Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,168 --> 00:02:08,045
The Rooney residence.
2
00:02:08,253 --> 00:02:10,047
0h, hi, myrtle.
3
00:02:10,255 --> 00:02:11,798
I just couldn't
wait to call you.
4
00:02:12,007 --> 00:02:15,010
I'm up to page 39.
Where are you up to?
5
00:02:15,218 --> 00:02:17,471
Oh, I'm almost
through the third act.
6
00:02:17,679 --> 00:02:21,308
Isn't that just too
thrillingly devastating?
7
00:02:21,516 --> 00:02:23,268
I'm so glad that
we're reading it together.
8
00:02:23,477 --> 00:02:26,396
We'll have
so much to talk about.
9
00:02:26,605 --> 00:02:30,025
I think one of the characters
is a little on the drippy side.
10
00:02:30,233 --> 00:02:32,903
But poor Eliza,
the heroine I mean.
11
00:02:33,111 --> 00:02:36,073
She's so divinely sadly
beautiful.
12
00:02:36,281 --> 00:02:39,117
Just a little slavey with her
soul yearning for beauty and love.
13
00:02:40,369 --> 00:02:42,120
I could have quietly fainted
14
00:02:42,329 --> 00:02:44,610
when the hero decided to
make all of her dreams come true.
15
00:02:45,374 --> 00:02:48,168
0h, myrtle. Do you suppose I...
16
00:02:48,377 --> 00:02:50,962
We will ever meet
anyone like that.
17
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
Oh, I don't know,
Joey is kinda snakey.
18
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
Oh, yes, of course.
19
00:02:56,385 --> 00:02:59,096
Most of the men
we know are nice enough.
20
00:02:59,304 --> 00:03:02,349
But that savoir faire
is so important.
21
00:03:02,557 --> 00:03:04,643
If Joey only had more finesse.
22
00:03:04,851 --> 00:03:07,521
But I'm working on it.
23
00:03:07,729 --> 00:03:10,023
I hear your groan box.
What's churning?
24
00:03:10,232 --> 00:03:11,566
Oh, that.
25
00:03:13,235 --> 00:03:15,696
A divine arrangement
of jitterbug jamboree.
26
00:03:19,282 --> 00:03:21,785
Annie: Smooth, isn't it?
I'll bring it tonight.
27
00:03:23,078 --> 00:03:24,287
Who are you coming with?
28
00:03:24,496 --> 00:03:26,915
Oh, with Joey, I suppose.
29
00:03:27,124 --> 00:03:28,792
He is usually the head man.
30
00:03:30,669 --> 00:03:33,588
Sorry, have to axe the gab,
be seeing you.
31
00:03:33,797 --> 00:03:35,382
Okay, 30 for now.
32
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
Signing off.
33
00:03:42,514 --> 00:03:45,100
Come in grandpop. Is
there anything else I can do?
34
00:03:45,308 --> 00:03:47,227
The table's all set.
35
00:03:47,436 --> 00:03:50,480
Everything is all set but
your father. He is late again.
36
00:03:50,689 --> 00:03:52,566
Maybe he is working
on a prospect.
37
00:03:52,774 --> 00:03:54,067
Aren't you hungry, darling?
38
00:03:54,276 --> 00:03:55,902
Oh, I haven't even
thought of food.
39
00:03:56,111 --> 00:03:57,779
I've been just
devouring my book.
40
00:03:59,740 --> 00:04:02,451
I'll never understand how you can read
with all that noise.
41
00:04:02,659 --> 00:04:04,494
Why? I never hear it.
42
00:04:04,703 --> 00:04:06,788
Well, if you don't hear it,
why play it?
43
00:04:06,997 --> 00:04:10,500
Grandpop,
music is inspirational.
44
00:04:14,713 --> 00:04:16,590
I hope dad isn't too late.
45
00:04:16,798 --> 00:04:19,217
I'm expecting Joey.
It's awfully important.
46
00:04:20,552 --> 00:04:21,970
Rooney: Hey, is anybody home?
47
00:04:22,179 --> 00:04:24,473
- There's dad now.
- Well, it's about time.
48
00:04:31,313 --> 00:04:33,064
Hiya, pop.
Whatcha got for dinner?
49
00:04:33,273 --> 00:04:34,941
Look, would it be
asking too much
50
00:04:35,150 --> 00:04:36,335
for you to come home
on time for your meals
51
00:04:36,359 --> 00:04:38,045
after I go through
the trouble of making them?
52
00:04:38,069 --> 00:04:39,589
You won't have to be
making them for long, pop.
53
00:04:39,613 --> 00:04:41,215
You'll be sticking your feet
under a table at the ritz.
54
00:04:41,239 --> 00:04:43,116
Boy, did I get a break today.
55
00:04:43,325 --> 00:04:45,428
You mean that gold mine thing
is gonna pay off after all?
56
00:04:45,452 --> 00:04:47,370
Well, not exactly,
but something a lot better.
57
00:04:47,579 --> 00:04:49,223
Well, that's what you
said about the gold mine.
58
00:04:49,247 --> 00:04:51,583
And it was a lot better than
the perpetual motion machine.
59
00:04:51,792 --> 00:04:53,895
I've been saving a little bit
of a surprise for you, pop.
60
00:04:53,919 --> 00:04:56,546
About a month ago, I ran
into a professor. A genius.
61
00:04:56,755 --> 00:04:58,915
He invented a process of
making rubber out of milkweed.
62
00:05:00,383 --> 00:05:02,969
- Rubber out of milkweed!
- Yeah.
63
00:05:03,178 --> 00:05:05,323
It's the greatest thing since
Edison invented the electric light.
64
00:05:05,347 --> 00:05:07,766
And today I got control of it,
for practically nothing.
65
00:05:07,974 --> 00:05:10,411
And would you believe it, pop,
nobody but me would even listen to him.
66
00:05:10,435 --> 00:05:13,396
Think of it. Millions of dollars
growing wild on vacant lots.
67
00:05:13,605 --> 00:05:15,607
Why with the war and all,
it's a natural.
68
00:05:15,816 --> 00:05:17,627
You know what a small
bank roll of say 500 bucks...
69
00:05:17,651 --> 00:05:19,236
Whoa! Wait a minute.
70
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
You think I'm made of money?
71
00:05:20,946 --> 00:05:22,306
But this is a chance
of a lifetime.
72
00:05:22,447 --> 00:05:24,908
No, you don't. You talked
me into that gold mine.
73
00:05:25,116 --> 00:05:28,012
Gee, pop, how did I know the mine was going
to spring a leak and let the ocean in?
74
00:05:28,036 --> 00:05:29,347
That's been the trouble
with your schemes.
75
00:05:29,371 --> 00:05:31,248
You didn't know
something about all of them.
76
00:05:31,456 --> 00:05:33,792
This one is sure fire.
I guarantee it. Sure fire.
77
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
Tim, I've helped you before
because I'm your father.
78
00:05:36,086 --> 00:05:38,880
But this is your chance to get it all
back and a thousand times more.
79
00:05:39,089 --> 00:05:42,259
Save your breath. I haven't got
the money and that is the end of it.
80
00:05:42,467 --> 00:05:44,261
If you would work as hard
at your own job,
81
00:05:44,469 --> 00:05:47,309
as you do promoting some get rich
quick idea, you'd be a lot better off.
82
00:05:47,514 --> 00:05:50,809
And I'd still have the few
dollars I saved up for a rainy day.
83
00:05:51,017 --> 00:05:53,019
Rubber out of milkweed.
84
00:05:53,228 --> 00:05:56,690
There you go, breaking down
my morale the minute I get home.
85
00:05:56,898 --> 00:05:58,859
That's not morale, that's nuts.
86
00:06:00,318 --> 00:06:03,321
- Dad!
- Hello, darling.
87
00:06:03,530 --> 00:06:05,690
Gee, you look wonderful.
I like your hair that way too.
88
00:06:05,824 --> 00:06:08,827
Oh, that's just the blarney
in you.
89
00:06:09,035 --> 00:06:11,288
That's just the baloney in him.
90
00:06:11,496 --> 00:06:14,183
0h, don't mind him. He's just
jealous of the attention I'm giving you.
91
00:06:14,207 --> 00:06:15,792
And just to prove
that you're my girl,
92
00:06:16,001 --> 00:06:17,669
I got a little present for you.
93
00:06:17,878 --> 00:06:21,214
- Dad! A new record.
- Oh, wait a minute. Who is your favorite father?
94
00:06:21,423 --> 00:06:22,859
- You are.
- Who do you love the most?
95
00:06:22,883 --> 00:06:24,175
You.
96
00:06:24,384 --> 00:06:25,719
It's the
boogie, woogie bagpiper.
97
00:06:25,927 --> 00:06:27,929
Oh, it's terrific, thanksloads.
98
00:06:28,138 --> 00:06:29,890
Soup's on.
99
00:06:30,098 --> 00:06:32,159
That's what you get for treating
the cook like a member of the family.
100
00:06:32,183 --> 00:06:34,269
Soup's on. Shame on you.
101
00:06:34,477 --> 00:06:35,837
Come on, come on,
come on, come on.
102
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
What's that?
103
00:06:58,710 --> 00:07:00,837
That there is French.
104
00:07:01,046 --> 00:07:04,466
One of the romance languages,
daddy. Thelanguage of the immortals.
105
00:07:04,674 --> 00:07:07,314
Well, in the language of the
Rooney's, pass the stew. That's Irish.
106
00:07:08,678 --> 00:07:12,015
Dad, only a Barb
laughs at culture.
107
00:07:12,223 --> 00:07:15,477
I think the French
have so much oomph!
108
00:07:15,685 --> 00:07:17,729
The French had so much oomph.
109
00:07:24,277 --> 00:07:28,239
Dad, if you didn't know me
and saw me on the street,
110
00:07:28,448 --> 00:07:31,368
I mean, among millions
of people actually,
111
00:07:31,576 --> 00:07:33,620
would you pick me out?
112
00:07:33,828 --> 00:07:35,622
What?
113
00:07:35,830 --> 00:07:37,958
I mean, would you be able
to see the inner radiance
114
00:07:38,166 --> 00:07:40,251
shining through
my drab garments.
115
00:07:40,502 --> 00:07:44,255
Say, have any of those kids at school
been making cracks about your clothes?
116
00:07:44,464 --> 00:07:45,674
Oh, of course not, grandpop.
117
00:07:45,882 --> 00:07:47,759
I'm just being hypothetical.
118
00:07:47,968 --> 00:07:50,512
Oh, well, that's different.
119
00:07:50,720 --> 00:07:53,682
That's practically what
happened to Eliza in pygmalion.
120
00:07:53,890 --> 00:07:55,475
Well, don't you worry, darling.
121
00:07:55,684 --> 00:07:57,602
I'd be able to pick
you out anywhere.
122
00:07:57,811 --> 00:07:58,811
How could I miss?
123
00:08:00,647 --> 00:08:01,856
Could you, grandpop?
124
00:08:02,065 --> 00:08:03,942
I mean, if you were
a person like,
125
00:08:04,150 --> 00:08:06,111
well, like the
caliph of Baghdad.
126
00:08:06,319 --> 00:08:08,071
I could do it if I was
the king of england.
127
00:08:12,534 --> 00:08:13,910
Skin beater.
128
00:08:14,119 --> 00:08:16,454
Well, at least you were
expecting him.
129
00:08:16,663 --> 00:08:18,123
A quiet evening at the rooneys.
130
00:08:18,331 --> 00:08:20,101
Somebody ought to tell him that
that outfit of his'll
131
00:08:20,125 --> 00:08:23,420
never take the place of
the old fashioned doorbell.
132
00:08:23,628 --> 00:08:26,214
- Hi, sugarpuss.
- Hi, Superman. Come on in.
133
00:08:26,423 --> 00:08:28,442
Couldn't take a chance
leaving the skins in the car.
134
00:08:28,466 --> 00:08:30,051
Somebody might snatch them.
135
00:08:30,260 --> 00:08:31,302
That would be a tragedy.
136
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Hello, Mr. Rooney. Hi, grandpop.
137
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
Gather around, listen to this
138
00:08:41,646 --> 00:08:42,439
Is that a dilly?
139
00:08:42,647 --> 00:08:44,399
My own composition.
140
00:08:44,607 --> 00:08:46,192
Come on, the scramble
is on at myrtle's.
141
00:08:46,401 --> 00:08:48,682
Grab the old wing-ding and
we'll put the show on the road.
142
00:08:49,779 --> 00:08:51,823
Is it all right if I go, dad?
143
00:08:52,032 --> 00:08:53,575
Go where?
144
00:08:53,783 --> 00:08:56,870
Why, Joey just told you.
The panic is on at myrtle's.
145
00:08:57,078 --> 00:08:58,598
A select group of ladies
and gentlemen,
146
00:08:58,747 --> 00:09:00,099
of the younger set
are gathering at myrtle's
147
00:09:00,123 --> 00:09:01,875
for a sociable evening
of dancing.
148
00:09:02,083 --> 00:09:05,670
Oh. And what's that wing-ding
you're to grab?
149
00:09:05,879 --> 00:09:07,464
My hat, father.
150
00:09:07,672 --> 00:09:09,734
Grandpop: Never mind the
dishes, darling. I'll take care of them.
151
00:09:09,758 --> 00:09:12,510
Oh, grandpop, you're
just too perfectly snazzy.
152
00:09:12,719 --> 00:09:15,805
And never mind the maple syrup,
grab your wing-ding and scram.
153
00:09:16,014 --> 00:09:17,599
Oh now, wait a minute young lady.
154
00:09:17,807 --> 00:09:19,201
You've already been out
twice this week.
155
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
And why not?
156
00:09:20,435 --> 00:09:22,979
- Now, pop, I'm her father.
- And I'm your father.
157
00:09:23,188 --> 00:09:25,583
- What about your homework?
- Ah, think nothing of it, Mr. Rooney.
158
00:09:25,607 --> 00:09:27,734
In our class the teacher
does the homework.
159
00:09:27,942 --> 00:09:29,712
I have to grab my hat
and coat, be back in a sec.
160
00:09:29,736 --> 00:09:31,738
I got Anastasia parked outside.
161
00:09:31,946 --> 00:09:33,656
And who is Anastasia?
162
00:09:33,865 --> 00:09:35,950
Anastasia is Joey's new heap.
163
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
A heap's a meat grinder,
Mr. Rooney.
164
00:09:38,244 --> 00:09:41,164
And a meat grinder,
Mr. Rooney is an automobile.
165
00:09:41,372 --> 00:09:43,625
I put it together myself
out of spare parts.
166
00:09:45,502 --> 00:09:47,128
I feel like a foreigner.
167
00:09:47,337 --> 00:09:49,537
A foreigner's a square head
who ain't hep to the angles.
168
00:09:57,514 --> 00:09:59,795
Alley-oop, darling. Keep the
candle burning in the window.
169
00:10:02,977 --> 00:10:04,479
Au revoir, mon Cher.
170
00:10:04,687 --> 00:10:06,731
Tout de suite, mademoiselle.
171
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Come on, gate, let's circulate.
- I hear you humming.
172
00:10:11,111 --> 00:10:12,278
Language of the immortals.
173
00:10:13,905 --> 00:10:15,198
- Bye now.
- Bye.
174
00:10:15,406 --> 00:10:16,658
Bye.
175
00:10:16,866 --> 00:10:19,536
Where does an alien
go to register?
176
00:10:19,744 --> 00:10:21,913
- Maybe I'm crazy.
- Oh, you're all right, bud.
177
00:10:22,122 --> 00:10:23,915
You're just not hep to the jive.
178
00:10:26,459 --> 00:10:28,128
Oh, don't bother pop, I'll go.
179
00:10:28,336 --> 00:10:30,336
Save the wear and tear
of those flat feet of yours.
180
00:10:33,758 --> 00:10:35,844
Oh, good evening, Mrs. Metz.
181
00:10:36,052 --> 00:10:38,513
Oh, you're having dinner,
I hope I'm not intruding.
182
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
Tell her we are not at home.
183
00:10:43,184 --> 00:10:45,103
I just finished baking
this pie, Mr. Rooney.
184
00:10:45,311 --> 00:10:46,729
And I thought your little family
185
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
might enjoy the taste
of home cooking.
186
00:10:48,773 --> 00:10:50,859
Home cooking.
187
00:10:51,067 --> 00:10:52,586
What do you think I'm running
here, Mrs. Metz, a tourist camp?
188
00:10:52,610 --> 00:10:54,946
Oh, I know you do your best,
Mr. Rooney,
189
00:10:55,155 --> 00:10:57,490
but a woman's hand makes
the house a home, you know.
190
00:10:57,699 --> 00:10:59,969
I've been the only woman in
this house for the past 10 years.
191
00:10:59,993 --> 00:11:02,412
Oh, don't mind pop, Mrs. Metz.
He's a great joker.
192
00:11:02,620 --> 00:11:04,747
And dear Annie, how is she?
193
00:11:04,956 --> 00:11:06,166
She's okay.
194
00:11:06,374 --> 00:11:08,174
Must be all of half an hour
since you saw her.
195
00:11:08,209 --> 00:11:09,794
And such a precious child.
196
00:11:10,003 --> 00:11:12,881
I just can't help taking
a motherly interest in her.
197
00:11:13,089 --> 00:11:15,209
Oh, it's nice of you dropping
in like this, Mrs. Metz.
198
00:11:15,383 --> 00:11:17,403
After all, it's the little
things in life that count.
199
00:11:17,427 --> 00:11:19,304
I dislike so to mention it,
Mr. Rooney.
200
00:11:19,512 --> 00:11:22,932
Poor little me just no head for
business. About the rent, I mean.
201
00:11:23,808 --> 00:11:25,810
Oh, the rent.
202
00:11:26,019 --> 00:11:28,605
Oh, oh, yes, the rent. It
is a trifle overdue, isn't it?
203
00:11:28,813 --> 00:11:31,149
- Only three weeks.
- Oh, well, uh...
204
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
I'll take care of it at once.
205
00:11:32,859 --> 00:11:35,403
I've had so very many,
important things on my mind.
