible impulse. 1020 00:53:57,067 --> 00:53:59,903 And I suppose you're not really to blame. 1021 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 I'll never do it again. 1022 00:54:02,197 --> 00:54:05,075 I promise. 1023 00:54:05,284 --> 00:54:07,262 Marty, you're blocking traffic. 1024 00:54:07,286 --> 00:54:08,638 The light is green. 1025 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Boy, hold your wing-ding. 1026 00:54:15,544 --> 00:54:18,338 Oh, I'll never forgive junior not being here to greet his guests. 1027 00:54:18,547 --> 00:54:20,387 Chauffeur said he took his car out after dinner 1028 00:54:20,424 --> 00:54:22,384 but he didn't say where he was going. 1029 00:54:22,593 --> 00:54:24,237 Oh, Martin. You don't suppose he could have had an accident, do you? 1030 00:54:24,261 --> 00:54:25,387 No, of course not, my dear. 1031 00:54:27,556 --> 00:54:29,767 Oh, I am so angry. 1032 00:54:32,186 --> 00:54:34,938 - Marty... - Yes, ma'am. 1033 00:54:35,147 --> 00:54:37,399 How could you do such a thing? I'm simply furious. 1034 00:54:37,608 --> 00:54:39,610 Yes, explain yourself young man. 1035 00:54:39,818 --> 00:54:41,987 - Well, I have a surprise for you. - Surprise? 1036 00:54:48,535 --> 00:54:51,497 Mother, this is Annie. Miss Rooney. 1037 00:54:51,705 --> 00:54:53,415 - Miss Rooney, my mother. - How do you do? 1038 00:54:53,624 --> 00:54:55,876 I'm so happy to meet you, Mrs. White. 1039 00:54:56,084 --> 00:54:58,670 Well, I feel as if I've known you, for years and years. 1040 00:54:58,879 --> 00:55:00,881 Marty talks about you incessantly. 1041 00:55:01,089 --> 00:55:04,218 - Mrs. White: Really? - It was so nice of you to invite me. 1042 00:55:04,426 --> 00:55:07,012 My! What a charming home. 1043 00:55:07,221 --> 00:55:08,461 Miss Rooney, this is my father. 1044 00:55:08,555 --> 00:55:10,557 Oh, how do you do, Mr. White? 1045 00:55:10,766 --> 00:55:12,851 Good evening, miss Rooney. 1046 00:55:13,060 --> 00:55:15,229 Yvonne, will you show Ms. Rooney to the powder room? 1047 00:55:15,437 --> 00:55:16,831 This way, mademoiselle if you please. 1048 00:55:16,855 --> 00:55:18,315 Excuse me. 1049 00:55:26,240 --> 00:55:27,366 Aren't you surprised? 1050 00:55:27,658 --> 00:55:28,909 Surprised is hardly the word. 1051 00:55:29,284 --> 00:55:31,411 You see? Didn't I tell you she was wonderful? 1052 00:55:31,620 --> 00:55:34,081 - Martin white, I'll never forgive you. - For what? 1053 00:55:34,289 --> 00:55:36,601 For bringing an absolute stranger into your home like this. 1054 00:55:36,625 --> 00:55:38,377 But she's no stranger to me, mother. 1055 00:55:38,585 --> 00:55:40,212 And I've been in her home. 1056 00:55:40,420 --> 00:55:42,548 - And besides it's my birthday. - That will do Martin. 1057 00:55:42,756 --> 00:55:44,436 I hope you realize you've ruined everything 1058 00:55:44,591 --> 00:55:46,927 that your miss Rooney makes 13 at the table. 1059 00:55:47,135 --> 00:55:49,763 Mother, please be nice to her. Don't act as if she wasn't wanted. 1060 00:55:49,972 --> 00:55:52,724 I hope you're not suggesting your mother could forget courtesy? 1061 00:55:52,933 --> 00:55:54,533 - Even under these circumstances. - Oh... 1062 00:55:57,187 --> 00:55:58,981 Girl: Mother made all sorts of plans. 1063 00:55:59,189 --> 00:56:01,984 But father's very enthusiastic about a tour of South America. 1064 00:56:02,192 --> 00:56:04,403 Have your folks made their plans yet, Audrey? 1065 00:56:04,611 --> 00:56:06,947 Audrey: Well, if everything turns out as we've planned, 1066 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 I expect we'll go to California. 1067 00:56:09,575 --> 00:56:12,119 But of course I practically served an ultimatum on the family. 1068 00:56:12,327 --> 00:56:14,496 That I will not endure another summer at Newport. 1069 00:56:14,705 --> 00:56:17,791 I don't blame you, my dear. The place is becoming simply impossible. 1070 00:56:18,000 --> 00:56:20,210 Hello. I'm miss Rooney. 1071 00:56:20,419 --> 00:56:23,088 - Annie Rooney. - I don't think I've had the pleasure. 1072 00:56:23,297 --> 00:56:25,942 You're Stella bainbridge, aren't you? I've heard Marty speak of you. 1073 00:56:25,966 --> 00:56:28,385 Really? You know Martin well? 1074 00:56:28,594 --> 00:56:31,138 Oh, yes. We're great friends. 1075 00:56:31,346 --> 00:56:33,807 I see why Mrs. J. Thompson Wellington's Chestnut gelding 1076 00:56:34,016 --> 00:56:36,101 won the fourth gated class at the piping rock show. 1077 00:56:36,310 --> 00:56:38,186 Wasn't it just too thrilling? 1078 00:56:38,395 --> 00:56:41,023 Are you interested in horses, Ms. Rooney? 1079 00:56:41,231 --> 00:56:44,568 Of course, Audrey, you know, father sold our Newport place years ago. 1080 00:56:44,776 --> 00:56:48,196 Stella: Oh, by the way, are you going back to Mrs. Fentz' school next fall? 1081 00:56:48,405 --> 00:56:50,365 Well, I really can't make up my mind. 1082 00:56:50,574 --> 00:56:53,619 And mother and father haven't decided just where I should go. 1083 00:56:53,827 --> 00:56:56,663 - Who is she? - I haven't the slightest. 1084 00:56:56,872 --> 00:56:58,749 I've never seen her before. 1085 00:56:58,957 --> 00:57:01,168 Annie Rooney. 1086 00:57:01,376 --> 00:57:03,587 Stella: Mrs. J Thompson whosenit's Chestnut gelding 1087 00:57:03,795 --> 00:57:06,673 Wasn't it priceless? 1088 00:57:06,882 --> 00:57:08,342 - Shall we go down? - Oh, yes. 1089 00:57:08,550 --> 00:57:10,270 The boys are probably frothing at the mouth. 1090 00:57:26,735 --> 00:57:28,278 Man: Never heard of such a thing. 