All language subtitles for Her private life E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,501 --> 00:00:44,671 That's going to bad luck. 2 00:00:46,171 --> 00:00:48,091 Mom, you should read your fortune at night. 3 00:00:48,173 --> 00:00:50,093 What kind of fortune-teller works early in the morning? 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,425 You don't know anything. 5 00:00:51,843 --> 00:00:55,263 We should do it in the morning when her head is clear. 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,729 I heard she went on a trip to France 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,770 and was possessed by a French spirit. 8 00:01:00,852 --> 00:01:02,352 The spirit of a duchess. 9 00:01:06,357 --> 00:01:09,897 Since she's a noblewoman, she cares deeply about clothing. 10 00:01:10,111 --> 00:01:11,491 What was it again? 11 00:01:11,613 --> 00:01:12,493 It was... 12 00:01:13,364 --> 00:01:14,664 Yes, that. 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,580 Once she's possessed, she speaks in French. 14 00:01:18,661 --> 00:01:20,251 -So listen carefully. -Mom. 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,540 -Yes. -Me? 16 00:01:21,623 --> 00:01:23,333 -Yes. -French? 17 00:01:25,668 --> 00:01:26,748 French? 18 00:01:32,926 --> 00:01:33,926 Here you go. 19 00:01:35,011 --> 00:01:38,261 Your daughter, the wedding, doubt. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,268 Your daughter's marriage, doubt. 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,477 Let's see. 22 00:01:48,691 --> 00:01:49,781 She has a lot of friends. 23 00:01:51,111 --> 00:01:53,241 Your daughter, very messy. 24 00:01:54,364 --> 00:01:56,704 Your daughter, very naughty. 25 00:01:58,618 --> 00:02:00,828 Did it just say "naughty"? 26 00:02:01,329 --> 00:02:02,709 That's been my wish all my life. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,330 I can see. I see... 28 00:02:07,168 --> 00:02:10,088 Your daughter's men. The color of their hair. 29 00:02:10,171 --> 00:02:13,681 The blonde, the blue, the red. 30 00:02:16,177 --> 00:02:17,347 Your daughter's man. 31 00:02:17,512 --> 00:02:20,642 The color of his hair, yellow, blue, and pink. 32 00:02:22,934 --> 00:02:23,774 What? 33 00:02:23,852 --> 00:02:28,982 Your daughter, the foreigner. She's dating. Song of love. 34 00:02:30,150 --> 00:02:35,660 Your daughter loves a foreigner. Dating. Luck is coming. 35 00:02:36,614 --> 00:02:38,584 Very good. 36 00:02:38,825 --> 00:02:39,695 Very good. 37 00:02:40,618 --> 00:02:43,248 I'm tired. 38 00:02:50,461 --> 00:02:52,551 We don't even know our daughter's passcode to her door lock. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Why bring all these side dishes? 40 00:02:56,009 --> 00:02:58,089 The world has changed so much for the worse. 41 00:02:58,177 --> 00:02:59,757 -It's a trend. -You startled me. 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 I told you to give me a signal before you talk. 43 00:03:02,724 --> 00:03:05,144 Respecting the privacy of children is a recent trend. 44 00:03:05,226 --> 00:03:07,806 We are very sophisticated parents. 45 00:03:10,398 --> 00:03:13,148 Goodness. We might never get to see our child again 46 00:03:13,234 --> 00:03:14,994 if we try to become more sophisticated. 47 00:03:15,737 --> 00:03:18,067 Well, moms who know the passcode to their children's homes 48 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 all end up working like slaves for them. 49 00:03:20,575 --> 00:03:23,325 Gosh, it's better for me not to see that home 50 00:03:23,411 --> 00:03:24,871 that's messier than a pigpen. 51 00:03:28,166 --> 00:03:30,286 I shouldn't have gotten angry at you. 52 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 I was just really taken aback. 