All language subtitles for Illegal - Justice, Out of Order (2021) Season 2 Episode 2 [ExtraMovies.click]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,740 --> 00:00:11,833 'Life is a rollercoaster ride.' 2 00:00:11,958 --> 00:00:13,875 'As soon as you stop and take a breather,' 3 00:00:14,185 --> 00:00:16,875 'you get slammed with yet another blow.' 4 00:00:28,956 --> 00:00:29,960 Niharika. 5 00:00:30,416 --> 00:00:31,269 Sue... 6 00:00:34,091 --> 00:00:38,270 Sue, I don't know... I don't know what to do. 7 00:00:38,667 --> 00:00:41,000 Everything... 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,917 Why is it happening at the same time? 9 00:00:44,042 --> 00:00:46,750 Why me? 10 00:00:47,036 --> 00:00:49,542 Because you can handle everything. 11 00:00:50,501 --> 00:00:53,144 If aunty won't give up, 12 00:00:53,264 --> 00:00:54,792 then how can you? 13 00:00:59,625 --> 00:01:01,833 I guess, you're right. 14 00:01:03,300 --> 00:01:04,909 I need to be stronger than this. 15 00:01:05,667 --> 00:01:06,909 And you know what? 16 00:01:07,625 --> 00:01:08,750 I will be. 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,333 Sue? 18 00:01:12,125 --> 00:01:13,549 Mom will get better, right? 19 00:01:13,799 --> 00:01:14,740 Of course. 20 00:01:15,030 --> 00:01:16,325 Don't worry. 21 00:01:16,445 --> 00:01:18,333 Are you coming home? 22 00:01:18,625 --> 00:01:19,880 No. 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,469 I am going to the office. 24 00:01:22,083 --> 00:01:25,000 We need more clients. 25 00:01:25,533 --> 00:01:26,917 And you know what? 26 00:01:27,375 --> 00:01:29,833 It's a... it's a good distraction for me. 27 00:01:30,561 --> 00:01:33,167 Okay, call me if you need anything. 28 00:01:33,840 --> 00:01:34,671 Bye. 29 00:01:35,500 --> 00:01:39,021 In recent news, the Chief Minister Mrinalini Singh, 30 00:01:39,141 --> 00:01:42,231 along with famed businessman Ashok Sinha, 31 00:01:42,351 --> 00:01:45,417 signed a, 120 billion deal. 32 00:01:46,125 --> 00:01:46,869 Hmmm... 33 00:01:47,208 --> 00:01:50,869 Madam spends most of her time courting media and businessmen. 34 00:01:51,409 --> 00:01:53,713 People of her constituency must be quite happy with her. 35 00:01:54,357 --> 00:01:55,708 She plays a dual role in the party. 36 00:01:56,294 --> 00:01:58,208 She is the CM and the treasurer. 37 00:01:59,138 --> 00:02:01,255 She is more powerful than the party president. 38 00:02:01,625 --> 00:02:02,583 Hmm. 39 00:02:03,075 --> 00:02:04,411 Let's see for how long. 40 00:02:06,058 --> 00:02:07,988 What's the update on Niharika's new firm? 41 00:02:08,792 --> 00:02:10,000 They have just two clients. 42 00:02:10,500 --> 00:02:12,035 A jewellery store in South Ex. 43 00:02:12,464 --> 00:02:14,235 Brothers are fighting over the brand name. 44 00:02:14,809 --> 00:02:18,125 And an NGO whose licence has been cancelled. 45 00:02:18,380 --> 00:02:20,400 Why does an NGO need to go to court? 46 00:02:20,988 --> 00:02:22,125 And brothers quarrelling? 47 00:02:22,454 --> 00:02:23,789 That's against our culture. 48 00:02:24,445 --> 00:02:25,850 So she wants to compete with me, hmm? 49 00:02:26,250 --> 00:02:27,517 She wants to open a new firm, huh? 50 00:02:28,042 --> 00:02:29,792 I'll teach her such a lesson that, 51 00:02:29,980 --> 00:02:31,875 she'll think twice before having such thoughts again. 52 00:02:52,361 --> 00:02:52,797 No, no, no. 53 00:02:52,917 --> 00:02:54,149 Geetu, you are not trying to understand. 54 00:02:54,269 --> 00:02:55,749 - What I am saying is... - What am I not trying to understand? 55 00:02:55,869 --> 00:02:57,051 She wasn't raped. 56 00:02:57,171 --> 00:02:58,497 Should we wait for it to happen? 57 00:02:58,792 --> 00:03:00,380 You're sounding like those politicians now. 58 00:03:00,500 --> 00:03:05,172 Bro, a new stalking case is filed in India every 55 minutes. 59 00:03:05,292 --> 00:03:06,417 Imagine. 60 00:03:06,666 --> 00:03:08,875 So can you imagine how many stalking cases are taking place in reality? 61 00:03:09,042 --> 00:03:12,297 Under Section 354D, a stalker has to pay a basic fine, 62 00:03:12,417 --> 00:03:15,458 and can get imprisoned for 1-3 years, but he can apply for bail. 63 00:03:15,705 --> 00:03:17,005 Can you believe it? I mean seriously. 