1091 00:57:29,738 --> 00:57:32,115 Changing things at the last moment. 1092 00:57:32,324 --> 00:57:35,077 And all at the count of whim of young master Martin's. 1093 00:57:35,285 --> 00:57:36,954 Man: Thirteen at a table. 1094 00:57:37,162 --> 00:57:38,882 It's tempting Providence, that's what it is. 1095 00:57:44,044 --> 00:57:46,171 I met your friend, miss Rooney. 1096 00:57:46,380 --> 00:57:48,215 - She introduced herself. - She did? 1097 00:57:48,423 --> 00:57:51,176 Yes. She seems quite interested in horses. 1098 00:57:51,385 --> 00:57:53,470 - She is? - Why don't you know? 1099 00:57:53,679 --> 00:57:55,514 Oh, yes, yes. Of course. 1100 00:58:12,948 --> 00:58:14,324 Excuse me. 1101 00:58:17,369 --> 00:58:19,246 Gee, I thought you were never coming down. 1102 00:58:19,454 --> 00:58:21,331 I got stuck with that Stella bainbridge. 1103 00:58:21,540 --> 00:58:23,291 Is she a drizzlepuss! 1104 00:58:24,334 --> 00:58:27,421 What's the matter? Headache? 1105 00:58:27,629 --> 00:58:30,090 - Kind of. - But you'll dance, won't you? 1106 00:58:30,298 --> 00:58:31,758 I'd love to. 1107 00:58:45,939 --> 00:58:48,316 What a lovely party. 1108 00:58:48,525 --> 00:58:51,778 Are you sure you're having a good time? 1109 00:58:51,987 --> 00:58:55,198 Marty, I was invited to your party, wasn't I? 1110 00:58:55,407 --> 00:58:56,783 Why sure. 1111 00:58:56,992 --> 00:58:59,077 I invited you myself, didn't I? 1112 00:58:59,286 --> 00:59:03,373 But your mother, she didn't send my invitation, did she? 1113 00:59:03,582 --> 00:59:07,127 - Why? What makes you think that? - Oh, nothing. 1114 00:59:08,045 --> 00:59:09,921 My orchid is beautiful. 1115 00:59:10,130 --> 00:59:11,923 It's the first one I ever got. 1116 00:59:12,132 --> 00:59:14,134 I always wanted to wear an orchid just once. 1117 00:59:14,342 --> 00:59:16,845 I'll send you one, every day. 1118 00:59:17,054 --> 00:59:19,389 Oh, no. Don't do that. It could never be the same. 1119 00:59:20,932 --> 00:59:22,184 Girl: Keep it up, Audrey! 1120 00:59:22,392 --> 00:59:25,187 Are you corny? Why that's strictly from hunger. 1121 00:59:25,395 --> 00:59:27,731 Annie here wrote the book on jitterbug. Come on, Annie. 1122 00:59:27,939 --> 00:59:29,274 Let's put the show on the road. 1123 00:59:29,483 --> 00:59:31,276 Come on! 1124 00:59:31,485 --> 00:59:33,612 No, Marty, please. Not here. I couldn't. 1125 00:59:33,820 --> 00:59:34,964 - Marty: Oh, sure you can. - All: You can! 1126 00:59:34,988 --> 00:59:36,490 Oh, we'll panic them. 1127 00:59:36,698 --> 00:59:38,200 Leader! Can you heat it up? 1128 00:59:38,408 --> 00:59:40,202 Yeah man. Hit it boys! 1129 00:59:40,410 --> 00:59:41,453 One, two... 1130 01:00:16,863 --> 01:00:19,032 Gets under your skin, doesn't it? 1131 01:00:19,241 --> 01:00:21,576 Look at your son. I'm looking at his father. 1132 01:00:21,785 --> 01:00:23,745 I think it's a little vulgar, don't you? 1133 01:00:23,954 --> 01:00:26,081 It's a lot of healthy exercise, if you ask me. 1134 01:00:31,962 --> 01:00:33,421 Barbaric! 1135 01:00:34,714 --> 01:00:36,174 But it's fun. 1136 01:01:22,512 --> 01:01:24,992 Oh, Marty, you were simply wonderful. Where did you ever learn? 1137 01:01:25,098 --> 01:01:26,909 - Annie taught me. - Oh, will you show us how to do it? 1138 01:01:26,933 --> 01:01:28,977 Oh, please. 1139 01:01:29,186 --> 01:01:31,229 Well. All right. 1140 01:01:31,438 --> 01:01:33,899 - Come. It's very easy. Line up. - Oh! 1141 01:01:34,107 --> 01:01:36,193 Come on this side. 1142 01:01:36,401 --> 01:01:37,819 Long line. 1143 01:01:38,028 --> 01:01:39,321 Now, now. It's very simple. 1144 01:01:39,529 --> 01:01:40,649 - Above medium. - Man: Right. 1145 01:01:40,822 --> 01:01:42,282 Here's how it goes. 1146 01:01:42,490 --> 01:01:45,410 One, two, three, four, five. One, two, three, four, five. 1147 01:01:45,619 --> 01:01:47,619 One, two, three, four, five. Come on! Get in there. 1148 01:01:56,296 --> 01:01:58,423 Oh, Tim! You haven't got your mind on the game. 1149 01:01:58,632 --> 01:02:00,467 Oh... Don't try to kid me. 1150 01:02:00,675 --> 01:02:02,844 You haven't either. We were both thinking of Annie. 1151 01:02:03,053 --> 01:02:04,804 How happy she was. 1152 01:02:05,013 --> 01:02:06,890 Gee, just think of it. 1153 01:02:07,098 --> 01:02:09,351 Our Annie over on Sutton place with all the big shots. 1154 01:02:09,559 --> 01:02:12,020 Millionaire society stuff. 1155 01:02:12,229 --> 01:02:13,980 Oh, it's like I always told you, pop. 1156 01:02:14,189 --> 01:02:16,107 The Rooney family are going places. 1157 01:02:16,316 --> 01:02:18,276 This is only the beginning. 1158 01:02:18,485 --> 01:02:20,845 Sure. We'll be the tail on Annie's kite. 1159 01:02:26,409 --> 01:02:28,328 - Is your name, Rooney? - Why, yes. 1160 01:02:28,536 --> 01:02:30,896 - Did you make a loan on your furniture? - Shh. Not so loud. 1161 01:02:30,997 --> 01:02:33,557 There wasn't any hush about it when you got the money, was there? 1162 01:02:37,462 --> 01:02:38,505 What does he want? 1163 01:02:38,713 --> 01:02:40,507 Keep your shirt on, old timer. 1164 01:02:40,715 --> 01:02:43,027 You got the dough for the payment that's two weeks past due? 1165 01:02:43,051 --> 01:02:44,820 Well, yeah. I was coming down the first thing in the morning. 1166 01:02:44,844 --> 01:02:46,930 - Swell. - In that case, you can forget this. 1167 01:02:47,138 --> 01:02:48,932 Just a writ of attachment. 1168 01:02:49,140 --> 01:02:51,494 - In case you don't come down in the morning. - What's the meaning of this? 1169 01:02:51,518 --> 01:02:53,311 Very simple, pop. The guy pays what he owes 1170 01:02:53,520 --> 01:02:55,689 and jerk this firewood come tomorrow morning. 