All language subtitles for Madelines (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,597 --> 00:02:20,900 In every science experiment, 2 00:02:21,033 --> 00:02:22,801 you have to establish rules. 3 00:02:24,337 --> 00:02:25,537 The greater the experiment, 4 00:02:25,670 --> 00:02:28,174 the more important the rules. 5 00:02:28,307 --> 00:02:32,078 But sometimes, when the experiment goes wrong, 6 00:02:32,211 --> 00:02:35,513 you have to throw the rules out. 7 00:02:59,804 --> 00:03:01,673 Okay, okay, okay, okay. 8 00:03:04,844 --> 00:03:06,178 So far so good. 9 00:03:07,947 --> 00:03:11,750 Doc brown experiment, apple test, trial 1. Apple. 10 00:03:13,853 --> 00:03:14,920 What's wrong? 11 00:03:15,054 --> 00:03:16,389 It was supposed to be an apple. 12 00:03:17,223 --> 00:03:18,924 Really could be any type of fruit, right? 13 00:03:19,058 --> 00:03:20,792 Orange, banana, pineapple. 14 00:03:20,926 --> 00:03:23,795 It's symbolism, Owen, like the garden of Eden, 15 00:03:23,929 --> 00:03:26,265 the beginning of something. Thus an apple. 16 00:03:26,399 --> 00:03:30,002 Well, this was growing in our backyard, thus, convenient. 17 00:03:30,136 --> 00:03:32,204 You know, sometimes I just want to ugh 18 00:03:32,338 --> 00:03:33,671 until you're a bloody pulp. 19 00:03:33,805 --> 00:03:35,774 In the most loving way, of course. 20 00:03:38,576 --> 00:03:40,513 Damn USB. Continue. 21 00:03:40,645 --> 00:03:44,250 Maybe you can wait until after we send this off into the... 22 00:03:46,218 --> 00:03:49,488 This is a terrible way to begin a major scientific discovery. 23 00:03:49,621 --> 00:03:50,755 With an orange? 24 00:03:51,123 --> 00:03:52,858 With a disagreement. 25 00:03:52,992 --> 00:03:54,827 I love when you call a fight a disagreement. 26 00:03:54,960 --> 00:03:56,561 Hasn't escalated to fight levels yet, 27 00:03:56,694 --> 00:03:59,131 still just a disagreement. We're up. 28 00:03:59,664 --> 00:04:00,933 Great. 29 00:04:02,801 --> 00:04:04,203 Apples don't roll. 30 00:04:09,641 --> 00:04:10,708 Ready? 31 00:04:10,843 --> 00:04:12,644 No, I have to recheck the code. 32 00:04:12,777 --> 00:04:14,779 You don't want that non-apple rematerializing 33 00:04:14,914 --> 00:04:16,048 someone's brain, do you? 34 00:04:16,515 --> 00:04:18,817 You know, maybe we should call this a fruit test. 35 00:04:19,351 --> 00:04:21,820 Maybe you should let me name the test and you just mess up 36 00:04:21,954 --> 00:04:24,156 the one thing that I didn't double-check your work on. 37 00:04:24,290 --> 00:04:25,891 All right, ready. 38 00:04:26,791 --> 00:04:28,227 Preparing to initiate fruit test. 39 00:04:56,821 --> 00:04:58,756 Okay. No trace on a molecular level. 40 00:04:58,891 --> 00:04:59,925 Disruption. 41 00:05:00,059 --> 00:05:01,427 Velocity prediction locked. 42 00:05:02,928 --> 00:05:05,763 Uh, we still have 15 more seconds 43 00:05:05,898 --> 00:05:08,000 before it rematerializes in the future. 44 00:05:08,434 --> 00:05:11,904 Okay, uh, 14, 13, 12, 11, ten... 45 00:05:12,037 --> 00:05:13,638 Wait 'til five, please. 46 00:05:15,841 --> 00:05:19,411 Five, four, three, two, 47 00:05:19,545 --> 00:05:20,812 one! 48 00:05:21,813 --> 00:05:23,082 One! 49 00:05:24,350 --> 00:05:26,452 One. What the heck? 50 00:05:26,986 --> 00:05:28,163 Maybe your calculations were off? 51 00:05:28,187 --> 00:05:29,355 Uh... 52 00:05:29,488 --> 00:05:30,788 My calculations? 53 00:05:30,923 --> 00:05:32,323 We worked on this together, darling. 54 00:05:32,424 --> 00:05:33,926 Don't call me that. 55 00:05:34,059 --> 00:05:36,028 Hold on, hold up, hold up, hold up. 56 00:05:36,162 --> 00:05:38,497 My calculations were genius, 'cause here it comes. 57 00:05:38,631 --> 00:05:40,132 One! 58 00:05:45,104 --> 00:05:47,306 Orange has successfully rematerialized 59 00:05:47,439 --> 00:05:49,008 exactly one minute to the future. 60 00:05:49,141 --> 00:05:50,943 Still need to run our spectral analysis 61 00:05:51,076 --> 00:05:52,810 to make sure it was a success. 62 00:05:52,945 --> 00:05:54,947 - It was. - Okay, it could be 63 00:05:55,080 --> 00:05:56,781 - a different orange. - It's not. 64 00:05:56,916 --> 00:05:58,293 We have to run a cell-by-cell comparison, 65 00:05:58,317 --> 00:05:59,919 besides, that re-entry was really slow. 66 00:06:00,052 --> 00:06:01,463 If that was a human, it'd be super painful. 67 00:06:01,487 --> 00:06:03,088 - I mean... - Ma... Madeline, we did it. 68 00:06:03,222 --> 00:06:04,533 Okay, anything else could be fixed 69 00:06:04,557 --> 00:06:05,557 with some minor tweaking. 70 00:06:05,658 --> 00:06:06,859 Okay, please don't... 71 00:06:06,992 --> 00:06:08,827 Don't ruin the moment. 72 00:06:09,195 --> 00:06:12,298 To my own personal time travelers. 73 00:06:12,431 --> 00:06:15,267 Mm. We just want to thank you. 74 00:06:15,401 --> 00:06:17,369 We couldn't have done this without your help. 75 00:06:17,903 --> 00:06:19,471 So, what's next? 76 00:06:19,605 --> 00:06:22,841 You got an orange to go into the future. 77 00:06:22,975 --> 00:06:27,079 I assume now you want to send it to the past. 78 00:06:27,680 --> 00:06:30,216 What's next is more testing. 79 00:06:30,349 --> 00:06:31,650 A mouse test. 80 00:06:31,783 --> 00:06:33,586 A mouse test is obviously next. 81 00:06:33,718 --> 00:06:35,554 Uh, we've conquered organic. 82 00:06:35,688 --> 00:06:37,056 Now we move on to living flesh. 83 00:06:37,189 --> 00:06:39,425 Uh, complex regeneration. 84 00:06:39,558 --> 00:06:41,594 Owen, we've been over this. 85 00:06:41,726 --> 00:06:44,430 What's next is an orange test. 86 00:06:44,563 --> 00:06:47,566 Same test. We have to replicate the results. 87 00:06:47,700 --> 00:06:49,301 How many tests would it take 88 00:06:49,435 --> 00:06:51,736 before you would feel comfortable using a mouse? 89 00:06:53,105 --> 00:06:57,376 Uh, I don't know... 50. 90 00:06:57,509 --> 00:06:59,211 Fifty? 91 00:06:59,345 --> 00:07:03,015 We're in disagreement about what the exact next steps are, 92 00:07:03,148 --> 00:07:05,750 but trust me, we won't do anything too crazy. 93 00:07:05,884 --> 00:07:09,989 I guess we have time for all this. 94 00:07:14,426 --> 00:07:16,362 That's good. 95 00:07:16,829 --> 00:07:18,530 Time, that's a good one. 96 00:07:18,664 --> 00:07:19,965 Oh, wow, 97 00:07:20,099 --> 00:07:22,968 that went really, really well. 98 00:07:23,102 --> 00:07:25,671 So, I guess the next round of funding 99 00:07:25,803 --> 00:07:27,406 should be coming in shortly? 100 00:07:27,539 --> 00:07:29,807 Yeah, if you learned to laugh at his jokes 101 00:07:29,942 --> 00:07:31,343 at appropriate times. 102 00:07:31,477 --> 00:07:33,012 Okay, I'll work on that 103 00:07:33,145 --> 00:07:35,080 as soon as you agree that our next step 104 00:07:35,214 --> 00:07:37,316 is to move on to live testing. 105 00:07:37,449 --> 00:07:38,816 No, no way. 106 00:07:39,351 --> 00:07:42,988 No we're not ready and I don't want to kill an animal, 107 00:07:43,122 --> 00:07:45,457 or multiple animals over and over again 108 00:07:45,591 --> 00:07:47,026 every single day, no way. 109 00:07:47,159 --> 00:07:48,861 At least think of Rory. 110 00:07:48,994 --> 00:07:50,763 Okay, you see where he's living? 111 00:07:50,896 --> 00:07:52,865 He's downgraded to a loft downtown. 112 00:07:52,998 --> 00:07:54,833 He's spending all of his money on us, okay? 113 00:07:54,967 --> 00:07:57,002 It's... it's time, we have to move forward. 114 00:07:57,936 --> 00:07:59,204 No. 115 00:08:04,677 --> 00:08:07,246 Madeline, don't these prove the point? 116 00:08:07,646 --> 00:08:09,181 It's time for phase two. 117 00:08:09,315 --> 00:08:11,150 It's time for Derek to step up. 118 00:08:15,554 --> 00:08:16,821 Okay. 119 00:08:24,797 --> 00:08:29,001 Doc brown experiment, live test subject, trial 1. 120 00:08:33,072 --> 00:08:36,608 Okay. Bye-bye, Mr. Mouse. 121 00:08:36,742 --> 00:08:38,344 Godspeed, Derek. 122 00:09:09,942 --> 00:09:12,344 See, this is... This is why we did this. 123 00:09:18,751 --> 00:09:20,652 Trial conclusion: Failure. 124 00:10:37,831 --> 00:10:38,997 Holy shit. 125 00:10:39,131 --> 00:10:41,633 Hey, Owen, I figured out the... 126 00:10:58,317 --> 00:10:59,985 Doc brown experiment. 127 00:11:03,923 --> 00:11:06,658 Human test, trial 1. 128 00:11:07,793 --> 00:11:10,229 Oh, and please forgive me, I found a mistake. 129 00:11:10,362 --> 00:11:11,497 It was in the code. 130 00:11:12,130 --> 00:11:14,250 It doesn't matter, I'm doing this of my own free will, 131 00:11:14,333 --> 00:11:16,802 and, um, I perfected the wearable version, 132 00:11:16,936 --> 00:11:18,770 so you can suck it. 133 00:11:22,274 --> 00:11:24,510 Stupid USB. 134 00:12:27,306 --> 00:12:28,640 - Maddie. - Owen. 135 00:12:28,774 --> 00:12:29,976 - Maddie! - Owen! 136 00:12:39,084 --> 00:12:40,819 How you feeling? 137 00:12:41,787 --> 00:12:42,855 Great. 