206
00:11:35,612 --> 00:11:37,572
- Oh, I'm sure.
- Wait a minute.
207
00:11:38,865 --> 00:11:40,325
How much is it?
208
00:11:40,533 --> 00:11:43,286
Just a month?
Thirty-five dollars.
209
00:11:45,997 --> 00:11:48,458
Pop believes in keeping
his money tied up, Mrs. Metz.
210
00:11:48,666 --> 00:11:52,253
Oh, Mr. Rooney,
you're such a wag.
211
00:11:52,462 --> 00:11:55,632
- Thirty-five dollars.
- Thank you so much.
212
00:11:55,840 --> 00:11:58,384
Business is such a bore,
isn't it?
213
00:11:58,593 --> 00:12:00,970
Well, come again, Mrs. Metz.
It's nice of you to drop in.
214
00:12:01,179 --> 00:12:02,639
What kinda pie is that?
215
00:12:02,847 --> 00:12:05,308
Apple pie, Mr. Rooney.
I hope you like it.
216
00:12:05,516 --> 00:12:07,236
- I'm sure I will. Good night.
- Good night.
217
00:12:14,234 --> 00:12:16,486
So, you didn't pay the rent.
218
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
No wonder that female man trap
219
00:12:18,488 --> 00:12:20,049
has been jumping up in me face
like a Jack-in-the-box
220
00:12:20,073 --> 00:12:22,408
everytime I open the door.
221
00:12:22,617 --> 00:12:25,828
Well, I suppose as usual,
you can explain everything.
222
00:12:26,037 --> 00:12:28,790
It's nice of you, pop, taking
me out of a spot like this.
223
00:12:28,998 --> 00:12:31,626
Don't you worry. I'll pay
you back with interest.
224
00:12:31,834 --> 00:12:34,796
Buying control of that new
rubber idea left me a little short.
225
00:12:35,004 --> 00:12:37,233
You mean to tell me, you've been
throwing away what little money
226
00:12:37,257 --> 00:12:39,050
- you make on milkweeds?
- No, pop.
227
00:12:39,259 --> 00:12:41,344
Not throwing it away.
228
00:12:41,552 --> 00:12:42,947
Investing it. It will pay
us back a hundred times.
229
00:12:42,971 --> 00:12:44,639
A thousand.
230
00:12:44,847 --> 00:12:47,350
It takes vision to see these things, pop.
231
00:12:47,558 --> 00:12:49,560
And a man has to gamble
to get anywhere.
232
00:12:49,769 --> 00:12:51,521
You just stick with me.
233
00:12:51,729 --> 00:12:54,065
This time I'm gonna strike
oil. I can feel it in my bones.
234
00:12:54,274 --> 00:12:56,734
Tim, I can't make you
understand that we're broke.
235
00:12:56,943 --> 00:12:58,945
Don't you realize
the $35 I just gave her
236
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
is every cent that
I had in the world,
237
00:13:01,364 --> 00:13:03,844
until my police pension check
gets here the first of the month.
238
00:13:06,911 --> 00:13:09,311
It worries me not knowing where
the next meal is coming from.
239
00:13:09,372 --> 00:13:11,541
I keep thinking of Annie.
240
00:13:11,749 --> 00:13:14,836
And I keep
thinking of Annie too.
241
00:13:15,044 --> 00:13:17,380
You pounded the pavements
in a police uniform
242
00:13:17,588 --> 00:13:20,008
so that I could have
more out of life than you had.
243
00:13:20,216 --> 00:13:22,336
Well, I want Annie to have
more than either of us had.
244
00:13:22,468 --> 00:13:25,680
A lot more.
And she is gonna get it too.
245
00:13:25,888 --> 00:13:28,433
You know I'm the world's
best salesman.
246
00:13:28,641 --> 00:13:30,685
I should know it,
I've been your best customer.
247
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
Listen to that motor purr.
248
00:13:38,109 --> 00:13:41,109
Ever since I put in those oversized
piston rings and changed that fuel pump,
249
00:13:41,279 --> 00:13:42,697
she's been running like a watch.
250
00:13:44,532 --> 00:13:47,910
- Joey, have you read pygmalion?
- Huh?
251
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
I can't even pronounce it.
252
00:13:51,664 --> 00:13:54,250
Joey, don't you feel something?
253
00:13:54,459 --> 00:13:56,002
Hmm, oh, yeah.
254
00:13:56,210 --> 00:13:58,421
I guess that rear tire
is a little soft.
255
00:13:58,629 --> 00:14:01,382
I mean in the air.
256
00:14:01,591 --> 00:14:03,259
There is nothing in the air,
but air.
257
00:14:04,093 --> 00:14:05,303
It's spring.
258
00:14:06,721 --> 00:14:08,556
Isn't it just too creamy?
259
00:14:08,765 --> 00:14:10,391
Gee, that's right.
260
00:14:10,600 --> 00:14:12,453
Hey, I'll have to drain that crank
case and change from winter oil.
261
00:14:12,477 --> 00:14:14,437
And tighten up
that fan belt and...
262
00:14:14,645 --> 00:14:16,290
Oh, Joey, don't you ever think
about anything more important than
263
00:14:16,314 --> 00:14:18,316
spare parts and monkey wrenches?
264
00:14:18,524 --> 00:14:21,027
What's gnawing at you? I
suppose Anastasia ain't important.
265
00:14:21,235 --> 00:14:23,905
I built her with spare parts
and monkey wrenches, didn't I?
266
00:14:24,113 --> 00:14:25,490
Anybody can buy a puddle buster.
267
00:14:25,698 --> 00:14:27,617
But when a guy creates one
with his own hands,
268
00:14:27,825 --> 00:14:29,869
that's something.
269
00:14:30,078 --> 00:14:33,247
Oh, Joey, there are times
when you positively curdle me.
270
00:14:36,167 --> 00:14:38,961
I'm talking about higher
and nobler things.
271
00:14:40,463 --> 00:14:43,758
Look, up there, Venus.
272
00:14:43,966 --> 00:14:45,134
Huh? Where?
273
00:14:54,352 --> 00:14:55,561
Now, look what you've done?
274
00:14:57,814 --> 00:14:59,607
What do you mean
backing into me like that?
275
00:14:59,816 --> 00:15:01,526
Why, I was standing still.
276
00:15:01,734 --> 00:15:04,278
- The light was red.
- Don't try to alibi.
277
00:15:04,487 --> 00:15:07,532
- Joey: Look at my car.
- My card, old man
278
00:15:07,740 --> 00:15:10,201
I'm certain our attorneys
can straighten things out.
279
00:15:10,410 --> 00:15:12,537
Attorneys? Are you kidding?
280
00:15:12,745 --> 00:15:15,706
Hey, my drum!
281
00:15:15,915 --> 00:15:19,669
I'm so sorry. I didn't know
there was anyone else in the car.
282
00:15:19,877 --> 00:15:22,171
- I hope you weren't hurt.
- Oh, no. Thank you.
283
00:15:25,299 --> 00:15:28,219
How do you like a guy like that
going around socking people?
284
00:15:28,428 --> 00:15:31,681
Those attorneys of yours are gonna get
an awful workout if my drum is bunged up.
285
00:15:31,889 --> 00:15:33,057
Mr. White.
286
00:15:33,266 --> 00:15:35,184
Perhaps we can settle it.
287
00:15:36,727 --> 00:15:38,521
Joey, don't be so mercenary.
288
00:15:38,729 --> 00:15:40,148
Ah, who wants
his pocket lettuce.
289
00:15:42,859 --> 00:15:44,527
Joey, we have to do something.
290
00:15:49,532 --> 00:15:51,075
Listen to all those cars.
291
00:15:51,284 --> 00:15:53,286
Oh, they've got troubles.
292
00:15:53,494 --> 00:15:55,830
I'd be glad
to give you a lift anywhere.
293
00:15:56,038 --> 00:15:58,238
Oh, no, I couldn't. We're
on the way to my girlfriend's.
294
00:15:58,833 --> 00:16:00,084
I say, old man.
295
00:16:00,293 --> 00:16:01,669
We can hardly permit
the young lady
296
00:16:01,878 --> 00:16:03,480
to stand in the middle
of the street like this.
297
00:16:03,504 --> 00:16:05,256
Where do you
get that "we" stuff?
298
00:16:05,465 --> 00:16:07,675
Hey, what's going on here?
299
00:16:07,884 --> 00:16:10,261
Policeman: Look son, resurrect
the skeleton or Bury it.
300
00:16:10,470 --> 00:16:12,346
I'm trying, ain't I?
301
00:16:12,555 --> 00:16:14,515
Joey, Mr. White will
take us to myrtle's.
302
00:16:14,724 --> 00:16:16,392
What? And leave Anastasia here?
303
00:16:16,601 --> 00:16:18,811
Oh, no. You won't
leave Anastasia here.
304
00:16:19,020 --> 00:16:20,563
Come on, push.
305
00:16:20,771 --> 00:16:22,732
Aren't you being a little obstinate,
old man?
306
00:16:23,191 --> 00:16:25,127
After all it's very embarrassing
for the young lady.
307
00:16:25,151 --> 00:16:26,944
Never mind the conversation,
308
00:16:27,153 --> 00:16:29,313
get your car moving too.
You're holding up the traffic.
309
00:16:30,656 --> 00:16:33,576
- Joey.
- Oh, what a spot.
310
00:16:33,784 --> 00:16:36,746
Okay, let little lord fauntleroy
take you to myrtle's.
311
00:16:36,954 --> 00:16:39,499
But don't forget,
I've got your license number.
312
00:16:43,711 --> 00:16:45,171
You mind getting in this side?
313
00:16:52,011 --> 00:16:53,429
Venus.
314
00:16:53,638 --> 00:16:55,890
Push.
315
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
Now look Marty,
here's how it goes.
316
00:17:30,007 --> 00:17:31,634
See.
317
00:17:31,842 --> 00:17:34,428
Gosh, I'm terrible.
I feel off feet.
318
00:17:34,637 --> 00:17:36,222
You're doing fine, Marty.
319
00:17:36,430 --> 00:17:39,267
Compared to yours, the kind of
dancing I know seems a little...
320
00:17:39,475 --> 00:17:42,770
- Corny?
- Yes, corny.
321
00:17:42,979 --> 00:17:44,689
Gee, I like your friends.
322
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
- They're so...
- Groovy.
323
00:17:47,817 --> 00:17:49,986
Yeah, groovy.
324
00:17:50,194 --> 00:17:52,488
Gee, I never had so much fun.
325
00:17:52,697 --> 00:17:55,491
- May I bring you something?
- Why, thank you.
326
00:17:55,700 --> 00:17:57,844
Myrtle keeps the coke in the
ice box. Third door on the right.
327
00:17:57,868 --> 00:17:59,870
Oh, yes, of course.
Third door on the right.
328
00:18:04,333 --> 00:18:05,418
Myrtle what do you think?
329
00:18:05,626 --> 00:18:07,386
He is little on
the sad apple side, isn't he?
330
00:18:07,503 --> 00:18:09,255
I mean he is nice and all that.
331
00:18:09,463 --> 00:18:10,943
Kinda between a tin type and a newly.
332
00:18:11,090 --> 00:18:12,758
Oh, I don't think so.
333
00:18:12,967 --> 00:18:15,386
He has probably
had a retarded home life.
334
00:18:15,595 --> 00:18:17,722
Myrtle, he's read pygmalion.
335
00:18:17,930 --> 00:18:19,932
-Yes.
336
00:18:20,141 --> 00:18:21,642
And he thinks it's wonderful.
337
00:18:21,851 --> 00:18:23,978
Oh, I thought
he looked very advanced.
338
00:18:24,186 --> 00:18:25,980
He lives on Sutton place.
339
00:18:26,188 --> 00:18:28,316
Maybe we should
use our English accent.
340
00:18:28,524 --> 00:18:31,084
Don't you think he reminds you
a little of the hero in pygmalion?
341
00:18:31,152 --> 00:18:32,570
Without his glasses, I mean.
342
00:18:32,778 --> 00:18:36,115
Well, at first site
he isn't exactly heroic looking.
343
00:18:36,324 --> 00:18:38,324
But you never can tell
about those repressed types.
344
00:18:40,411 --> 00:18:42,496
Why thanks loads.
345
00:18:42,705 --> 00:18:44,545
You're very kind letting me
come to your party.
346
00:18:44,749 --> 00:18:47,793
Oh, it's no party.
Just a jam session.
347
00:18:48,002 --> 00:18:49,545
A jam session
is strictly ad-lib.
348
00:18:49,754 --> 00:18:51,047
Oh, impromptu.
349
00:18:51,255 --> 00:18:52,506
Sure, off-the-cuff.
350
00:18:52,715 --> 00:18:55,384
This constant round
of social activity
351
00:18:55,593 --> 00:18:58,512
is inclined to make one a little
blase, don't you think so, Mr. White?
352
00:18:58,721 --> 00:19:00,681
Oh, no, I think it's wonderful.
353
00:19:00,890 --> 00:19:03,517
Uh, we've been discussing
the color of your eyes.
354
00:19:03,726 --> 00:19:07,396
And we can't quite decide maybe it's
because we haven't seen them very well.
355
00:19:07,605 --> 00:19:10,650
- Through your glasses, I mean.
- Oh, they're brown, I think.
356
00:19:15,196 --> 00:19:16,947
- Is something wrong?
- Oh, no.
357
00:19:17,156 --> 00:19:20,660
It's just that you
remind us of someone.
358
00:19:20,868 --> 00:19:22,828
Would you mind cutting another rug?
359
00:19:23,037 --> 00:19:25,414
- Oh, I'd adore it.
- I'd be glad to take it up from here.
360
00:19:25,623 --> 00:19:27,726
- If you want to rest.
- Oh, you're so thoughtful, darling,
361
00:19:27,750 --> 00:19:29,168
but I'm not a bit tired.
362
00:19:38,469 --> 00:19:40,471
Why, Joey, you look
like the walking dead.
363
00:19:40,680 --> 00:19:42,348
You can say that again.
364
00:19:42,556 --> 00:19:44,034
Do you know I had
to change the timing
365
00:19:44,058 --> 00:19:46,018
and reassemble the
carburetor right on the street.
366
00:19:46,102 --> 00:19:48,646
Oh, how fascinating,
I wish I had been with you.
367
00:19:48,854 --> 00:19:50,773
- Is Annie here?
- Oh, hours ago.
368
00:19:50,981 --> 00:19:53,581
I'd have been here too only I
got tangled with a jerk in a jalopy.
369
00:19:53,651 --> 00:19:55,611
I'd like to meet him again.
370
00:20:03,077 --> 00:20:05,371
Cut off a leg
and call me shorty.
371
00:20:05,579 --> 00:20:08,040
- All: Hiya, Joey.
- Hi, kids.
372
00:20:11,043 --> 00:20:13,796
Joey, I'm so glad to see you.
Did you get Anastasia started?
373
00:20:14,004 --> 00:20:15,941
Well, I didn't get here
on the toonerville trolley.
374
00:20:15,965 --> 00:20:18,050
You remember, Mr. White,
of course.
375
00:20:18,259 --> 00:20:19,885
- Joey, Marty.
- Marty, Joey.
376
00:20:20,094 --> 00:20:21,887
Now it's official.
377
00:20:22,096 --> 00:20:23,490
I've been having a wonderful
time with miss Rooney.
378
00:20:23,514 --> 00:20:25,182
Annie has been teaching me
to be a...
379
00:20:25,391 --> 00:20:28,602
- A gator from decatur.
- That's just ducky wucky.
380
00:20:28,811 --> 00:20:32,314
For a guy with two left feet, you
cover a lot of territory, Mr. White.
381
00:20:32,523 --> 00:20:33,923
Joey, we've been
worrying about you.
382
00:20:34,108 --> 00:20:35,317
Yeah, I can see that.
383
00:20:35,526 --> 00:20:37,212
Well, come on let's dance.
Time's a wasting.
384
00:20:37,236 --> 00:20:38,821
Sure Joey,
right after this dance.
385
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
I'm showing Marty a few steps.
386
00:20:40,698 --> 00:20:42,450
Oh, that's it, huh?
387
00:20:42,658 --> 00:20:45,077
Go right ahead. Don't let
me stop your dancing class.
388
00:20:45,286 --> 00:20:47,446
What do you say, downbeat,
let's wear out some leather.
389
00:20:47,580 --> 00:20:48,956
We don't need any lessons.
390
00:20:49,165 --> 00:20:50,875
Okay, powerhouse. Turn it on.
391
00:20:53,127 --> 00:20:55,045
Come on, let's step on the gas.
392
00:20:55,254 --> 00:20:56,894
Oh, Joey, why don't
we do this more often?
393
00:21:08,976 --> 00:21:10,770
Hold your hat,
we're leaving this world.
394
00:21:10,978 --> 00:21:13,481
Okay, buck Rogers, take it away.
395
00:21:28,579 --> 00:21:31,457
Exhibitionism is always
so deadly. Don't you think?
396
00:21:57,525 --> 00:21:59,652
Sensational old man.
397
00:21:59,860 --> 00:22:01,140
I've never seen
anything like it.
398
00:22:01,195 --> 00:22:02,613
Is that what
you call a sock finish?
399
00:22:05,950 --> 00:22:08,327
Did I say something?
400
00:22:10,663 --> 00:22:12,543
I'd be glad to help you
with the drums, old man.
401
00:22:12,748 --> 00:22:14,083
Do I look anemic?
402
00:22:21,590 --> 00:22:23,676
Well, good night, miss Rooney.
403
00:22:23,884 --> 00:22:26,053
- Annie.
- Good night, Marty.
404
00:22:26,262 --> 00:22:27,638
Come on, Annie.
405
00:22:29,265 --> 00:22:31,058
- Good night.
- Good night.
406
00:22:32,685 --> 00:22:34,186
Look are we going
through that again.
407
00:22:34,395 --> 00:22:35,563
Come on, Annie, let's roll.
408
00:22:42,987 --> 00:22:44,488
Joey, it's pouring.
409
00:22:44,697 --> 00:22:47,324
Ah, it's nothing.
Just a light drizzle.
