Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:08,349
Program kinowy | Na telefon komórkowy, telewizor, komputer itp ...
Informacje Tylko na Pitkini.Com Idealna strona!
2
00:00:08,650 --> 00:00:16,169
- Mjakëll, znam cię od dziecka.
- Nie, proszę!
3
00:00:16,170 --> 00:00:17,578
Masz prezent.
4
00:00:17,579 --> 00:00:19,039
Pitkini.CoM
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,631
Zawsze tak było.
6
00:00:21,656 --> 00:00:27,184
Jeśli istnieje lekarstwo na chorobę
Twój, znajdziesz go!
7
00:00:32,060 --> 00:00:35,700
Powinienem był umrzeć lata temu.
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,871
Jeśli nadal tu jestem,
mam znaleźć lekarstwo.
9
00:00:40,896 --> 00:00:46,578
Mam rzadką chorobę we krwi.
I nie zostało mi dużo czasu.
10
00:00:46,579 --> 00:00:50,129
To moja ostatnia szansa.
11
00:00:51,520 --> 00:00:58,250
- Co planujesz?
- To w ogóle nie jest legalne.
12
00:01:00,759 --> 00:01:03,728
Nie chcę cię widzieć
nadal cierpieć.
13
00:01:03,729 --> 00:01:07,398
To może być lekarstwo.
14
00:01:18,679 --> 00:01:22,419
W jakiej cenie ...?
15
00:01:22,443 --> 00:01:29,843
Program kinowy | Na telefon komórkowy, telewizor, komputer itp ...
Informacje Tylko na Pitkini.Com Idealna strona!
16
00:01:38,849 --> 00:01:41,330
Michael , co się dzieje?
17
00:01:41,355 --> 00:01:48,029
przeszedłem ze śmierci w to,
czułem się bardziej żywy niż kiedykolwiek.
18
00:01:48,030 --> 00:01:51,279
Jestem silniejszy i szybszy.
19
00:01:52,819 --> 00:01:56,949
Może używać dźwięków lokalizujących.
20
00:01:59,159 --> 00:02:03,818
Jest to wymóg
nie do powstrzymania picia krwi.
21
00:02:09,530 --> 00:02:12,494
Jak daleko możemy się posunąć...
22
00:02:12,519 --> 00:02:17,233
naprawić
coś zepsute?
23
00:02:19,439 --> 00:02:23,119
Podczas naprawy ...
24
00:02:25,590 --> 00:02:29,690
nie jest gorsze od choroby.
25
00:02:37,143 --> 00:02:41,055
Program kinowy | Na telefon komórkowy, telewizor, komputer itp ...
Znajdź to tylko w - Pitkini.Com Idealna strona!
26
00:02:37,479 --> 00:02:43,232
Michael Morbius, jesteś zmęczony bieganiem
stojąc przy dobrych, co?
27
00:02:43,257 --> 00:02:45,203
Jak tam praca, przyjacielu?
2393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.