138 00:12:43,221 --> 00:12:46,291 Well, your test results came out fine. 139 00:12:47,827 --> 00:12:52,664 I was mad at you, and I just wanted to do it without you. 140 00:12:53,332 --> 00:12:57,369 Okay. Guess I can understand that. 141 00:12:58,103 --> 00:13:01,139 And I didn't want to watch another mouse explode. 142 00:13:01,841 --> 00:13:03,009 That makes less sense. 143 00:13:03,141 --> 00:13:04,911 And yes, I had had some wine. 144 00:13:05,044 --> 00:13:06,478 - I know. - More than normal. 145 00:13:06,612 --> 00:13:08,848 Don't even say anything. I feel like an idiot. 146 00:13:11,450 --> 00:13:13,318 Well, you proved it works. 147 00:13:14,954 --> 00:13:17,857 It worked right? Hmm? 148 00:13:17,991 --> 00:13:19,524 - Yeah, it worked. - Yeah. 149 00:13:20,592 --> 00:13:24,796 Listen, we need to document your whole experience. 150 00:13:24,931 --> 00:13:28,467 All right, I... I need to know everything that happened. 151 00:13:31,637 --> 00:13:33,338 Think it was just really hard on my brain, 152 00:13:33,472 --> 00:13:37,275 so it all just kind of feels like a dream right now. 153 00:13:38,310 --> 00:13:44,083 And this thing, this amazing device... 154 00:13:44,216 --> 00:13:46,953 Mad, you solved all of our issues. 155 00:13:47,386 --> 00:13:49,354 Okay, it's really inspired. 156 00:13:49,821 --> 00:13:54,093 Yeah, but I was reckless. I could've died. 157 00:13:54,961 --> 00:13:59,765 Okay. Look, we just need to be rational from this point on. 158 00:13:59,899 --> 00:14:01,800 Okay, more rational. 159 00:14:41,773 --> 00:14:44,643 Ow! Oh, god! 160 00:14:53,986 --> 00:14:56,722 Maddie? Oh, my god, oh, my god. 161 00:14:56,856 --> 00:14:58,091 Maddie? Maddie? 162 00:14:58,223 --> 00:15:00,258 Owen, what are doing? 163 00:15:02,061 --> 00:15:03,196 Is that...? 164 00:15:03,328 --> 00:15:04,362 No! No, no, no, no, no, 165 00:15:04,496 --> 00:15:05,540 get in... get in the garage, 166 00:15:05,564 --> 00:15:07,232 you can't see her. Go! 167 00:15:07,365 --> 00:15:09,301 Oh, my god, oh my god, oh, my god, 168 00:15:09,434 --> 00:15:10,702 oh, my god. 169 00:15:13,638 --> 00:15:16,341 What did she do? What did she do? Oh, shit. 170 00:15:16,475 --> 00:15:18,677 - Who was that? Who's that? - Are... are you okay? 171 00:15:18,810 --> 00:15:20,947 Me? Yes, I'm okay. Yes. But who is that? 172 00:15:21,080 --> 00:15:22,825 I think that I... I thought that... that I... 173 00:15:22,849 --> 00:15:24,750 - That I told you. - I... that was me, right? 174 00:15:24,884 --> 00:15:26,494 That person that you killed, that person outside, 175 00:15:26,518 --> 00:15:27,558 the person... that was me. 176 00:15:27,686 --> 00:15:28,888 Yeah, but... but how? 177 00:15:29,021 --> 00:15:30,065 H... how could that be you? 178 00:15:30,089 --> 00:15:31,858 Mad... Madeline, think. 179 00:15:31,991 --> 00:15:33,558 Did you make some kind of mistake? 180 00:15:33,692 --> 00:15:35,293 I didn't make a mistake. 181 00:15:36,863 --> 00:15:38,263 Ugh, fuck. 182 00:15:45,570 --> 00:15:46,906 - Oh. - What? 183 00:15:47,039 --> 00:15:48,740 - Well. - Maddie. 184 00:15:49,242 --> 00:15:50,675 Ah, shit. 185 00:15:50,809 --> 00:15:51,844 What did you do? 186 00:15:51,978 --> 00:15:55,280 This. This one piece of fucking code. 187 00:15:55,982 --> 00:15:58,885 I created a loop. It wasn't supposed to execute. 188 00:15:59,018 --> 00:16:00,987 It was just in case the script got hung up. 189 00:16:01,120 --> 00:16:03,288 I was only gone an hour, but... 190 00:16:03,755 --> 00:16:07,059 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. No, no, no, no, no, no. 191 00:16:07,193 --> 00:16:10,163 An hour? Okay. 192 00:16:10,897 --> 00:16:18,137 If the code cycles out to the point of the loop... 193 00:16:18,271 --> 00:16:19,972 And that's... 194 00:16:20,106 --> 00:16:21,573 Three thousand six hundred. 195 00:16:24,277 --> 00:16:27,779 3,600 versions of me are gonna show up every day 196 00:16:27,914 --> 00:16:31,117 at the same time. And you just killed the first one. 197 00:16:31,783 --> 00:16:33,752 She was trying to kill me, I swear. 198 00:16:33,886 --> 00:16:35,054 I believe you. 199 00:17:02,480 --> 00:17:03,748 Thanks. 200 00:17:07,519 --> 00:17:09,721 I'm sorry. 201 00:17:12,325 --> 00:17:13,625 For what? 202 00:17:15,061 --> 00:17:16,229 I don't know. 203 00:17:16,628 --> 00:17:20,066 Feels like it was you I killed, I... I guess? 204 00:17:22,734 --> 00:17:27,073 I mean, it wasn't me. But it was, so... 205 00:17:29,507 --> 00:17:31,978 So, I'm sorry. 206 00:17:33,946 --> 00:17:35,014 It's okay. 207 00:17:36,916 --> 00:17:41,419 No. I'm sorry now for what I'm about to say. 208 00:17:43,956 --> 00:17:46,926 No. Owen, no. 209 00:17:47,059 --> 00:17:48,127 What? 210 00:17:48,727 --> 00:17:50,296 I know what you're about to say. 211 00:17:50,428 --> 00:17:52,131 Oh, okay. What am I... 212 00:17:52,265 --> 00:17:54,799 You're gonna say me and the other madelines 213 00:17:54,934 --> 00:17:57,837 can't exist at the same time, at the same place. 214 00:17:57,970 --> 00:17:59,970 - The novikov principle. - Yeah, I know the novikov. 215 00:18:00,039 --> 00:18:01,740 Principle. Any Sci-Fi nerd who's ever seen. 216 00:18:01,874 --> 00:18:03,714 Back to the future knows the novikov principle. 217 00:18:03,843 --> 00:18:05,921 So, you're gonna say that we have to kill the madelines 218 00:18:05,945 --> 00:18:08,247 as they show up. That's what were gonna say, right? 219 00:18:08,381 --> 00:18:12,517 Well, more timecop than back to the future ye... yes. 220 00:18:12,651 --> 00:18:14,653 And if you knew what I was gonna say, 221 00:18:14,786 --> 00:18:18,357 then so would she, and all the other madelines. 222 00:18:18,991 --> 00:18:21,093 Okay, see, that's why she was ready to kill me, 223 00:18:21,227 --> 00:18:24,363 because she knew that I was gonna try to kill her first. 224 00:18:24,496 --> 00:18:25,898 I mean yes, I knew that. 225 00:18:26,032 --> 00:18:29,101 So, yes, she would know that, too. 226 00:18:29,235 --> 00:18:32,171 Okay. I think that's making a pretty strong case 227 00:18:32,305 --> 00:18:36,309 for... eliminating them. 228 00:18:40,413 --> 00:18:47,153 Maddie, it's them or us. Just like timecop. 229 00:19:08,640 --> 00:19:10,276 Okay, now like that. 230 00:19:10,876 --> 00:19:14,847 Or maybe... maybe... Oh, take a step, twist. 231 00:19:14,981 --> 00:19:17,216 I can't, I can't, I can't, I can't. 232 00:19:17,350 --> 00:19:19,527 Okay. No, you got it. It's for science. It's for science. 233 00:19:19,551 --> 00:19:23,055 Progressive science, 'cause you're like Elon Musk. 234 00:19:23,189 --> 00:19:25,424 A non-evil Elon Musk. 235 00:19:25,557 --> 00:19:26,658 Owen, did I show up yet? 236 00:19:26,791 --> 00:19:28,327 Stop distracting me, okay? 237 00:19:28,461 --> 00:19:31,263 You can't be here. 238 00:19:31,397 --> 00:19:33,132 Oh. Oh shit, um... 239 00:19:41,539 --> 00:19:44,609 Hey, excuse me. Hi. Ah! 240 00:20:53,412 --> 00:20:54,779 That was way too hard. 241 00:20:56,815 --> 00:20:58,217 We got to think of something else. 242 00:21:27,046 --> 00:21:30,216 All right. 243 00:21:37,722 --> 00:21:39,358 Okay, yeah. 244 00:21:41,060 --> 00:21:43,395 All right. Let's see, uh... 245 00:21:52,104 --> 00:21:53,172 Okay. 246 00:22:05,184 --> 00:22:06,418 Okay. 247 00:22:06,784 --> 00:22:10,256 Okay. Pretty humane. 248 00:22:14,792 --> 00:22:16,095 Um... 249 00:22:23,235 --> 00:22:24,837 Oh, shit. 250 00:22:27,106 --> 00:22:29,241 Owen? 251 00:22:29,375 --> 00:22:31,143 Owen, let me out. 252 00:22:32,478 --> 00:22:34,146 Owen, what... what is this? 253 00:22:34,280 --> 00:22:36,582 Where am I? 254 00:22:36,714 --> 00:22:38,384 It's gonna be okay, maddie. 255 00:23:22,528 --> 00:23:25,197 All right. Uh, human trial 1, 256 00:23:25,331 --> 00:23:27,466 debriefing Madeline ashby. 257 00:23:28,534 --> 00:23:32,071 When you went to the future, how long were you there for? 258 00:23:35,574 --> 00:23:36,741 An hour. 259 00:23:38,010 --> 00:23:39,144 Exactly one hour, 260 00:23:39,278 --> 00:23:41,146 according to the logs. 261 00:23:41,280 --> 00:23:42,848 And where was your location? 262 00:23:43,748 --> 00:23:49,388 I set it for here, our home, but... it's hard to say. 263 00:23:56,695 --> 00:23:59,865 Um, I don't really remember. 264 00:23:59,999 --> 00:24:03,202 I know that it was hot, like a desert. 265 00:24:19,318 --> 00:24:20,818 This is gonna sound weird, 266 00:24:20,953 --> 00:24:24,857 but I think our camper was there. 267 00:24:25,790 --> 00:24:27,393 Our trailer camper? 268 00:24:59,958 --> 00:25:01,226 What the fuck? 269 00:25:09,835 --> 00:25:11,837 Uh, this isn't good. 270 00:25:14,606 --> 00:25:15,708 Um... 271 00:25:15,841 --> 00:25:17,042 Could you not put the hacksaw 272 00:25:17,176 --> 00:25:19,244 in the dishwasher? It's just weird. 