410
00:22:47,533 --> 00:22:51,579
Drizzle? Anastasia looks like
she's going down for the third time.
411
00:22:51,787 --> 00:22:53,289
Seems to be raining very hard.
412
00:22:54,123 --> 00:22:55,403
Oh, what's a few drops of water?
413
00:22:55,499 --> 00:22:56,979
- I'd be glad to...
- Thanks, old man.
414
00:22:57,167 --> 00:22:58,687
But we couldn't think
of troubling you.
415
00:22:58,752 --> 00:23:00,963
Here mind my drum.
416
00:23:01,171 --> 00:23:02,506
And don't let them get wet.
417
00:23:08,053 --> 00:23:09,555
Come on, Annie.
It's almost stopped.
418
00:23:11,140 --> 00:23:13,809
I'm afraid you'll get soaked.
419
00:23:14,018 --> 00:23:16,538
The coils are a little wet, but
I'll have it running in no time.
420
00:23:20,608 --> 00:23:22,568
Joey, Marty offered
to drive us home.
421
00:23:22,776 --> 00:23:24,778
You can come back
for Anastasia tomorrow.
422
00:23:24,987 --> 00:23:26,739
What kinda Navy would we have
423
00:23:26,947 --> 00:23:30,034
if captain abandoned a ship
just because it got a little wet?
424
00:23:30,242 --> 00:23:31,952
All I have to do
is dry off the points.
425
00:23:32,161 --> 00:23:35,122
No trouble at all.
426
00:23:35,331 --> 00:23:38,417
I don't want to butt in, but I don't
think you have a chinaman's chance.
427
00:23:38,626 --> 00:23:40,878
Well, the Chinese are
doing all right, ain't they?
428
00:23:42,296 --> 00:23:43,839
Won't you change your mind,
old man?
429
00:23:44,048 --> 00:23:45,674
No, old man, I won't.
430
00:23:45,883 --> 00:23:47,718
Please, Joey, I'm getting wet.
431
00:23:47,927 --> 00:23:49,637
Yes, we must think
of the young lady.
432
00:23:49,845 --> 00:23:51,305
Oh, must we?
433
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
Of course.
If you want to desert.
434
00:23:53,432 --> 00:23:55,059
I'm not deserting you, Joey.
435
00:23:55,267 --> 00:23:57,603
Marty will take us both.
436
00:23:57,811 --> 00:24:01,774
Not me. I'll make it
if I've to float her home.
437
00:24:01,982 --> 00:24:04,234
I think you're being
perfectly ridiculous.
438
00:24:04,443 --> 00:24:05,986
You may take me home, Marty.
439
00:24:08,697 --> 00:24:10,741
I'm sorry, old man.
440
00:24:10,950 --> 00:24:13,243
I'll be very glad
to drive you too.
441
00:24:13,452 --> 00:24:15,955
You don't have to do me any
favors, I've got a car of my own.
442
00:24:16,163 --> 00:24:18,457
- Oh, well, good night.
- Good night.
443
00:24:32,137 --> 00:24:35,265
Spring.
Spring beautiful, spring.
444
00:24:40,479 --> 00:24:41,479
Hey.
445
00:25:05,295 --> 00:25:07,589
It's stopped raining,
the moon is shining.
446
00:25:07,798 --> 00:25:09,550
It is? I mean, it has?
447
00:25:09,758 --> 00:25:11,468
Has it?
448
00:25:11,677 --> 00:25:13,721
That's what I adore
about spring.
449
00:25:13,929 --> 00:25:15,389
It's so uncertain.
450
00:25:16,473 --> 00:25:19,476
Sunshine and tears.
451
00:25:19,685 --> 00:25:21,395
It makes one think
of the deeper...
452
00:25:21,603 --> 00:25:24,732
I mean, the very depths,
actually, of life itself.
453
00:25:26,650 --> 00:25:29,528
- You're very poetical, aren't you?
- Oh, yes.
454
00:25:29,737 --> 00:25:32,322
Don't you love the smell of
fresh grass right after a rain?
455
00:25:34,283 --> 00:25:36,243
Oh, I can breathe in tons of it.
456
00:25:36,452 --> 00:25:39,371
- I can put the top down.
- Oh, don't bother, you'd have to get out.
457
00:25:51,341 --> 00:25:53,218
How divinely snakey.
458
00:25:56,889 --> 00:25:58,182
This isn't the way home.
459
00:25:58,390 --> 00:26:00,809
Well, I'm taking a short cut.
460
00:26:01,018 --> 00:26:02,936
I thought you wouldn't mind.
461
00:26:03,145 --> 00:26:06,190
Through the park? That's miles farther.
462
00:26:06,398 --> 00:26:07,518
The longest way around's the
463
00:26:07,691 --> 00:26:09,401
- shortest way home.
- I don't mind.
464
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
Starlight, star bright,
465
00:26:16,617 --> 00:26:18,827
first star I've seen tonight.
466
00:26:19,036 --> 00:26:20,704
- Did you make a wish?
- Hmm-mmm.
467
00:26:20,913 --> 00:26:22,873
Disgustfully juvenile, isn't it?
468
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
Oh, no, I often make wishes.
469
00:26:25,709 --> 00:26:27,503
You do? Do they come true?
470
00:26:27,711 --> 00:26:29,046
Well, sometimes.
471
00:26:30,964 --> 00:26:33,050
I wish we could stop
and look at the moon.
472
00:26:40,057 --> 00:26:42,267
To hear is to obey.
473
00:26:42,476 --> 00:26:44,103
But I didn't wish, really.
474
00:26:45,062 --> 00:26:46,188
I did.
475
00:26:51,276 --> 00:26:55,739
Poor Joey, I hope
he got Anastasia started.
476
00:26:55,948 --> 00:26:57,574
You see a lot of each other,
don't you?
477
00:26:58,492 --> 00:27:00,494
Who? Anastasia?
478
00:27:00,702 --> 00:27:02,746
No, Joey.
479
00:27:02,955 --> 00:27:05,249
Oh, I've known Joey
for centuries.
480
00:27:08,877 --> 00:27:12,381
You're not engaged or anything?
481
00:27:12,589 --> 00:27:14,189
- I mean...
- Oh, no, we're just friends.
482
00:27:22,015 --> 00:27:25,769
"Give me my Romeo,
and, when he shall die,
483
00:27:25,978 --> 00:27:29,106
"take him and cut him
out in little stars,
484
00:27:29,314 --> 00:27:32,025
"and he will make
the face of heaven so fine
485
00:27:32,234 --> 00:27:34,570
"that all the world
will be in love with night
486
00:27:34,778 --> 00:27:36,947
"and pay no worship
to the garish sun."
487
00:27:38,448 --> 00:27:40,951
Romeo and Juliet, the third act.
488
00:27:41,910 --> 00:27:43,620
Oh, you know that too?
489
00:27:44,496 --> 00:27:47,374
Yes, but not like you.
490
00:27:47,583 --> 00:27:51,503
You say it almost
as if you wrote it.
491
00:27:51,712 --> 00:27:54,631
Now you say something,
from Romeo and Juliet, I mean.
492
00:27:57,259 --> 00:28:02,598
"Good night, good night,
parting is such sweet sorrow,
493
00:28:02,806 --> 00:28:05,601
"that I shall say good night
till it be morrow."
494
00:28:08,270 --> 00:28:10,272
Oh, isn't it just too smooth?
495
00:28:27,873 --> 00:28:30,292
- Don't you feel well?
- What?
496
00:28:30,500 --> 00:28:34,671
Oh, no, I mean, yes.
I feel wonderful, why?
497
00:28:34,880 --> 00:28:37,549
You haven't been out of the house
since you came home from school.
498
00:28:37,758 --> 00:28:40,177
Oh, I'm helping you
clean the furniture.
499
00:28:40,385 --> 00:28:42,638
You're helping me
wear out the furniture.
500
00:28:42,846 --> 00:28:45,390
You know that's the third time
you've polished the radio.
501
00:28:46,516 --> 00:28:47,935
Oh, is it?
502
00:28:51,313 --> 00:28:54,316
Grandpop, you're sure
nobody phoned me?
503
00:28:54,524 --> 00:28:56,360
Not a dingle all day.
504
00:28:56,568 --> 00:28:58,237
Were you expecting a call?
505
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
Well, no, no,
not actually expecting.
506
00:29:01,698 --> 00:29:03,408
Maybe it's out of order.
507
00:29:08,163 --> 00:29:10,040
Operator, will you
please ring this number?
508
00:29:16,922 --> 00:29:18,757
Thank you very much. It rang.
509
00:29:30,852 --> 00:29:36,483
Grandpop, don't you think a man is
much more mature at 16 than at 15?
510
00:29:36,692 --> 00:29:39,528
Some of them aren't
very mature at 50.
511
00:29:39,736 --> 00:29:41,947
Why?
512
00:29:42,155 --> 00:29:45,325
Oh, I was just thinking of what a
tremendous difference a year makes.
513
00:29:45,534 --> 00:29:48,829
I know I must have been
definitely ridiculous at 13.
514
00:29:49,037 --> 00:29:50,789
Well, we live and learn.
515
00:29:50,998 --> 00:29:53,083
I'll get it, I'll get it.
516
00:29:55,961 --> 00:29:58,088
The Rooney residence.
517
00:29:59,923 --> 00:30:02,467
No, this is 4-4-5-9.
518
00:30:12,853 --> 00:30:14,872
What's the matter? You
look a little down in the mouth.
519
00:30:14,896 --> 00:30:17,357
Me? Oh, no, I feel very gay.
520
00:30:21,737 --> 00:30:23,822
Grandpop.
521
00:30:24,031 --> 00:30:26,867
Have you ever read
Romeo and Juliet?
522
00:30:27,075 --> 00:30:30,370
Well, no, but I do remember
Nellie, the beautiful cloak model.
523
00:30:30,579 --> 00:30:32,164
Now, there was a play for you.
524
00:30:34,624 --> 00:30:37,252
I guess beautiful
things are just dreams.
525
00:30:37,502 --> 00:30:39,921
Like wishing on a star.
526
00:30:40,130 --> 00:30:41,506
Just imagination.
527
00:30:42,883 --> 00:30:44,509
Well, I'm no Houdini,
528
00:30:44,718 --> 00:30:46,118
but if there's
something you want...
529
00:30:49,348 --> 00:30:53,977
The secret about wishing is never to
wish for something you know you can't have.
530
00:30:54,186 --> 00:30:55,729
Like the moon and the stars,
I mean.
531
00:31:04,029 --> 00:31:05,739
- Myrtle.
- Hi wrinklepuss.
532
00:31:05,947 --> 00:31:08,408
- Hi, grandpop!
- How come no talkey on phoney today?
533
00:31:10,369 --> 00:31:12,329
Oh, I've been so hectic
helping grandpop,
534
00:31:12,537 --> 00:31:14,373
I haven't even
thought of the phone.
535
00:31:14,581 --> 00:31:17,501
Oh, I thought maybe you
had a buzz from brown eyes.
536
00:31:17,709 --> 00:31:20,629
- Oh, you mean Marty?
- Mmm-hmm.
537
00:31:20,837 --> 00:31:24,383
Why, myrtle, why should you
even think he'd call me?
538
00:31:24,591 --> 00:31:26,718
It's the last thing
in the world I'd expect.
539
00:31:26,927 --> 00:31:29,304
After all I hardly know the man.
540
00:31:29,513 --> 00:31:31,807
Myrtle: He drove you
home last night, didn't he?
541
00:31:32,015 --> 00:31:34,226
Annie: Oh, that was
merely accidental.
542
00:31:34,434 --> 00:31:36,269
- How do you know?
- Joey told me.
543
00:31:36,478 --> 00:31:38,278
Mother made him
come in till the rain stopped.
544
00:31:38,480 --> 00:31:41,858
We spent a heavenly hour with
the garage mechanics handbook.
545
00:31:42,067 --> 00:31:45,195
I actually believe Joey's another
sir Isaac Newton or somebody.
546
00:31:45,404 --> 00:31:47,155
He's so scientific.
547
00:31:47,364 --> 00:31:50,075
Why, when he talks about
connecting rods and clutch plates,
548
00:31:50,283 --> 00:31:52,452
he's positively symphonic.
549
00:31:52,661 --> 00:31:55,956
Yes, Joey is very
mechanically minded.
550
00:31:56,164 --> 00:31:59,501
I don't suppose I'll ever see
Marty again, do you?
551
00:31:59,709 --> 00:32:02,045
I know just
how you feel, darling.
552
00:32:02,254 --> 00:32:06,007
I once met the most intriguing
man there was at a Halloween party.
553
00:32:06,216 --> 00:32:07,426
Years ago!
554
00:32:07,634 --> 00:32:09,136
I was little red riding hood,
555
00:32:09,344 --> 00:32:10,387
he was Robin hood.
556
00:32:10,595 --> 00:32:13,056
You see, we had something
in common right there.
557
00:32:13,265 --> 00:32:16,226
He asked me to dance
and if I had a telephone.
558
00:32:16,435 --> 00:32:18,353
I remember it so well.
559
00:32:18,562 --> 00:32:19,855
It was right before we unmasked.
560
00:32:20,063 --> 00:32:21,731
Ooh, what happened?
561
00:32:21,940 --> 00:32:23,608
The jerk never called.
562
00:32:23,817 --> 00:32:25,402
Oh!
563
00:32:25,610 --> 00:32:27,863
Just a passing phase.
A ship in the night.
564
00:32:28,071 --> 00:32:30,282
Like you and Marty.
565
00:32:30,490 --> 00:32:33,326
Well, if anything sensational
should happen, send up a flare.
566
00:32:33,535 --> 00:32:35,495
I'll be right over.
567
00:32:35,704 --> 00:32:39,833
But don't brood on it. Things like this
can create the most ghastly inhibitions.
568
00:32:40,041 --> 00:32:41,710
- Good bye, now.
- Bye.
569
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
I don't know what I'd ever do
without you, myrtle.
570
00:32:43,962 --> 00:32:44,962
Good bye, grandpop.
571
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
Marty, eh?
572
00:32:50,552 --> 00:32:51,761
Oh, you heard?
573
00:32:52,762 --> 00:32:53,930
When did you meet him?
574
00:32:54,139 --> 00:32:55,557
Last night.
575
00:32:55,765 --> 00:32:58,393
He was so superbly Democratic.
576
00:32:58,602 --> 00:33:02,689
You'd never guess that he
lives on Sutton place, in a duplex.
577
00:33:02,898 --> 00:33:04,778
Now, those are the kind
of boys you should know.
578
00:33:05,275 --> 00:33:06,568
Why, grandpop?
579
00:33:06,776 --> 00:33:07,777
Mr. White isn't a boy.
580
00:33:07,986 --> 00:33:09,446
He's 16.
581
00:33:09,654 --> 00:33:11,448
Well, don't hold it against him.
582
00:33:11,656 --> 00:33:14,618
A lot of us have been 16
and managed to recover.
583
00:33:14,826 --> 00:33:16,661
Maybe he'll call you later.
584
00:33:16,870 --> 00:33:18,663
Why in the world
should he call me?
585
00:33:18,872 --> 00:33:22,626
After all, our meeting
was just an accident.
586
00:33:22,834 --> 00:33:27,047
Two strangers thrown together
by the whirlpool of life,
587
00:33:27,255 --> 00:33:30,967
meeting for an hour
only to be separated forever.
588
00:33:31,176 --> 00:33:33,762
Never say die, that's my motto.
589
00:33:33,970 --> 00:33:37,599
And besides he must have
scads of friends of his own.
590
00:33:37,807 --> 00:33:39,247
I couldn't expect him
to remember me.
591
00:33:46,149 --> 00:33:48,193
Miss Rooney?
592
00:33:48,401 --> 00:33:49,694
Why, yes. I'm miss Rooney.
593
00:33:49,903 --> 00:33:51,029
Man: Sign here, please.
594
00:33:53,698 --> 00:33:54,908
Thank you, very much.
595
00:33:55,116 --> 00:33:56,243
Oh, don't mention it.
596
00:34:11,841 --> 00:34:13,510
Myrtle! Myrtle!
597
00:34:14,594 --> 00:34:15,720
Myrtle! Myrtle!
598
00:34:16,596 --> 00:34:17,681
She's gone!
599
00:34:17,889 --> 00:34:21,977
Oh, grandpop,
he sent me red roses!
600
00:34:22,185 --> 00:34:24,345
Do you know what that means
in the language of flowers?
601
00:34:24,396 --> 00:34:27,157
Go on with you now. Don't be
after telling me that flowers could talk.
602
00:34:28,024 --> 00:34:29,150
What do they say?
603
00:34:29,359 --> 00:34:30,986
Well, it's very personal.
604
00:34:34,739 --> 00:34:36,157
He came and took me by the hand
605
00:34:37,117 --> 00:34:38,743
up to a red Rose tree.
606
00:34:40,036 --> 00:34:41,580
He kept his meaning to himself
607
00:34:42,497 --> 00:34:44,291
but gave a Rose to me.
608
00:34:46,918 --> 00:34:48,518
Ah, I suppose
she'd call me old fashioned
609
00:34:48,628 --> 00:34:51,214
if I suggested a dose
of sulfur and molasses.
610
00:35:38,219 --> 00:35:39,846
- Hi, mother!
- Good morning, darling.
611
00:35:40,055 --> 00:35:41,806
Hiya dad! What's cooking?
612
00:35:42,015 --> 00:35:44,726
Dad, man to man,
I'd like to ask your advice.
613
00:35:44,934 --> 00:35:46,478
- Yes?
- Which do you find better?
614
00:35:46,686 --> 00:35:48,446
The old fashioned kind
or the electric razor.
615
00:35:48,605 --> 00:35:50,523
Junior, you're not
thinking of shaving!
616
00:35:50,732 --> 00:35:53,526
Oh, gee, mother, can't we
rise above that junior stuff?
617
00:35:53,735 --> 00:35:54,986
It sounds so corny.
618
00:35:55,195 --> 00:35:57,280
Feel. I've got bristles.
619
00:35:57,489 --> 00:35:58,490
Peach bristles.
620
00:35:58,698 --> 00:35:59,698
Have your breakfast.