1171 01:02:55,897 --> 01:02:58,377 And that chattel mortgage you signed said if you miss a payment 1172 01:02:58,566 --> 01:03:00,652 we collect the whole thing at once. This is it. 1173 01:03:01,444 --> 01:03:04,114 Well, so long. 1174 01:03:04,322 --> 01:03:06,603 That appraiser of ours must have been touched in the head. 1175 01:03:09,619 --> 01:03:12,580 Imagine lending 300 bucks on a collection ofjunk like this. 1176 01:03:21,172 --> 01:03:22,882 Tim! 1177 01:03:23,091 --> 01:03:24,634 It must be a lie. 1178 01:03:24,843 --> 01:03:27,470 You wouldn't hock the very table we eat off of? 1179 01:03:27,679 --> 01:03:30,074 I had to have the money pop, to buy an interest in the milkweed formula. 1180 01:03:30,098 --> 01:03:32,434 I thought I could pay it back before you found out. 1181 01:03:32,642 --> 01:03:35,228 Oh, that poor kid. 1182 01:03:35,437 --> 01:03:39,274 For the first time in her life having a chance to mix with important people. 1183 01:03:39,482 --> 01:03:41,669 If the Martin whites only knew of the beautiful little girl 1184 01:03:41,693 --> 01:03:43,528 they're entertaining tonight is a pauper. 1185 01:03:43,737 --> 01:03:45,780 Not even a home. 1186 01:03:45,989 --> 01:03:48,825 The Rooney family is going places all right. 1187 01:03:49,034 --> 01:03:52,579 - Out in the street. - Wait a minute, pop. I got a great idea. 1188 01:03:52,787 --> 01:03:54,390 I knew we had gone down about as far as we could 1189 01:03:54,414 --> 01:03:56,249 but I didn't think it would come to this. 1190 01:03:56,458 --> 01:03:58,168 No, pop. We're not down. Not yet. 1191 01:03:58,376 --> 01:04:01,254 Remember what I told you? If I could show a really big man 1192 01:04:01,463 --> 01:04:03,263 what I've got in that synthetic rubber process 1193 01:04:03,381 --> 01:04:05,592 I could sell him in 10 minutes. 1194 01:04:05,800 --> 01:04:08,904 Oh, Tim, at a time like this, you want me to listen to that get-rich-quick talk? 1195 01:04:08,928 --> 01:04:11,264 You leave everything to me. This is the hunch. 1196 01:04:11,473 --> 01:04:14,809 - This time I'm going to really strike oil. - Tim! Where are you going? 1197 01:04:15,018 --> 01:04:18,338 I'm going to see if the moths have anything left in that tail suit I was married in. 1198 01:04:22,442 --> 01:04:26,654 - All: Oh! - Girl: J” happy birthday to you. 1199 01:04:26,863 --> 01:04:29,115 All: J“ happy birthday to you. 1200 01:04:29,324 --> 01:04:32,035 J“ happy birthday dear Marty 1201 01:04:32,243 --> 01:04:34,746 j“ happy birthday to you j“ 1202 01:04:40,335 --> 01:04:42,170 All: Speech, speech. 1203 01:04:45,757 --> 01:04:48,843 My friends, this is the happiest moment of my whole life. 1204 01:04:49,052 --> 01:04:52,365 Rooney: Don't bother, don't bother. I'll find the way. That's quite all right, thank you. 1205 01:04:52,389 --> 01:04:54,307 Daddy... 1206 01:04:54,516 --> 01:04:56,476 There you are darling. Having a nice time? 1207 01:04:56,684 --> 01:04:59,562 Well, good evening folks. Just passing by. 1208 01:04:59,771 --> 01:05:02,023 Well... this is quite a party. 1209 01:05:02,232 --> 01:05:05,610 How are you, Marty my boy? Just thought I'd combine business with pleasure. 1210 01:05:05,819 --> 01:05:07,570 Wish you a happy birthday. 1211 01:05:07,779 --> 01:05:10,179 And have that little visit with your father I told you about. 1212 01:05:10,240 --> 01:05:12,009 Won't you pull up a chair and sit down, Mr. Rooney? 1213 01:05:12,033 --> 01:05:14,536 No, no. You go right on with the party. Don't let me stop you. 1214 01:05:14,744 --> 01:05:16,871 Your father and I can talk things over. 1215 01:05:17,080 --> 01:05:19,791 Mr. White I presume? I am very happy to know you, sir. 1216 01:05:19,999 --> 01:05:22,159 I've been meaning to pop in on you for quite some time. 1217 01:05:23,837 --> 01:05:26,464 Thomas. Why did you let that man in here? 1218 01:05:26,673 --> 01:05:28,025 I thought he was the entertainer, madam 1219 01:05:28,049 --> 01:05:29,592 for the young ladies and gentlemen. 1220 01:05:29,801 --> 01:05:32,220 - One of those magician chaps, you know? - Oh! 1221 01:05:33,304 --> 01:05:34,931 But Mr. Rooney, don't you think 1222 01:05:35,140 --> 01:05:37,260 that my office is the place for a business discussion? 1223 01:05:37,308 --> 01:05:40,145 No, sir. Not this business. And I know offices. 1224 01:05:40,353 --> 01:05:42,605 Billions of dollars of great ideas 1225 01:05:42,814 --> 01:05:45,814 die of dry rot hanging around offices waiting for someone to listen to them. 1226 01:05:45,984 --> 01:05:49,028 Just think, Mr. White. Right here in this very room, 1227 01:05:49,237 --> 01:05:51,090 you are about to witness the eighth wonder of the world. 1228 01:05:51,114 --> 01:05:53,658 It won't take a minute. 1229 01:05:53,867 --> 01:05:55,994 You had better listen to Mr. Rooney, dad. 1230 01:05:56,202 --> 01:05:59,164 - Marty: Morgan didn't. And is he sorry. - Daddy, must you? 1231 01:05:59,372 --> 01:06:01,499 I'm glad you asked that question, darling. 1232 01:06:01,708 --> 01:06:04,502 Would you mind moving down? Thank you very much. 1233 01:06:04,711 --> 01:06:06,151 I'm especially glad your friends here 1234 01:06:06,296 --> 01:06:07,922 will have the privilege of witnessing 1235 01:06:08,131 --> 01:06:11,217 the scientific miracle they'll remember all their lives. 1236 01:06:11,426 --> 01:06:13,803 Yes, sir. Would you mind moving the cake? 1237 01:06:14,012 --> 01:06:15,972 Thank you very much. 1238 01:06:16,181 --> 01:06:18,850 Yes, sir. History will be made tonight. 