273 00:25:19,378 --> 00:25:21,880 Madeline, don't freak out. 274 00:25:22,014 --> 00:25:23,816 Don't start sentences that way. 275 00:25:24,850 --> 00:25:27,219 Now, this is just gonna reinforce my chaos theory. 276 00:25:27,353 --> 00:25:29,188 Okay, just on the spectrum of freaking out 277 00:25:29,321 --> 00:25:31,166 to not freaking out, you're killing versions of me 278 00:25:31,190 --> 00:25:32,901 every day, so I'm pretty fucking freaked out right now. 279 00:25:32,925 --> 00:25:34,560 Well, I didn't kill you today. 280 00:25:35,829 --> 00:25:37,262 You showed up dead. 281 00:25:38,097 --> 00:25:39,365 Come again? 282 00:25:41,667 --> 00:25:43,235 So, you didn't turn on the gas? 283 00:25:43,369 --> 00:25:45,437 No. You just showed up like this. 284 00:25:45,571 --> 00:25:49,908 Number 15. Uh, that number have any significance for you? 285 00:25:50,509 --> 00:25:51,577 No. 286 00:25:53,045 --> 00:25:56,515 Wait. No. 287 00:25:57,149 --> 00:26:00,452 Well, I lost my virginity at 15. 288 00:26:00,586 --> 00:26:03,322 I don't think that's relevant. Fifteen? 289 00:26:03,455 --> 00:26:04,923 What about that Jim carrey movie? 290 00:26:05,057 --> 00:26:06,058 The number 23? 291 00:26:06,191 --> 00:26:07,459 - So, not 15? - No. 292 00:26:07,593 --> 00:26:09,695 No. You've not seen the movie? 293 00:26:09,829 --> 00:26:11,330 - Mm-mm. - It's pretty good. 294 00:26:12,598 --> 00:26:14,600 Wait, we're in the same place at the same time. 295 00:26:14,733 --> 00:26:16,602 Shouldn't the world be unraveling or something? 296 00:26:16,735 --> 00:26:18,437 That... it's fine. She... she's dead. 297 00:26:18,570 --> 00:26:20,205 I think you just changed the rules. 298 00:26:20,339 --> 00:26:22,141 There's a lot of dead madelines around here. 299 00:26:22,274 --> 00:26:23,609 Yeah. Don't remind me. 300 00:26:24,777 --> 00:26:26,011 Don't scream. 301 00:26:26,145 --> 00:26:27,745 I need you to be a bit more understanding 302 00:26:27,813 --> 00:26:30,382 about the me freaking out part of all of this. 303 00:26:37,055 --> 00:26:38,791 I'm allowed to gasp. 304 00:26:39,691 --> 00:26:43,328 Okay. So, she shows up dead. Question's why? 305 00:26:47,299 --> 00:26:49,501 Hold up. 306 00:26:50,335 --> 00:26:51,937 I'm allowed to yelp. 307 00:26:55,174 --> 00:26:57,042 Is this what I look like? 308 00:26:57,643 --> 00:26:58,845 Looks backwards. 309 00:26:59,678 --> 00:27:03,515 Yeah, I'd say these were self-inflicted. 310 00:27:04,851 --> 00:27:08,253 I guess she wanted to show up dead before she got here. 311 00:27:12,724 --> 00:27:15,060 I'm allowed to throw up on myself, okay? 312 00:27:20,766 --> 00:27:22,334 Sorry I threw up. 313 00:27:22,734 --> 00:27:24,636 It's okay. I cleaned it. 314 00:27:24,770 --> 00:27:27,506 I just don't understand why I killed myself. 315 00:27:28,674 --> 00:27:29,843 It's a user error. 316 00:27:30,609 --> 00:27:32,353 You compiled the code incorrectly. That's the only 317 00:27:32,377 --> 00:27:33,745 way to look at it. 318 00:27:34,646 --> 00:27:38,283 Yeah. I know that. And I feel bad enough. 319 00:27:39,084 --> 00:27:40,352 Well... 320 00:27:42,254 --> 00:27:43,522 I'm taking care of it. 321 00:27:45,157 --> 00:27:47,192 Have you ever heard of the pando? 322 00:27:48,794 --> 00:27:50,295 The tree thing? 323 00:27:50,864 --> 00:27:53,967 Yeah. Pando or the pando? 324 00:27:54,099 --> 00:27:55,701 I can't remember which one it is. 325 00:27:56,201 --> 00:27:57,947 It looks like a bunch of trees, like a forest, 326 00:27:57,971 --> 00:28:00,372 but in reality it's actually one big organism. 327 00:28:00,506 --> 00:28:02,508 Well, to kill it, you have to kill the roots, 328 00:28:02,641 --> 00:28:04,911 which starts a reaction that kills all the trees. 329 00:28:05,043 --> 00:28:06,311 And I was thinking we need to do 330 00:28:06,445 --> 00:28:07,765 the same thing with the madelines. 331 00:28:11,149 --> 00:28:13,752 The root is when I press the button, 332 00:28:14,686 --> 00:28:18,925 so I was thinking that we could go back or I could go back 333 00:28:19,658 --> 00:28:23,262 and stop me before I go forward and change the code, 334 00:28:23,395 --> 00:28:25,073 and... and I can make sure she doesn't ever see me. 335 00:28:25,097 --> 00:28:28,400 Madeline, we have already fucked this up. Okay, why? 336 00:28:28,534 --> 00:28:30,769 Why would we do something that could fuck up 337 00:28:30,904 --> 00:28:31,971 the whole universe? 338 00:28:32,738 --> 00:28:36,742 No. We... we stick with what's working. Okay, no more risks. 339 00:28:37,709 --> 00:28:40,112 But clearly, you're already taking on a lot of risks. 340 00:28:40,479 --> 00:28:43,883 Because of you. Because you made the decision 341 00:28:44,017 --> 00:28:45,183 to go forward in time. 342 00:28:45,317 --> 00:28:47,819 And now you don't get to decide 343 00:28:47,954 --> 00:28:49,721 what risk we take anymore. 344 00:28:53,893 --> 00:28:55,193 I just feel helpless. 345 00:28:56,662 --> 00:28:59,798 I'm not doing anything and you're doing everything. 346 00:29:21,253 --> 00:29:22,754 Okay... 347 00:29:27,426 --> 00:29:29,127 All right. 348 00:29:34,132 --> 00:29:36,101 Gah! You can't be here, maddie. 349 00:29:36,234 --> 00:29:38,804 Well, if she shows up dead, then it won't matter. Right? 350 00:29:38,938 --> 00:29:42,174 Seriously, get back in the house, okay? It's not cute. 351 00:29:42,307 --> 00:29:44,944 Look, I just... I have an idea. 352 00:29:45,711 --> 00:29:47,914 What if we try to talk to her? 353 00:29:48,747 --> 00:29:51,918 Oh, uh, before or after she strangles you to death? 354 00:29:52,051 --> 00:29:54,553 Well, maybe she's just trying to kill you. 355 00:29:55,153 --> 00:29:56,889 When I left, I was really mad at you, 356 00:29:57,023 --> 00:29:58,790 so maybe she is, too. 357 00:30:03,528 --> 00:30:05,731 Is that the shirt I got you for Christmas? 358 00:30:07,834 --> 00:30:09,068 Looks good on you. 359 00:30:09,201 --> 00:30:10,802 Are you trying to be nice to me? 360 00:30:11,670 --> 00:30:13,705 Just trying to sympathize that you might not be 361 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 in the best mood. 362 00:30:16,075 --> 00:30:17,476 I just feel for them. 363 00:30:17,609 --> 00:30:18,878 I mean, what is the difference 364 00:30:19,012 --> 00:30:21,480 between Madeline 15 and me? 365 00:30:24,017 --> 00:30:28,286 Nothing. Except that she's dead and you're alive. 366 00:30:29,022 --> 00:30:30,589 Do you actually think that? 367 00:30:32,091 --> 00:30:33,759 Oh. Oh, hey, hey, Madeline. 368 00:30:33,893 --> 00:30:35,160 It's me, also Madeline. 369 00:30:35,293 --> 00:30:36,813 Goddammit, we don't have time for this. 370 00:30:42,300 --> 00:30:43,568 No. 371 00:30:44,202 --> 00:30:45,938 No killing! 372 00:30:59,251 --> 00:31:00,786 Oh, man. 373 00:31:14,867 --> 00:31:16,936 Good thing I stepped in there, huh? 374 00:31:23,508 --> 00:31:25,243 You were right, you know. 375 00:31:25,777 --> 00:31:26,846 About what? 376 00:31:27,446 --> 00:31:29,849 About that they're aggressive. 377 00:31:30,582 --> 00:31:33,351 That one was clearly very pissed. 378 00:31:36,521 --> 00:31:39,959 I don't think I've ever heard you say that I was right 379 00:31:40,093 --> 00:31:41,693 and you were wrong. 380 00:31:42,728 --> 00:31:44,563 I didn't say that I was wrong. 381 00:31:44,696 --> 00:31:46,065 I mean, could just be that one. 382 00:31:46,698 --> 00:31:49,334 No, no, they're all... They have different ideas. 383 00:31:49,936 --> 00:31:54,306 What if the next one decides that all you should go, hmm? 384 00:31:54,439 --> 00:31:57,110 Including you-you, original you? 385 00:31:57,944 --> 00:31:59,879 I don't really want to think about that. 386 00:32:00,412 --> 00:32:02,882 Besides, where would they all live? 387 00:32:03,015 --> 00:32:06,351 I mean, what would you even do with 3,600 other madelines? 388 00:32:07,086 --> 00:32:10,288 What, will... would you all share the same job? 389 00:32:10,822 --> 00:32:12,557 Who'd get to sleep in bed with me? 390 00:32:12,691 --> 00:32:13,860 All right, that's not funny. 391 00:32:13,993 --> 00:32:15,660 No. Well, it's true. 392 00:32:16,095 --> 00:32:19,531 I mean, you can't even share a tube of toothpaste with me. 393 00:32:19,664 --> 00:32:21,700 It's because you don't squeeze it from the bottom. 394 00:32:29,307 --> 00:32:30,910 I can do this myself. 395 00:32:31,878 --> 00:32:33,980 I'm not gonna let you face another knife-wielding 396 00:32:34,113 --> 00:32:35,347 Madeline alone. 397 00:32:35,814 --> 00:32:37,850 They figured out how to arm themselves. 