621
00:36:05,205 --> 00:36:07,248
May I offer you a kidney,
master white?
622
00:36:07,457 --> 00:36:08,476
Sure shoot the kidney
to me, Sidney.
623
00:36:08,500 --> 00:36:09,644
I'll eat anything
that doesn't bite me first.
624
00:36:09,668 --> 00:36:11,468
- I beg your pardon?
- Sure, come on. Come on.
625
00:36:11,670 --> 00:36:12,938
What kind of language is that,
young man?
626
00:36:12,962 --> 00:36:14,422
Oh, I forgot, dad!
627
00:36:14,631 --> 00:36:16,966
- You're not hep to the jive!
- Jive?
628
00:36:17,175 --> 00:36:18,527
That's only one
of the things I meant
629
00:36:18,551 --> 00:36:20,345
when I suggested
that you speak to him.
630
00:36:20,553 --> 00:36:22,180
Oh, yes! Now, by the way,
631
00:36:22,389 --> 00:36:24,189
where have you been
spending your time lately?
632
00:36:24,391 --> 00:36:25,809
Oh, around.
633
00:36:26,017 --> 00:36:27,995
From the way you speak,
around a bunch of hooligans.
634
00:36:28,019 --> 00:36:30,271
Oh, no, sir.
She's very intellectual.
635
00:36:30,480 --> 00:36:31,481
She? Who?
636
00:36:31,690 --> 00:36:33,358
Why, Annie! Miss Rooney!
637
00:36:33,566 --> 00:36:34,926
- Anyone we know?
- Marty: No, sir.
638
00:36:34,984 --> 00:36:36,194
Not yet.
639
00:36:36,403 --> 00:36:39,197
Heaven forbid! Annie Rooney!
640
00:36:41,032 --> 00:36:43,284
Rooney! Sounds like
an Irish policeman.
641
00:36:43,493 --> 00:36:44,994
No, sir. Not her.
642
00:36:45,203 --> 00:36:46,705
That's her grandfather.
643
00:36:46,913 --> 00:36:49,624
Where in the world would you
meet a person with a name like that?
644
00:36:49,833 --> 00:36:52,127
Oh, I just bumped into her like.
645
00:36:52,335 --> 00:36:54,587
Gee, mother, you'd love her.
She's zingo!
646
00:36:55,422 --> 00:36:56,840
Zingo!
647
00:36:57,048 --> 00:36:58,288
Oh, I'm beginning to appreciate
648
00:36:58,466 --> 00:37:01,428
the extent of Ms. Rooney's
intellectual influence.
649
00:37:01,636 --> 00:37:04,949
I don't see why you choose to cultivate
people with whom you have nothing in common.
650
00:37:04,973 --> 00:37:07,434
Oh, but Annie and I
have lots in common, mother.
651
00:37:07,642 --> 00:37:11,604
We'll discontinue the discussion
of miss Rooney if you please.
652
00:37:11,813 --> 00:37:14,858
I'm inviting six girls and five
boys to your birthday party.
653
00:37:15,066 --> 00:37:17,277
I've already asked Stella
bainbridge and Audrey Hollis.
654
00:37:17,485 --> 00:37:18,987
Those drizzlepusses.
655
00:37:19,195 --> 00:37:21,448
- Mr. White: Marty!
- Aw, gee.
656
00:37:21,656 --> 00:37:23,116
Do I have to have them?
657
00:37:23,324 --> 00:37:24,951
Can't I send the invitations?
658
00:37:25,160 --> 00:37:27,454
Marty, I don't understand
you at all lately.
659
00:37:27,662 --> 00:37:29,497
Haven't I always sent them?
660
00:37:29,706 --> 00:37:32,333
Oh, yes, mother.
It isn't that. It's just...
661
00:37:32,542 --> 00:37:34,544
Well, it's my birthday,
isn't it?
662
00:37:34,753 --> 00:37:36,838
I oughta have the right
to invite who I want.
663
00:37:37,046 --> 00:37:40,258
Oh, now, who in the world would
you invite that I haven't thought of?
664
00:37:40,467 --> 00:37:41,718
Annie. Miss Rooney.
665
00:37:41,926 --> 00:37:44,512
Miss Rooney!
Well, I should say not!
666
00:37:44,721 --> 00:37:46,055
And if we must
reopen that subject
667
00:37:46,264 --> 00:37:48,159
I don't think she'd fit in
with your friends at all.
668
00:37:48,183 --> 00:37:50,268
- Oh, but...
- Junior, that's final!
669
00:37:50,477 --> 00:37:51,770
Oh, dad!
670
00:37:51,978 --> 00:37:54,647
I think your mother's
entirely correct.
671
00:37:54,856 --> 00:37:56,483
But, dad, you haven't
even met her.
672
00:37:56,691 --> 00:37:59,402
Why, she's the most
wonderful girl I've ever met.
673
00:37:59,611 --> 00:38:01,738
- Why, she's...
- That'll do, Martin!
674
00:38:01,946 --> 00:38:04,199
- Yes, sir.
- I'll go to the door with you, darling.
675
00:38:04,407 --> 00:38:06,034
Bye, Marty. Have a nice day.
676
00:38:06,242 --> 00:38:08,161
Goodbye, dad.
It won't be very nice.
677
00:38:37,273 --> 00:38:39,317
4:00? You're home early!
678
00:38:39,526 --> 00:38:42,446
- What's the matter?
- I told that fat-headed office manager Williams off.
679
00:38:42,612 --> 00:38:45,365
What burns me is I gave him
a chance to make a fortune.
680
00:38:45,573 --> 00:38:48,618
I offered to cut him in on the
milkweed formula for a measly $500.
681
00:38:48,827 --> 00:38:50,679
- What happened?
- He asked me if I didn't think
682
00:38:50,703 --> 00:38:52,583
I should pay more attention
to selling insurance
683
00:38:52,664 --> 00:38:54,541
and less to my private
business affairs.
684
00:38:54,749 --> 00:38:56,501
I gave him one look and quit.
685
00:38:56,709 --> 00:38:57,877
You quit?
686
00:38:58,086 --> 00:38:59,188
You mean, you're out of a job?
687
00:38:59,212 --> 00:39:00,588
Oh, what's a job, pop?
688
00:39:00,797 --> 00:39:02,966
What's a job?
689
00:39:03,174 --> 00:39:05,694
Tim, don't you realize we haven't a cent
in the house and the rent is due again?
690
00:39:05,718 --> 00:39:08,930
Now, don't you worry, pop.
I can get a hundred jobs.
691
00:39:09,138 --> 00:39:10,533
Besides that swivel chair
polisher down at the office
692
00:39:10,557 --> 00:39:12,559
will be begging me to come back.
693
00:39:12,767 --> 00:39:15,329
On his knees! He knows I'm the
number one salesman around that joint.
694
00:39:15,353 --> 00:39:17,272
Yes, when you work at it.
695
00:39:17,480 --> 00:39:20,733
It's just as easy to think in
millions as it is in dimes, pop.
696
00:39:20,942 --> 00:39:22,610
I'll make my own job
697
00:39:22,819 --> 00:39:25,419
on a mahogany desk behind a door
marked Timothy Rooney, president.
698
00:39:25,572 --> 00:39:27,198
Don't talk like that, Tim.
You scare me.
699
00:39:27,407 --> 00:39:29,033
You said it!
I'm gonna scare you.
700
00:39:29,242 --> 00:39:32,078
By waving fistfuls
of $1000 bills in your face.
701
00:39:32,287 --> 00:39:35,206
Why with the war going on
and priorities in tires and things
702
00:39:35,415 --> 00:39:37,208
I'll have big corporations
chasing me around
703
00:39:37,417 --> 00:39:39,168
begging me to do
business with them.
704
00:39:39,377 --> 00:39:41,379
And I'm gonna be
plenty hard to get.
705
00:39:41,588 --> 00:39:44,257
I won't know any arithmetic
under a million.
706
00:39:44,465 --> 00:39:47,025
Men have been put in padded
cells for talking only half as crazy.
707
00:39:49,846 --> 00:39:51,848
Dad, you home already?
708
00:39:52,056 --> 00:39:54,142
Hello, darling. I...
I took the afternoon off.
709
00:39:54,350 --> 00:39:56,686
- How's school?
- Fine. Did Marty call?
710
00:39:56,895 --> 00:39:58,998
No, but there's a billet-doux
for you from Sutton place.
711
00:39:59,022 --> 00:40:00,064
A letter? Where?
712
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Oh, grandpop!
713
00:40:04,402 --> 00:40:06,422
Do you realize this is the very first
letter I've ever received from Marty!
714
00:40:06,446 --> 00:40:08,239
Well, now, maybe
you ought to frame it.
715
00:40:15,955 --> 00:40:17,040
Look.
716
00:40:21,169 --> 00:40:24,129
For a minute, I thought a rich uncle
you never heard of left you a fortune.
717
00:40:24,213 --> 00:40:25,673
Sad, please don't make jokes.
718
00:40:25,882 --> 00:40:27,675
It's much more
important than that!
719
00:40:27,884 --> 00:40:30,094
That's fine! Moving right
into high society, eh?
720
00:40:31,888 --> 00:40:34,015
It's the most wonderful thing
that ever happened!
721
00:40:38,394 --> 00:40:41,105
But I can't go! Of course.
722
00:40:41,314 --> 00:40:42,982
Why not, I'd like to know?
723
00:40:43,191 --> 00:40:45,151
I haven't anything to wear
to an affair like that.
724
00:40:46,986 --> 00:40:49,572
I'd have to have a formal
and a wrap
725
00:40:50,782 --> 00:40:52,075
and evening slippers.
726
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
We could never afford it.
727
00:40:57,121 --> 00:40:58,498
How much?
728
00:40:58,706 --> 00:41:00,500
Oh, millions!
729
00:41:00,708 --> 00:41:02,126
It's silly to even think of it!
730
00:41:03,962 --> 00:41:05,296
But it would have been nice.
731
00:41:07,507 --> 00:41:09,133
I'll just send regrets.
732
00:41:09,342 --> 00:41:11,469
You'll do nothing of the kind.
733
00:41:11,678 --> 00:41:13,680
Who said we couldn't afford it?
734
00:41:13,888 --> 00:41:16,075
- Annie: Well, I only thought that...
- Rooney: You're going.
735
00:41:16,099 --> 00:41:17,558
And you'll get your dress.
736
00:41:17,767 --> 00:41:19,394
The finest that money can buy.
737
00:41:19,602 --> 00:41:21,229
And golden slippers.
738
00:41:21,437 --> 00:41:24,232
Dad, don't say it
if you don't mean it.
739
00:41:24,440 --> 00:41:26,067
Well, certainly I mean it.
740
00:41:26,275 --> 00:41:27,555
You'll be the belle of the ball.
741
00:41:28,861 --> 00:41:29,862
Won't she?
742
00:41:30,071 --> 00:41:32,532
Oh, sure. Of course, she will.
743
00:41:32,740 --> 00:41:34,325
There! Did you hear that?
744
00:41:34,534 --> 00:41:35,678
Now you go down in the morning,
745
00:41:35,702 --> 00:41:37,453
get your dress
and all the fixes.
746
00:41:37,662 --> 00:41:38,662
Oh, dad!
747
00:41:40,540 --> 00:41:42,625
You're darlings! Both of you!
748
00:41:42,834 --> 00:41:44,269
- I'll be right back.
- Rooney: Where are you going?
749
00:41:44,293 --> 00:41:47,839
I must tell myrtle
or I'll burst.
750
00:41:48,047 --> 00:41:51,426
Aren't you making a mistake,
Tim, raising her hopes like that?
751
00:41:51,634 --> 00:41:55,221
You wouldn't want her to think her father
couldn't afford to buy her a dress, would you?
752
00:41:55,430 --> 00:41:58,030
I'd feel a lot better if I knew what
you were gonna use for money.
753
00:42:01,519 --> 00:42:03,312
Well...
754
00:42:03,521 --> 00:42:05,401
I'll go down in the morning
and get my job back.
755
00:42:05,523 --> 00:42:06,959
I'll promote an advance
on my commissions.
756
00:42:06,983 --> 00:42:08,484
Now you're talking sense.
757
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
Are you sure you
can get it back?
758
00:42:11,154 --> 00:42:12,572
Get it back?
759
00:42:12,780 --> 00:42:14,824
I'll get a raise.
760
00:42:15,033 --> 00:42:17,744
Gee! I hate to postpone that
milkweed set up even for a day.
761
00:42:18,995 --> 00:42:20,288
Oh, well...
762
00:42:20,496 --> 00:42:21,789
Annie comes first.
763
00:42:21,998 --> 00:42:24,500
Tim...
764
00:42:24,709 --> 00:42:28,254
I don't care if you never sit behind
that mahogany desk marked president.
765
00:42:28,463 --> 00:42:31,132
It's times like this that I
really feel proud of you.
766
00:42:31,340 --> 00:42:33,217
Oh, cut out the blarney!
767
00:42:33,426 --> 00:42:34,987
You go down with her in the
morning. Get her anything she wants.
768
00:42:35,011 --> 00:42:36,804
The sky's the limit.
769
00:42:37,013 --> 00:42:38,653
I'll have the money
in your hands by noon.
770
00:42:42,060 --> 00:42:43,770
Do you like this, Ms. Rooney?
771
00:42:43,978 --> 00:42:46,522
I think it's on the
slinky side. Don't you?
772
00:42:46,731 --> 00:42:49,317
Grandpop, can I have
the first one we picked out?
773
00:42:49,525 --> 00:42:50,965
Well don't you think
we ought to wait
774
00:42:51,069 --> 00:42:53,309
until your father gets here
before you make up your mind?
775
00:42:53,404 --> 00:42:54,965
Well, why don't you
just keep on looking?
776
00:42:54,989 --> 00:42:57,325
Oh, yes. There must be dozens
we haven't seen?
777
00:42:57,533 --> 00:43:01,329
We've looked at practically the entire
stock Mr. Rooney in the past two hours.
778
00:43:01,537 --> 00:43:03,539
Of course, I could telephone
the wholesale house.
779
00:43:03,748 --> 00:43:06,501
But I know we won't find
anything better. It's just me.
780
00:43:06,709 --> 00:43:08,836
Well, let's just wait a couple
of more minutes anyhow.
781
00:43:09,045 --> 00:43:10,365
But I have
a million things to do.
782
00:43:10,505 --> 00:43:12,965
We must look for
a wrap and slippers.
783
00:43:13,174 --> 00:43:14,814
How much was the first one,
madame Sylvia?
784
00:43:14,926 --> 00:43:17,136
Fifty six dollars and 46
cents with tax mademoiselle.
785
00:43:18,387 --> 00:43:19,931
Is that too much, grandpop?
786
00:43:20,139 --> 00:43:22,433
No, not at all.
787
00:43:22,642 --> 00:43:25,579
- We'll take that one, madame.
- Oh, I'm sure you'll be very happy with it.
788
00:43:25,603 --> 00:43:26,854
Shall I wrap it monsieur?
789
00:43:27,063 --> 00:43:28,981
Well, if that's the one
you want.
790
00:43:29,190 --> 00:43:32,193
But I'm sure your father
will be here any minute now.
791
00:43:32,401 --> 00:43:33,736
Excuse me.
792
00:43:37,406 --> 00:43:38,616
Hello?
793
00:43:38,825 --> 00:43:40,576
No, you must have
the wrong number.
794
00:43:40,785 --> 00:43:43,465
Madame Sylvia: Oh, I beg your
pardon. Rooney, it's for you monsieur.
795
00:43:45,039 --> 00:43:47,291
- Hello.
- Rooney: Hello, pop.
796
00:43:47,500 --> 00:43:49,460
- This is Tim.
- Tim.
797
00:43:49,669 --> 00:43:51,921
Where are you? Annie
and I are waiting for you.
798
00:43:54,674 --> 00:43:57,760
- I had a little bad luck, pop.
- What?
799
00:43:57,969 --> 00:43:59,971
Tim... don't you understand?
800
00:44:00,179 --> 00:44:01,639
We 're waiting for you.
801
00:44:01,848 --> 00:44:04,048
Well, that dope, Williams,
wouldn't give me my job back.
802
00:44:04,183 --> 00:44:06,018
I argued with him for an hour.
803
00:44:06,227 --> 00:44:07,687
Tell him to hurry, please.
804
00:44:07,895 --> 00:44:10,356
Well, well. You will, eh?
805
00:44:10,565 --> 00:44:13,401
Oh, that's just fine.
Yeah I'll tell her.
806
00:44:13,609 --> 00:44:15,153
What are you talking about, pop?
807
00:44:15,361 --> 00:44:17,238
Oh, no, no, no, no.
She won't mind.
808
00:44:21,826 --> 00:44:24,328
Your father is held up.
Important business.
809
00:44:24,537 --> 00:44:26,807
He wants you to leave the
dress here and he'll pick it up later.
810
00:44:26,831 --> 00:44:29,250
But... I want to take it
with me.
811
00:44:29,458 --> 00:44:33,546
It's vital. We have to have it for matching
when we buy the wrap and evening sandals.
812
00:44:33,754 --> 00:44:35,434
Well, now. You wouldn't
deprive your father
813
00:44:35,506 --> 00:44:37,383
of the pleasure of bringing
it home to you?
814
00:44:37,592 --> 00:44:39,302
No, I never thought about that.
815
00:44:39,510 --> 00:44:41,053
When may I expect Mr. Rooney?
816
00:44:41,262 --> 00:44:43,598
Well, he wasn't quite sure,
but before you close.
817
00:44:43,806 --> 00:44:45,576
Do you wanna leave a
small deposit just to hold it?
818
00:44:45,600 --> 00:44:47,643
Oh, you wouldn't sell it.
Not to someone else.
819
00:44:47,852 --> 00:44:49,172
Business is business,
miss Rooney.
820
00:44:49,353 --> 00:44:51,731
- Oh, grandpop, I'd die!
- Now don't you worry darling.
821
00:44:53,065 --> 00:44:54,192
Well, now.
822
00:44:55,693 --> 00:44:56,986
What do you think of that?