1239 01:06:19,058 --> 01:06:21,853 Fifty years from now, each of you will be telling your grandchildren, 1240 01:06:22,061 --> 01:06:24,772 "I was there when the Rooney process for the creation 1241 01:06:24,981 --> 01:06:28,026 - "of synthetic rubber was first demonstrated..." - But Mr. Rooney. 1242 01:06:28,234 --> 01:06:30,778 And you, Mr. White, you will become a great benefactor. 1243 01:06:30,987 --> 01:06:32,322 A great patriot. 1244 01:06:32,530 --> 01:06:34,282 History will say that you're the man 1245 01:06:34,491 --> 01:06:36,177 who triumphed over the war and the rubber shortage 1246 01:06:36,201 --> 01:06:37,952 and kept america rolling. 1247 01:06:38,161 --> 01:06:41,080 Now, first step, is to milk the milkweed. 1248 01:06:41,998 --> 01:06:44,334 Very simple process. 1249 01:06:44,542 --> 01:06:46,920 - But Mr. Rooney... - I know what you're going to say. 1250 01:06:47,128 --> 01:06:48,928 You can't believe your eyes. But don't forget, 1251 01:06:48,963 --> 01:06:50,965 all great things are simple. 1252 01:06:51,174 --> 01:06:55,220 Just think of it. Millions of dollars with the rubber growing wild on vacant lots. 1253 01:06:56,137 --> 01:06:58,139 There we are. 1254 01:07:01,601 --> 01:07:04,103 Doesn't look much like rubber does it, Mr. White? 1255 01:07:04,312 --> 01:07:07,315 But watch... hydrochloric acid. 1256 01:07:08,900 --> 01:07:10,151 Congealing agent... 1257 01:07:12,153 --> 01:07:13,655 Solidifies. 1258 01:07:13,863 --> 01:07:16,533 And then... the secret formula. 1259 01:07:17,951 --> 01:07:21,162 C24x plus nine. 1260 01:07:24,999 --> 01:07:26,334 Watch this carefully. 1261 01:07:34,259 --> 01:07:35,843 Girl: Oh! 1262 01:07:42,809 --> 01:07:44,185 I, uh... 1263 01:07:44,394 --> 01:07:45,687 I must've, uh... 1264 01:07:47,772 --> 01:07:49,691 Rooney: Strange but that never happened before 1265 01:07:49,899 --> 01:07:53,069 I... I must have used too much of the secret cz4x plus nine. 1266 01:07:53,278 --> 01:07:55,363 Well, I'll start all over again. No trouble at all. 1267 01:07:55,572 --> 01:07:57,424 Just make a few minor adjustments as I go along. 1268 01:07:57,448 --> 01:07:59,450 Sidney, Thomas! Call the fire department. 1269 01:07:59,659 --> 01:08:01,804 - Call anybody. - What's the matter? Didn't it work, Mr. Rooney? 1270 01:08:01,828 --> 01:08:04,038 Just a slight miscalculation, many 1271 01:08:04,247 --> 01:08:06,916 - Morgan is sorry. - What's the matter? 1272 01:08:07,125 --> 01:08:09,460 Mr. Rooney is leaving. Now! 1273 01:08:09,669 --> 01:08:12,189 - But Mr. White you're missing a great opportunity. - I know it. 1274 01:08:12,338 --> 01:08:14,716 I should extinguish you along with your experiment. 1275 01:08:14,924 --> 01:08:16,551 But Mr. White! Mr. White... 1276 01:08:24,183 --> 01:08:26,060 Sorry, darling. 1277 01:08:26,269 --> 01:08:28,271 I guess I spoiled your debut. 1278 01:08:30,690 --> 01:08:32,900 I guess I made a fool of you. 1279 01:08:33,109 --> 01:08:35,903 - Made you ashamed of me. - Don't say that, dad. 1280 01:08:38,031 --> 01:08:40,283 I guess I'd better go. 1281 01:08:40,491 --> 01:08:42,702 Do you mind if I go with you, dad? 1282 01:08:42,910 --> 01:08:44,704 I'm just a little bit tired. 1283 01:08:44,912 --> 01:08:46,998 Annie, please. 1284 01:08:47,206 --> 01:08:50,126 Goodnight, Marty. Happy birthday. 1285 01:08:52,170 --> 01:08:53,212 Shall we go, dad? 1286 01:08:56,758 --> 01:08:59,761 The Rooney process. The miracle of the age. 1287 01:09:05,725 --> 01:09:07,852 Goodnight, Mrs. White. 1288 01:09:08,061 --> 01:09:11,689 Goodnight, Mr. White. I've enjoyed being with you so much. 1289 01:09:11,898 --> 01:09:14,150 Goodnight. I am very glad to have met you all. 1290 01:09:22,867 --> 01:09:24,535 Marty: Annie! 1291 01:09:26,245 --> 01:09:29,123 You forgot your wrap. 1292 01:09:29,332 --> 01:09:31,417 - Thank you. - Annie. 1293 01:09:31,626 --> 01:09:34,087 I'm so sorry. Won't you please come back? 1294 01:09:34,962 --> 01:09:36,255 No, Marty. 1295 01:09:36,464 --> 01:09:38,007 Marty: You don't mean goodbye? 1296 01:09:39,634 --> 01:09:41,803 You've been very kind to me, Marty... 1297 01:09:42,011 --> 01:09:43,930 From the very first. 1298 01:09:44,138 --> 01:09:47,392 Even invited me to your party when you knew I wasn't wanted. 1299 01:09:47,600 --> 01:09:48,726 I wanted you. 1300 01:09:48,935 --> 01:09:50,853 And I appreciate it. 1301 01:09:51,062 --> 01:09:53,272 It was wonderful. 1302 01:09:53,481 --> 01:09:56,442 I'd like to think that all your kindness hasn't been wasted. 1303 01:09:56,651 --> 01:10:00,196 That father and I did amuse your guests. 1304 01:10:02,407 --> 01:10:03,700 Goodbye, Marty. 1305 01:10:28,057 --> 01:10:30,685 Good night, dad. Thank you for bringing me home. 1306 01:10:30,893 --> 01:10:33,146 Goodnight, darling. I'm so sorry. 1307 01:11:00,381 --> 01:11:04,260 Oh, it's you, is it? I thought it was Annie I heard coming in. 1308 01:11:04,469 --> 01:11:07,054 It was. I brought her home. 1309 01:11:07,263 --> 01:11:10,266 Tim? You didn't go over there. 1310 01:11:10,475 --> 01:11:12,018 Not to the whites. 1311 01:11:12,226 --> 01:11:14,353 You didn't bust in on that party? 1312 01:11:14,562 --> 01:11:19,192 - Now listen, pop. I can explain it... - Oh, the shame of it. 1313 01:11:19,400 --> 01:11:22,945 Why if I had known, I'd have stopped you if I had to break every bone in your body. 1314 01:11:23,154 --> 01:11:25,948 I had to go, pop. It was my big chance. 1315 01:11:26,157 --> 01:11:28,451 Only... everything went wrong. 