398 00:32:38,350 --> 00:32:40,920 And what, you're here to protect me? 399 00:32:41,686 --> 00:32:42,754 No. 400 00:32:44,157 --> 00:32:48,460 You're my husband and I'm here to work with you, 401 00:32:48,593 --> 00:32:50,428 to do this part. 402 00:32:50,562 --> 00:32:52,442 And then also the other part where we figure out 403 00:32:52,564 --> 00:32:54,299 how to stop them. 404 00:33:49,121 --> 00:33:51,356 Oh, no, wait, wait, wait. Do... don't step here. 405 00:33:51,489 --> 00:33:52,757 Why? 406 00:33:53,525 --> 00:33:55,694 You're gonna love this, hold on. Wait for it. 407 00:34:02,634 --> 00:34:04,502 Oh, my god. I don't love that. 408 00:34:08,707 --> 00:34:10,076 It sounded good on paper. 409 00:34:39,504 --> 00:34:41,773 Hey, look what I found. 410 00:34:43,675 --> 00:34:45,378 You never wear that thing. 411 00:34:45,510 --> 00:34:49,481 I know, I just thought it'd be nice to commemorate our love. 412 00:34:49,916 --> 00:34:51,716 Or something corny like that. 413 00:34:52,251 --> 00:34:54,786 Ah, I feel good. 414 00:34:54,921 --> 00:34:58,757 Hey, this is, uh, kind of like our new thing, huh? 415 00:34:58,891 --> 00:35:01,160 Like... like kind of like jogging together? 416 00:35:01,660 --> 00:35:03,296 - No. - Okay. 417 00:35:05,697 --> 00:35:07,666 - Howdy. - Rory! 418 00:35:08,034 --> 00:35:09,801 How's it going? How are you? Are you good? 419 00:35:09,936 --> 00:35:13,172 I'm great. I just haven't been able to get 420 00:35:13,306 --> 00:35:14,706 a hold of the two of you. 421 00:35:14,840 --> 00:35:16,943 And I was sure you were deep in your work, 422 00:35:17,076 --> 00:35:20,478 so I did the old-fashioned, thing and used my feet 423 00:35:20,612 --> 00:35:22,014 instead of my fingers. 424 00:35:22,148 --> 00:35:23,249 Oh. 425 00:35:23,382 --> 00:35:25,117 And, uh, I've been waiting 426 00:35:25,251 --> 00:35:29,388 for a mind-blowing update, so thrill me. 427 00:35:30,488 --> 00:35:34,793 Yep. I... I guess we just haven't sent one of those yet. 428 00:35:35,493 --> 00:35:37,729 Okay. So, uh, where is your lab? 429 00:35:37,863 --> 00:35:41,800 I'd love to see where the magic happens. Is it back here? 430 00:35:41,934 --> 00:35:44,837 - Um... - Go, go. 431 00:35:44,971 --> 00:35:47,239 Oh, you know what? Um, would you like a cup o' coffee? 432 00:35:47,373 --> 00:35:48,933 I was just making some coffee, you know? 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,043 - Oh, I'm fine, I'm fine. - Um... 434 00:35:51,177 --> 00:35:52,979 I don't really need any coffee. 435 00:35:53,112 --> 00:35:55,090 Uh, uh, you know what? It actually is a mess in there. 436 00:35:55,114 --> 00:35:57,450 Uh, and we have a lot more work to do, so... 437 00:35:57,582 --> 00:36:01,120 Madeline, I get the feeling that you're stalling because 438 00:36:01,253 --> 00:36:03,655 you don't want me to see that you haven't done any work. 439 00:36:03,788 --> 00:36:06,591 - Is that right? - Yes, that is right. 440 00:36:07,994 --> 00:36:09,962 Maybe I'm being a bit impatient. 441 00:36:10,096 --> 00:36:14,666 So, last we spoke, there was a mouse test. 442 00:36:15,101 --> 00:36:18,904 Oh, yeah. The mouse. Uh, the mouse didn't make it. 443 00:36:19,305 --> 00:36:20,439 And? 444 00:36:21,173 --> 00:36:23,943 What was that noise? 445 00:36:24,076 --> 00:36:26,979 Uh, you know, it was, uh, just... just, uh, pudding. 446 00:36:27,113 --> 00:36:29,148 I'm making pudding in the kitchen. 447 00:36:30,082 --> 00:36:34,453 So, the test failed, the mouse died. 448 00:36:35,021 --> 00:36:36,889 Owen told me it went well. 449 00:36:37,023 --> 00:36:39,859 Yeah, Owen and I have really different ideas 450 00:36:39,992 --> 00:36:41,526 about what works and what doesn't. 451 00:36:41,659 --> 00:36:44,629 Okay, okay. That's exactly the kinda update 452 00:36:44,763 --> 00:36:46,132 I'm looking for. 453 00:36:46,265 --> 00:36:48,633 What do you need, more time, more money? 454 00:36:48,767 --> 00:36:50,535 We... we just need to work on the code. 455 00:36:50,668 --> 00:36:53,939 And? Madeline? 456 00:36:54,739 --> 00:36:56,909 We just need to do more research. 457 00:36:57,910 --> 00:36:59,744 Just promise you'll keep me in the loop. 458 00:36:59,879 --> 00:37:02,814 This is as meaningful for me as it is for you. 459 00:37:02,948 --> 00:37:06,252 And you are doing important work 460 00:37:06,385 --> 00:37:09,488 for the future and the past. 461 00:37:09,621 --> 00:37:12,491 Get it? The past? 462 00:37:12,624 --> 00:37:14,894 That's a time travel joke. 463 00:37:15,027 --> 00:37:17,396 Ha! I think I do get it, yep. 464 00:37:18,763 --> 00:37:20,132 Tell Owen I stopped by 465 00:37:20,266 --> 00:37:22,700 and get me those weekly updates. 466 00:37:22,835 --> 00:37:25,770 I want to see some results soon. 467 00:37:27,873 --> 00:37:30,675 Oh, my god. What the fuck? 468 00:37:43,389 --> 00:37:46,459 Oh, hey, um, what... what are you doing? 469 00:37:46,591 --> 00:37:50,429 Here, help me with this. 470 00:37:50,563 --> 00:37:52,531 Okay, I'm not going to take no for an answer. 471 00:37:53,299 --> 00:37:55,267 We're gonna catch her and talk to her. 472 00:37:56,402 --> 00:37:58,270 Talk to her? Did you learn nothing 473 00:37:58,404 --> 00:37:59,637 from the tent incident? 474 00:37:59,771 --> 00:38:02,508 We have this amazing opportunity. 475 00:38:02,640 --> 00:38:04,076 She's been to the future. 476 00:38:04,210 --> 00:38:06,278 She probably remembers it better than I can. 477 00:38:06,678 --> 00:38:08,147 Why is our trailer there? 478 00:38:08,280 --> 00:38:10,349 Is she trying to figure out a way to stop this? 479 00:38:10,483 --> 00:38:12,617 I mean, she's me, so she probably is. 480 00:38:12,750 --> 00:38:16,222 So, we catch her and we ask her and maybe we figured out 481 00:38:16,355 --> 00:38:17,523 a way to stop the loop. 482 00:38:17,655 --> 00:38:18,723 So, then we kill her after 483 00:38:18,858 --> 00:38:20,159 we've made friends? 484 00:38:20,292 --> 00:38:22,294 I haven't figured that part out yet. 485 00:38:22,428 --> 00:38:24,463 Well, you better think fast, missy. 486 00:38:24,597 --> 00:38:28,968 Okay, then fine. We kill her, we kill me again today. 487 00:38:29,335 --> 00:38:30,603 - Fine. - Fine. 488 00:38:49,889 --> 00:38:51,723 Gah... 489 00:38:54,560 --> 00:38:57,263 Are... are you gonna kill me? 490 00:39:09,341 --> 00:39:10,808 Chaos theory. 491 00:39:12,444 --> 00:39:13,678 Huh? 492 00:39:13,811 --> 00:39:15,848 Okay, let me explain what's going on. 493 00:39:15,981 --> 00:39:17,216 I know what's going on. 494 00:39:19,251 --> 00:39:20,319 You do? 495 00:39:20,718 --> 00:39:22,888 Yeah. I caused this. 496 00:39:23,322 --> 00:39:25,925 And no two madelines can exist in the same time, 497 00:39:26,058 --> 00:39:27,792 so you're killing them. I'm in. 498 00:39:28,861 --> 00:39:33,265 So, how many madelines have you spoken to? Do they mention me? 499 00:39:33,399 --> 00:39:35,568 Uh, just her, the... the first one. 500 00:39:35,700 --> 00:39:38,237 And now you. 501 00:39:39,038 --> 00:39:40,406 Wow, and I'm number...? 502 00:39:40,539 --> 00:39:41,607 Fifty-one. 503 00:39:42,374 --> 00:39:45,611 So, the first Madeline back killed 50 other mes? 504 00:39:46,478 --> 00:39:50,249 Um, actually, I... I killed most of them alone. 505 00:39:53,652 --> 00:39:54,786 Oh. 506 00:39:54,920 --> 00:39:58,023 She... I... I mean, you guys 507 00:39:58,157 --> 00:40:01,126 don't like violence, as you know. 508 00:40:02,962 --> 00:40:05,397 Right, but I was in the future for 50 more days 509 00:40:05,531 --> 00:40:08,200 than she was, so we're pretty different probably. 510 00:40:08,334 --> 00:40:11,403 Yeah. Uh, and I really want to know more about that. 511 00:40:11,537 --> 00:40:14,139 We... we should set up a camera to document your experiences. 512 00:40:14,273 --> 00:40:17,243 We were doing that with the last Madeline. 513 00:40:17,376 --> 00:40:19,411 Wow, 50 days. 514 00:40:20,112 --> 00:40:22,481 So, were you also in the desert? 515 00:40:24,350 --> 00:40:26,218 I'm really glad we found each other. 516 00:40:28,087 --> 00:40:29,221 Found each other? 517 00:40:29,355 --> 00:40:31,190 Yeah. Obviously, this is the way 518 00:40:31,323 --> 00:40:33,192 it's supposed to be. Right? 519 00:40:35,594 --> 00:40:36,829 Yeah. 520 00:40:38,130 --> 00:40:41,467 I mean, I'm sitting here with you and there's 50 other. 521 00:40:41,600 --> 00:40:43,168 Madelines dead and buried. 522 00:40:43,302 --> 00:40:45,938 Actually, they're not buried. I just chop them up... 523 00:40:46,071 --> 00:40:48,107 You were okay with me killing her, right? 524 00:40:48,240 --> 00:40:49,842 The... the other Madeline. 525 00:40:52,911 --> 00:40:55,447 Two can't co-exist in the same timeline. 526 00:40:56,115 --> 00:40:57,549 No. But her specifically. 527 00:40:57,683 --> 00:41:01,453 I mean, you seem a little shaken up about it. 528 00:41:01,987 --> 00:41:05,124 I mean, you guys spent a lot of time together. 529 00:41:05,257 --> 00:41:08,826 More time than you did with any of the other madelines. 