823
00:44:57,195 --> 00:44:58,821
Not a red cent.
824
00:44:59,030 --> 00:45:00,750
I must have left me money
in me other pants.
825
00:45:00,781 --> 00:45:01,908
How unfortunate.
826
00:45:02,116 --> 00:45:03,826
But the dress is
as good as sold.
827
00:45:04,035 --> 00:45:05,512
Now come along, children.
We must be getting along.
828
00:45:05,536 --> 00:45:07,496
Your father
will bring the dress.
829
00:45:07,705 --> 00:45:09,308
Hope you buy the open toe
sandals with the butterfly bands
830
00:45:09,332 --> 00:45:10,958
and the rhinestone straps.
831
00:45:13,085 --> 00:45:14,253
Sign right here.
832
00:45:16,964 --> 00:45:18,716
Twenty-seven years on the force.
833
00:45:18,925 --> 00:45:20,301
That's a long time, Mr. Rooney.
834
00:45:20,509 --> 00:45:22,178
Yes, sir, it is.
835
00:45:22,386 --> 00:45:24,639
Well, I uh... I mean,
is everything all right?
836
00:45:24,847 --> 00:45:26,182
Oh, certainly.
837
00:45:28,309 --> 00:45:32,313
Twenty, 40, 60, 80, 100.
838
00:45:32,521 --> 00:45:33,916
- There you are, Mr. Rooney.
- Thank you.
839
00:45:33,940 --> 00:45:36,400
Thank you very much.
840
00:45:36,609 --> 00:45:38,819
That $100 must be
pretty important.
841
00:45:39,028 --> 00:45:41,572
Pledging you pension papers
as collateral.
842
00:45:41,781 --> 00:45:44,158
- Sickness?
- Oh, no, sir.
843
00:45:44,367 --> 00:45:45,367
Happiness.
844
00:45:55,878 --> 00:45:58,130
I still think she should have
let us help her, pop.
845
00:45:58,339 --> 00:46:00,819
You know, she's never put on
one of those evening gowns before.
846
00:46:01,008 --> 00:46:03,427
I suppose you have.
847
00:46:03,636 --> 00:46:05,763
When I think of how happy
she is...
848
00:46:05,972 --> 00:46:09,058
And how miserable she would have
been if she hadn't gotten her dress.
849
00:46:09,267 --> 00:46:10,726
I'll never forget
what you did, pop.
850
00:46:10,935 --> 00:46:12,019
Shh.
851
00:46:17,608 --> 00:46:21,445
Holy saints, it's an angel
I'm looking at.
852
00:46:21,654 --> 00:46:23,781
I'm so happy to meet you,
Mrs. White.
853
00:46:23,990 --> 00:46:26,409
But I feel as if I've known
you for years and years.
854
00:46:26,617 --> 00:46:28,119
Think nothing of it, miss Rooney.
855
00:46:28,327 --> 00:46:29,996
The pleasure is all mine.
856
00:46:30,204 --> 00:46:32,123
It's so nice of you
to invite me.
857
00:46:32,331 --> 00:46:34,292
What a charming home.
858
00:46:34,500 --> 00:46:36,460
Oh, how do you do, Mr. White?
859
00:46:36,669 --> 00:46:39,046
How do you do, miss Rooney?
Nice of you to come.
860
00:46:39,255 --> 00:46:41,799
You look lovely. Oh, you're
flattering me, Mr. White.
861
00:46:42,008 --> 00:46:44,885
It's so difficult to get a really
adequate gown with the war and all.
862
00:46:45,094 --> 00:46:47,346
But then, we all must make
sacrifices, mustn't we?
863
00:46:50,975 --> 00:46:54,061
And you, my prince charming,
may have the honor of the first dance.
864
00:46:54,270 --> 00:46:56,105
You're making no mistake,
my lady.
865
00:46:56,314 --> 00:46:58,399
Sure the Rooney's have
the blood of the Irish king.
866
00:46:58,607 --> 00:47:00,526
Yes, your majesty.
867
00:47:00,735 --> 00:47:02,445
Oh, pardon me, cutting in.
868
00:47:04,655 --> 00:47:06,925
Pardon me, your ladyship,
didn't I see you at the court ball?
869
00:47:06,949 --> 00:47:09,910
Oh, yes. You're the young
cavalier who stole my slipper.
870
00:47:10,119 --> 00:47:11,996
Oh!
871
00:47:12,204 --> 00:47:14,165
Be careful. I'm fragile.
872
00:47:14,373 --> 00:47:15,933
I'm made of butterfly wings
and cobwebs.
873
00:47:15,958 --> 00:47:18,669
Oh, is it you I'm really
looking at or am I dreaming?
874
00:47:18,878 --> 00:47:20,355
- You're beautiful.
- Of course, I am.
875
00:47:20,379 --> 00:47:22,131
Haven't you noticed?
876
00:47:22,340 --> 00:47:24,800
Marty, he'll be here any minute.
877
00:47:25,009 --> 00:47:26,385
Here dad... put on your coat.
878
00:47:26,594 --> 00:47:28,721
Oh hurry. And you too, grandpop.
879
00:47:28,929 --> 00:47:31,098
And don't you dare take
them off while Marty is here.
880
00:47:31,307 --> 00:47:33,851
- Can I breathe?
- Oh, dad, please be serious.
881
00:47:34,060 --> 00:47:36,479
Impressions of one's home life
is so important.
882
00:47:36,687 --> 00:47:38,898
Now, when he comes,
you come in and say...
883
00:47:39,106 --> 00:47:40,941
Mr. White is calling.
884
00:47:41,150 --> 00:47:43,235
What for? You're here,
aren't you? You'll see him.
885
00:47:43,444 --> 00:47:46,113
Grandpop, I can't let him think
I'm already waiting for him?
886
00:47:46,322 --> 00:47:48,074
I'll be in my room.
887
00:47:48,282 --> 00:47:50,117
Now remember,
Mr. White is calling.
888
00:47:50,326 --> 00:47:52,286
Oh, dear! I wish we had
servants to open the door.
889
00:47:55,539 --> 00:47:57,779
- Good evening, Mr. Rooney.
- Good evening, Marty my boy.
890
00:47:57,958 --> 00:47:59,603
- Come right in.
- Good evening, Mr. Rooney.
891
00:47:59,627 --> 00:48:01,670
How are you Marty.
Make yourself right at home.
892
00:48:01,879 --> 00:48:04,239
Well, well. You know, it
wasn't until today that I found out
893
00:48:04,382 --> 00:48:05,525
that your father
is Martin white.
894
00:48:05,549 --> 00:48:07,593
- President of consolidated rubber.
- Oh, yes, sir.
895
00:48:07,802 --> 00:48:10,137
- He's always been.
- Quite a coincidence.
896
00:48:10,346 --> 00:48:12,908
You know, half a dozen times I've
been on the verge of visiting your father.
897
00:48:12,932 --> 00:48:14,659
I'm sure he'd be very glad
to see you Mr. Rooney.
898
00:48:14,683 --> 00:48:16,894
Oh, in a business way,
of course. Nothing social.
899
00:48:17,103 --> 00:48:19,563
But I've had so very many
important things on my mind lately.
900
00:48:19,772 --> 00:48:21,273
I haven't gotten
around to it yet.
901
00:48:21,482 --> 00:48:22,983
I see, where
amalgamated chemical
902
00:48:23,192 --> 00:48:25,152
dropped down four and a half
points today, father.
903
00:48:25,194 --> 00:48:27,321
- Just as I predicted weeks ago.
- You did?
904
00:48:27,530 --> 00:48:29,782
Yes. But would Morgan
listen to me?
905
00:48:29,990 --> 00:48:33,160
Mr. White is calling.
906
00:48:33,369 --> 00:48:36,622
Oh, Marty, I'm so sorry. I hope
I haven't bored you with waiting.
907
00:48:38,124 --> 00:48:39,583
Gee...
908
00:48:39,792 --> 00:48:41,127
I brought you something.
909
00:48:41,335 --> 00:48:43,212
Oh, Marty, for me?
910
00:48:43,421 --> 00:48:46,006
Not really an orchid!
911
00:48:46,215 --> 00:48:49,218
I can't decide whether
to wear it or carry it.
912
00:48:49,427 --> 00:48:52,155
Yes, sir. I have a proposition that I
know your father will be interested in.
913
00:48:52,179 --> 00:48:53,472
Oh, I'm sure.
914
00:48:53,681 --> 00:48:55,266
Dad, we mustn't talk shop.
915
00:48:55,474 --> 00:48:57,351
After all, Marty isn't
in the rubber business.
916
00:48:57,560 --> 00:49:00,312
Why, one look at him and I can
tell he has rubber in his blood.
917
00:49:02,982 --> 00:49:04,900
Oh, Annie!
918
00:49:05,109 --> 00:49:07,445
I just had to see
your new creation.
919
00:49:07,653 --> 00:49:09,530
It's just too heavenly.
920
00:49:09,738 --> 00:49:13,325
- Thank you very much.
- And Mr. White you look so definitely deadly.
921
00:49:13,534 --> 00:49:15,077
- Is that good?
- Mmm-hmm.
922
00:49:15,286 --> 00:49:17,329
Oh, don't tell me, an orchid!
923
00:49:17,830 --> 00:49:20,082
Why congratulations, darling.
You're a success.
924
00:49:21,208 --> 00:49:23,752
Doesn't she look just too
wonderful, Mr. Rooney?
925
00:49:23,961 --> 00:49:25,588
Oh, I'll open it.
926
00:49:28,090 --> 00:49:30,092
- Why, Joey!
- Hi, myrt, what are you doing here?
927
00:49:31,385 --> 00:49:34,054
Do you look something!
928
00:49:34,263 --> 00:49:35,890
- Thank you.
- What are you made up for?
929
00:49:36,098 --> 00:49:38,184
- It's my birthday.
- Oh...
930
00:49:38,392 --> 00:49:40,662
- You mean you're going out?
- I'm going to Marty's party.
931
00:49:40,686 --> 00:49:42,813
Oh, that's tough. You don't
know what you're missing.
932
00:49:43,022 --> 00:49:45,149
I got passes to the exhibit
at grand central palace.
933
00:49:45,357 --> 00:49:47,276
All kinds of engines.
934
00:49:47,485 --> 00:49:50,362
Why, I bet I'll pick up a lot of
new ideas I can use on Anastasia.
935
00:49:50,571 --> 00:49:52,573
I was going to
ask you to go with me.
936
00:49:52,781 --> 00:49:54,885
- I guess I'll have to ask somebody else.
- I'd love to go.
937
00:49:54,909 --> 00:49:57,369
I adore machinery.
Nuts and bolts and things.
938
00:49:57,578 --> 00:49:59,848
Well, okay. But we got to hurry!
I don't wanna miss anything.
939
00:49:59,872 --> 00:50:02,458
- Anastasia's outside.
- Isn't it just too amazing
940
00:50:02,666 --> 00:50:04,877
the way Joey and I
are thrown together?
941
00:50:05,085 --> 00:50:07,463
- Almost uncanny.
- Oh, well, come on, ax the gab.
942
00:50:07,671 --> 00:50:09,566
You'll forgive me, won't
you, darling? If I rush off?
943
00:50:09,590 --> 00:50:11,425
- Oh, yes.
- Good night, old man.
944
00:50:11,634 --> 00:50:13,236
- Good night.
- Too bad you had to miss an engine show
945
00:50:13,260 --> 00:50:15,221
just for a birthday party.
946
00:50:15,429 --> 00:50:17,532
Well, don't stand there with a
hole in your head, let's mush.
947
00:50:17,556 --> 00:50:20,226
I know you'll have
a perfectly colossal time.
948
00:50:20,434 --> 00:50:22,436
The best of luck. Goodbye now.
949
00:50:22,645 --> 00:50:24,021
- Goodbye!
- Goodbye!
950
00:50:24,230 --> 00:50:25,397
- Bye!
- Goodbye!
951
00:50:25,606 --> 00:50:26,941
Bye!
952
00:50:29,235 --> 00:50:30,595
Speaking of rubber,
Marty my boy...
953
00:50:30,694 --> 00:50:32,655
You better get going now.
You'll be late.
954
00:50:32,863 --> 00:50:34,281
Ooh, I'm all ready.
955
00:50:38,285 --> 00:50:40,204
- Good night, grandpop.
- Good night, darling.
956
00:50:40,412 --> 00:50:42,665
- Good night, Mr. Rooney.
- Good night, me boy.
957
00:50:48,254 --> 00:50:50,506
Oh, Mr. Rooney,
I hope I'm not intruding.
958
00:50:50,714 --> 00:50:53,008
But I just had to
see dear Annie in her dress.
959
00:50:53,217 --> 00:50:55,511
- But...
- Oh, darling.
960
00:50:55,719 --> 00:50:57,805
How adorable you look.
961
00:50:58,013 --> 00:50:59,598
Simply entrancing.
962
00:50:59,807 --> 00:51:01,559
Why didn't you call me
to help you?
963
00:51:01,767 --> 00:51:03,207
A girl needs
a mother's understanding
964
00:51:03,394 --> 00:51:05,854
above everything,
at a time like this.
965
00:51:06,063 --> 00:51:08,524
Why you look like a bride.
966
00:51:08,732 --> 00:51:10,568
Oh, silly me.
967
00:51:10,776 --> 00:51:12,695
You're years too young
of course.
968
00:51:12,903 --> 00:51:15,489
But then I always say,
better too young than too old.
969
00:51:15,698 --> 00:51:17,366
Don't you think so, Mr. Rooney?
970
00:51:17,575 --> 00:51:20,744
Oh, I don't know. I've never been a bride.
971
00:51:20,953 --> 00:51:23,956
And you must be Mr. White.
972
00:51:24,164 --> 00:51:27,404
Why don't you kids run along? I'm sure
your guests must be waiting for you, Marty?
973
00:51:27,459 --> 00:51:28,603
- Good night!
- Good night, darling.
974
00:51:28,627 --> 00:51:31,422
- Happy birthday.
- Happy birthday, Marty.
975
00:51:31,630 --> 00:51:32,756
Oh...
976
00:51:32,965 --> 00:51:34,508
I'm so happy for Annie.
977
00:51:34,717 --> 00:51:36,844
I think I'll go
and have a good cry.
978
00:51:37,052 --> 00:51:38,679
Yes, why don't you
do that, Mrs. Metz?
979
00:51:38,887 --> 00:51:40,931
Just what we need at such
a happy moment Mrs. Metz.
980
00:51:41,140 --> 00:51:42,500
- A good cry.
- Rooney: Good night.
981
00:51:48,147 --> 00:51:50,566
Annie?
982
00:51:50,774 --> 00:51:54,111
If anybody... my mother for
instance seems a little surprised.
983
00:51:55,029 --> 00:51:56,822
Well, you know...
984
00:51:57,031 --> 00:51:59,033
She's never seen you before.
985
00:51:59,241 --> 00:52:01,744
Why, of course she's never
seen me before.
986
00:52:01,952 --> 00:52:03,746
But I know
I'm going to love her.
987
00:52:05,205 --> 00:52:06,707
Did you tell her about me?
988
00:52:06,915 --> 00:52:08,208
Oh, sure...
989
00:52:08,417 --> 00:52:10,961
What did she say?
990
00:52:11,170 --> 00:52:13,297
She was very interested.
991
00:52:19,219 --> 00:52:20,888
Annie?
992
00:52:21,096 --> 00:52:24,558
Do you realize that tonight
is our second anniversary?
993
00:52:24,767 --> 00:52:27,227
We've known each other
two whole weeks.
994
00:52:27,436 --> 00:52:29,521
It seems like a lifetime.
995
00:52:31,190 --> 00:52:34,860
And filled with
such beautiful moments.
996
00:52:35,069 --> 00:52:38,947
Just think of it.
We've got a past already.
997
00:52:39,156 --> 00:52:41,909
Why some people don't get
memories like ours for...
998
00:52:42,117 --> 00:52:44,161
Years and years.
999
00:52:44,370 --> 00:52:46,205
And we have time
for oodles more.
1000
00:52:48,290 --> 00:52:52,044
It's funny how a little thing
can change a man's whole life.
1001
00:52:52,252 --> 00:52:54,755
Two weeks ago,
I was just Marty white.
1002
00:52:54,963 --> 00:52:56,799
With practically nothing
to live for.
1003
00:52:58,217 --> 00:52:59,968
And then bingo!
1004
00:53:00,177 --> 00:53:01,428
You.
1005
00:53:04,223 --> 00:53:06,684
I guess it's just fate.
1006
00:53:06,892 --> 00:53:08,894
- Marty, a red light!
- What? Where?
1007
00:53:15,651 --> 00:53:18,570
That was... kind of sudden,
wasn't it?
1008
00:53:18,779 --> 00:53:20,823
Yes, it was.
1009
00:53:21,031 --> 00:53:22,199
Isn't it?
1010
00:53:28,580 --> 00:53:31,709
Annie, I'm sorry.
1011
00:53:31,917 --> 00:53:33,252
I couldn't help it.
1012
00:53:34,628 --> 00:53:36,296
Oh, I know what you're thinking.
1013
00:53:36,505 --> 00:53:38,298
I'm just a cad.
1014
00:53:38,507 --> 00:53:40,217
But there you were.
1015
00:53:40,426 --> 00:53:42,678
And I wanted to, so I did.
1016
00:53:45,139 --> 00:53:48,183
Oh, I don't blame you
for being insulted.
1017
00:53:48,392 --> 00:53:50,978
I suppose now, you won't
even want to come to my party.
1018
00:53:51,186 --> 00:53:53,856
Oh, I'm not that insulted.
1019
00:53:54,064 --> 00:53:56,859
If it was just
an irresistible impulse.
1020
00:53:57,067 --> 00:53:59,903
And I suppose you're not
really to blame.
1021
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
I'll never do it again.
1022
00:54:02,197 --> 00:54:05,075
I promise.
1023
00:54:05,284 --> 00:54:07,262
Marty, you're blocking traffic.
1024
00:54:07,286 --> 00:54:08,638
The light is green.
1025
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Boy, hold your wing-ding.
1026
00:54:15,544 --> 00:54:18,338
Oh, I'll never forgive junior not
being here to greet his guests.