1316 01:11:43,299 --> 01:11:45,134 The Rooney residence. 1317 01:11:45,343 --> 01:11:47,386 Hello, Annie. Oh, thank goodness you're home. 1318 01:11:47,595 --> 01:11:49,680 I just had to talk to you. It's vital. 1319 01:11:49,889 --> 01:11:51,808 Did you have a good time? 1320 01:11:52,016 --> 01:11:54,644 Yes... wonderful. 1321 01:11:54,852 --> 01:11:56,562 It was such a lovely party. 1322 01:11:56,771 --> 01:11:58,856 Well, the most amazing thing happened. 1323 01:11:59,065 --> 01:12:02,944 You'll never guess. Joey and I have an understanding. 1324 01:12:03,152 --> 01:12:05,112 An understanding? 1325 01:12:05,321 --> 01:12:07,573 Yes, and all on account of Anastasia, 1326 01:12:07,782 --> 01:12:09,450 on the way to the grand central palace, 1327 01:12:09,659 --> 01:12:11,512 she got temperamental right in the middle of the street. 1328 01:12:11,536 --> 01:12:13,329 Her distributor wouldn't give out. 1329 01:12:13,538 --> 01:12:15,289 Joey was positively disgusted. 1330 01:12:15,498 --> 01:12:17,625 I suggested that perhaps a hairpin might help. 1331 01:12:17,834 --> 01:12:20,127 You know, you can do almost anything with a hairpin. 1332 01:12:20,336 --> 01:12:22,713 Well, believe or not. It worked. 1333 01:12:22,922 --> 01:12:25,007 Joey's says, I'm a mechanical genius. 1334 01:12:25,216 --> 01:12:27,969 And right on the spot we understood how much we had in common. 1335 01:12:28,177 --> 01:12:31,722 We drove back to the garage and Joey showed me how to take the engine apart. 1336 01:12:31,931 --> 01:12:35,017 Tomorrow he's gonna show me how to put it together again. 1337 01:12:35,226 --> 01:12:37,812 Isn't it just too breath taking? 1338 01:12:38,020 --> 01:12:40,022 Yes, isn't it? 1339 01:12:40,231 --> 01:12:42,441 I couldn't have slept a wink if I hadn't called you. 1340 01:12:42,650 --> 01:12:44,318 I knew you'd want to be the first to know. 1341 01:12:44,527 --> 01:12:46,863 I hope you'll be very happy. 1342 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 Oh, thank you, darling. 1343 01:12:48,948 --> 01:12:51,659 Isn't it wonderful us both finding happiness together. 1344 01:12:51,868 --> 01:12:53,911 You and Marty. Joey and me! 1345 01:12:54,120 --> 01:12:55,997 Everything just seems to go in pairs. 1346 01:12:56,956 --> 01:12:58,833 Yes, doesn't it? 1347 01:12:59,041 --> 01:13:01,085 Well, good night, sugar puss. Signing off. 1348 01:13:01,294 --> 01:13:03,838 You can tell me all about your big moment in the morning. 1349 01:13:04,046 --> 01:13:05,840 - Thirty. - Signing off. 1350 01:14:07,652 --> 01:14:10,112 I can't understand what went wrong, pop. 1351 01:14:10,321 --> 01:14:12,239 I've done the same experiment a hundred times. 1352 01:14:12,448 --> 01:14:14,700 I guess I was a little nervous. 1353 01:14:14,909 --> 01:14:15,952 I don't know what I did. 1354 01:14:16,160 --> 01:14:18,371 I'll tell you what you did. 1355 01:14:18,579 --> 01:14:20,682 You made Annie the laughing stock in front of her friends. 1356 01:14:20,706 --> 01:14:22,750 Covered her with shame. 1357 01:14:22,959 --> 01:14:25,753 Showed those fine people that she had a lunatic for a father. 1358 01:14:25,962 --> 01:14:27,922 You can go on talking till you're blue in the face 1359 01:14:27,964 --> 01:14:29,715 but my mind is made up. 1360 01:14:29,924 --> 01:14:32,593 I can still work even if you won't. 1361 01:14:32,802 --> 01:14:34,971 I'm an old man and I've earned my rest. 1362 01:14:35,179 --> 01:14:37,932 But I'm going back to the police force I left 10 years ago. 1363 01:14:38,140 --> 01:14:39,642 Maybe I can't pound the beat, 1364 01:14:39,850 --> 01:14:41,477 but I can hold down a desk. 1365 01:14:41,686 --> 01:14:43,020 And I can go to the police fund 1366 01:14:43,229 --> 01:14:45,499 and get enough money to keep Annie and me going till I get paid. 1367 01:14:45,523 --> 01:14:47,650 Pop, you're talking as if I was a loafer. 1368 01:14:47,858 --> 01:14:50,027 I've worked my head off trying to get somewhere. 1369 01:14:50,236 --> 01:14:52,676 I'd do the same thing all over again because I know I'm right. 1370 01:14:52,822 --> 01:14:54,865 - There's no future in just a job. - Shut up, 1371 01:14:55,074 --> 01:14:57,094 before I forget that I have the misfortune to be your father 1372 01:14:57,118 --> 01:15:00,037 and do something I'll regret to the end of me days. 1373 01:15:00,246 --> 01:15:03,541 From now on I am responsible for Annie. 1374 01:15:03,749 --> 01:15:05,268 When we leave this house this morning she's going with me 1375 01:15:05,292 --> 01:15:07,003 and she's gonna stay with me. 1376 01:15:07,211 --> 01:15:10,339 Then you'll be free to go on chasing your crack pot ideas. 1377 01:15:10,548 --> 01:15:12,550 Pop! You don't know what you're saying. 1378 01:15:12,758 --> 01:15:15,094 - Annie's all I got! - If you've an ounce of manhood 1379 01:15:15,302 --> 01:15:17,302 you'll keep your mouth shut and take your medicine. 1380 01:15:20,182 --> 01:15:21,892 Maybe if Annie had her mother 1381 01:15:22,101 --> 01:15:23,394 things would be different. 1382 01:15:26,564 --> 01:15:29,650 Grandpop, dad, you've been quarrelling for hours. 1383 01:15:29,859 --> 01:15:31,068 You look worn out. 1384 01:15:31,277 --> 01:15:33,779 Quarrelling? Why, darling! 1385 01:15:35,990 --> 01:15:37,950 We were just making plans for the future. 1386 01:15:38,909 --> 01:15:40,494 After we move. 1387 01:15:40,703 --> 01:15:43,456 Now, now this is what we're gonna do. 1388 01:15:43,664 --> 01:15:47,668 We're putting the old furniture in storage until we buy the new stuff. 