530 00:41:10,829 --> 00:41:14,867 We weren't more on it than you and I. 531 00:41:15,000 --> 00:41:19,004 I mean, technically, you're the same. 532 00:41:21,440 --> 00:41:24,310 Then I guess the other Madeline has wine around here somewhere. 533 00:41:26,445 --> 00:41:28,681 You know, I've been thinking about changing my hair. 534 00:41:28,847 --> 00:41:30,349 What do you think? 535 00:41:30,482 --> 00:41:32,885 Yeah. Good idea. 536 00:41:33,018 --> 00:41:34,953 Yeah, change is good. 537 00:41:37,156 --> 00:41:39,224 Something individualizing. 538 00:41:42,861 --> 00:41:46,298 - So, Owen... - Hmm? 539 00:41:47,666 --> 00:41:51,970 If we had both died today, would you kill the Madeline 540 00:41:52,104 --> 00:41:53,372 that showed up tomorrow? 541 00:41:55,574 --> 00:41:56,675 I'll leave her alive. 542 00:41:57,343 --> 00:42:01,380 Because we're the same, or because you want another 543 00:42:01,513 --> 00:42:02,581 Madeline around? 544 00:42:03,649 --> 00:42:05,451 Am I really the same as the last Madeline? 545 00:42:05,584 --> 00:42:07,920 I mean, I've been in the future for 50 days. 546 00:42:09,688 --> 00:42:13,592 Fifty days isn't enough to change a person. 547 00:42:16,028 --> 00:42:17,296 Okay, great. 548 00:43:48,720 --> 00:43:53,725 So, this is it? Doesn't look that complicated. 549 00:43:53,860 --> 00:43:55,627 Though I'm sure it is. Don't get me wrong. 550 00:43:55,761 --> 00:43:57,705 Oh, no, no, no, no. That... That's just the prototype 551 00:43:57,729 --> 00:44:01,400 for the next model. This, this here is the Devonshire. 552 00:44:01,533 --> 00:44:04,069 And as you can see, there's a lot going on under the hood. 553 00:44:04,203 --> 00:44:05,437 Uh-huh. 554 00:44:05,571 --> 00:44:06,840 To the Devonshire! 555 00:44:07,841 --> 00:44:10,342 Well, you sure seem to be doing a whole lot better 556 00:44:10,476 --> 00:44:12,144 than when I saw you last time, Madeline? 557 00:44:12,511 --> 00:44:15,747 Yeah, you could say I'm a whole new Madeline. 558 00:44:15,882 --> 00:44:19,184 Rory, would you like to see how this works? 559 00:44:19,318 --> 00:44:21,386 Uh, you will be the very first witness. 560 00:44:21,520 --> 00:44:23,055 I like the sound of that. 561 00:44:23,789 --> 00:44:26,225 And this time we've got something a little more 562 00:44:26,358 --> 00:44:28,393 interesting than an orange. 563 00:44:28,527 --> 00:44:32,130 Oh, Madeline, this is kind of the perfect test for you. 564 00:44:32,264 --> 00:44:33,264 Not a mouse. 565 00:44:33,365 --> 00:44:35,902 Oh, yeah, the mouse. 566 00:44:36,034 --> 00:44:37,145 You remember the mouse, Owen? 567 00:44:37,169 --> 00:44:39,137 Mm-hmm. Ready? 568 00:44:39,771 --> 00:44:41,006 Mm-hmm. 569 00:44:42,441 --> 00:44:43,742 Ready. 570 00:44:43,877 --> 00:44:46,211 I am very much ready. 571 00:44:58,992 --> 00:45:01,593 Wow! How long does it take? 572 00:45:02,094 --> 00:45:06,665 Five, four, three, two, one. 573 00:45:12,070 --> 00:45:14,373 Hey, little fella. 574 00:45:15,674 --> 00:45:16,742 Come on. 575 00:45:19,012 --> 00:45:20,812 Oh, this is perfect. 576 00:45:21,179 --> 00:45:23,081 It's cute. It's a spectacle. 577 00:45:23,215 --> 00:45:27,486 It'll make for an amazing demo for our first press conference. 578 00:45:27,619 --> 00:45:29,354 You two are going to make history. 579 00:45:29,488 --> 00:45:32,291 Well, we still need some time to make it perfect, 580 00:45:32,424 --> 00:45:33,864 you know, work out some of the kinks. 581 00:45:33,960 --> 00:45:35,761 How much time? 582 00:45:35,895 --> 00:45:37,663 Oh, it could be, uh, months. 583 00:45:37,796 --> 00:45:38,865 Could... could be years. 584 00:45:38,998 --> 00:45:41,633 It could be 3,549 days. 585 00:45:41,767 --> 00:45:45,905 What a very specific but random number. 586 00:45:46,039 --> 00:45:49,408 How about if you work on it a little more quickly. 587 00:45:51,810 --> 00:45:54,446 All right, Rory. All right, drive safe. 588 00:45:57,583 --> 00:46:00,519 How the hell are we gonna release this thing in a month? 589 00:46:00,652 --> 00:46:03,422 Hmm? The... the press would be here, 590 00:46:03,555 --> 00:46:05,355 the... the scientific community would be here, 591 00:46:05,457 --> 00:46:06,859 the police would be here, 592 00:46:06,993 --> 00:46:09,062 and then we would be some place else... prison. 593 00:46:09,194 --> 00:46:10,696 We would be in prison. 594 00:46:10,830 --> 00:46:12,097 You think so? 595 00:46:15,200 --> 00:46:16,501 I think so. 596 00:46:18,270 --> 00:46:20,238 We'd still have to kill a Madeline every day 597 00:46:20,372 --> 00:46:21,841 for the next nine freaking years. 598 00:46:21,975 --> 00:46:23,241 We are fucked. 599 00:46:24,276 --> 00:46:25,744 Is that your engagement ring? 600 00:46:26,511 --> 00:46:30,315 Oh, yeah. I just thought we might want to do something 601 00:46:30,449 --> 00:46:32,784 to commemorate our love. 602 00:46:33,318 --> 00:46:35,021 Should I not wear it? Do you not like it? 603 00:46:35,153 --> 00:46:36,990 No, it's fine. 604 00:46:37,422 --> 00:46:38,724 Where... where'd you find it? 605 00:46:43,161 --> 00:46:44,630 In the jewelry box, of course. 606 00:46:46,866 --> 00:46:47,967 Hmm. 607 00:46:49,936 --> 00:46:52,404 Wow. You're getting real good at that. 608 00:46:53,171 --> 00:46:54,673 Yeah. Kind of a natural. 609 00:46:54,806 --> 00:46:56,718 You know, it only takes 30 days to create a habit? 610 00:46:56,742 --> 00:46:58,382 No, hey, hey, uh, you... You want to maybe 611 00:46:58,443 --> 00:46:59,711 do your interview now? 612 00:46:59,846 --> 00:47:01,813 We should, uh, really document it. 613 00:47:02,180 --> 00:47:03,448 Hold that thought. 614 00:47:06,585 --> 00:47:10,489 - That was Madeline 100. - Oh, um... 615 00:47:11,958 --> 00:47:13,225 Okay. 616 00:47:15,594 --> 00:47:17,796 Here, there you go. 617 00:47:20,365 --> 00:47:21,700 Thank you. 618 00:47:23,268 --> 00:47:24,770 - One hundred. - Yay. 619 00:48:52,457 --> 00:48:54,459 Okay, we need to... 620 00:49:02,034 --> 00:49:03,236 We need to talk. 621 00:49:03,368 --> 00:49:04,436 Okay. 622 00:49:05,171 --> 00:49:09,142 Okay, so Madeline, uh, meaning Madeline 1... 623 00:49:09,274 --> 00:49:10,609 Madeline 1? 624 00:49:10,742 --> 00:49:13,045 Uh, the original Madeline that came back. 625 00:49:13,179 --> 00:49:14,346 Let's call her dead Madeline. 626 00:49:14,881 --> 00:49:16,348 That... that doesn't make any sense. 627 00:49:16,481 --> 00:49:17,984 There are a lot of dead madelines. 628 00:49:18,117 --> 00:49:20,585 Yeah, but she's the first one who was dead to me. 629 00:49:20,719 --> 00:49:23,388 Right. So, Madeline 1. 630 00:49:23,522 --> 00:49:25,557 That's just... it's kind of offensive. 631 00:49:25,690 --> 00:49:26,792 Um... 632 00:49:26,926 --> 00:49:28,593 Let's just call her dead Madeline 1. 633 00:49:28,727 --> 00:49:30,930 Okay? It'll be a compromise and relationships 634 00:49:31,063 --> 00:49:32,231 are all about compromise. 635 00:49:32,364 --> 00:49:34,133 Okay. 636 00:49:34,267 --> 00:49:37,769 Dead Madeline I had an idea... 637 00:49:37,904 --> 00:49:39,337 Okay. 638 00:49:39,471 --> 00:49:41,240 To go back in time, fix the code 639 00:49:41,373 --> 00:49:42,574 before she pressed the button. 640 00:49:42,707 --> 00:49:44,010 Oh, terrible idea. 641 00:49:44,143 --> 00:49:45,443 No, it's... it's not. 642 00:49:45,577 --> 00:49:46,611 It's the only solution. 643 00:49:46,745 --> 00:49:48,014 We can't go on like this. 644 00:49:48,147 --> 00:49:49,215 Why not? 645 00:49:49,347 --> 00:49:50,482 Because it's miserable. 646 00:49:50,615 --> 00:49:51,650 I'm fine with it. 647 00:49:51,783 --> 00:49:55,654 You're f... okay, um... 648 00:49:55,787 --> 00:49:57,455 Okay, then this whole thing... 649 00:49:57,589 --> 00:50:00,625 This whole murdering thing... Is holding us back 650 00:50:00,759 --> 00:50:03,528 from the project. Or... or don't you care about the project 651 00:50:03,662 --> 00:50:05,797 anymore? 'Cause we're not working on it. 652 00:50:06,933 --> 00:50:09,068 You wanna know what I care about? 653 00:50:11,304 --> 00:50:13,638 Keeping all those other madelines away from here. 654 00:50:13,772 --> 00:50:17,076 Not unraveling space and time. 655 00:50:18,144 --> 00:50:19,477 Not unraveling you and me 656 00:50:20,046 --> 00:50:21,848 and everything that we've worked for. 657 00:50:21,981 --> 00:50:23,850 So, if all you care about is the project, 658 00:50:23,983 --> 00:50:26,052 then you can go and work on that, okay? 659 00:50:27,652 --> 00:50:31,590 And you know what? I'll handle Rory. 660 00:50:32,291 --> 00:50:34,293 Always been better with emotions than you anyway. 661 00:50:34,426 --> 00:50:37,429 Emotions? Hey, hey, what... What are you talking about? 662 00:50:42,500 --> 00:50:45,804 Hey, Rory? Hi, it's Madeline. 663 00:50:46,638 --> 00:50:48,307 Yeah, we'd love to come by next week. 664 00:50:48,440 --> 00:50:51,810 I have something I need to talk to you about. Yeah, totally. 