1027
00:54:18,547 --> 00:54:20,387
Chauffeur said he took
his car out after dinner
1028
00:54:20,424 --> 00:54:22,384
but he didn't say
where he was going.
1029
00:54:22,593 --> 00:54:24,237
Oh, Martin. You don't suppose he
could have had an accident, do you?
1030
00:54:24,261 --> 00:54:25,387
No, of course not, my dear.
1031
00:54:27,556 --> 00:54:29,767
Oh, I am so angry.
1032
00:54:32,186 --> 00:54:34,938
- Marty...
- Yes, ma'am.
1033
00:54:35,147 --> 00:54:37,399
How could you do such a thing?
I'm simply furious.
1034
00:54:37,608 --> 00:54:39,610
Yes, explain yourself young man.
1035
00:54:39,818 --> 00:54:41,987
- Well, I have a surprise for you.
- Surprise?
1036
00:54:48,535 --> 00:54:51,497
Mother, this is Annie.
Miss Rooney.
1037
00:54:51,705 --> 00:54:53,415
- Miss Rooney, my mother.
- How do you do?
1038
00:54:53,624 --> 00:54:55,876
I'm so happy to meet you,
Mrs. White.
1039
00:54:56,084 --> 00:54:58,670
Well, I feel as if I've known
you, for years and years.
1040
00:54:58,879 --> 00:55:00,881
Marty talks
about you incessantly.
1041
00:55:01,089 --> 00:55:04,218
- Mrs. White: Really?
- It was so nice of you to invite me.
1042
00:55:04,426 --> 00:55:07,012
My! What a charming home.
1043
00:55:07,221 --> 00:55:08,461
Miss Rooney, this is my father.
1044
00:55:08,555 --> 00:55:10,557
Oh, how do you do, Mr. White?
1045
00:55:10,766 --> 00:55:12,851
Good evening, miss Rooney.
1046
00:55:13,060 --> 00:55:15,229
Yvonne, will you show Ms.
Rooney to the powder room?
1047
00:55:15,437 --> 00:55:16,831
This way, mademoiselle
if you please.
1048
00:55:16,855 --> 00:55:18,315
Excuse me.
1049
00:55:26,240 --> 00:55:27,366
Aren't you surprised?
1050
00:55:27,658 --> 00:55:28,909
Surprised is hardly the word.
1051
00:55:29,284 --> 00:55:31,411
You see? Didn't I tell you
she was wonderful?
1052
00:55:31,620 --> 00:55:34,081
- Martin white, I'll never forgive you.
- For what?
1053
00:55:34,289 --> 00:55:36,601
For bringing an absolute
stranger into your home like this.
1054
00:55:36,625 --> 00:55:38,377
But she's
no stranger to me, mother.
1055
00:55:38,585 --> 00:55:40,212
And I've been in her home.
1056
00:55:40,420 --> 00:55:42,548
- And besides it's my birthday.
- That will do Martin.
1057
00:55:42,756 --> 00:55:44,436
I hope you realize
you've ruined everything
1058
00:55:44,591 --> 00:55:46,927
that your miss Rooney makes
13 at the table.
1059
00:55:47,135 --> 00:55:49,763
Mother, please be nice to her.
Don't act as if she wasn't wanted.
1060
00:55:49,972 --> 00:55:52,724
I hope you're not suggesting
your mother could forget courtesy?
1061
00:55:52,933 --> 00:55:54,533
- Even under these circumstances.
- Oh...
1062
00:55:57,187 --> 00:55:58,981
Girl: Mother made
all sorts of plans.
1063
00:55:59,189 --> 00:56:01,984
But father's very enthusiastic
about a tour of South America.
1064
00:56:02,192 --> 00:56:04,403
Have your folks
made their plans yet, Audrey?
1065
00:56:04,611 --> 00:56:06,947
Audrey: Well, if everything
turns out as we've planned,
1066
00:56:07,155 --> 00:56:09,366
I expect we'll go to California.
1067
00:56:09,575 --> 00:56:12,119
But of course I practically
served an ultimatum on the family.
1068
00:56:12,327 --> 00:56:14,496
That I will not endure
another summer at Newport.
1069
00:56:14,705 --> 00:56:17,791
I don't blame you, my dear. The
place is becoming simply impossible.
1070
00:56:18,000 --> 00:56:20,210
Hello. I'm miss Rooney.
1071
00:56:20,419 --> 00:56:23,088
- Annie Rooney.
- I don't think I've had the pleasure.
1072
00:56:23,297 --> 00:56:25,942
You're Stella bainbridge, aren't
you? I've heard Marty speak of you.
1073
00:56:25,966 --> 00:56:28,385
Really? You know Martin well?
1074
00:56:28,594 --> 00:56:31,138
Oh, yes. We're great friends.
1075
00:56:31,346 --> 00:56:33,807
I see why Mrs. J. Thompson
Wellington's Chestnut gelding
1076
00:56:34,016 --> 00:56:36,101
won the fourth gated class
at the piping rock show.
1077
00:56:36,310 --> 00:56:38,186
Wasn't it just too thrilling?
1078
00:56:38,395 --> 00:56:41,023
Are you interested
in horses, Ms. Rooney?
1079
00:56:41,231 --> 00:56:44,568
Of course, Audrey, you know, father
sold our Newport place years ago.
1080
00:56:44,776 --> 00:56:48,196
Stella: Oh, by the way, are you
going back to Mrs. Fentz' school next fall?
1081
00:56:48,405 --> 00:56:50,365
Well, I really
can't make up my mind.
1082
00:56:50,574 --> 00:56:53,619
And mother and father haven't
decided just where I should go.
1083
00:56:53,827 --> 00:56:56,663
- Who is she?
- I haven't the slightest.
1084
00:56:56,872 --> 00:56:58,749
I've never seen her before.
1085
00:56:58,957 --> 00:57:01,168
Annie Rooney.
1086
00:57:01,376 --> 00:57:03,587
Stella: Mrs. J Thompson
whosenit's Chestnut gelding
1087
00:57:03,795 --> 00:57:06,673
Wasn't it priceless?
1088
00:57:06,882 --> 00:57:08,342
- Shall we go down?
- Oh, yes.
1089
00:57:08,550 --> 00:57:10,270
The boys are
probably frothing at the mouth.
1090
00:57:26,735 --> 00:57:28,278
Man:
Never heard of such a thing.
1091
00:57:29,738 --> 00:57:32,115
Changing things
at the last moment.
1092
00:57:32,324 --> 00:57:35,077
And all at the count of whim
of young master Martin's.
1093
00:57:35,285 --> 00:57:36,954
Man: Thirteen at a table.
1094
00:57:37,162 --> 00:57:38,882
It's tempting Providence,
that's what it is.
1095
00:57:44,044 --> 00:57:46,171
I met your friend, miss Rooney.
1096
00:57:46,380 --> 00:57:48,215
- She introduced herself.
- She did?
1097
00:57:48,423 --> 00:57:51,176
Yes. She seems
quite interested in horses.
1098
00:57:51,385 --> 00:57:53,470
- She is?
- Why don't you know?
1099
00:57:53,679 --> 00:57:55,514
Oh, yes, yes. Of course.
1100
00:58:12,948 --> 00:58:14,324
Excuse me.
1101
00:58:17,369 --> 00:58:19,246
Gee, I thought
you were never coming down.
1102
00:58:19,454 --> 00:58:21,331
I got stuck with
that Stella bainbridge.
1103
00:58:21,540 --> 00:58:23,291
Is she a drizzlepuss!
1104
00:58:24,334 --> 00:58:27,421
What's the matter? Headache?
1105
00:58:27,629 --> 00:58:30,090
- Kind of.
- But you'll dance, won't you?
1106
00:58:30,298 --> 00:58:31,758
I'd love to.
1107
00:58:45,939 --> 00:58:48,316
What a lovely party.
1108
00:58:48,525 --> 00:58:51,778
Are you sure
you're having a good time?
1109
00:58:51,987 --> 00:58:55,198
Marty, I was invited
to your party, wasn't I?
1110
00:58:55,407 --> 00:58:56,783
Why sure.
1111
00:58:56,992 --> 00:58:59,077
I invited you myself, didn't I?
1112
00:58:59,286 --> 00:59:03,373
But your mother, she didn't
send my invitation, did she?
1113
00:59:03,582 --> 00:59:07,127
- Why? What makes you think that?
- Oh, nothing.
1114
00:59:08,045 --> 00:59:09,921
My orchid is beautiful.
1115
00:59:10,130 --> 00:59:11,923
It's the first one I ever got.
1116
00:59:12,132 --> 00:59:14,134
I always wanted
to wear an orchid just once.
1117
00:59:14,342 --> 00:59:16,845
I'll send you one, every day.
1118
00:59:17,054 --> 00:59:19,389
Oh, no. Don't do that.
It could never be the same.
1119
00:59:20,932 --> 00:59:22,184
Girl: Keep it up, Audrey!
1120
00:59:22,392 --> 00:59:25,187
Are you corny? Why
that's strictly from hunger.
1121
00:59:25,395 --> 00:59:27,731
Annie here wrote the book
on jitterbug. Come on, Annie.
1122
00:59:27,939 --> 00:59:29,274
Let's put the show on the road.
1123
00:59:29,483 --> 00:59:31,276
Come on!
1124
00:59:31,485 --> 00:59:33,612
No, Marty, please.
Not here. I couldn't.
1125
00:59:33,820 --> 00:59:34,964
- Marty: Oh, sure you can.
- All: You can!
1126
00:59:34,988 --> 00:59:36,490
Oh, we'll panic them.
1127
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
Leader! Can you heat it up?
1128
00:59:38,408 --> 00:59:40,202
Yeah man. Hit it boys!
1129
00:59:40,410 --> 00:59:41,453
One, two...
1130
01:00:16,863 --> 01:00:19,032
Gets under your skin,
doesn't it?
1131
01:00:19,241 --> 01:00:21,576
Look at your son.
I'm looking at his father.
1132
01:00:21,785 --> 01:00:23,745
I think it's a little vulgar,
don't you?
1133
01:00:23,954 --> 01:00:26,081
It's a lot of healthy
exercise, if you ask me.
1134
01:00:31,962 --> 01:00:33,421
Barbaric!
1135
01:00:34,714 --> 01:00:36,174
But it's fun.
1136
01:01:22,512 --> 01:01:24,992
Oh, Marty, you were simply
wonderful. Where did you ever learn?
1137
01:01:25,098 --> 01:01:26,909
- Annie taught me.
- Oh, will you show us how to do it?
1138
01:01:26,933 --> 01:01:28,977
Oh, please.
1139
01:01:29,186 --> 01:01:31,229
Well. All right.
1140
01:01:31,438 --> 01:01:33,899
- Come. It's very easy. Line up.
- Oh!
1141
01:01:34,107 --> 01:01:36,193
Come on this side.
1142
01:01:36,401 --> 01:01:37,819
Long line.
1143
01:01:38,028 --> 01:01:39,321
Now, now. It's very simple.
1144
01:01:39,529 --> 01:01:40,649
- Above medium.
- Man: Right.
1145
01:01:40,822 --> 01:01:42,282
Here's how it goes.
1146
01:01:42,490 --> 01:01:45,410
One, two, three, four, five.
One, two, three, four, five.
1147
01:01:45,619 --> 01:01:47,619
One, two, three, four, five.
Come on! Get in there.
1148
01:01:56,296 --> 01:01:58,423
Oh, Tim! You haven't got
your mind on the game.
1149
01:01:58,632 --> 01:02:00,467
Oh... Don't try to kid me.
1150
01:02:00,675 --> 01:02:02,844
You haven't either. We
were both thinking of Annie.
1151
01:02:03,053 --> 01:02:04,804
How happy she was.
1152
01:02:05,013 --> 01:02:06,890
Gee, just think of it.
1153
01:02:07,098 --> 01:02:09,351
Our Annie over on Sutton
place with all the big shots.
1154
01:02:09,559 --> 01:02:12,020
Millionaire society stuff.
1155
01:02:12,229 --> 01:02:13,980
Oh, it's like I always
told you, pop.
1156
01:02:14,189 --> 01:02:16,107
The Rooney family
are going places.
1157
01:02:16,316 --> 01:02:18,276
This is only the beginning.
1158
01:02:18,485 --> 01:02:20,845
Sure. We'll be the tail on Annie's kite.
1159
01:02:26,409 --> 01:02:28,328
- Is your name, Rooney?
- Why, yes.
1160
01:02:28,536 --> 01:02:30,896
- Did you make a loan on your furniture?
- Shh. Not so loud.
1161
01:02:30,997 --> 01:02:33,557
There wasn't any hush about it
when you got the money, was there?
1162
01:02:37,462 --> 01:02:38,505
What does he want?
1163
01:02:38,713 --> 01:02:40,507
Keep your shirt on, old timer.
1164
01:02:40,715 --> 01:02:43,027
You got the dough for the
payment that's two weeks past due?
1165
01:02:43,051 --> 01:02:44,820
Well, yeah. I was coming down
the first thing in the morning.
1166
01:02:44,844 --> 01:02:46,930
- Swell.
- In that case, you can forget this.
1167
01:02:47,138 --> 01:02:48,932
Just a writ of attachment.
1168
01:02:49,140 --> 01:02:51,494
- In case you don't come down in the morning.
- What's the meaning of this?
1169
01:02:51,518 --> 01:02:53,311
Very simple, pop.
The guy pays what he owes
1170
01:02:53,520 --> 01:02:55,689
and jerk this firewood
come tomorrow morning.
1171
01:02:55,897 --> 01:02:58,377
And that chattel mortgage you
signed said if you miss a payment
1172
01:02:58,566 --> 01:03:00,652
we collect the whole thing
at once. This is it.
1173
01:03:01,444 --> 01:03:04,114
Well, so long.
1174
01:03:04,322 --> 01:03:06,603
That appraiser of ours must
have been touched in the head.
1175
01:03:09,619 --> 01:03:12,580
Imagine lending 300
bucks on a collection ofjunk like this.
1176
01:03:21,172 --> 01:03:22,882
Tim!
1177
01:03:23,091 --> 01:03:24,634
It must be a lie.
1178
01:03:24,843 --> 01:03:27,470
You wouldn't hock the very
table we eat off of?
1179
01:03:27,679 --> 01:03:30,074
I had to have the money pop, to buy
an interest in the milkweed formula.
1180
01:03:30,098 --> 01:03:32,434
I thought I could pay it back
before you found out.
1181
01:03:32,642 --> 01:03:35,228
Oh, that poor kid.
1182
01:03:35,437 --> 01:03:39,274
For the first time in her life having a
chance to mix with important people.
1183
01:03:39,482 --> 01:03:41,669
If the Martin whites only knew
of the beautiful little girl
1184
01:03:41,693 --> 01:03:43,528
they're entertaining tonight
is a pauper.
1185
01:03:43,737 --> 01:03:45,780
Not even a home.
1186
01:03:45,989 --> 01:03:48,825
The Rooney family
is going places all right.
1187
01:03:49,034 --> 01:03:52,579
- Out in the street.
- Wait a minute, pop. I got a great idea.
1188
01:03:52,787 --> 01:03:54,390
I knew we had gone down
about as far as we could
1189
01:03:54,414 --> 01:03:56,249
but I didn't think
it would come to this.
1190
01:03:56,458 --> 01:03:58,168
No, pop. We're not down.
Not yet.
1191
01:03:58,376 --> 01:04:01,254
Remember what I told you? If
I could show a really big man
1192
01:04:01,463 --> 01:04:03,263
what I've got in that
synthetic rubber process
1193
01:04:03,381 --> 01:04:05,592
I could sell him in 10 minutes.
1194
01:04:05,800 --> 01:04:08,904
Oh, Tim, at a time like this, you want
me to listen to that get-rich-quick talk?
1195
01:04:08,928 --> 01:04:11,264
You leave everything to me.
This is the hunch.
1196
01:04:11,473 --> 01:04:14,809
- This time I'm going to really strike oil.
- Tim! Where are you going?
1197
01:04:15,018 --> 01:04:18,338
I'm going to see if the moths have anything
left in that tail suit I was married in.
1198
01:04:22,442 --> 01:04:26,654
- All: Oh!
- Girl: J” happy birthday to you.
1199
01:04:26,863 --> 01:04:29,115
All: J“ happy birthday to you.
1200
01:04:29,324 --> 01:04:32,035
J“ happy birthday dear Marty
1201
01:04:32,243 --> 01:04:34,746
j“ happy birthday to you j“
1202
01:04:40,335 --> 01:04:42,170
All: Speech, speech.
1203
01:04:45,757 --> 01:04:48,843
My friends, this is the happiest
moment of my whole life.
1204
01:04:49,052 --> 01:04:52,365
Rooney: Don't bother, don't bother. I'll find
the way. That's quite all right, thank you.
1205
01:04:52,389 --> 01:04:54,307
Daddy...
1206
01:04:54,516 --> 01:04:56,476
There you are darling.
Having a nice time?
1207
01:04:56,684 --> 01:04:59,562
Well, good evening folks.
Just passing by.
1208
01:04:59,771 --> 01:05:02,023
Well... this is quite a party.
1209
01:05:02,232 --> 01:05:05,610
How are you, Marty my boy? Just
thought I'd combine business with pleasure.
1210
01:05:05,819 --> 01:05:07,570
Wish you a happy birthday.
1211
01:05:07,779 --> 01:05:10,179
And have that little visit with
your father I told you about.
1212
01:05:10,240 --> 01:05:12,009
Won't you pull up a chair
and sit down, Mr. Rooney?
1213
01:05:12,033 --> 01:05:14,536
No, no. You go right on with
the party. Don't let me stop you.
1214
01:05:14,744 --> 01:05:16,871
Your father and I
can talk things over.
1215
01:05:17,080 --> 01:05:19,791
Mr. White I presume? I am
very happy to know you, sir.
1216
01:05:19,999 --> 01:05:22,159
I've been meaning to pop
in on you for quite some time.
1217
01:05:23,837 --> 01:05:26,464
Thomas. Why did you let
that man in here?