53 00:03:34,797 --> 00:03:35,917 I'm sorry. 54 00:03:38,843 --> 00:03:39,933 Are you 55 00:03:41,471 --> 00:03:42,641 angry at me? 56 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 Yes. 57 00:03:51,481 --> 00:03:52,611 But... 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,444 I'm also sorry 59 00:03:57,654 --> 00:03:59,574 for entering your house without permission. 60 00:05:07,140 --> 00:05:08,600 Hyo-jin was watching. 61 00:05:15,648 --> 00:05:16,858 Ms. Sung? 62 00:05:17,567 --> 00:05:18,567 Yes? 63 00:05:20,028 --> 00:05:22,278 -Sung Duk-mi. -Yes? 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,782 Mom! 65 00:05:31,039 --> 00:05:32,829 Is that your mother? 66 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Duk-mi! 67 00:05:50,641 --> 00:05:52,851 I'm proud of you, my little girl. 68 00:05:52,935 --> 00:05:54,805 -Proud of what? -It's nice to meet you. 69 00:05:54,896 --> 00:05:57,476 -I'm the director of Cheum-- -Do you love Duk-mi? 70 00:05:57,565 --> 00:06:00,105 Mom, what are you saying to Director Gold? 71 00:06:00,193 --> 00:06:01,783 You walked her home 72 00:06:01,861 --> 00:06:05,071 and even kissed her in this open space. 73 00:06:05,448 --> 00:06:07,158 It's not what you think. 74 00:06:07,241 --> 00:06:08,621 You must love her a lot. 75 00:06:08,701 --> 00:06:10,541 No, the things is, 76 00:06:10,620 --> 00:06:13,160 Ms. Sung and I work together at the museum. 77 00:06:13,247 --> 00:06:15,367 Did you fall in love while working together? 78 00:06:15,458 --> 00:06:17,168 No, we didn't fall in love. 79 00:06:17,251 --> 00:06:19,091 -Have you had dinner? -No, it's... 80 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 Dinner? 81 00:06:22,590 --> 00:06:24,880 You shouldn't skip your meals. 82 00:06:25,176 --> 00:06:26,256 Do you have rice at home? 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,644 Home? My home? 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,260 No, I don't. 85 00:06:31,349 --> 00:06:33,099 We have no choice then. Let's go. 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,354 -Sorry? -Go where? 87 00:06:34,435 --> 00:06:36,265 You said there's no rice at home. 88 00:06:36,354 --> 00:06:38,614 We should at least treat him to dinner. 89 00:06:39,524 --> 00:06:41,614 Mom, there's nothing going on between 90 00:06:41,692 --> 00:06:43,862 -me and-- -Enough said. 91 00:06:44,153 --> 00:06:46,283 Let's go. We have a lot of rice at home 92 00:06:46,364 --> 00:06:48,454 and many side dishes as well. Let's go then. 93 00:06:48,825 --> 00:06:50,735 Mom, where are you going? 94 00:06:51,119 --> 00:06:54,369 No wonder I suddenly wanted to cook chicken soup today. 95 00:06:54,455 --> 00:06:56,915 I never imagined running into you like this. 96 00:06:57,542 --> 00:06:59,792 Do you like hen dish? 97 00:06:59,877 --> 00:07:01,247 Chicken dish? 98 00:07:02,755 --> 00:07:04,335 Sure, I do. 99 00:07:04,549 --> 00:07:05,549 Let's go. 100 00:07:05,883 --> 00:07:08,053 -Wait, what chicken? -Ms. Sung. 101 00:07:08,970 --> 00:07:12,470 Mom. Are you insane? Listen to me for a second. 102 00:07:12,557 --> 00:07:13,557 Mom! 103 00:07:46,549 --> 00:07:48,679 Ma'am, can I help you with anything? 104 00:07:48,759 --> 00:07:50,429 No, not at all. 105 00:07:50,511 --> 00:07:52,431 You're our guest. Please sit and relax. 106 00:07:52,513 --> 00:07:53,893 Obviously, he feels uncomfortable. 107 00:07:53,973 --> 00:07:55,603 -Mom, we'll just go. -Honey, 108 00:07:55,933 --> 00:07:57,943 he must feel uncomfortable because of you. 109 00:07:58,019 --> 00:08:00,269 -Go out, and after ten minutes-- -No! 110 00:08:01,147 --> 00:08:02,267 I feel comfortable. 111 00:08:03,357 --> 00:08:04,937 Just wait a little bit longer. 