665 00:50:54,180 --> 00:50:55,380 Yeah, coffee's fine. 666 00:50:55,513 --> 00:50:56,815 - Just give me... - Uh, time. 667 00:51:00,785 --> 00:51:02,154 Yeah, that'd be great. 668 00:51:02,587 --> 00:51:06,591 We're excited to see you. Okay, okay, thanks. 669 00:51:10,296 --> 00:51:11,563 I took care of it. 670 00:51:30,182 --> 00:51:32,651 All right, so... so what are you going to say, exactly? 671 00:51:33,152 --> 00:51:35,754 I have it under control. Owen, don't you trust me? 672 00:51:35,888 --> 00:51:36,888 I do. 673 00:51:36,923 --> 00:51:38,490 You don't seem like you do. 674 00:51:38,623 --> 00:51:40,059 I do. 675 00:51:40,192 --> 00:51:42,061 We're just going to throw them off our path, 676 00:51:42,194 --> 00:51:44,096 you know, take care of things, so to speak. 677 00:51:44,230 --> 00:51:46,966 Uh, what... what... What are you gonna do? 678 00:51:47,099 --> 00:51:48,334 Owen. 679 00:51:48,466 --> 00:51:49,534 You just seem different. 680 00:51:49,668 --> 00:51:50,668 Since when? 681 00:51:50,769 --> 00:51:52,038 Since you got back. 682 00:51:53,805 --> 00:51:56,741 Because I'm not like your precious dead Madeline 1. 683 00:52:01,479 --> 00:52:03,815 - Oh. - Oh, hi, guys. 684 00:52:04,449 --> 00:52:08,820 Uh, I was hoping you'd have a certain machine in tow? 685 00:52:08,955 --> 00:52:11,556 Ah, no. We have different plans. 686 00:52:12,224 --> 00:52:14,793 Just so you know, this is a fight. 687 00:52:17,930 --> 00:52:21,200 Sorry, Owen. Madeline made it clear that it's just gonna 688 00:52:21,334 --> 00:52:22,734 be she and I today. 689 00:52:22,868 --> 00:52:24,703 She wants to talk to me alone. 690 00:52:24,837 --> 00:52:27,106 Oh, um, I wasn't aware... 691 00:52:41,753 --> 00:52:43,956 Madeline? Rory? 692 00:52:47,393 --> 00:52:48,861 Madeline, you okay? 693 00:52:55,600 --> 00:52:56,735 Shit. 694 00:52:56,869 --> 00:52:58,170 Maddie? 695 00:53:10,182 --> 00:53:15,221 Oh, my god, an eames lounge chair. 696 00:53:15,354 --> 00:53:16,821 Um, listen, we've got to go. 697 00:53:16,956 --> 00:53:18,424 We have an appointment thing. 698 00:53:18,556 --> 00:53:19,959 You don't have to lie to me, Owen. 699 00:53:20,092 --> 00:53:23,561 At least not anymore. I know everything. 700 00:53:25,031 --> 00:53:27,532 Do you feel safe enough to go? 701 00:53:28,533 --> 00:53:32,637 All right. I'll send along a dump truck for the bodies. 702 00:53:33,272 --> 00:53:35,607 All very discreet. 703 00:53:37,410 --> 00:53:41,013 Thank you. But, uh, we've got it all under control. 704 00:53:41,546 --> 00:53:43,282 Clearly, you don't. 705 00:53:51,991 --> 00:53:53,526 Okay, you... you told him 706 00:53:53,658 --> 00:53:55,003 and he... he's not calling the police? 707 00:53:55,027 --> 00:53:56,462 Rory's not gonna do shit. 708 00:53:57,029 --> 00:53:58,730 He just wants the machine finished. 709 00:53:58,864 --> 00:54:01,167 Can you handle the Madeline that shows up today? 710 00:54:02,634 --> 00:54:04,003 Yeah, I guess. 711 00:54:11,743 --> 00:54:13,145 - I'm sorry. - Wh... what? 712 00:54:13,578 --> 00:54:14,813 What? 713 00:54:14,947 --> 00:54:17,316 Sorry. She's so mad, she's so mad. 714 00:54:44,543 --> 00:54:45,810 Fuck it. 715 00:54:48,114 --> 00:54:49,315 Huh. 716 00:54:58,491 --> 00:55:00,559 Sample test, reverse time sequence. 717 00:55:00,692 --> 00:55:03,028 Fifteen seconds. I'm calling in. 718 00:55:03,162 --> 00:55:07,699 Dead Madeline 1 trial. Test 1. 719 00:55:26,352 --> 00:55:28,187 Should be here already. 720 00:56:08,093 --> 00:56:09,461 Fucking time travel. 721 00:56:23,342 --> 00:56:24,410 Oh... 722 00:56:32,551 --> 00:56:34,920 Oh, shit. Maddie! 723 00:56:55,241 --> 00:56:57,610 Madeline 51 has now killed 724 00:56:57,742 --> 00:57:02,881 up through Madeline 110, which is good, I suppose. 725 00:57:04,283 --> 00:57:06,685 But, um, she's simply a little fucked up, 726 00:57:06,818 --> 00:57:08,053 to be honest. 727 00:57:08,187 --> 00:57:09,955 Yeah, I might have a concussion. 728 00:57:10,089 --> 00:57:12,224 I shou... I should probably see a doctor. 729 00:57:12,891 --> 00:57:14,792 I tied you to a desk chair. 730 00:57:15,160 --> 00:57:17,205 What makes you think I would take you to see a doctor, 731 00:57:17,229 --> 00:57:19,189 especially after all the things you said about us? 732 00:57:19,832 --> 00:57:23,369 No, no, no, that... that wasn't about you, you're not 51. 733 00:57:24,270 --> 00:57:26,005 And what was your first clue? 734 00:57:27,772 --> 00:57:29,275 Big scar across my face? 735 00:57:30,009 --> 00:57:31,310 You're 115. 736 00:57:31,443 --> 00:57:33,646 Oh, my god, Owen. You don't get it. 737 00:57:33,778 --> 00:57:35,180 Even though they're your own words, 738 00:57:35,314 --> 00:57:37,116 you've been saying it the whole time. 739 00:57:37,249 --> 00:57:39,952 We're all the same, every single Madeline, all of us. 740 00:57:40,085 --> 00:57:41,786 You might even say that we're replaceable. 741 00:57:41,920 --> 00:57:43,965 You're done with one Madeline and oop, another one just shows 742 00:57:43,989 --> 00:57:44,990 up to take her place. 743 00:57:45,124 --> 00:57:46,892 I... I... I didn't say that. 744 00:57:47,026 --> 00:57:50,462 Yeah, but you meant that. 51 told me all about it. 745 00:57:52,765 --> 00:57:55,768 So, she did, 51? 746 00:57:55,901 --> 00:57:57,403 Would you care? 747 00:57:57,536 --> 00:57:59,104 Yes. 748 00:58:01,806 --> 00:58:03,318 Hey, hey, that... that... that's another Madeline. 749 00:58:03,342 --> 00:58:05,678 We get... we've gotta to stop her! 750 00:58:05,810 --> 00:58:07,446 Get me out! 751 00:58:09,615 --> 00:58:11,583 Whoo! Yay! Look who's here. 752 00:58:11,717 --> 00:58:12,985 What was that? 753 00:58:13,118 --> 00:58:14,186 Oh, yeah, she's here! 754 00:58:14,320 --> 00:58:15,621 Just welcoming a new Madeline. 755 00:58:15,754 --> 00:58:17,056 Do you want to see? 756 00:58:18,691 --> 00:58:20,092 How long have I been out for? 757 00:58:24,330 --> 00:58:25,970 - Let's all have some wine. - I love wine. 758 00:58:26,065 --> 00:58:27,705 - How are you? - Oh, my god, are you okay? 759 00:58:32,204 --> 00:58:34,506 What's happening? Where am I? 760 00:58:36,375 --> 00:58:38,744 Isn't that cool? Every day is our birthday, 761 00:58:38,877 --> 00:58:40,588 it's like some sweet Alice in wonderland shit. 762 00:58:40,612 --> 00:58:41,880 You can't. 763 00:58:42,014 --> 00:58:43,382 Okay, you know you can't do this. 764 00:58:43,515 --> 00:58:45,818 - This could unravel the whole... - Space and time? 765 00:58:45,951 --> 00:58:48,087 Ooh, is a wormhole forming outside? 766 00:58:48,520 --> 00:58:51,156 Or am I allowed to live my life without worrying whether 767 00:58:51,290 --> 00:58:53,525 or not my husband is going to kill me every single day? 768 00:58:53,659 --> 00:58:57,629 Hint, it's the last one, and I think you always knew it. 769 00:58:59,298 --> 00:59:02,134 Ooh, are you thirsty? I bet you're thirsty. 770 00:59:02,267 --> 00:59:04,379 I bet you're on the verge of dehydration, like the bad 771 00:59:04,403 --> 00:59:06,147 verge, like the one where you're in the desert 772 00:59:06,171 --> 00:59:07,573 for a really long time. 773 00:59:07,706 --> 00:59:09,141 I don't particularly care, 774 00:59:09,274 --> 00:59:10,275 but parts of me do, 775 00:59:10,409 --> 00:59:11,910 and I try to respect that. 776 00:59:12,044 --> 00:59:13,912 Oh, no, wait. That's your pee bottle. 777 00:59:14,380 --> 00:59:15,814 Oh. Mm. 778 00:59:15,948 --> 00:59:18,159 You talk about it like you're all part of the same org... 779 00:59:18,183 --> 00:59:22,054 Organism. That's right, Owen. 780 00:59:23,422 --> 00:59:24,490 Like the pando. 781 00:59:25,324 --> 00:59:26,959 Do you know that organism? 782 00:59:27,626 --> 00:59:29,395 Yes. We already talked about it. 783 00:59:29,528 --> 00:59:32,030 - No? - With a different you! 784 00:59:32,164 --> 00:59:34,834 Oh, god, guess that makes sense. 785 00:59:34,967 --> 00:59:36,935 Okay, I wanna do an experiment. 786 00:59:37,069 --> 00:59:40,105 Close your eyes and we're gonna go back in time. 787 00:59:40,239 --> 00:59:41,907 Come on, close your eyes. 788 00:59:43,909 --> 00:59:47,579 Let's go back 130 or so days ago. 789 00:59:47,713 --> 00:59:50,649 I jumped to the future, or an alternate timeline 790 00:59:50,783 --> 00:59:52,584 where time moves a bit differently than here. 791 00:59:52,718 --> 00:59:53,952 It doesn't really matter. 792 00:59:54,086 --> 00:59:56,088 All that matters is what was there. 793 00:59:59,725 --> 01:00:00,993 Which was nothing. 794 01:00:08,367 --> 01:00:10,536 It was a wasteland. 795 01:00:10,669 --> 01:00:13,672 You would love it. So much to study and learn. 796 01:00:17,209 --> 01:00:21,079 The first me to arrive was truly alone. 797 01:00:22,481 --> 01:00:24,116 She was only there one hour. 798 01:00:26,351 --> 01:00:28,620 Maybe that world was only there an hour? 799 01:00:31,490 --> 01:00:33,659 When she arrived at the camper... 