64 00:03:17,125 --> 00:03:19,505 Laws need to be more stringent when it comes to women safety. 65 00:03:19,625 --> 00:03:20,875 Absolutely. 66 00:03:21,000 --> 00:03:22,491 We haven't even been able to settle marital rapes. 67 00:03:22,611 --> 00:03:23,989 You have high hopes if you expect stalking laws to get updated. 68 00:03:24,181 --> 00:03:25,292 Hey! 69 00:03:26,042 --> 00:03:27,458 Nice catch, wasn't it? 70 00:03:29,000 --> 00:03:29,749 What is going on? 71 00:03:30,020 --> 00:03:31,069 Careful. 72 00:03:31,333 --> 00:03:34,372 Money will be deducted from your salary if anything breaks. 73 00:03:34,492 --> 00:03:35,292 Got it? 74 00:03:35,412 --> 00:03:38,000 Good. That's an assurance that we will get paid. 75 00:03:39,463 --> 00:03:40,667 - It's fine. - Bhaskar. 76 00:03:41,006 --> 00:03:42,750 Office's asset. 77 00:03:42,972 --> 00:03:44,917 Bhaskar, tough taskmaster. 78 00:03:46,208 --> 00:03:47,622 Why don't you become cricketers instead, huh? 79 00:03:47,833 --> 00:03:49,083 It's fine. 80 00:03:51,917 --> 00:03:53,890 We will have to do something, Puneet. 81 00:03:54,990 --> 00:03:56,671 The company is cash-strapped. 82 00:03:56,791 --> 00:03:58,417 Money isn't everything, Bhaskar. 83 00:03:59,250 --> 00:04:00,309 Rise above it. 84 00:04:00,490 --> 00:04:01,917 Don't joke, Puneet. 85 00:04:02,295 --> 00:04:03,708 We cannot even make rent. 86 00:04:04,083 --> 00:04:05,255 Who told you...? 87 00:04:05,375 --> 00:04:08,321 Who told you to rent an office in such an expensive area? 88 00:04:10,202 --> 00:04:11,441 Where should I have set it up then? 89 00:04:11,875 --> 00:04:12,875 In Paharganj? 90 00:04:14,034 --> 00:04:15,328 It's not easy to get clients. 91 00:04:15,771 --> 00:04:17,771 Clients check lawyers' standing before approaching them. 92 00:04:18,878 --> 00:04:20,708 People forget where they stand. 93 00:04:21,667 --> 00:04:22,833 Hey. 94 00:04:23,804 --> 00:04:25,125 Is everything okay at the hospital? 95 00:04:25,875 --> 00:04:27,167 Mom is in a coma. 96 00:04:27,292 --> 00:04:28,579 I can't do anything there. 97 00:04:31,000 --> 00:04:32,667 Nothing has changed since last night. 98 00:04:33,125 --> 00:04:34,958 I have filed a complaint with the police. 99 00:04:36,169 --> 00:04:38,162 We need to work on the Stumped meeting. 100 00:04:42,362 --> 00:04:45,125 A big client will be good for our standing. 101 00:04:49,042 --> 00:04:50,109 But... 102 00:04:53,051 --> 00:04:55,875 I am meeting two prospective clients. 103 00:04:56,116 --> 00:04:59,338 A jewellery store, and an NGO for a licence. 104 00:04:59,458 --> 00:05:01,056 Hopefully, I'll get them both. 105 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 Perfect. 106 00:05:05,872 --> 00:05:09,442 You think I am getting overambitious with Stumped? 107 00:05:10,181 --> 00:05:11,229 Not at all. 108 00:05:11,503 --> 00:05:12,922 Just be positive. It will go well. 109 00:05:13,042 --> 00:05:15,625 And in fact, if we get the deal then... 110 00:05:16,284 --> 00:05:17,792 all our problems are over. 111 00:05:19,149 --> 00:05:20,829 I mean it's just a meeting but... 112 00:05:21,091 --> 00:05:23,125 Let's always hope for the best. 113 00:05:23,450 --> 00:05:24,625 Yeah? 114 00:05:31,710 --> 00:05:32,852 - Alright, Deep. - Alright, Akshay. 115 00:05:32,972 --> 00:05:33,733 Pleasure meeting you. 116 00:05:33,853 --> 00:05:35,144 - Absolutely. - Take care. 117 00:05:35,894 --> 00:05:37,603 - Hey Niharika. - Hi. 118 00:05:38,228 --> 00:05:39,469 Sorry, I am a bit early. 119 00:05:39,589 --> 00:05:41,436 No, no, that's okay. Akshay was just leaving. 120 00:05:42,394 --> 00:05:43,686 How's your new firm shaping up? 121 00:05:44,073 --> 00:05:45,269 Actually quite good. 122 00:05:45,389 --> 00:05:47,511 - My partner Puneet-- - Puneet Tandon, right? 123 00:05:47,863 --> 00:05:51,061 He must be so relieved that his partner didn't get disbarred. 124 00:05:51,186 --> 00:05:52,822 She was just left off with a warning. 125 00:05:52,942 --> 00:05:56,795 Actually no, he was quite sure knowing the quality of my opponent. 126 00:05:56,982 --> 00:06:00,269 He has the advantage of being a brilliant criminal litigator. 127 00:06:00,436 --> 00:06:02,733 But you know Stumped needs corporate lawyers. 