1389 01:15:47,877 --> 01:15:51,380 In fact the... I'm expecting the men to come for it any minute now. 1390 01:15:51,589 --> 01:15:55,718 You know, I always told you that someday we were gonna move up town. 1391 01:15:55,926 --> 01:15:58,179 Over on Sutton place maybe but... 1392 01:15:58,387 --> 01:16:00,181 But we can decide on that after I come back. 1393 01:16:02,391 --> 01:16:03,851 I, uh... 1394 01:16:04,060 --> 01:16:06,687 Why, I'll only be gone for a few days. 1395 01:16:06,896 --> 01:16:08,582 Just long enough to put the finishing touches 1396 01:16:08,606 --> 01:16:10,357 on a big business deal I've been working on. 1397 01:16:11,609 --> 01:16:14,153 But it's, it's as good as closed. 1398 01:16:14,361 --> 01:16:16,072 Yes, sir. We're gonna be on easy street. 1399 01:16:17,782 --> 01:16:18,782 Aren't we, pop? 1400 01:16:20,618 --> 01:16:23,746 Dad, if you're going away, I'm going too. 1401 01:16:23,954 --> 01:16:28,584 Why, darling, I could hardly sit you at a conference table. 1402 01:16:28,793 --> 01:16:31,212 You'd be turning the heads of all those big businessmen. 1403 01:16:31,420 --> 01:16:34,256 Taking their minds off business entirely. 1404 01:16:34,465 --> 01:16:35,776 You're going to stay with your grandfather 1405 01:16:35,800 --> 01:16:37,802 until I get things straightened out. 1406 01:16:38,010 --> 01:16:40,554 Dad, you're fibbing. 1407 01:16:40,763 --> 01:16:42,765 How can you say such a thing to your father? 1408 01:16:42,973 --> 01:16:45,309 Because I know there isn't any big deal and we're broke. 1409 01:16:45,518 --> 01:16:48,687 And the men are coming for the furniture but not to take it to storage. 1410 01:16:48,896 --> 01:16:51,899 Why, Annie, I'm surprised at you. 1411 01:16:52,108 --> 01:16:54,108 You've been listening in on a personal conversation 1412 01:16:54,193 --> 01:16:55,694 between my father and me. 1413 01:16:55,903 --> 01:16:58,197 Of course, I have. All night. 1414 01:16:58,405 --> 01:17:00,324 Don't forget that I'm a Rooney too. 1415 01:17:00,533 --> 01:17:02,969 And I'm not going anywhere unless the three of us go together. 1416 01:17:02,993 --> 01:17:05,496 You're going to do what your father tells you. He knows best. 1417 01:17:05,704 --> 01:17:07,581 Grandpop, be careful. 1418 01:17:07,790 --> 01:17:09,910 A minute ago, you were telling him that you knew best. 1419 01:17:11,418 --> 01:17:13,796 You stay with your grandfather and that's the end of it. 1420 01:17:14,004 --> 01:17:15,381 Your grandfather's right. 1421 01:17:15,589 --> 01:17:17,716 - Your father is a failure. - He is not. 1422 01:17:17,925 --> 01:17:20,219 Young lady, you're getting too big for your... 1423 01:17:20,427 --> 01:17:22,388 You ought to show more respect to your elders. 1424 01:17:22,596 --> 01:17:25,033 Haven't we got enough trouble on our hands without you butting in? 1425 01:17:25,057 --> 01:17:27,309 We're all going to stick together, darling. 1426 01:17:27,518 --> 01:17:30,038 And I suppose Marty can come calling on you at the corner news stand. 1427 01:17:30,062 --> 01:17:32,273 Yeah. Yeah, what about that! 1428 01:17:32,481 --> 01:17:34,084 And what happened about those beautiful dreams of yours. 1429 01:17:34,108 --> 01:17:35,585 That Romeo and Juliet and that pygmalion? 1430 01:17:35,609 --> 01:17:36,694 Yeah. 1431 01:17:36,902 --> 01:17:39,405 Oh, grandpop, only children believe in fairytales. 1432 01:17:41,407 --> 01:17:43,367 Well, why don't you say something? 1433 01:17:43,576 --> 01:17:45,744 You going to let a slip of a girl defy you? 1434 01:17:45,953 --> 01:17:48,539 Now, you listen to me... 1435 01:17:48,747 --> 01:17:50,387 That's probably the men for the furniture. 1436 01:17:54,295 --> 01:17:55,379 You see! 1437 01:17:55,588 --> 01:17:57,673 Like I told you for years. You've spoiled her. 1438 01:18:03,679 --> 01:18:05,407 Oh, good morning, darling! Is your father home? 1439 01:18:05,431 --> 01:18:06,432 Oh, there you are! 1440 01:18:06,640 --> 01:18:08,368 Oh, Mr. Rooney, there's a moving Van downstairs. 1441 01:18:08,392 --> 01:18:10,060 I told them it must be a mistake. 1442 01:18:10,269 --> 01:18:11,789 But there's a curious man with a cigar. 1443 01:18:11,854 --> 01:18:13,731 I think he said his name was burns. 1444 01:18:13,939 --> 01:18:16,692 Oh, burns. Oh, yes, yes. He's a collector of antiques. 1445 01:18:16,901 --> 01:18:18,461 He seemed very interested in a few of our pieces. 1446 01:18:18,485 --> 01:18:19,845 So, I decided to let him have them. 1447 01:18:19,987 --> 01:18:21,464 Oh, Mr. Rooney, I know I'm being forward 1448 01:18:21,488 --> 01:18:22,948 but if you're in trouble... 1449 01:18:23,157 --> 01:18:26,702 Trouble? Why Mrs. Metz, everything is just fine. 1450 01:18:26,911 --> 01:18:29,163 Well, I, I have a little nest egg 1451 01:18:29,371 --> 01:18:31,290 that I've been saving for an emergency... 1452 01:18:31,498 --> 01:18:33,560 Well, that's a very generous thought, Mrs. Metz but... 1453 01:18:33,584 --> 01:18:36,170 I often helped my late husband out of embarrassing situations. 1454 01:18:36,378 --> 01:18:38,773 And you could all just move across the hall into my apartment. 1455 01:18:38,797 --> 01:18:40,841 There's oceans of room 1456 01:18:41,050 --> 01:18:43,278 and then we could just forget all about the nasty old rent, couldn't we? 1457 01:18:43,302 --> 01:18:45,221 Uh, no, Mrs. Metz. 1458 01:18:45,429 --> 01:18:47,723 Thank you very much. But I insist upon paying the rent. 1459 01:18:47,932 --> 01:18:50,893 Well, in that case, Mr. Rooney, I'd like the rent money at once. 1460 01:18:53,854 --> 01:18:57,024 And I refuse to permit the furniture to be moved until the rent is paid. 1461 01:18:57,233 --> 01:18:59,068 I got a writ lady. What have you got? 1462 01:19:00,152 --> 01:19:01,153 I've got a lawyer. 