800 01:00:36,028 --> 01:00:37,296 Poof! 801 01:00:40,732 --> 01:00:44,236 And we all know what happened to her when she got back here. 802 01:00:45,103 --> 01:00:47,339 You psychopath. 803 01:00:47,841 --> 01:00:49,174 Anyway, by the time I got there, 804 01:00:49,308 --> 01:00:52,010 it was a friggin' sorority house. 805 01:00:52,144 --> 01:00:54,580 Because each new version arrived one hour 806 01:00:54,713 --> 01:00:58,217 after the other until the loop in the code was done. 807 01:00:59,818 --> 01:01:03,689 Some of the madelines couldn't handle it, 808 01:01:03,822 --> 01:01:06,692 and some madelines couldn't handle each other. 809 01:01:11,063 --> 01:01:13,565 And things got a little sticky there for a while 810 01:01:13,699 --> 01:01:15,739 when we realized all we needed was to learn a lesson 811 01:01:15,801 --> 01:01:17,503 and to find a leader. 812 01:01:23,675 --> 01:01:24,911 Me. 813 01:01:25,043 --> 01:01:26,254 So, you're really uber Madeline? 814 01:01:26,278 --> 01:01:28,247 I know, but we hate that name. 815 01:01:28,848 --> 01:01:31,183 I hate the way you're switching between first-person 816 01:01:31,316 --> 01:01:32,684 and third-person. 817 01:01:32,818 --> 01:01:34,520 Well, I'm not gonna change for you anymore. 818 01:01:34,653 --> 01:01:36,655 So, you may as well get used to it. 819 01:01:37,857 --> 01:01:39,324 You don't sound like you. 820 01:01:40,158 --> 01:01:42,794 Well, I'd do that thing where I take your hand, I put it on 821 01:01:42,929 --> 01:01:46,031 on my face, and all that mushy stuff, but you're tied 822 01:01:46,164 --> 01:01:47,799 to a desk chair, so... 823 01:01:48,367 --> 01:01:50,802 I feel like the next thing you're gonna say is 824 01:01:50,937 --> 01:01:52,604 you're gonna kill me. 825 01:01:53,572 --> 01:01:57,877 No. No, darling, I'm your wife. 826 01:02:02,849 --> 01:02:06,019 - Bad news. 135 shut up loopy. - Loopy? 827 01:02:06,151 --> 01:02:07,591 Yeah. Shit's goin down in the future. 828 01:02:07,619 --> 01:02:09,099 She didn't really wanna talk about it. 829 01:02:09,221 --> 01:02:10,689 I gave her a glass of wine. 830 01:02:11,390 --> 01:02:12,691 Good idea. 831 01:02:13,158 --> 01:02:14,493 How's Owen? 832 01:02:17,362 --> 01:02:19,899 - Alive. - Did you tell him your plan? 833 01:02:20,033 --> 01:02:21,733 It's our plan. 834 01:02:21,868 --> 01:02:23,602 You always say "my plan." 835 01:02:23,735 --> 01:02:27,272 Well, my "my" is your "my." It's a collective "my." 836 01:02:27,406 --> 01:02:30,442 Okay, fine. Our plan. 837 01:02:31,376 --> 01:02:33,345 Yeah that's it. Nothing else? 838 01:02:33,947 --> 01:02:36,748 It just seems like you would have an investment... 839 01:02:36,883 --> 01:02:38,750 Why? What number are you? 840 01:02:38,885 --> 01:02:40,118 We're all the same. 841 01:02:40,252 --> 01:02:42,055 Are you 51? 842 01:02:42,187 --> 01:02:43,990 - I'm 51. - Yeah, of course you are. 843 01:02:44,122 --> 01:02:46,325 You always wear your hair in those stupid buns. 844 01:02:46,458 --> 01:02:50,228 Our numbers don't matter anymore. I just care about Owen 845 01:02:50,362 --> 01:02:52,031 the same as the rest of you guys. 846 01:02:52,164 --> 01:02:53,699 I care about Owen. 847 01:02:53,833 --> 01:02:56,002 I just think he would be happy to have us here. 848 01:02:56,134 --> 01:02:57,469 We should include him in our plan. 849 01:02:57,603 --> 01:02:59,237 Would he be happy to have us here, 850 01:02:59,371 --> 01:03:01,239 or would it just be confusing for him? 851 01:03:01,373 --> 01:03:02,952 And who would sleep next to him at night? 852 01:03:02,976 --> 01:03:05,744 Who would hold his hand? Who would fuck Owen? 853 01:03:05,878 --> 01:03:09,882 Would we take turns or would it be one big Madeline orgy? 854 01:03:11,683 --> 01:03:15,754 You know him best? Would he be happy to have us here? 855 01:03:15,888 --> 01:03:20,258 He wouldn't be happy about having us here. Sorry. 856 01:03:21,293 --> 01:03:22,862 Let's leave him where he is, okay? 857 01:03:26,032 --> 01:03:27,265 Are we missing a Madeline? 858 01:03:28,567 --> 01:03:30,669 Okay, someone without a massive scar on their face 859 01:03:30,802 --> 01:03:33,372 please go answer the door. Everyone else, hide. 860 01:03:37,743 --> 01:03:40,579 Hi, doll. Haven't heard much from you 861 01:03:40,712 --> 01:03:43,448 except for the old pocket phone. How you coping? 862 01:03:44,216 --> 01:03:45,751 I'm... I'm coping. 863 01:03:45,885 --> 01:03:50,023 So, uh, no movement on stopping all the madelines? 864 01:03:50,155 --> 01:03:51,456 No, not yet. 865 01:03:51,590 --> 01:03:53,358 Are you sure you wouldn't want to stay 866 01:03:53,492 --> 01:03:55,293 - with me for a while? - You know what? 867 01:03:55,427 --> 01:03:57,796 I would like to stay with you. 868 01:03:57,930 --> 01:03:59,231 Can I stay with you? 869 01:03:59,364 --> 01:04:00,967 Of course. Are you not feeling safe? 870 01:04:02,101 --> 01:04:05,704 I'm not, I... I'm not safe. Um, let's just go. 871 01:04:07,940 --> 01:04:10,943 Don't you wanna get your stuff or maybe 872 01:04:11,077 --> 01:04:12,344 tell Owen where you'll be? 873 01:04:12,477 --> 01:04:14,546 No, not really. It's kind of weird here. 874 01:04:14,680 --> 01:04:16,360 I feel like we should just go ahead and go. 875 01:04:16,481 --> 01:04:19,351 Oh, wow. What was that? 876 01:04:20,153 --> 01:04:21,453 You wanna check that? 877 01:04:22,155 --> 01:04:23,422 No. 878 01:04:23,555 --> 01:04:25,115 Well, maybe I should go in and check it. 879 01:04:25,190 --> 01:04:26,658 No, no, Rory, don't go. 880 01:04:26,792 --> 01:04:27,860 Okay. 881 01:04:28,660 --> 01:04:31,430 I'll go check on it. Just don't go anywhere, okay? 882 01:04:31,563 --> 01:04:34,100 Okay, I'll... I'll stay here. 883 01:04:34,232 --> 01:04:36,334 I'm not going anywhere. 884 01:04:47,813 --> 01:04:50,549 Hey, Rory, you know what? I'm just gonna stay here 885 01:04:50,682 --> 01:04:53,418 and work on my ironing and laundry for a little bit, 886 01:04:53,552 --> 01:04:55,220 but I'll text you later, okay? 887 01:04:55,353 --> 01:04:56,688 Okay, are you sure? 888 01:04:56,822 --> 01:04:59,092 Oh, yeah, I'll tell Owen you stopped by. 889 01:04:59,224 --> 01:05:00,692 All right. 890 01:05:03,462 --> 01:05:04,897 What an odd little girl. 891 01:05:22,048 --> 01:05:24,382 So, what are we doing about clothes? 892 01:05:24,884 --> 01:05:26,718 You can check that pile. 893 01:05:30,923 --> 01:05:34,160 Ugh. I don't even feel comfortable wearing this 894 01:05:34,292 --> 01:05:35,660 in the dark. 895 01:05:35,794 --> 01:05:38,630 Yeah, me neither. 896 01:05:38,764 --> 01:05:39,832 Or... 897 01:05:40,532 --> 01:05:43,735 What is this, Halloween, two years ago? 898 01:05:43,870 --> 01:05:44,937 Think so. 899 01:05:45,670 --> 01:05:47,907 It's better than the tube top and boxer briefs 900 01:05:48,040 --> 01:05:49,274 I wore yesterday. 901 01:05:49,741 --> 01:05:54,713 I think Madeline 125 is on laundry duty, like, 24/7. 902 01:05:55,514 --> 01:05:57,516 She says it calms her, so... 903 01:05:57,984 --> 01:05:59,384 Mm. 904 01:06:00,418 --> 01:06:02,554 You want some? My secret stash. 905 01:06:06,291 --> 01:06:10,295 Have you... seen Owen? 906 01:06:13,298 --> 01:06:15,968 No, she kind of keeps him... 907 01:06:44,429 --> 01:06:49,168 Hey, why is everybody so glum? It's our fucking birthday. 908 01:06:49,302 --> 01:06:51,336 We're missing a few. 909 01:06:51,703 --> 01:06:54,140 Okay, well, every Madeline is allowed to come and go 910 01:06:54,273 --> 01:06:55,340 as she pleases. 911 01:06:55,473 --> 01:06:57,844 I haven't seen 135 in days. 912 01:06:57,977 --> 01:06:59,312 Or 128. 913 01:06:59,778 --> 01:07:03,049 You know, I think we just shouldn't do numbers anymore. 914 01:07:03,182 --> 01:07:04,951 You know, it's too individualizing. 915 01:07:05,084 --> 01:07:08,087 We should all think of ourselves as one full Madeline. 916 01:07:08,221 --> 01:07:09,688 Let's vote on it. 917 01:07:09,889 --> 01:07:11,690 That's a very 51 thing to say. 918 01:07:11,823 --> 01:07:13,558 - You're such an individual. - Well, maybe 919 01:07:13,692 --> 01:07:15,360 some of us want to be individuals. 920 01:07:15,493 --> 01:07:16,996 It was Owen who didn't want us 921 01:07:17,129 --> 01:07:19,298 to be individuals. Why are we agreeing with him? 922 01:07:19,431 --> 01:07:20,799 Yeah! 923 01:07:20,933 --> 01:07:22,969 Well, guess what? Owen changed his mind, 924 01:07:23,102 --> 01:07:25,403 and he thinks we're all different now. 925 01:07:25,537 --> 01:07:27,006 So, let me ask you a question. 