128 00:06:02,853 --> 00:06:03,327 Right, Deep? 129 00:06:03,447 --> 00:06:05,573 One who understands meagers and acquisitions. 130 00:06:05,753 --> 00:06:08,103 Too bad your firm has no experience in it. 131 00:06:09,144 --> 00:06:11,603 Well, experience is gained only after working on it. 132 00:06:11,944 --> 00:06:16,311 I feel Puneet is one of the best criminal litigators and he's an asset. 133 00:06:16,594 --> 00:06:19,561 So, it will be quite easy for him to switch to corporate law. 134 00:06:19,728 --> 00:06:20,853 Nice. 135 00:06:21,228 --> 00:06:24,080 By the way, I have arranged access for you at the Royal Melbourne Golf Club. 136 00:06:24,275 --> 00:06:25,728 So, somebody from my team should be in touch. 137 00:06:25,853 --> 00:06:26,691 - Awesome. - Alright. 138 00:06:26,811 --> 00:06:28,144 - All the best. Take care. - Thank you. 139 00:06:28,817 --> 00:06:29,769 All the best. 140 00:06:35,422 --> 00:06:38,233 First, get a suit stitched then choose a tie. 141 00:06:38,353 --> 00:06:39,160 Nightmare. 142 00:06:40,130 --> 00:06:41,061 Niharika? 143 00:06:41,141 --> 00:06:42,186 What did she say? 144 00:06:43,009 --> 00:06:43,978 Didn't get it. 145 00:06:44,185 --> 00:06:48,394 They needed a bigger firm which can handle these kinds of negotiations. 146 00:06:48,786 --> 00:06:50,760 And Akshay was also there to make matters worse. 147 00:06:50,958 --> 00:06:52,228 Fuck. 148 00:06:52,535 --> 00:06:57,440 Anyway, I don't think we could have handled a client as big as Stumped. 149 00:06:59,467 --> 00:07:00,686 Isn't this too long? 150 00:07:01,211 --> 00:07:04,255 Big clients don't get impressed by small ties. 151 00:07:08,442 --> 00:07:09,728 Hold it! Hold it! 152 00:07:13,644 --> 00:07:14,399 Which floor? 153 00:07:14,519 --> 00:07:15,769 - Sixth. - Sixth. 154 00:07:20,644 --> 00:07:22,021 I just shifted into this building. 155 00:07:22,581 --> 00:07:23,561 Penthouse. 156 00:07:25,813 --> 00:07:26,720 Okay. 157 00:07:30,338 --> 00:07:31,269 Ah. 158 00:07:31,478 --> 00:07:32,728 Oh, sorry. 159 00:07:33,228 --> 00:07:34,149 Don't be. 160 00:07:34,269 --> 00:07:36,811 Going to the gym helped, I guess. 161 00:07:43,141 --> 00:07:46,774 It's... not coming back up? 162 00:07:46,894 --> 00:07:48,149 It will in 15 seconds. 163 00:07:48,269 --> 00:07:49,540 Don't worry. 164 00:07:56,353 --> 00:07:57,394 It's still not... 165 00:07:57,514 --> 00:07:58,519 Are you okay? 166 00:07:59,228 --> 00:08:00,268 Are you fine? 167 00:08:02,144 --> 00:08:03,631 Are you okay? 168 00:08:07,894 --> 00:08:10,024 I... have claustrophobia 169 00:08:10,144 --> 00:08:12,159 Oh shit. Okay. Hey, hey, hey. 170 00:08:12,279 --> 00:08:13,728 Calm down. Breathe. 171 00:08:13,853 --> 00:08:14,649 Just look at me. 172 00:08:14,769 --> 00:08:15,811 Look at me, calm down. 173 00:08:16,019 --> 00:08:17,228 Look at me. Look at me. 174 00:08:17,394 --> 00:08:18,436 Everything's going to be fine, okay? 175 00:08:18,561 --> 00:08:19,691 One second just... just look at me. 176 00:08:19,811 --> 00:08:20,561 Just follow me. 177 00:08:20,853 --> 00:08:22,186 Same flow, same rhythm. 178 00:08:22,311 --> 00:08:23,769 Breathe in nice and slow. 179 00:08:24,478 --> 00:08:25,436 Now breathe out. 180 00:08:25,556 --> 00:08:27,160 Once again, breathe in. 181 00:08:28,228 --> 00:08:29,186 Breathe out. 182 00:08:30,436 --> 00:08:31,733 Feeling better? 183 00:08:32,012 --> 00:08:33,103 One more time. 184 00:08:34,330 --> 00:08:35,733 Look at me. Look at me. 185 00:08:35,853 --> 00:08:36,978 Breathe in. 186 00:08:38,384 --> 00:08:40,061 Breathe out. Okay? 187 00:08:43,394 --> 00:08:45,394 There you go, power has been restored. 188 00:08:54,936 --> 00:08:56,353 You okay, right? 189 00:08:58,807 --> 00:09:00,436 Hey, by the way, I am Raghav. 190 00:09:44,047 --> 00:09:46,608 We have never had dinner together after your mother passed away. 191 00:09:47,853 --> 00:09:49,186 This is not right. 192 00:09:50,144 --> 00:09:52,394 Come, dinner is ready. 193 00:09:54,061 --> 00:09:54,858 I am not hungry. 194 00:09:54,978 --> 00:09:56,600 Akshay, Akshay, Akshay. 195 00:09:57,186 --> 00:09:58,742 These tantrums work only when... 196 00:09:58,862 --> 00:10:00,519 - Fine, let's go eat. - Let's go. 197 00:10:00,936 --> 00:10:02,061 - Let's go. - Let's go. 198 00:10:09,353 --> 00:10:11,066 Hey! Morning, new neighbour. 