1463 01:19:04,240 --> 01:19:06,367 Well, let's start packing. 1464 01:19:06,575 --> 01:19:08,455 I guess everything has happened that can happen. 1465 01:19:09,620 --> 01:19:10,913 Marty! 1466 01:19:11,121 --> 01:19:12,957 Why! Mr. White! 1467 01:19:13,165 --> 01:19:13,874 This is an unexpected... 1468 01:19:14,083 --> 01:19:15,793 - Gangway. - Oh. 1469 01:19:16,001 --> 01:19:17,127 Come in. Come in. 1470 01:19:17,336 --> 01:19:20,005 Uh, this is my father, Mr. White. 1471 01:19:20,214 --> 01:19:20,881 How do you do, Mr. Rooney? 1472 01:19:21,090 --> 01:19:22,290 Sit down, sir. Sit right down. 1473 01:19:24,802 --> 01:19:27,054 Oh, uh, pardon the excitement, uh... 1474 01:19:27,263 --> 01:19:28,889 Our furniture's going to the cleaners. 1475 01:19:29,098 --> 01:19:30,557 Oh! 1476 01:19:30,766 --> 01:19:34,561 I, uh, found this on my dining room rug, Mr. Rooney. 1477 01:19:34,770 --> 01:19:36,772 Uh, after we dug down to it. 1478 01:19:36,981 --> 01:19:39,149 Rooney: Rubber! Look, rubber! 1479 01:19:39,358 --> 01:19:40,502 You see the formula did work. 1480 01:19:40,526 --> 01:19:42,111 I never doubted it for a minute. 1481 01:19:42,319 --> 01:19:44,130 Millions of dollars worth of rubber out of milkweed. 1482 01:19:44,154 --> 01:19:45,322 And you wouldn't believe me. 1483 01:19:47,741 --> 01:19:49,135 I'll buy you a whole new dining room 1484 01:19:49,159 --> 01:19:49,868 but I won't sell. 1485 01:19:50,077 --> 01:19:51,513 Why, Mr. White, I'll buy you a new rug. 1486 01:19:51,537 --> 01:19:52,663 No, sir. 1487 01:19:52,871 --> 01:19:54,873 That is, unless I get an interest in the company, 1488 01:19:55,082 --> 01:19:57,002 a separate company with Timothy Rooney president, 1489 01:19:57,167 --> 01:19:59,461 and $250,000 in cash. 1490 01:19:59,670 --> 01:20:03,632 But, I didn't come here to make a deal for your milkweed process, Mr. Rooney. 1491 01:20:03,841 --> 01:20:05,259 You... you didn't? 1492 01:20:05,467 --> 01:20:07,386 No. In fact, I tried to tell you last night 1493 01:20:07,594 --> 01:20:10,314 that consolidated rubber has spent four-and-a-half million dollars in 1494 01:20:10,431 --> 01:20:12,683 its research laboratories during the past 10 years 1495 01:20:12,891 --> 01:20:16,437 trying to develop a process for the commercial production of rubber from milkweed. 1496 01:20:16,645 --> 01:20:19,732 Of course, we've always known that milkweed is the source of rubber. 1497 01:20:19,940 --> 01:20:23,444 But, making it commercially profitable, that's something else again. 1498 01:20:23,652 --> 01:20:25,321 I'm sorry, Mr. Rooney. 1499 01:20:25,529 --> 01:20:28,991 For a minute it sounded like a beautiful dream. 1500 01:20:29,199 --> 01:20:33,162 Mr. White, I don't care how much you spent, or what your research men say. 1501 01:20:33,370 --> 01:20:34,830 My rubber with the proper backing 1502 01:20:35,039 --> 01:20:36,457 can give america what it needs. 1503 01:20:36,665 --> 01:20:38,375 In these times it's rubber. 1504 01:20:44,631 --> 01:20:46,592 Thank you. 1505 01:20:46,800 --> 01:20:49,845 Annie, couldn't we kind of forget all about last night? 1506 01:20:51,555 --> 01:20:55,684 Marty, I'm not thinking of last night. 1507 01:20:55,893 --> 01:20:59,730 I came out here because I couldn't bear to see father so disappointed, 1508 01:20:59,938 --> 01:21:01,940 so heartbroken. 1509 01:21:02,149 --> 01:21:04,401 If you only knew what it meant to him, 1510 01:21:04,610 --> 01:21:06,904 how hard he worked, and how he dreamed, 1511 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 and how much faith he had. 1512 01:21:09,907 --> 01:21:11,492 And now it's all gone. 1513 01:21:13,285 --> 01:21:15,287 And you know, Marty, when your dreams are gone, 1514 01:21:15,496 --> 01:21:16,872 there isn't anything much left. 1515 01:21:17,081 --> 01:21:18,874 But they aren't gone. 1516 01:21:19,083 --> 01:21:21,001 My father thinks your father is wonderful. 1517 01:21:21,960 --> 01:21:23,712 - Really? - Sure. 1518 01:21:23,921 --> 01:21:27,007 In fact, he's gonna offer him a position with consolidated. 1519 01:21:27,216 --> 01:21:28,216 Oh, Marty! 1520 01:21:29,635 --> 01:21:31,261 Oh, you're an angel from heaven! 1521 01:21:36,642 --> 01:21:38,560 Since last night I've been practically certain 1522 01:21:38,769 --> 01:21:41,313 there must be a place in consolidated for a man of your nerve. 1523 01:21:41,522 --> 01:21:43,899 Er, I mean, aggressiveness, 1524 01:21:44,108 --> 01:21:48,487 singleness of purpose, and sublime belief in himself. 1525 01:21:48,695 --> 01:21:51,049 There's a place for you in our sales department, Mr. Rooney. 1526 01:21:51,073 --> 01:21:52,300 The position pays $200 a month. 1527 01:21:52,324 --> 01:21:53,117 He'll take it, Mr. White. 1528 01:21:53,325 --> 01:21:55,160 Oh, dad, isn't it wonderful! 1529 01:21:58,622 --> 01:22:02,292 Mr. White, I've always believed there's no future in just a job. 1530 01:22:02,501 --> 01:22:06,046 A man who has faith in himself and something to sell can make his own future. 1531 01:22:06,255 --> 01:22:09,716 I have faith in this. I've always had faith in it. 1532 01:22:09,925 --> 01:22:14,138 Thanks just the same, but, I'm gonna keep trying to sell this to somebody. 1533 01:22:14,346 --> 01:22:15,346 Oh, father! 1534 01:22:15,514 --> 01:22:17,516 Rooney, you're nuts. 1535 01:22:17,724 --> 01:22:20,044 Very well, Mr. Rooney, if you should ever change your mind. 1536 01:22:20,978 --> 01:22:21,978 Randah! 