112 00:08:16,329 --> 00:08:18,119 You must collect viewing stones. 113 00:08:18,664 --> 00:08:19,794 You have a great hobby. 114 00:08:19,874 --> 00:08:22,214 Gosh, it's not a great hobby. 115 00:08:22,293 --> 00:08:24,883 I'm worried that our house might collapse. 116 00:08:41,646 --> 00:08:44,436 In order to fully appreciate the beauty of its nature, 117 00:08:44,524 --> 00:08:45,904 you must look at it like this. 118 00:08:45,983 --> 00:08:47,533 Do you collect them yourself? 119 00:08:47,610 --> 00:08:48,900 Yes, of course. 120 00:08:48,986 --> 00:08:51,986 I go to all the famous places when it comes to viewing stones. 121 00:08:52,323 --> 00:08:54,703 -This one is... -Come and eat. 122 00:08:56,536 --> 00:08:59,496 This one right here portrays the beauty 123 00:08:59,580 --> 00:09:01,000 of landscape scenery. 124 00:09:01,207 --> 00:09:03,377 And of course, how the stone was cut is very important. 125 00:09:03,459 --> 00:09:06,629 But it's also important to make it look nice by spraying water on it. 126 00:09:06,879 --> 00:09:09,089 Is he going to speak ten years' worth of his entire life? 127 00:09:09,173 --> 00:09:10,843 Why is he suddenly so talkative? 128 00:09:10,925 --> 00:09:12,255 Come over already. 129 00:09:12,343 --> 00:09:15,513 And this part is the slope. 130 00:09:16,305 --> 00:09:19,015 This is a stone bottom along with this on the side. 131 00:09:19,100 --> 00:09:22,600 You need to be able to use your imagination as you enjoy... 132 00:09:33,447 --> 00:09:35,697 What was your name again? 133 00:09:36,242 --> 00:09:37,292 Ryan... 134 00:09:38,661 --> 00:09:40,041 Ryan Gold, ma'am. 135 00:09:40,329 --> 00:09:41,909 -Are you a foreigner? -Mom. 136 00:09:43,291 --> 00:09:44,251 Yes. 137 00:09:46,335 --> 00:09:48,875 Your daughter loves a foreigner. 138 00:09:48,963 --> 00:09:51,303 Dating. Luck is coming. 139 00:09:53,092 --> 00:09:54,302 Should I give you some more rice? 140 00:09:54,385 --> 00:09:57,215 I heard it's polite to eat a lot if someone invites you for a meal. 141 00:09:57,597 --> 00:09:58,717 So I really ate a lot. 142 00:09:58,806 --> 00:10:01,476 -Yes, it was nice to see you eat well. -Honey. 143 00:10:06,939 --> 00:10:08,729 It was nice to see you enjoy your food. 144 00:10:13,863 --> 00:10:15,493 Mom, we should get going now. 145 00:10:15,573 --> 00:10:17,623 You can't just leave right after you eat. 146 00:10:17,700 --> 00:10:19,370 Yes, she's right. 147 00:10:19,660 --> 00:10:22,200 I have a lot of viewing stones I want to show you. 148 00:10:22,288 --> 00:10:25,328 I'll show you all sorts of viewing stones I've collected. 149 00:10:25,541 --> 00:10:27,081 You should have dessert. 150 00:10:27,293 --> 00:10:28,713 It's okay. I don't need dessert. 151 00:10:28,794 --> 00:10:30,844 It's because I want to have dessert. 152 00:10:31,172 --> 00:10:32,632 You guys should wait 153 00:10:32,923 --> 00:10:35,513 in Duk-mi's room and chat a little. 154 00:10:35,593 --> 00:10:37,263 Go where? Mom. 155 00:10:38,137 --> 00:10:41,677 I'll call you once it's ready, so don't come outside. 156 00:10:42,183 --> 00:10:43,143 Mom. 157 00:10:49,649 --> 00:10:50,609 I'm sorry. 158 00:10:51,776 --> 00:10:52,856 It's okay. 159 00:10:54,403 --> 00:10:55,453 I'm sorry. 160 00:11:02,953 --> 00:11:06,873 You were always so slow. But why are you suddenly so quick today? 161 00:11:06,957 --> 00:11:08,077 You're so slow-witted. 162 00:11:08,209 --> 00:11:10,709 Let's give them some time so they can talk. 163 00:11:19,720 --> 00:11:21,390 CERTIFICATE OF AWARD ART CONTEST 164 00:11:21,847 --> 00:11:24,597 THE GRAND PRIZE 165 00:11:30,439 --> 00:11:33,149 Why did you quit art? 166 00:11:35,569 --> 00:11:38,279 My dad may seem like a rock collector, 167 00:11:38,364 --> 00:11:40,874 but back in the days, his dream was to be a businessman. 