199 00:10:11,186 --> 00:10:12,024 All good? 200 00:10:12,144 --> 00:10:13,524 All good, thanks to you. 201 00:10:13,644 --> 00:10:15,144 And I am sorry I panicked last evening. 202 00:10:15,269 --> 00:10:16,186 Hey, that's fine. 203 00:10:16,311 --> 00:10:17,720 By the way, I'm Raghav. 204 00:10:18,103 --> 00:10:19,561 Niharika Singh. 205 00:10:23,037 --> 00:10:24,978 - I just gotta take this. - Yeah, sure. 206 00:10:25,144 --> 00:10:27,024 - Hello? - This is Inspector Ahlawat... 207 00:10:27,144 --> 00:10:28,149 from Lajpat Nagar Police Station. 208 00:10:28,269 --> 00:10:29,108 How can I help you? 209 00:10:29,228 --> 00:10:30,478 I want you at the police station right away. 210 00:10:31,436 --> 00:10:32,441 Why? What's wrong? 211 00:10:32,561 --> 00:10:33,680 Just come, madam. 212 00:10:34,061 --> 00:10:35,257 You can't expect me to tell you everything over the phone. 213 00:10:35,377 --> 00:10:36,519 Fine. 214 00:10:37,623 --> 00:10:39,160 Hey, all okay? 215 00:10:40,061 --> 00:10:43,160 Yes, I got a call from Lajpat Nagar Police Station. 216 00:10:43,377 --> 00:10:44,478 Police station? 217 00:10:45,391 --> 00:10:47,760 Yeah. I'll have to rebook the cab. 218 00:10:48,068 --> 00:10:48,940 Cab? 219 00:10:49,060 --> 00:10:50,483 You just got a call from the police station. 220 00:10:50,603 --> 00:10:51,566 You should be having a panic attack right now. 221 00:10:51,686 --> 00:10:52,994 But all you are worried about is the cab? 222 00:10:54,372 --> 00:10:55,399 I am a lawyer. 223 00:10:55,519 --> 00:10:58,233 Cops and police stations are no biggie for me. 224 00:10:58,313 --> 00:11:01,899 But you know, getting a cab in this city, that's a real pain. 225 00:11:02,019 --> 00:11:02,899 Lawyer, huh? 226 00:11:02,979 --> 00:11:04,191 That's cool. 227 00:11:04,311 --> 00:11:07,122 Okay, um, how about... how about say I drop you to work? 228 00:11:07,426 --> 00:11:08,936 I have never been to a police station. 229 00:11:09,519 --> 00:11:11,441 It's a police station, not the Taj Mahal. 230 00:11:11,797 --> 00:11:12,691 I know, I know. 231 00:11:12,771 --> 00:11:16,891 But I mean as your new neighbour, the least I can do is drop you, no? 232 00:11:17,293 --> 00:11:18,978 This is an old hobby of mine. 233 00:11:19,103 --> 00:11:20,108 I have been doing it since a long time 234 00:11:20,228 --> 00:11:22,716 My grandparents, my parents... I keep dropping everyone. 235 00:11:22,836 --> 00:11:24,045 It's cool. No big deal. 236 00:11:24,165 --> 00:11:26,274 You know jokes apart, I really don't want to trouble you. 237 00:11:26,394 --> 00:11:28,211 Hey, you're not troubling me at all. 238 00:11:28,978 --> 00:11:31,566 Okay, in exchange maybe you can take me to dinner? 239 00:11:31,686 --> 00:11:33,233 One sec, one sec, one sec. 240 00:11:33,353 --> 00:11:36,769 You will drop me and in exchange, I should take you to dinner? 241 00:11:36,894 --> 00:11:39,233 - Yeah. - That's a really bad idea. 242 00:11:39,353 --> 00:11:41,228 Fine, how about a cup of tea? 243 00:11:41,455 --> 00:11:43,280 Even the roadside stall will work for me. 244 00:11:43,614 --> 00:11:44,769 Deal? 245 00:11:46,049 --> 00:11:47,910 Let's go. Come on. 246 00:11:51,481 --> 00:11:54,686 Yes, I remember her. We met at a fashion show. 247 00:11:54,853 --> 00:11:56,104 We spoke for some time. 248 00:11:57,103 --> 00:11:58,478 What did you two talk about? 249 00:11:59,228 --> 00:12:01,720 Nothing much. It was crowded so we didn't get to talk much. 250 00:12:01,939 --> 00:12:04,144 I think she needed legal help. 251 00:12:04,269 --> 00:12:05,358 Help with what? 252 00:12:05,478 --> 00:12:06,478 She didn't tell me. 253 00:12:06,603 --> 00:12:09,085 In fact, I thought she would never call me. 254 00:12:09,269 --> 00:12:13,644 Madam, you are the last person she called. 255 00:12:14,958 --> 00:12:17,428 I got a call from an unknown number that night. 256 00:12:17,643 --> 00:12:19,233 I couldn't attend it, so I missed her call. 257 00:12:19,313 --> 00:12:21,686 No one answered when I called back. 258 00:12:22,521 --> 00:12:25,144 How is this relevant to the case? 259 00:12:25,739 --> 00:12:27,040 She has been murdered. 260 00:12:27,561 --> 00:12:28,899 So everything is relevant. 