1537 01:22:22,146 --> 01:22:23,647 What are you doing here? 1538 01:22:23,856 --> 01:22:25,125 Well, you told me to get in touch with you here 1539 01:22:25,149 --> 01:22:26,984 as soon as I'd made an analysis of this. 1540 01:22:27,192 --> 01:22:29,695 Are you crazy? I never sent you anything for analysis. 1541 01:22:29,903 --> 01:22:31,655 - I sent it. - You? 1542 01:22:31,864 --> 01:22:33,866 Well, I'm Mr. White, too. 1543 01:22:34,074 --> 01:22:36,034 And I believed in Mr. Rooney's rubber. 1544 01:22:36,243 --> 01:22:37,661 Mr. Rooney. Where's he? 1545 01:22:37,870 --> 01:22:39,079 I'm Rooney. 1546 01:22:39,288 --> 01:22:40,956 You are the inventor of the process? 1547 01:22:41,165 --> 01:22:43,208 No, professor mills is the inventor. 1548 01:22:43,417 --> 01:22:44,561 But I know it as well as he does 1549 01:22:44,585 --> 01:22:46,753 and I'm the only other man who does know. 1550 01:22:46,962 --> 01:22:49,923 Why, Mr. White, this is something we've been looking for three years. 1551 01:22:50,132 --> 01:22:52,509 A composition with the resiliency of rubber, 1552 01:22:52,718 --> 01:22:55,637 the toughness of steel, and the flexibility of leather. 1553 01:22:55,846 --> 01:22:57,931 A completely new product. 1554 01:22:58,140 --> 01:23:00,500 But most important right now, we can tell the war department 1555 01:23:00,684 --> 01:23:03,353 we found the perfect tread for battle-tanks. 1556 01:23:03,562 --> 01:23:06,190 Something they've been searching for and couldn't find. 1557 01:23:06,398 --> 01:23:09,359 You mean, it isn't rubber, it's something else? 1558 01:23:09,568 --> 01:23:12,488 A million times better with infinite commercial possibilities. 1559 01:23:12,696 --> 01:23:15,032 You see? I knew! It's a success! 1560 01:23:15,240 --> 01:23:18,285 Why, offhand, I can think of a thousand uses for it. 1561 01:23:18,494 --> 01:23:21,079 What did you do after you combined your milkweed latex 1562 01:23:21,288 --> 01:23:23,540 with your cz4x plus nine principle? 1563 01:23:23,749 --> 01:23:25,292 Well, I made a little mistake. 1564 01:23:25,501 --> 01:23:26,793 I added a little too... 1565 01:23:27,002 --> 01:23:28,545 Oh, no, you don't! 1566 01:23:28,754 --> 01:23:31,089 This is one mistake I'm gonna profit by, 1567 01:23:31,298 --> 01:23:34,426 to the tune of $250,000, Mr. White. 1568 01:23:34,635 --> 01:23:36,887 Randall, are you sure of what you're saying? 1569 01:23:37,095 --> 01:23:40,891 Definitely. As chief chemist for consolidated, I can't afford mistakes. 1570 01:23:41,099 --> 01:23:43,519 This process is revolutionary, Mr. White. 1571 01:23:43,727 --> 01:23:46,730 You see? Just like Mr. Rooney said. Remember? 1572 01:23:46,939 --> 01:23:49,566 Well, Mr. Rooney, thanks to my son, 1573 01:23:49,775 --> 01:23:52,495 seems that I did come here to make a deal for your process after all. 1574 01:23:53,987 --> 01:23:55,673 Mr. Randall is correct and he's never been wrong. 1575 01:23:55,697 --> 01:23:57,449 It's a deal. 1576 01:23:57,658 --> 01:24:00,869 Mr. White, I'm an old man and I can't stand these shocks. 1577 01:24:01,078 --> 01:24:03,914 Oh, dad, I'm so proud of you. 1578 01:24:04,122 --> 01:24:07,292 Oh, this is worth a lot more than $250,000, darling. 1579 01:24:08,085 --> 01:24:10,170 Thanks, partner. 1580 01:24:10,379 --> 01:24:12,379 I'll be seeing you at the office, president Rooney. 1581 01:24:12,548 --> 01:24:15,008 Oh, I'll want a large office, Mr. White, 1582 01:24:15,217 --> 01:24:18,554 with an extra big mahogany desk and a lot of buzzers. 1583 01:24:20,889 --> 01:24:22,033 Bye, Mr. Rooney. Meeting you has been a great pleasure. 1584 01:24:22,057 --> 01:24:23,892 It's been a miracle. 1585 01:24:24,101 --> 01:24:25,978 Coming, Randall? 1586 01:24:26,186 --> 01:24:28,414 Goodbye, miss Rooney. Mrs. White and I are expecting you very soon 1587 01:24:28,438 --> 01:24:29,718 to continue that dancing lesson. 1588 01:24:29,773 --> 01:24:30,773 Thank you. 1589 01:24:30,899 --> 01:24:32,234 Coming, Mr. White? 1590 01:24:32,442 --> 01:24:34,082 Uh, couldn't you kind of go on without me? 1591 01:24:34,152 --> 01:24:36,488 I've got some more important business. 1592 01:24:36,697 --> 01:24:38,699 - Skip the gutter, dad. - Skip the... 1593 01:24:38,907 --> 01:24:42,286 Oh, yes, now you're cooking with gas. 1594 01:24:42,494 --> 01:24:44,414 - Goodbye, Mr. White. - God bless you, Mr. White. 1595 01:24:44,496 --> 01:24:45,776 May you be in heaven half an hour 1596 01:24:45,872 --> 01:24:47,791 before the devil finds out you're dead. 1597 01:24:50,043 --> 01:24:52,462 $250,000 for milkweed 1598 01:24:52,671 --> 01:24:54,506 growing wild on vacant lots. 1599 01:24:54,715 --> 01:24:56,133 I told you we'd strike oil, pop. 1600 01:24:56,341 --> 01:24:58,760 I knew it was sure fire. Why... 1601 01:24:58,969 --> 01:25:00,804 What's the matter? 1602 01:25:01,013 --> 01:25:03,390 Tim, I'm thinking about that perpetual motion machine. 1603 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Maybe we could do something with that after all. 1604 01:25:05,934 --> 01:25:08,186 Pop, I'm surprised at you. A man of your age 1605 01:25:08,395 --> 01:25:10,522 chasing crackpot ideas like that. 1606 01:25:13,567 --> 01:25:18,405 You know, Marty, sometimes I think that if you can hold on to your dreams 1607 01:25:18,614 --> 01:25:20,949 you have everything in the world right in your hand. 1608 01:25:21,992 --> 01:25:22,992 Yeah. 1609 01:25:23,910 --> 01:25:24,910 Me, too. 120149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.