1218
01:05:26,673 --> 01:05:28,025
I thought he
was the entertainer, madam
1219
01:05:28,049 --> 01:05:29,592
for the young
ladies and gentlemen.
1220
01:05:29,801 --> 01:05:32,220
- One of those magician chaps, you know?
- Oh!
1221
01:05:33,304 --> 01:05:34,931
But Mr. Rooney, don't you think
1222
01:05:35,140 --> 01:05:37,260
that my office is the place
for a business discussion?
1223
01:05:37,308 --> 01:05:40,145
No, sir. Not this business.
And I know offices.
1224
01:05:40,353 --> 01:05:42,605
Billions of dollars
of great ideas
1225
01:05:42,814 --> 01:05:45,814
die of dry rot hanging around offices
waiting for someone to listen to them.
1226
01:05:45,984 --> 01:05:49,028
Just think, Mr. White.
Right here in this very room,
1227
01:05:49,237 --> 01:05:51,090
you are about to witness
the eighth wonder of the world.
1228
01:05:51,114 --> 01:05:53,658
It won't take a minute.
1229
01:05:53,867 --> 01:05:55,994
You had better listen
to Mr. Rooney, dad.
1230
01:05:56,202 --> 01:05:59,164
- Marty: Morgan didn't. And is he sorry.
- Daddy, must you?
1231
01:05:59,372 --> 01:06:01,499
I'm glad you asked
that question, darling.
1232
01:06:01,708 --> 01:06:04,502
Would you mind moving down?
Thank you very much.
1233
01:06:04,711 --> 01:06:06,151
I'm especially glad
your friends here
1234
01:06:06,296 --> 01:06:07,922
will have the privilege
of witnessing
1235
01:06:08,131 --> 01:06:11,217
the scientific miracle they'll
remember all their lives.
1236
01:06:11,426 --> 01:06:13,803
Yes, sir. Would you mind
moving the cake?
1237
01:06:14,012 --> 01:06:15,972
Thank you very much.
1238
01:06:16,181 --> 01:06:18,850
Yes, sir.
History will be made tonight.
1239
01:06:19,058 --> 01:06:21,853
Fifty years from now, each of you
will be telling your grandchildren,
1240
01:06:22,061 --> 01:06:24,772
"I was there when the
Rooney process for the creation
1241
01:06:24,981 --> 01:06:28,026
- "of synthetic rubber was first demonstrated..."
- But Mr. Rooney.
1242
01:06:28,234 --> 01:06:30,778
And you, Mr. White, you will
become a great benefactor.
1243
01:06:30,987 --> 01:06:32,322
A great patriot.
1244
01:06:32,530 --> 01:06:34,282
History will say that
you're the man
1245
01:06:34,491 --> 01:06:36,177
who triumphed over the war
and the rubber shortage
1246
01:06:36,201 --> 01:06:37,952
and kept america rolling.
1247
01:06:38,161 --> 01:06:41,080
Now, first step,
is to milk the milkweed.
1248
01:06:41,998 --> 01:06:44,334
Very simple process.
1249
01:06:44,542 --> 01:06:46,920
- But Mr. Rooney...
- I know what you're going to say.
1250
01:06:47,128 --> 01:06:48,928
You can't believe your eyes.
But don't forget,
1251
01:06:48,963 --> 01:06:50,965
all great things are simple.
1252
01:06:51,174 --> 01:06:55,220
Just think of it. Millions of dollars with
the rubber growing wild on vacant lots.
1253
01:06:56,137 --> 01:06:58,139
There we are.
1254
01:07:01,601 --> 01:07:04,103
Doesn't look much like rubber
does it, Mr. White?
1255
01:07:04,312 --> 01:07:07,315
But watch... hydrochloric acid.
1256
01:07:08,900 --> 01:07:10,151
Congealing agent...
1257
01:07:12,153 --> 01:07:13,655
Solidifies.
1258
01:07:13,863 --> 01:07:16,533
And then... the secret formula.
1259
01:07:17,951 --> 01:07:21,162
C24x plus nine.
1260
01:07:24,999 --> 01:07:26,334
Watch this carefully.
1261
01:07:34,259 --> 01:07:35,843
Girl: Oh!
1262
01:07:42,809 --> 01:07:44,185
I, uh...
1263
01:07:44,394 --> 01:07:45,687
I must've, uh...
1264
01:07:47,772 --> 01:07:49,691
Rooney: Strange but that
never happened before
1265
01:07:49,899 --> 01:07:53,069
I... I must have used too much
of the secret cz4x plus nine.
1266
01:07:53,278 --> 01:07:55,363
Well, I'll start all over
again. No trouble at all.
1267
01:07:55,572 --> 01:07:57,424
Just make a few minor
adjustments as I go along.
1268
01:07:57,448 --> 01:07:59,450
Sidney, Thomas!
Call the fire department.
1269
01:07:59,659 --> 01:08:01,804
- Call anybody.
- What's the matter? Didn't it work, Mr. Rooney?
1270
01:08:01,828 --> 01:08:04,038
Just a slight miscalculation,
many
1271
01:08:04,247 --> 01:08:06,916
- Morgan is sorry.
- What's the matter?
1272
01:08:07,125 --> 01:08:09,460
Mr. Rooney is leaving. Now!
1273
01:08:09,669 --> 01:08:12,189
- But Mr. White you're missing a great opportunity.
- I know it.
1274
01:08:12,338 --> 01:08:14,716
I should extinguish you
along with your experiment.
1275
01:08:14,924 --> 01:08:16,551
But Mr. White! Mr. White...
1276
01:08:24,183 --> 01:08:26,060
Sorry, darling.
1277
01:08:26,269 --> 01:08:28,271
I guess I spoiled your debut.
1278
01:08:30,690 --> 01:08:32,900
I guess I made a fool of you.
1279
01:08:33,109 --> 01:08:35,903
- Made you ashamed of me.
- Don't say that, dad.
1280
01:08:38,031 --> 01:08:40,283
I guess I'd better go.
1281
01:08:40,491 --> 01:08:42,702
Do you mind if I
go with you, dad?
1282
01:08:42,910 --> 01:08:44,704
I'm just a little bit tired.
1283
01:08:44,912 --> 01:08:46,998
Annie, please.
1284
01:08:47,206 --> 01:08:50,126
Goodnight, Marty.
Happy birthday.
1285
01:08:52,170 --> 01:08:53,212
Shall we go, dad?
1286
01:08:56,758 --> 01:08:59,761
The Rooney
process. The miracle of the age.
1287
01:09:05,725 --> 01:09:07,852
Goodnight, Mrs. White.
1288
01:09:08,061 --> 01:09:11,689
Goodnight, Mr. White. I've
enjoyed being with you so much.
1289
01:09:11,898 --> 01:09:14,150
Goodnight. I am very glad
to have met you all.
1290
01:09:22,867 --> 01:09:24,535
Marty: Annie!
1291
01:09:26,245 --> 01:09:29,123
You forgot your wrap.
1292
01:09:29,332 --> 01:09:31,417
- Thank you.
- Annie.
1293
01:09:31,626 --> 01:09:34,087
I'm so sorry.
Won't you please come back?
1294
01:09:34,962 --> 01:09:36,255
No, Marty.
1295
01:09:36,464 --> 01:09:38,007
Marty: You don't mean goodbye?
1296
01:09:39,634 --> 01:09:41,803
You've been very kind
to me, Marty...
1297
01:09:42,011 --> 01:09:43,930
From the very first.
1298
01:09:44,138 --> 01:09:47,392
Even invited me to your party
when you knew I wasn't wanted.
1299
01:09:47,600 --> 01:09:48,726
I wanted you.
1300
01:09:48,935 --> 01:09:50,853
And I appreciate it.
1301
01:09:51,062 --> 01:09:53,272
It was wonderful.
1302
01:09:53,481 --> 01:09:56,442
I'd like to think that all your
kindness hasn't been wasted.
1303
01:09:56,651 --> 01:10:00,196
That father and I
did amuse your guests.
1304
01:10:02,407 --> 01:10:03,700
Goodbye, Marty.
1305
01:10:28,057 --> 01:10:30,685
Good night, dad. Thank
you for bringing me home.
1306
01:10:30,893 --> 01:10:33,146
Goodnight, darling.
I'm so sorry.
1307
01:11:00,381 --> 01:11:04,260
Oh, it's you, is it? I thought it
was Annie I heard coming in.
1308
01:11:04,469 --> 01:11:07,054
It was. I brought her home.
1309
01:11:07,263 --> 01:11:10,266
Tim? You didn't go over there.
1310
01:11:10,475 --> 01:11:12,018
Not to the whites.
1311
01:11:12,226 --> 01:11:14,353
You didn't bust in
on that party?
1312
01:11:14,562 --> 01:11:19,192
- Now listen, pop. I can explain it...
- Oh, the shame of it.
1313
01:11:19,400 --> 01:11:22,945
Why if I had known, I'd have stopped you
if I had to break every bone in your body.
1314
01:11:23,154 --> 01:11:25,948
I had to go, pop.
It was my big chance.
1315
01:11:26,157 --> 01:11:28,451
Only... everything went wrong.
1316
01:11:43,299 --> 01:11:45,134
The Rooney residence.
1317
01:11:45,343 --> 01:11:47,386
Hello, Annie. Oh, thank
goodness you're home.
1318
01:11:47,595 --> 01:11:49,680
I just had to talk to you.
It's vital.
1319
01:11:49,889 --> 01:11:51,808
Did you have a good time?
1320
01:11:52,016 --> 01:11:54,644
Yes... wonderful.
1321
01:11:54,852 --> 01:11:56,562
It was such a lovely party.
1322
01:11:56,771 --> 01:11:58,856
Well, the most
amazing thing happened.
1323
01:11:59,065 --> 01:12:02,944
You'll never guess. Joey
and I have an understanding.
1324
01:12:03,152 --> 01:12:05,112
An understanding?
1325
01:12:05,321 --> 01:12:07,573
Yes, and all
on account of Anastasia,
1326
01:12:07,782 --> 01:12:09,450
on the way to
the grand central palace,
1327
01:12:09,659 --> 01:12:11,512
she got temperamental right
in the middle of the street.
1328
01:12:11,536 --> 01:12:13,329
Her distributor
wouldn't give out.
1329
01:12:13,538 --> 01:12:15,289
Joey was positively disgusted.
1330
01:12:15,498 --> 01:12:17,625
I suggested that perhaps
a hairpin might help.
1331
01:12:17,834 --> 01:12:20,127
You know, you can do almost
anything with a hairpin.
1332
01:12:20,336 --> 01:12:22,713
Well, believe or not. It worked.
1333
01:12:22,922 --> 01:12:25,007
Joey's says,
I'm a mechanical genius.
1334
01:12:25,216 --> 01:12:27,969
And right on the spot we understood
how much we had in common.
1335
01:12:28,177 --> 01:12:31,722
We drove back to the garage and Joey
showed me how to take the engine apart.
1336
01:12:31,931 --> 01:12:35,017
Tomorrow he's gonna show me
how to put it together again.
1337
01:12:35,226 --> 01:12:37,812
Isn't it just too breath taking?
1338
01:12:38,020 --> 01:12:40,022
Yes, isn't it?
1339
01:12:40,231 --> 01:12:42,441
I couldn't have slept a
wink if I hadn't called you.
1340
01:12:42,650 --> 01:12:44,318
I knew you'd want to be
the first to know.
1341
01:12:44,527 --> 01:12:46,863
I hope you'll be very happy.
1342
01:12:47,071 --> 01:12:48,739
Oh, thank you, darling.
1343
01:12:48,948 --> 01:12:51,659
Isn't it wonderful us both
finding happiness together.
1344
01:12:51,868 --> 01:12:53,911
You and Marty. Joey and me!
1345
01:12:54,120 --> 01:12:55,997
Everything just seems
to go in pairs.
1346
01:12:56,956 --> 01:12:58,833
Yes, doesn't it?
1347
01:12:59,041 --> 01:13:01,085
Well, good night,
sugar puss. Signing off.
1348
01:13:01,294 --> 01:13:03,838
You can tell me all about
your big moment in the morning.
1349
01:13:04,046 --> 01:13:05,840
- Thirty.
- Signing off.
1350
01:14:07,652 --> 01:14:10,112
I can't understand
what went wrong, pop.
1351
01:14:10,321 --> 01:14:12,239
I've done the same experiment
a hundred times.
1352
01:14:12,448 --> 01:14:14,700
I guess I was a little nervous.
1353
01:14:14,909 --> 01:14:15,952
I don't know what I did.
1354
01:14:16,160 --> 01:14:18,371
I'll tell you what you did.
1355
01:14:18,579 --> 01:14:20,682
You made Annie the laughing
stock in front of her friends.
1356
01:14:20,706 --> 01:14:22,750
Covered her with shame.
1357
01:14:22,959 --> 01:14:25,753
Showed those fine people that
she had a lunatic for a father.
1358
01:14:25,962 --> 01:14:27,922
You can go on talking
till you're blue in the face
1359
01:14:27,964 --> 01:14:29,715
but my mind is made up.
1360
01:14:29,924 --> 01:14:32,593
I can still work
even if you won't.
1361
01:14:32,802 --> 01:14:34,971
I'm an old man
and I've earned my rest.
1362
01:14:35,179 --> 01:14:37,932
But I'm going back to the
police force I left 10 years ago.
1363
01:14:38,140 --> 01:14:39,642
Maybe I can't pound the beat,
1364
01:14:39,850 --> 01:14:41,477
but I can hold down a desk.
1365
01:14:41,686 --> 01:14:43,020
And I can go to the police fund
1366
01:14:43,229 --> 01:14:45,499
and get enough money to keep
Annie and me going till I get paid.
1367
01:14:45,523 --> 01:14:47,650
Pop, you're talking
as if I was a loafer.
1368
01:14:47,858 --> 01:14:50,027
I've worked my head off
trying to get somewhere.
1369
01:14:50,236 --> 01:14:52,676
I'd do the same thing all over
again because I know I'm right.
1370
01:14:52,822 --> 01:14:54,865
- There's no future in just a job.
- Shut up,
1371
01:14:55,074 --> 01:14:57,094
before I forget that I have
the misfortune to be your father
1372
01:14:57,118 --> 01:15:00,037
and do something I'll regret
to the end of me days.
1373
01:15:00,246 --> 01:15:03,541
From now on
I am responsible for Annie.
1374
01:15:03,749 --> 01:15:05,268
When we leave this house
this morning she's going with me
1375
01:15:05,292 --> 01:15:07,003
and she's gonna stay with me.
1376
01:15:07,211 --> 01:15:10,339
Then you'll be free to go on
chasing your crack pot ideas.
1377
01:15:10,548 --> 01:15:12,550
Pop! You don't know
what you're saying.
1378
01:15:12,758 --> 01:15:15,094
- Annie's all I got!
- If you've an ounce of manhood
1379
01:15:15,302 --> 01:15:17,302
you'll keep your mouth shut
and take your medicine.
1380
01:15:20,182 --> 01:15:21,892
Maybe if Annie had her mother
1381
01:15:22,101 --> 01:15:23,394
things would be different.
1382
01:15:26,564 --> 01:15:29,650
Grandpop, dad, you've been
quarrelling for hours.
1383
01:15:29,859 --> 01:15:31,068
You look worn out.
1384
01:15:31,277 --> 01:15:33,779
Quarrelling? Why, darling!
1385
01:15:35,990 --> 01:15:37,950
We were just making
plans for the future.
1386
01:15:38,909 --> 01:15:40,494
After we move.
1387
01:15:40,703 --> 01:15:43,456
Now, now this is
what we're gonna do.
1388
01:15:43,664 --> 01:15:47,668
We're putting the old furniture in
storage until we buy the new stuff.
1389
01:15:47,877 --> 01:15:51,380
In fact the... I'm expecting the
men to come for it any minute now.
1390
01:15:51,589 --> 01:15:55,718
You know, I always told you that
someday we were gonna move up town.
1391
01:15:55,926 --> 01:15:58,179
Over on Sutton place
maybe but...
1392
01:15:58,387 --> 01:16:00,181
But we can decide on that
after I come back.
1393
01:16:02,391 --> 01:16:03,851
I, uh...
1394
01:16:04,060 --> 01:16:06,687
Why, I'll only be gone
for a few days.
1395
01:16:06,896 --> 01:16:08,582
Just long enough to put
the finishing touches
1396
01:16:08,606 --> 01:16:10,357
on a big business deal
I've been working on.
1397
01:16:11,609 --> 01:16:14,153
But it's,
it's as good as closed.
1398
01:16:14,361 --> 01:16:16,072
Yes, sir.
We're gonna be on easy street.
1399
01:16:17,782 --> 01:16:18,782
Aren't we, pop?
1400
01:16:20,618 --> 01:16:23,746
Dad, if you're going away,
I'm going too.
1401
01:16:23,954 --> 01:16:28,584
Why, darling, I could hardly
sit you at a conference table.
1402
01:16:28,793 --> 01:16:31,212
You'd be turning the heads
of all those big businessmen.
1403
01:16:31,420 --> 01:16:34,256
Taking their minds
off business entirely.
1404
01:16:34,465 --> 01:16:35,776
You're going to stay
with your grandfather
1405
01:16:35,800 --> 01:16:37,802
until I get things
straightened out.
1406
01:16:38,010 --> 01:16:40,554
Dad, you're fibbing.
1407
01:16:40,763 --> 01:16:42,765
How can you say such a thing
to your father?
1408
01:16:42,973 --> 01:16:45,309
Because I know there isn't
any big deal and we're broke.
1409
01:16:45,518 --> 01:16:48,687
And the men are coming for the
furniture but not to take it to storage.
1410
01:16:48,896 --> 01:16:51,899
Why, Annie,
I'm surprised at you.
1411
01:16:52,108 --> 01:16:54,108
You've been listening in
on a personal conversation
1412
01:16:54,193 --> 01:16:55,694
between my father and me.
1413
01:16:55,903 --> 01:16:58,197
Of course, I have. All night.
1414
01:16:58,405 --> 01:17:00,324
Don't forget
that I'm a Rooney too.