261 00:12:28,979 --> 00:12:32,478 We will know more after we get the post-mortem report. 262 00:12:33,144 --> 00:12:36,040 It is getting a lot of media attention. 263 00:12:36,478 --> 00:12:39,191 We haven't released any statements regarding this murder. 264 00:12:39,311 --> 00:12:40,394 Here. 265 00:12:41,811 --> 00:12:44,978 By the way, did she have a prowler? 266 00:12:45,519 --> 00:12:46,524 Prowler? 267 00:12:46,644 --> 00:12:50,335 Well, you guys call them... stallker... stalker. 268 00:12:51,642 --> 00:12:53,455 Stalkers tend to go after such kinds of girls. 269 00:12:53,769 --> 00:12:55,047 What kind of girls? 270 00:12:57,644 --> 00:12:59,353 Girls who stay out till late in the night. 271 00:12:59,519 --> 00:13:01,769 Girls who wear skimpy clothes. 272 00:13:02,019 --> 00:13:05,858 Alcohol, cigarettes, marijuana, condoms... 273 00:13:05,978 --> 00:13:07,644 Found all these things in her house. 274 00:13:07,811 --> 00:13:10,353 So according to you, such girls should get murdered? 275 00:13:10,519 --> 00:13:11,960 That's not what I meant, madam. 276 00:13:12,765 --> 00:13:14,311 I am only stating facts. 277 00:13:14,811 --> 00:13:18,269 Our country is not as advanced as people assume it to be. 278 00:13:19,475 --> 00:13:20,566 You can sign the register and leave. 279 00:13:20,686 --> 00:13:22,375 I'll call you back if needed. 280 00:13:22,713 --> 00:13:23,853 Thank you. 281 00:13:28,894 --> 00:13:30,120 Are we done here, Ms. Chautala? 282 00:13:32,853 --> 00:13:33,811 Good. 283 00:14:18,057 --> 00:14:20,274 Quickly show me what you brought. 284 00:14:20,394 --> 00:14:22,441 Your favourite Kareem's kebabs. 285 00:14:22,561 --> 00:14:24,769 Oh, wonderful. 286 00:14:25,417 --> 00:14:28,394 It has been so long. They still smell just as delicious. 287 00:14:28,686 --> 00:14:30,877 Hmm. Come, have a bite. 288 00:14:30,997 --> 00:14:32,941 No Dad, this is for you. 289 00:14:33,061 --> 00:14:34,274 I am on a vegan diet. 290 00:14:34,811 --> 00:14:36,081 - Vegan? - Hmm. 291 00:14:36,394 --> 00:14:37,983 What's with these new fad diets, huh? 292 00:14:38,240 --> 00:14:39,853 Vegan, keto. 293 00:14:40,419 --> 00:14:42,040 These diets are just a fad. 294 00:14:42,273 --> 00:14:44,686 You should eat well. You should eat healthy. 295 00:14:45,061 --> 00:14:46,240 It was better in the good old days. 296 00:14:46,452 --> 00:14:48,936 People like Madhubala for a reason. 297 00:14:49,353 --> 00:14:51,400 People used to prefer healthy/curvy bodies. 298 00:14:51,662 --> 00:14:52,978 Hmm. 299 00:14:53,690 --> 00:14:56,640 And it used to be difficult to edit the fat from the face. 300 00:14:56,978 --> 00:14:58,311 Times change, Dad. 301 00:14:58,616 --> 00:15:00,733 - But some things never change. - Hmm. 302 00:15:00,853 --> 00:15:03,606 The way to a man's heart is still through his stomach. 303 00:15:04,290 --> 00:15:05,816 So tell me, what do you want? 304 00:15:05,936 --> 00:15:07,960 How do you know that I want something? 305 00:15:08,080 --> 00:15:09,396 You first fed me my favourite dish. 306 00:15:09,516 --> 00:15:11,733 Then you started sugarcoating and fawning. 307 00:15:11,853 --> 00:15:14,728 So obviously you need something from me. 308 00:15:15,057 --> 00:15:16,978 I am sorry I disappointed you. 309 00:15:17,686 --> 00:15:19,303 But in the past few months I have-- 310 00:15:19,423 --> 00:15:21,149 Don't worry about that girl. 311 00:15:21,269 --> 00:15:22,895 You won't even see her in the city anymore. 312 00:15:23,644 --> 00:15:24,774 It's not about her, Dad. 313 00:15:24,894 --> 00:15:26,353 It's about me. 314 00:15:27,544 --> 00:15:29,606 I want to be a part of Jaitley and the team. 315 00:15:30,894 --> 00:15:32,478 You, me and Akshay. 316 00:15:32,978 --> 00:15:35,103 We can do a lot, together, as a family. 317 00:15:35,811 --> 00:15:38,061 So you have given this a thought. 318 00:15:39,186 --> 00:15:40,269 What do you have in mind? 319 00:15:40,686 --> 00:15:43,191 I have an offer you cannot refuse. 320 00:15:43,311 --> 00:15:44,561 What? 321 00:15:44,728 --> 00:15:46,061 Stumped. 