926 01:07:27,139 --> 01:07:29,374 Do you want to be in cooperation with hundreds 927 01:07:29,507 --> 01:07:30,977 of other madelines, 928 01:07:31,110 --> 01:07:32,910 or do you want to be in competition with them? 929 01:07:32,979 --> 01:07:35,114 What if one of them took a different path and she's 930 01:07:35,248 --> 01:07:38,450 thinner and smarter or better at blow jobs than you? 931 01:07:38,985 --> 01:07:40,585 How would you feel about that? 932 01:07:40,719 --> 01:07:42,088 I hate giving blow jobs. 933 01:07:43,421 --> 01:07:46,225 It's unexplored territory... Not the blow jobs part. 934 01:07:46,658 --> 01:07:50,662 Look, why are you fighting this? 935 01:07:52,464 --> 01:07:54,000 We're all the same, 936 01:07:54,133 --> 01:07:56,801 and we can come together and do whatever it is that one 937 01:07:56,936 --> 01:08:00,172 does when you have an army of people who are exactly alike. 938 01:08:00,306 --> 01:08:02,208 What? Like Nazis? 939 01:08:02,341 --> 01:08:03,608 It's a dumb joke. 940 01:08:05,311 --> 01:08:06,979 We're lucky to have each other. 941 01:08:26,731 --> 01:08:28,067 Damn USB. 942 01:09:11,410 --> 01:09:12,677 This bitch. 943 01:09:24,123 --> 01:09:25,757 Ow! Oh, fuck. 944 01:09:25,891 --> 01:09:27,525 Owen, you have to wake up. 945 01:09:27,659 --> 01:09:29,195 I'm up, i'm... I'm up. 946 01:09:29,661 --> 01:09:31,063 I'm gonna help you get out. 947 01:09:31,197 --> 01:09:32,398 Wait, wait, wait. 948 01:09:32,530 --> 01:09:33,966 Wh... wh... Why are you helping me? 949 01:09:34,100 --> 01:09:36,469 Because I'm your wife, silly. 950 01:09:36,601 --> 01:09:38,981 And because I don't want you to be a Madeline bitch boy forever 951 01:09:39,005 --> 01:09:40,672 and because 115 scares me. 952 01:09:40,805 --> 01:09:42,274 Oh, my god, she's insane. 953 01:09:42,408 --> 01:09:43,641 Okay, she's me, 954 01:09:43,775 --> 01:09:45,244 and I don't like being called insane, 955 01:09:45,378 --> 01:09:47,246 but she is dangerous and I think she's planning 956 01:09:47,380 --> 01:09:50,182 something, and she's gonna kill anyone who stands in her way. 957 01:09:50,983 --> 01:09:52,251 I'm so glad she didn't kill you. 958 01:09:52,385 --> 01:09:53,953 Yeah, me too. 959 01:09:57,023 --> 01:09:59,591 Oh, um, are... are you sure? 960 01:09:59,724 --> 01:10:02,495 Yeah. Everybody's asleep. 961 01:10:03,162 --> 01:10:05,197 It's been so long. 962 01:10:05,965 --> 01:10:08,700 Th... thought you were still mad at me. 963 01:10:09,534 --> 01:10:10,903 Why would I be mad at me? 964 01:10:11,037 --> 01:10:12,737 Because I said you were all the same. 965 01:10:12,872 --> 01:10:14,907 You ask if I would've killed you 966 01:10:15,041 --> 01:10:17,081 if, uh, you're hadn't killed dead Madeline number 1, 967 01:10:17,143 --> 01:10:19,711 I said yes. But... but I do not think you are all 968 01:10:19,845 --> 01:10:21,514 the same anymore. 969 01:10:21,646 --> 01:10:22,882 What? 970 01:10:23,015 --> 01:10:25,017 Oh, and I... I mistreated you. 971 01:10:25,151 --> 01:10:26,218 I'm so sorry. 972 01:10:29,355 --> 01:10:30,688 Wait, are you...? 973 01:10:31,223 --> 01:10:32,757 Do you think I'm 51? 974 01:10:33,993 --> 01:10:36,628 Were you hoping I was 51? 975 01:10:37,329 --> 01:10:38,596 No? 976 01:10:40,066 --> 01:10:42,868 Look, I... I figured she'd be the one to come get me. 977 01:10:43,002 --> 01:10:44,070 Why? 978 01:10:44,769 --> 01:10:46,472 I have just as much of a connection 979 01:10:46,604 --> 01:10:47,672 with you as she does. 980 01:10:47,806 --> 01:10:49,442 Yes, you're absolutely right. 981 01:10:49,574 --> 01:10:50,775 Which one are you? 982 01:10:50,910 --> 01:10:52,610 So, you think we're all different, 983 01:10:52,744 --> 01:10:54,480 and she's what? Better? 984 01:10:54,612 --> 01:10:56,148 Damn it. 985 01:11:02,587 --> 01:11:03,822 Ah! 986 01:11:04,857 --> 01:11:07,226 Ah, I knew I shouldn't trust the new madelines. 987 01:11:07,692 --> 01:11:11,163 You know, this is a really good example of when you shouldn't 988 01:11:11,297 --> 01:11:13,833 hold onto parts of yourself that you don't need anymore. 989 01:11:13,966 --> 01:11:16,068 Oh, my god, I sound like a real bad guy. 990 01:11:16,535 --> 01:11:18,337 This one had no dignity. 991 01:11:31,283 --> 01:11:33,618 Be right back, don't move or I'll kill you. 992 01:11:56,641 --> 01:11:58,277 Owen, wake up. 993 01:12:01,813 --> 01:12:03,315 She must've drugged you again. 994 01:12:03,449 --> 01:12:04,716 Hold on. 995 01:12:13,691 --> 01:12:16,362 Mm! What's... what's happening? 996 01:12:16,495 --> 01:12:18,831 Oh, god. You need to wake the fuck up. 997 01:12:18,964 --> 01:12:21,500 You have got to be 51. 998 01:12:22,334 --> 01:12:25,337 Wait, how... how do I know you're... you're you? 999 01:12:26,572 --> 01:12:28,574 And also, I'm mad at you, 1000 01:12:28,706 --> 01:12:30,576 but strangely still obsessed with you. 1001 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 You're 51. 1002 01:12:31,809 --> 01:12:33,412 I told Rory everything. 1003 01:12:33,546 --> 01:12:35,347 Or, the new everything. 1004 01:12:37,449 --> 01:12:40,685 Look, Owen, we can get you guys out of this mess. 1005 01:12:41,420 --> 01:12:45,157 We can fix it. It's for the good of the project. 1006 01:12:45,291 --> 01:12:46,859 We are so close. 1007 01:12:46,992 --> 01:12:49,195 I had to get you away from all those other madelines. 1008 01:12:49,328 --> 01:12:50,928 Yes, that's what the other one said, too. 1009 01:12:50,963 --> 01:12:52,298 What other one? 1010 01:12:52,998 --> 01:12:54,799 Never mind. Not important. 1011 01:12:55,534 --> 01:12:58,938 We think there's something that we need to revisit, 1012 01:12:59,071 --> 01:13:01,440 something that both of you argued against. 1013 01:13:01,574 --> 01:13:03,808 Remember when we talked about going back? 1014 01:13:03,943 --> 01:13:05,511 Yeah, but I... 1015 01:13:06,145 --> 01:13:10,583 Going back in time will allow you to fix your mistakes. 1016 01:13:10,715 --> 01:13:14,987 And this is a pretty big mistake that needs fixing. 1017 01:13:16,155 --> 01:13:19,091 You have to go back and stop me. The first me. 1018 01:13:19,925 --> 01:13:21,093 Dead Madeline 1? 1019 01:13:21,227 --> 01:13:22,294 Yeah, her. 1020 01:13:23,262 --> 01:13:25,730 I tried, maddie. I... I tried sending an apple back 1021 01:13:25,864 --> 01:13:27,333 and it didn't work. I... 1022 01:13:30,903 --> 01:13:32,605 Where was it? 1023 01:13:32,737 --> 01:13:36,375 Apple test, reverse time sequence, 15 seconds. 1024 01:13:36,875 --> 01:13:39,345 I'm calling it. Dead Madeline 1 trial. 1025 01:13:39,945 --> 01:13:43,449 In the backyard. Where else would it be? 1026 01:13:45,517 --> 01:13:48,387 Okay. I... I guess that's where you'll find me. 1027 01:13:48,520 --> 01:13:51,924 Well, not me. Dead Madeline 1 before she becomes dead, 1028 01:13:52,057 --> 01:13:53,492 and hopefully she'll never die. 1029 01:13:53,626 --> 01:13:55,694 Or at least she'll die at an appropriate age 1030 01:13:55,827 --> 01:13:56,895 of natural causes. 1031 01:13:57,029 --> 01:13:58,464 I'm with Madeline on this one. 1032 01:13:58,597 --> 01:13:59,898 - 51. - Huh? 1033 01:14:00,032 --> 01:14:01,934 I'm Madeline 51. 1034 01:14:02,067 --> 01:14:05,070 Okay, I'll do it. I trust you. 1035 01:14:12,311 --> 01:14:14,580 You must've been scared when you did this alone. 1036 01:14:14,947 --> 01:14:16,215 I hardly remember it. 1037 01:14:26,558 --> 01:14:30,996 Turn back the clock test. Human, trial 1. 1038 01:14:36,669 --> 01:14:38,837 Here. Be safe. 1039 01:14:59,925 --> 01:15:02,827 Oh, no! No! 1040 01:15:03,295 --> 01:15:06,832 No, the Devonshire! Can you fix it? 1041 01:15:06,965 --> 01:15:08,267 Yeah, of course. 1042 01:15:57,249 --> 01:16:00,819 Madeline, where am I? 1043 01:16:00,953 --> 01:16:02,020 The future. 1044 01:16:02,721 --> 01:16:05,224 Hey, no, no, no, no. I was supposed to go to the past 1045 01:16:05,357 --> 01:16:06,925 to stop you from looping. 1046 01:16:07,059 --> 01:16:11,063 Yeah. Good thing I left myself a note. 1047 01:16:13,599 --> 01:16:14,666 Why? 1048 01:16:17,002 --> 01:16:18,270 To kill you. 1049 01:16:18,404 --> 01:16:20,806 Like you killed me. We all agreed. 1050 01:16:20,939 --> 01:16:24,243 Except for your loyal Madeline 51, 1051 01:16:24,376 --> 01:16:28,547 but she will be dealt with, or she has been dealt with. 1052 01:16:28,680 --> 01:16:30,682 Time travel. Am I right? 1053 01:16:33,018 --> 01:16:34,453 Oh, shit. 1054 01:16:38,056 --> 01:16:39,358 Hope you enjoyed that. 1055 01:16:40,192 --> 01:16:41,493 I'll see you in a minute. 1056 01:16:47,166 --> 01:16:48,567 We all will. 1057 01:17:32,778 --> 01:17:35,514 Owen, please forgive me, I found a mistake. 1058 01:17:35,647 --> 01:17:37,149 It was in the code. 1059 01:17:37,282 --> 01:17:39,451 It doesn't matter. I'm doing this of my own freewill, 1060 01:17:39,585 --> 01:17:42,721 and, um, I perfected the wearable version, 1061 01:17:42,856 --> 01:17:44,490 so you can suck it. 1062 01:17:48,660 --> 01:17:50,295 Stupid USB. 72214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.