1415
01:17:00,533 --> 01:17:02,969
And I'm not going anywhere
unless the three of us go together.
1416
01:17:02,993 --> 01:17:05,496
You're going to do what your
father tells you. He knows best.
1417
01:17:05,704 --> 01:17:07,581
Grandpop, be careful.
1418
01:17:07,790 --> 01:17:09,910
A minute ago, you were
telling him that you knew best.
1419
01:17:11,418 --> 01:17:13,796
You stay with your grandfather
and that's the end of it.
1420
01:17:14,004 --> 01:17:15,381
Your grandfather's right.
1421
01:17:15,589 --> 01:17:17,716
- Your father is a failure.
- He is not.
1422
01:17:17,925 --> 01:17:20,219
Young lady, you're getting
too big for your...
1423
01:17:20,427 --> 01:17:22,388
You ought to show
more respect to your elders.
1424
01:17:22,596 --> 01:17:25,033
Haven't we got enough trouble
on our hands without you butting in?
1425
01:17:25,057 --> 01:17:27,309
We're all going
to stick together, darling.
1426
01:17:27,518 --> 01:17:30,038
And I suppose Marty can come
calling on you at the corner news stand.
1427
01:17:30,062 --> 01:17:32,273
Yeah. Yeah, what about that!
1428
01:17:32,481 --> 01:17:34,084
And what happened about
those beautiful dreams of yours.
1429
01:17:34,108 --> 01:17:35,585
That Romeo and Juliet
and that pygmalion?
1430
01:17:35,609 --> 01:17:36,694
Yeah.
1431
01:17:36,902 --> 01:17:39,405
Oh, grandpop, only
children believe in fairytales.
1432
01:17:41,407 --> 01:17:43,367
Well, why don't you
say something?
1433
01:17:43,576 --> 01:17:45,744
You going to let
a slip of a girl defy you?
1434
01:17:45,953 --> 01:17:48,539
Now, you listen to me...
1435
01:17:48,747 --> 01:17:50,387
That's probably the men
for the furniture.
1436
01:17:54,295 --> 01:17:55,379
You see!
1437
01:17:55,588 --> 01:17:57,673
Like I told you for years.
You've spoiled her.
1438
01:18:03,679 --> 01:18:05,407
Oh, good morning, darling!
Is your father home?
1439
01:18:05,431 --> 01:18:06,432
Oh, there you are!
1440
01:18:06,640 --> 01:18:08,368
Oh, Mr. Rooney, there's
a moving Van downstairs.
1441
01:18:08,392 --> 01:18:10,060
I told them
it must be a mistake.
1442
01:18:10,269 --> 01:18:11,789
But there's a curious man
with a cigar.
1443
01:18:11,854 --> 01:18:13,731
I think he said
his name was burns.
1444
01:18:13,939 --> 01:18:16,692
Oh, burns. Oh, yes, yes.
He's a collector of antiques.
1445
01:18:16,901 --> 01:18:18,461
He seemed very interested
in a few of our pieces.
1446
01:18:18,485 --> 01:18:19,845
So, I decided
to let him have them.
1447
01:18:19,987 --> 01:18:21,464
Oh, Mr. Rooney,
I know I'm being forward
1448
01:18:21,488 --> 01:18:22,948
but if you're in trouble...
1449
01:18:23,157 --> 01:18:26,702
Trouble? Why Mrs. Metz,
everything is just fine.
1450
01:18:26,911 --> 01:18:29,163
Well, I, I have
a little nest egg
1451
01:18:29,371 --> 01:18:31,290
that I've been saving
for an emergency...
1452
01:18:31,498 --> 01:18:33,560
Well, that's a very generous
thought, Mrs. Metz but...
1453
01:18:33,584 --> 01:18:36,170
I often helped my late husband
out of embarrassing situations.
1454
01:18:36,378 --> 01:18:38,773
And you could all just move
across the hall into my apartment.
1455
01:18:38,797 --> 01:18:40,841
There's oceans of room
1456
01:18:41,050 --> 01:18:43,278
and then we could just forget all
about the nasty old rent, couldn't we?
1457
01:18:43,302 --> 01:18:45,221
Uh, no, Mrs. Metz.
1458
01:18:45,429 --> 01:18:47,723
Thank you very much. But
I insist upon paying the rent.
1459
01:18:47,932 --> 01:18:50,893
Well, in that case, Mr. Rooney,
I'd like the rent money at once.
1460
01:18:53,854 --> 01:18:57,024
And I refuse to permit the furniture
to be moved until the rent is paid.
1461
01:18:57,233 --> 01:18:59,068
I got a writ lady.
What have you got?
1462
01:19:00,152 --> 01:19:01,153
I've got a lawyer.
1463
01:19:04,240 --> 01:19:06,367
Well, let's start packing.
1464
01:19:06,575 --> 01:19:08,455
I guess everything has
happened that can happen.
1465
01:19:09,620 --> 01:19:10,913
Marty!
1466
01:19:11,121 --> 01:19:12,957
Why! Mr. White!
1467
01:19:13,165 --> 01:19:13,874
This is an unexpected...
1468
01:19:14,083 --> 01:19:15,793
- Gangway.
- Oh.
1469
01:19:16,001 --> 01:19:17,127
Come in. Come in.
1470
01:19:17,336 --> 01:19:20,005
Uh, this is my father,
Mr. White.
1471
01:19:20,214 --> 01:19:20,881
How do you do, Mr. Rooney?
1472
01:19:21,090 --> 01:19:22,290
Sit down, sir. Sit right down.
1473
01:19:24,802 --> 01:19:27,054
Oh, uh, pardon
the excitement, uh...
1474
01:19:27,263 --> 01:19:28,889
Our furniture's going
to the cleaners.
1475
01:19:29,098 --> 01:19:30,557
Oh!
1476
01:19:30,766 --> 01:19:34,561
I, uh, found this on my
dining room rug, Mr. Rooney.
1477
01:19:34,770 --> 01:19:36,772
Uh, after we dug down to it.
1478
01:19:36,981 --> 01:19:39,149
Rooney: Rubber! Look, rubber!
1479
01:19:39,358 --> 01:19:40,502
You see the formula did work.
1480
01:19:40,526 --> 01:19:42,111
I never doubted it for a minute.
1481
01:19:42,319 --> 01:19:44,130
Millions of dollars worth
of rubber out of milkweed.
1482
01:19:44,154 --> 01:19:45,322
And you wouldn't believe me.
1483
01:19:47,741 --> 01:19:49,135
I'll buy you
a whole new dining room
1484
01:19:49,159 --> 01:19:49,868
but I won't sell.
1485
01:19:50,077 --> 01:19:51,513
Why, Mr. White,
I'll buy you a new rug.
1486
01:19:51,537 --> 01:19:52,663
No, sir.
1487
01:19:52,871 --> 01:19:54,873
That is, unless I get
an interest in the company,
1488
01:19:55,082 --> 01:19:57,002
a separate company
with Timothy Rooney president,
1489
01:19:57,167 --> 01:19:59,461
and $250,000 in cash.
1490
01:19:59,670 --> 01:20:03,632
But, I didn't come here to make a deal
for your milkweed process, Mr. Rooney.
1491
01:20:03,841 --> 01:20:05,259
You... you didn't?
1492
01:20:05,467 --> 01:20:07,386
No. In fact, I tried
to tell you last night
1493
01:20:07,594 --> 01:20:10,314
that consolidated rubber has
spent four-and-a-half million dollars in
1494
01:20:10,431 --> 01:20:12,683
its research laboratories
during the past 10 years
1495
01:20:12,891 --> 01:20:16,437
trying to develop a process for the
commercial production of rubber from milkweed.
1496
01:20:16,645 --> 01:20:19,732
Of course, we've always known
that milkweed is the source of rubber.
1497
01:20:19,940 --> 01:20:23,444
But, making it commercially
profitable, that's something else again.
1498
01:20:23,652 --> 01:20:25,321
I'm sorry, Mr. Rooney.
1499
01:20:25,529 --> 01:20:28,991
For a minute it sounded like
a beautiful dream.
1500
01:20:29,199 --> 01:20:33,162
Mr. White, I don't care how much you
spent, or what your research men say.
1501
01:20:33,370 --> 01:20:34,830
My rubber with
the proper backing
1502
01:20:35,039 --> 01:20:36,457
can give america what it needs.
1503
01:20:36,665 --> 01:20:38,375
In these times it's rubber.
1504
01:20:44,631 --> 01:20:46,592
Thank you.
1505
01:20:46,800 --> 01:20:49,845
Annie, couldn't we kind of
forget all about last night?
1506
01:20:51,555 --> 01:20:55,684
Marty, I'm not thinking
of last night.
1507
01:20:55,893 --> 01:20:59,730
I came out here because I couldn't
bear to see father so disappointed,
1508
01:20:59,938 --> 01:21:01,940
so heartbroken.
1509
01:21:02,149 --> 01:21:04,401
If you only knew
what it meant to him,
1510
01:21:04,610 --> 01:21:06,904
how hard he worked,
and how he dreamed,
1511
01:21:07,112 --> 01:21:08,572
and how much faith he had.
1512
01:21:09,907 --> 01:21:11,492
And now it's all gone.
1513
01:21:13,285 --> 01:21:15,287
And you know, Marty,
when your dreams are gone,
1514
01:21:15,496 --> 01:21:16,872
there isn't anything much left.
1515
01:21:17,081 --> 01:21:18,874
But they aren't gone.
1516
01:21:19,083 --> 01:21:21,001
My father thinks
your father is wonderful.
1517
01:21:21,960 --> 01:21:23,712
- Really?
- Sure.
1518
01:21:23,921 --> 01:21:27,007
In fact, he's gonna offer him
a position with consolidated.
1519
01:21:27,216 --> 01:21:28,216
Oh, Marty!
1520
01:21:29,635 --> 01:21:31,261
Oh, you're an angel from heaven!
1521
01:21:36,642 --> 01:21:38,560
Since last night I've been
practically certain
1522
01:21:38,769 --> 01:21:41,313
there must be a place in
consolidated for a man of your nerve.
1523
01:21:41,522 --> 01:21:43,899
Er, I mean, aggressiveness,
1524
01:21:44,108 --> 01:21:48,487
singleness of purpose,
and sublime belief in himself.
1525
01:21:48,695 --> 01:21:51,049
There's a place for you in our
sales department, Mr. Rooney.
1526
01:21:51,073 --> 01:21:52,300
The position pays $200 a month.
1527
01:21:52,324 --> 01:21:53,117
He'll take it, Mr. White.
1528
01:21:53,325 --> 01:21:55,160
Oh, dad, isn't it wonderful!
1529
01:21:58,622 --> 01:22:02,292
Mr. White, I've always believed
there's no future in just a job.
1530
01:22:02,501 --> 01:22:06,046
A man who has faith in himself and
something to sell can make his own future.
1531
01:22:06,255 --> 01:22:09,716
I have faith in this.
I've always had faith in it.
1532
01:22:09,925 --> 01:22:14,138
Thanks just the same, but, I'm gonna
keep trying to sell this to somebody.
1533
01:22:14,346 --> 01:22:15,346
Oh, father!
1534
01:22:15,514 --> 01:22:17,516
Rooney, you're nuts.
1535
01:22:17,724 --> 01:22:20,044
Very well, Mr. Rooney, if you
should ever change your mind.
1536
01:22:20,978 --> 01:22:21,978
Randah!
1537
01:22:22,146 --> 01:22:23,647
What are you doing here?
1538
01:22:23,856 --> 01:22:25,125
Well, you told me to
get in touch with you here
1539
01:22:25,149 --> 01:22:26,984
as soon as I'd made
an analysis of this.
1540
01:22:27,192 --> 01:22:29,695
Are you crazy? I never sent
you anything for analysis.
1541
01:22:29,903 --> 01:22:31,655
- I sent it.
- You?
1542
01:22:31,864 --> 01:22:33,866
Well, I'm Mr. White, too.
1543
01:22:34,074 --> 01:22:36,034
And I believed in
Mr. Rooney's rubber.
1544
01:22:36,243 --> 01:22:37,661
Mr. Rooney. Where's he?
1545
01:22:37,870 --> 01:22:39,079
I'm Rooney.
1546
01:22:39,288 --> 01:22:40,956
You are the inventor
of the process?
1547
01:22:41,165 --> 01:22:43,208
No, professor mills is
the inventor.
1548
01:22:43,417 --> 01:22:44,561
But I know it as well as he does
1549
01:22:44,585 --> 01:22:46,753
and I'm the only other man
who does know.
1550
01:22:46,962 --> 01:22:49,923
Why, Mr. White, this is something
we've been looking for three years.
1551
01:22:50,132 --> 01:22:52,509
A composition with
the resiliency of rubber,
1552
01:22:52,718 --> 01:22:55,637
the toughness of steel,
and the flexibility of leather.
1553
01:22:55,846 --> 01:22:57,931
A completely new product.
1554
01:22:58,140 --> 01:23:00,500
But most important right now,
we can tell the war department
1555
01:23:00,684 --> 01:23:03,353
we found the perfect tread
for battle-tanks.
1556
01:23:03,562 --> 01:23:06,190
Something they've been
searching for and couldn't find.
1557
01:23:06,398 --> 01:23:09,359
You mean, it isn't rubber,
it's something else?
1558
01:23:09,568 --> 01:23:12,488
A million times better with
infinite commercial possibilities.
1559
01:23:12,696 --> 01:23:15,032
You see? I knew! It's a success!
1560
01:23:15,240 --> 01:23:18,285
Why, offhand, I can think of
a thousand uses for it.
1561
01:23:18,494 --> 01:23:21,079
What did you do after you
combined your milkweed latex
1562
01:23:21,288 --> 01:23:23,540
with your
cz4x plus nine principle?
1563
01:23:23,749 --> 01:23:25,292
Well, I made a little mistake.
1564
01:23:25,501 --> 01:23:26,793
I added a little too...
1565
01:23:27,002 --> 01:23:28,545
Oh, no, you don't!
1566
01:23:28,754 --> 01:23:31,089
This is one mistake
I'm gonna profit by,
1567
01:23:31,298 --> 01:23:34,426
to the tune of
$250,000, Mr. White.
1568
01:23:34,635 --> 01:23:36,887
Randall, are you sure
of what you're saying?
1569
01:23:37,095 --> 01:23:40,891
Definitely. As chief chemist for
consolidated, I can't afford mistakes.
1570
01:23:41,099 --> 01:23:43,519
This process is
revolutionary, Mr. White.
1571
01:23:43,727 --> 01:23:46,730
You see? Just like
Mr. Rooney said. Remember?
1572
01:23:46,939 --> 01:23:49,566
Well, Mr. Rooney,
thanks to my son,
1573
01:23:49,775 --> 01:23:52,495
seems that I did come here to
make a deal for your process after all.
1574
01:23:53,987 --> 01:23:55,673
Mr. Randall is correct
and he's never been wrong.
1575
01:23:55,697 --> 01:23:57,449
It's a deal.
1576
01:23:57,658 --> 01:24:00,869
Mr. White, I'm an old man
and I can't stand these shocks.
1577
01:24:01,078 --> 01:24:03,914
Oh, dad, I'm so proud of you.
1578
01:24:04,122 --> 01:24:07,292
Oh, this is worth a lot more
than $250,000, darling.
1579
01:24:08,085 --> 01:24:10,170
Thanks, partner.
1580
01:24:10,379 --> 01:24:12,379
I'll be seeing you at the
office, president Rooney.
1581
01:24:12,548 --> 01:24:15,008
Oh, I'll want
a large office, Mr. White,
1582
01:24:15,217 --> 01:24:18,554
with an extra big mahogany
desk and a lot of buzzers.
1583
01:24:20,889 --> 01:24:22,033
Bye, Mr. Rooney. Meeting
you has been a great pleasure.
1584
01:24:22,057 --> 01:24:23,892
It's been a miracle.
1585
01:24:24,101 --> 01:24:25,978
Coming, Randall?
1586
01:24:26,186 --> 01:24:28,414
Goodbye, miss Rooney. Mrs. White
and I are expecting you very soon
1587
01:24:28,438 --> 01:24:29,718
to continue that dancing lesson.
1588
01:24:29,773 --> 01:24:30,773
Thank you.
1589
01:24:30,899 --> 01:24:32,234
Coming, Mr. White?
1590
01:24:32,442 --> 01:24:34,082
Uh, couldn't you kind of
go on without me?
1591
01:24:34,152 --> 01:24:36,488
I've got some
more important business.
1592
01:24:36,697 --> 01:24:38,699
- Skip the gutter, dad.
- Skip the...
1593
01:24:38,907 --> 01:24:42,286
Oh, yes, now you're
cooking with gas.
1594
01:24:42,494 --> 01:24:44,414
- Goodbye, Mr. White.
- God bless you, Mr. White.
1595
01:24:44,496 --> 01:24:45,776
May you be in heaven
half an hour
1596
01:24:45,872 --> 01:24:47,791
before the devil finds out
you're dead.
1597
01:24:50,043 --> 01:24:52,462
$250,000 for milkweed
1598
01:24:52,671 --> 01:24:54,506
growing wild on vacant lots.
1599
01:24:54,715 --> 01:24:56,133
I told you we'd strike oil, pop.
1600
01:24:56,341 --> 01:24:58,760
I knew it was sure fire. Why...
1601
01:24:58,969 --> 01:25:00,804
What's the matter?
1602
01:25:01,013 --> 01:25:03,390
Tim, I'm thinking about that
perpetual motion machine.
1603
01:25:03,599 --> 01:25:05,726
Maybe we could do
something with that after all.
1604
01:25:05,934 --> 01:25:08,186
Pop, I'm surprised at you.
A man of your age
1605
01:25:08,395 --> 01:25:10,522
chasing crackpot ideas
like that.
1606
01:25:13,567 --> 01:25:18,405
You know, Marty, sometimes I think
that if you can hold on to your dreams
1607
01:25:18,614 --> 01:25:20,949
you have everything in
the world right in your hand.
1608
01:25:21,992 --> 01:25:22,992
Yeah.
1609
01:25:23,910 --> 01:25:24,910
Me, too.
120149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.