322 00:15:46,603 --> 00:15:47,960 Akshay is working on it, dear. 323 00:15:48,222 --> 00:15:50,644 Its founder is a very good friend of mine, Dad. 324 00:15:50,811 --> 00:15:53,108 Akshay will have to work hard to get in, 325 00:15:53,188 --> 00:15:55,436 whereas I can get in with just a phone call. 326 00:16:00,144 --> 00:16:01,672 Fine, I'll think about it. 327 00:16:02,103 --> 00:16:03,436 Hmm? 328 00:16:04,436 --> 00:16:06,811 Let's devour Kareem's kebabs now. 329 00:16:06,978 --> 00:16:08,480 Delicious kebabs. 330 00:16:08,672 --> 00:16:10,024 Who needs forks and spoons for it? 331 00:16:10,104 --> 00:16:11,686 They taste best when eaten with hands. 332 00:16:11,766 --> 00:16:13,186 Oh, its fragrance... 333 00:16:13,736 --> 00:16:15,400 Amazing. 334 00:16:19,603 --> 00:16:21,318 Yes, yes, completely okay with me. 335 00:16:21,438 --> 00:16:23,061 Absolutely. Yes. 336 00:16:23,436 --> 00:16:24,603 Thank you so much. 337 00:16:30,644 --> 00:16:32,147 That was Stumped. And? 338 00:16:32,519 --> 00:16:35,728 And... that's how you lock a deal. 339 00:16:36,978 --> 00:16:39,320 - Yes! - We finally cracked it. 340 00:16:39,440 --> 00:16:40,182 - Congratulations! - Amazing. 341 00:16:40,302 --> 00:16:43,144 Someone's celebrating. What's the occasion? 342 00:16:44,280 --> 00:16:46,440 I have just locked our firm's biggest client. 343 00:16:46,668 --> 00:16:48,120 - Who? - Stumped. 344 00:16:48,315 --> 00:16:49,186 Awesome. 345 00:16:49,311 --> 00:16:51,191 Five big firms from the city were chasing this deal, 346 00:16:51,311 --> 00:16:52,720 including Parth, Mehra and Associates. 347 00:16:52,982 --> 00:16:54,108 Well done, well done. 348 00:16:54,228 --> 00:16:55,608 - Congratulations. - Thank you so much. 349 00:16:55,728 --> 00:16:56,603 Thank you. 350 00:17:04,311 --> 00:17:05,440 Busy? 351 00:17:05,702 --> 00:17:07,144 No, tell me. 352 00:17:12,019 --> 00:17:17,108 My brother Nischal, he's in trouble. 353 00:17:17,228 --> 00:17:18,108 Your brother. 354 00:17:18,228 --> 00:17:20,603 He works for Sharad Goenka. 355 00:17:21,269 --> 00:17:22,782 Sharad Goenka, the paper king? 356 00:17:22,902 --> 00:17:24,266 Hmm. 357 00:17:24,478 --> 00:17:27,686 Lately, he had invested in a number of luxury hotels. 358 00:17:28,061 --> 00:17:30,853 Well, that sounds perfect. I mean, suits his lifestyle. 359 00:17:31,019 --> 00:17:33,103 Babes, Brawls and Booze. 360 00:17:33,394 --> 00:17:34,800 Sharad Geonka is missing. 361 00:17:35,186 --> 00:17:36,865 No one knows about this. 362 00:17:37,811 --> 00:17:40,019 Nischal is the CFO of his new hotel chain. 363 00:17:40,883 --> 00:17:44,394 No one has been able to contact Geonka for five days now. 364 00:17:44,936 --> 00:17:47,769 Nischal thinks he is going to default on his loans. 365 00:17:47,894 --> 00:17:48,882 Shit. 366 00:17:49,561 --> 00:17:51,811 They don't even have money to pay salaries. 367 00:17:52,394 --> 00:17:54,024 Once the media gets a whiff of it, 368 00:17:54,144 --> 00:17:56,001 authorities will go after the top team. 369 00:17:56,645 --> 00:17:58,560 Can you please help my brother? 370 00:17:58,822 --> 00:17:59,816 You know the situation. 371 00:17:59,936 --> 00:18:01,945 I can't really take pro bono cases right now. 372 00:18:02,065 --> 00:18:03,320 I am sorry, but I don't think... 373 00:18:03,440 --> 00:18:04,934 This will blow up, Niharika. 374 00:18:05,353 --> 00:18:07,120 Such cases get a lot of media attention. 375 00:18:07,342 --> 00:18:10,061 And our firm needs these kinds of cases right now. 376 00:18:10,768 --> 00:18:12,686 Just meet him once. Please. 377 00:18:14,853 --> 00:18:16,228 Okay, I'll do that. 378 00:18:16,436 --> 00:18:17,436 Thank you. 379 00:18:57,382 --> 00:19:00,108 As far as I know, you come over in the afternoons to meet Dad 380 00:19:00,228 --> 00:19:01,608 so that our paths don't cross. 381 00:19:01,728 --> 00:19:04,691 As far as I know, we had decided to give some space to each other. 382 00:19:04,811 --> 00:19:06,186 We didn't leave each other. 383 00:19:07,081 --> 00:19:09,497 I still have some stuff in the wardrobe. 384 00:19:18,268 --> 00:19:19,583 What do you want? 385 00:19:20,061 --> 00:19:22,519 I am thinking about moving back. 386 00:19:23,042 --> 00:19:25,269 You are the one who decided to leave. 387 00:19:25,491 --> 00:19:28,019 You were the one who decided to cheat. 