168 00:11:42,576 --> 00:11:44,996 I was getting ready to study abroad. 169 00:11:45,538 --> 00:11:48,868 But he made a huge mistake and lost our family a lot of money. 170 00:11:51,669 --> 00:11:53,839 My mom told me not to be bothered and that I should just go, 171 00:11:53,921 --> 00:11:55,841 but I couldn't do that. It was obvious 172 00:11:55,923 --> 00:11:58,343 that my family would split apart if I went abroad. 173 00:12:01,387 --> 00:12:02,597 So I just gave up. 174 00:12:04,932 --> 00:12:07,182 If I did go abroad back then, 175 00:12:07,268 --> 00:12:09,518 I would've met you as an artist 176 00:12:09,603 --> 00:12:11,113 instead of a curator. 177 00:12:12,064 --> 00:12:14,824 I would've been a really fussy artist just like Ryan Gold. 178 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Are you okay 179 00:12:21,407 --> 00:12:23,027 even though you can't live as an artist? 180 00:12:29,373 --> 00:12:31,333 I feel better after I cry once in a while. 181 00:12:32,418 --> 00:12:34,548 Every time I feel regretful, 182 00:12:35,171 --> 00:12:36,711 I just get really drunk 183 00:12:38,674 --> 00:12:39,594 and cry a lot. 184 00:12:40,009 --> 00:12:41,549 That makes me feel better. 185 00:12:43,012 --> 00:12:45,262 And once that passes by, some things make me laugh again. 186 00:12:47,183 --> 00:12:49,193 And that sometimes leads me to become happy again. 187 00:13:06,869 --> 00:13:09,999 -My gosh. -Gosh, this is annoying. 188 00:13:12,583 --> 00:13:15,213 Editor Nam? What are you doing here? You didn't even call. 189 00:13:15,294 --> 00:13:17,514 -Apparently, Duk-mi's home and-- -Duk-mi? 190 00:13:17,796 --> 00:13:19,546 -Duk-mi's home? -Yes. 191 00:13:19,673 --> 00:13:21,473 Why did she not tell me about it? 192 00:13:23,385 --> 00:13:25,295 But what's the big deal about her coming home? 193 00:13:25,387 --> 00:13:27,387 She brought home the director of Cheum Museum. 194 00:13:27,765 --> 00:13:29,885 What? She brought that Lion 195 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 -to our house? -Yes. 196 00:13:33,562 --> 00:13:35,562 Is she crazy? 197 00:13:41,737 --> 00:13:44,027 Move. Yeong-suk, it's me. 198 00:13:44,114 --> 00:13:46,284 Goodness, it would've been nice if you could stay for longer. 199 00:13:49,453 --> 00:13:50,913 How did you guys come together? 200 00:13:50,996 --> 00:13:52,496 We met downstairs. 201 00:13:53,123 --> 00:13:55,583 -Is your guest leaving already? -Yes. 202 00:13:55,834 --> 00:13:58,054 I kept him here for way too long. 203 00:13:58,921 --> 00:14:00,211 My goodness, I almost forgot. 204 00:14:00,297 --> 00:14:02,087 Don't go yet. Wait here. 205 00:14:03,050 --> 00:14:04,640 Just a second. 206 00:14:05,928 --> 00:14:09,558 Hello, I'm Nam Se-yeon, the chief editor of Moment, 207 00:14:09,640 --> 00:14:10,890 the art magazine. 208 00:14:13,769 --> 00:14:16,019 I'm Ryan Gold, the director of Cheum Museum. 209 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 Editor Nam, you must be here to ask him for an interview. 210 00:14:22,194 --> 00:14:24,534 I've been wanting to visit you at the museum. 211 00:14:24,613 --> 00:14:27,583 But I heard that you're here, so I came in a hurry to ask you a favor. 212 00:14:27,950 --> 00:14:29,490 I'm not saying this because I'm close to her. 213 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 But it is one of the few good art magazines in the country. 214 00:14:32,121 --> 00:14:33,461 You should think about it. 215 00:14:33,539 --> 00:14:36,329 Okay, I'll think about it. 216 00:14:36,417 --> 00:14:37,667 Thank you, Director Gold. 217 00:14:38,377 --> 00:14:39,707 Here you go. 218 00:14:39,795 --> 00:14:42,545 I packed a few side dishes that you seemed to like earlier. 