388 00:19:29,450 --> 00:19:34,269 Anyway, I am ready to forget everything and come back. 389 00:19:35,186 --> 00:19:37,545 Back into your home and your life. 390 00:19:38,937 --> 00:19:41,587 We will gradually fix everything. 391 00:19:45,136 --> 00:19:46,394 I don't think so. 392 00:19:47,103 --> 00:19:48,311 Never say never. 393 00:19:49,986 --> 00:19:51,660 I am ready to forgive you, 394 00:19:52,345 --> 00:19:54,853 and start over as friends, as partners. 395 00:19:56,726 --> 00:19:58,109 You too should try to. 396 00:20:17,584 --> 00:20:18,587 It's not that... 397 00:20:18,707 --> 00:20:21,251 Sir, sir, please. Wait, please hear me out, sir. 398 00:20:33,269 --> 00:20:35,005 Don't get too comfortable. 399 00:20:35,125 --> 00:20:36,066 We're about to leave. 400 00:20:36,146 --> 00:20:37,436 We aren't going anywhere. 401 00:20:38,144 --> 00:20:39,320 We lost both our clients. 402 00:20:40,061 --> 00:20:41,561 What? How? 403 00:20:42,259 --> 00:20:44,608 NGO suddenly found a fixer within the government. 404 00:20:44,688 --> 00:20:47,811 And the jeweller has found a big firm, 405 00:20:48,320 --> 00:20:52,019 Courtesy our friendly neighbourhood Member of Parliament. 406 00:20:52,562 --> 00:20:53,983 - JJ. - That's right. 407 00:20:54,103 --> 00:20:55,198 Ten points to Team A. 408 00:20:55,318 --> 00:20:57,274 But this isn't even his profile. 409 00:20:57,394 --> 00:20:58,149 Hmm, it isn't. 410 00:20:58,229 --> 00:20:59,811 That's why Patel's agency is handling it. 411 00:21:00,128 --> 00:21:02,440 But weren't they working with JJ and Associates? 412 00:21:02,651 --> 00:21:04,061 It's his proxy firm. 413 00:21:04,186 --> 00:21:05,640 They handle all his dirty work. 414 00:21:05,902 --> 00:21:09,648 They harass witnesses, file false cases, 415 00:21:09,822 --> 00:21:11,560 ...file PILs in the supreme court. 416 00:21:11,853 --> 00:21:13,000 Just nonsense. 417 00:21:14,061 --> 00:21:15,983 I don't think he can escape for long. 418 00:21:16,103 --> 00:21:17,233 You please stay away from JJ. 419 00:21:17,313 --> 00:21:18,436 Okay? 420 00:21:18,894 --> 00:21:20,622 Bar Council is already watching you like a hawk and... 421 00:21:20,742 --> 00:21:22,894 Just... We can't take another chance. 422 00:21:23,394 --> 00:21:24,811 Nischal called. 423 00:21:25,186 --> 00:21:26,423 He wants to meet right away. 424 00:21:29,222 --> 00:21:30,066 Let's go. 425 00:21:30,146 --> 00:21:31,397 I'll brief you after I come back. 426 00:21:48,213 --> 00:21:49,561 He is not here. 427 00:21:50,075 --> 00:21:50,818 Call him. 428 00:21:54,769 --> 00:21:56,317 Bastard switched off his phone. 429 00:21:59,194 --> 00:22:00,478 - Sahib sir? - Yes. 430 00:22:00,772 --> 00:22:02,329 This is for you, sir. 431 00:22:02,544 --> 00:22:03,769 Thank you, sir. 432 00:22:06,811 --> 00:22:08,311 What's that? 433 00:22:08,732 --> 00:22:09,853 Pen drive? 434 00:22:21,019 --> 00:22:22,269 Hello? 435 00:22:24,019 --> 00:22:25,360 What? Where? 436 00:22:26,604 --> 00:22:29,269 And it took you 48 hours to inform me? 437 00:22:29,853 --> 00:22:30,920 Anyway, I am coming. 438 00:22:32,406 --> 00:22:33,811 Neeraj was attacked in prison. 439 00:22:33,978 --> 00:22:34,870 I will have to go to the hospital. 440 00:22:34,990 --> 00:22:38,191 They didn't think it was necessary to inform his lawyer? 441 00:22:38,311 --> 00:22:39,691 Don't matter, Dad. 442 00:22:39,811 --> 00:22:40,566 They didn't inform us. 443 00:22:40,686 --> 00:22:42,358 And if you want, we can talk about this later. 444 00:22:42,478 --> 00:22:44,233 We will have to get Neeraj out of there at the earliest. 445 00:22:44,353 --> 00:22:45,399 This isn't how it is done, son. 446 00:22:45,519 --> 00:22:46,774 There is a process we need to follow. 447 00:22:46,894 --> 00:22:49,311 Screw the process, Dad. My friend is suffering. 448 00:22:49,436 --> 00:22:50,894 I can't just stand there and watch him suffer. 449 00:22:51,075 --> 00:22:52,103 Not happening. 450 00:22:52,228 --> 00:22:53,769 We have to get him out at any cost. 451 00:23:03,728 --> 00:23:04,983 Neeraj was attacked inside the prison 452 00:23:05,063 --> 00:23:05,856 and you guys didn't do anything about it. 453 00:23:05,936 --> 00:23:07,422 What are we paying you for? 454 00:23:07,542 --> 00:23:09,186 You should be grateful that he survived. 455 00:23:10,423 --> 00:23:13,920 You have no idea what prisoners do to rapists. 456 00:23:14,123 --> 00:23:15,363 Then we should have paid them instead. 457 00:23:15,443 --> 00:23:16,728 Don't you think? 458 00:23:20,923 --> 00:23:23,935 According to our sources, 459 00:23:24,055 --> 00:23:27,063 Stalker Hellboy is being deemed as the main accused. 460 00:23:27,386 --> 00:23:30,737 Police couldn't identify the real Hellboy yet. 461 00:23:31,124 --> 00:23:35,578 Police found Natasha's dead body in suspicious condition in her house. 462 00:23:42,869 --> 00:23:44,519 Look at me, bro. 463 00:23:45,662 --> 00:23:47,863 Tell me what happened, in detail? 464 00:23:49,019 --> 00:23:50,066 Can't you see? 465 00:23:50,146 --> 00:23:52,054 We will get you out of there. 466 00:24:03,335 --> 00:24:05,600 Don't lose hope, dear. 467 00:24:07,009 --> 00:24:09,186 Here. I have brought dinner for you. 468 00:24:10,686 --> 00:24:12,561 Thank you, Mrs. Mukherjee. 469 00:24:14,739 --> 00:24:18,933 I got so scared after I saw what happened out there. 470 00:24:19,478 --> 00:24:20,686 You were there? 471 00:24:20,766 --> 00:24:21,800 Yes, dear. 472 00:24:21,920 --> 00:24:25,436 The car came speeding towards her like it intended to hit her. 473 00:24:26,483 --> 00:24:29,186 I thought it was you, when I saw your coat. 474 00:24:29,266 --> 00:24:31,603 Then I saw that it was your mother. 475 00:24:33,648 --> 00:24:35,439 You are responsible for this fucking mess. 476 00:24:35,940 --> 00:24:37,023 I wouldn't have to face this day, 477 00:24:37,103 --> 00:24:39,261 if only you'd think with your mind and not with your dick. 478 00:24:43,978 --> 00:24:44,990 Sir. 479 00:24:46,644 --> 00:24:48,027 I want to rest. 480 00:24:50,228 --> 00:24:51,853 Sir, please. 481 00:25:08,384 --> 00:25:11,191 You should file a complaint about it, dear. 482 00:25:11,311 --> 00:25:13,103 This needs to be investigated. 483 00:25:15,478 --> 00:25:17,024 I'll get going now. 484 00:25:17,144 --> 00:25:18,983 Mr. Mukherjee is waiting outside. 485 00:25:19,063 --> 00:25:20,186 Okay. 486 00:25:30,811 --> 00:25:32,103 Niharika? 487 00:25:33,353 --> 00:25:34,644 Akshay? 488 00:25:35,728 --> 00:25:37,126 What do you want to ruin now? 489 00:25:37,246 --> 00:25:40,483 No, I... I just heard about Mom and I wanted to say sorry. 490 00:25:40,563 --> 00:25:42,232 That's... that's all. 491 00:25:42,447 --> 00:25:44,311 Just heard? 492 00:25:44,561 --> 00:25:45,671 Yeah. 493 00:25:45,751 --> 00:25:47,733 - And you are sorry? - Of course. 494 00:25:47,813 --> 00:25:49,561 I mean I know we have personal differences, 495 00:25:49,681 --> 00:25:50,830 but that doesn't mean I don't... 496 00:25:50,950 --> 00:25:52,524 Everything has a reason behind it. 497 00:25:52,604 --> 00:25:54,019 And you know what, Akshay? 498 00:25:54,762 --> 00:25:58,760 You get a sadistic pleasure when you see me in trouble. 499 00:25:59,622 --> 00:26:03,191 First, you guys file a disbarment case against me. 500 00:26:03,271 --> 00:26:06,144 Then, you leak its information and spoil my image and reputation. 501 00:26:06,264 --> 00:26:08,560 Your dad took away all my cases. 502 00:26:08,822 --> 00:26:11,561 When he still couldn't defeat me... this. 503 00:26:13,022 --> 00:26:13,968 This accident. 504 00:26:15,005 --> 00:26:16,269 You know what? 505 00:26:16,978 --> 00:26:20,228 Mom was wearing my jacket. 506 00:26:21,019 --> 00:26:24,686 You know it was meant... it was meant to be me. 507 00:26:26,871 --> 00:26:28,561 I mean... 508 00:26:29,872 --> 00:26:31,992 What harm has Mom done to anyone? 509 00:26:35,686 --> 00:26:36,853 You know... 510 00:26:37,612 --> 00:26:38,853 you know what? 511 00:26:39,022 --> 00:26:43,622 I really really wish that I had never met you. 512 00:26:43,702 --> 00:26:45,774 No Niharika, no-no-no. 513 00:26:45,854 --> 00:26:47,441 Wait-wait-wait, listen to me. 514 00:26:47,521 --> 00:26:49,978 Akshay, you listen to me. 515 00:26:50,668 --> 00:26:57,191 If anything happens to Mom, I will kill you... and your father. 516 00:26:57,271 --> 00:26:58,950 - Niharika... - Don't. 517 00:26:59,228 --> 00:27:01,037 No. Just go, Akshay. 518 00:27:01,117 --> 00:27:03,144 Just leave me alone. Go. 519 00:27:10,464 --> 00:27:11,603 Just go. 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.