219 00:14:43,215 --> 00:14:44,375 Thank you. 220 00:14:45,843 --> 00:14:47,393 Thank you for this. 221 00:14:48,012 --> 00:14:49,562 -We'll be off now. -Okay. 222 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 -You too? -Thank you so much for today. 223 00:14:52,349 --> 00:14:54,939 Director Gold, I hope you visit again. 224 00:14:59,607 --> 00:15:01,227 -I'll give you a call. -Sure. 225 00:15:04,236 --> 00:15:05,356 Mom, I'm hungry! 226 00:15:06,238 --> 00:15:08,278 What? Didn't you eat? 227 00:15:08,657 --> 00:15:11,407 Yeong-suk, stop feeding him. 228 00:15:12,703 --> 00:15:13,793 Bye. 229 00:15:14,330 --> 00:15:15,830 I hope you visit again. 230 00:15:28,344 --> 00:15:31,264 I'm sorry. I didn't know my parents would be there. 231 00:15:32,181 --> 00:15:33,391 Didn't you feel uncomfortable? 232 00:15:33,599 --> 00:15:37,389 I ate way too much for me to say that I felt uncomfortable. 233 00:15:37,478 --> 00:15:39,228 I did notice you eating a lot. 234 00:15:43,025 --> 00:15:44,645 I'd like to apologize once again. 235 00:15:45,819 --> 00:15:47,069 I'm sincerely very sorry. 236 00:15:48,364 --> 00:15:49,204 Okay. 237 00:15:50,866 --> 00:15:53,656 And thank you for today. 238 00:16:00,292 --> 00:16:01,462 Go home safely. 239 00:16:15,975 --> 00:16:18,305 "Director Gold." My gosh. 240 00:16:18,978 --> 00:16:20,518 I'm also a director at my studio. 241 00:16:54,930 --> 00:16:56,140 What are you doing here? 242 00:16:56,348 --> 00:16:59,058 Everyone's waiting at home to congratulate you. 243 00:16:59,560 --> 00:17:02,230 Congratulate me for what? I didn't even win the gold medal. 244 00:17:02,312 --> 00:17:05,732 Silver medals don't mean anything now because you've won so many? 245 00:17:06,191 --> 00:17:07,941 I really thought I'd win the gold medal this time. 246 00:17:09,820 --> 00:17:11,360 This is all because of my name. 247 00:17:11,572 --> 00:17:13,872 She should've named me Geum-gi which sounds more like gold. 248 00:17:14,116 --> 00:17:16,946 Geum-gi? That's not a bad name. 249 00:17:17,161 --> 00:17:19,411 I'll call you Nam Geum-gi from now on. 250 00:17:19,496 --> 00:17:22,536 How does it sound? Hey, Nam Geum-gi. 251 00:17:24,626 --> 00:17:27,586 Don't say it with my last name. 252 00:17:28,255 --> 00:17:29,205 It sounds a little weird. 253 00:17:29,298 --> 00:17:32,888 Why? It suits you just fine. Hey, Nam Geum-gi. 254 00:17:42,561 --> 00:17:43,441 Here. 255 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 Are you giving it to me as a gold medal? 256 00:17:49,610 --> 00:17:50,940 It's chocolate. Eat it. 257 00:17:59,495 --> 00:18:00,575 You know what? 258 00:18:00,913 --> 00:18:01,753 Know what? 259 00:18:14,676 --> 00:18:15,886 Are you insane? 260 00:18:23,685 --> 00:18:25,475 As long as you keep bringing medals, 261 00:18:25,771 --> 00:18:28,481 you'll be the best judo athlete I know. 262 00:18:29,733 --> 00:18:33,283 You're the coolest and the most talented. 263 00:18:35,697 --> 00:18:36,737 Good job. 264 00:18:39,576 --> 00:18:41,696 Now, Geum-gi, let's grab some dinner. 265 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 Come on. Let's eat. 266 00:18:43,831 --> 00:18:44,961 Let's go. 267 00:18:48,377 --> 00:18:52,207 -Nam Geum-gi's favorite meal! -Stop calling me that. 268 00:18:53,215 --> 00:18:57,335 If you're that sick of your silver medals, let me sell one. 269 00:18:57,469 --> 00:18:58,639 I need more money for tickets. 270 00:18:58,720 --> 00:18:59,680 -No. -Why not? 271 00:18:59,763 --> 00:19:00,933 -No way. -Why not? 272 00:19:01,223 --> 00:19:02,563 -They're mine. -You're sick of them. 273 00:19:03,934 --> 00:19:05,234 Stop being so cheap. 274 00:19:05,310 --> 00:19:07,060 You said you have a lot of them, so hand one over. 275 00:19:14,278 --> 00:19:15,778 Be a man and lift it higher. 276 00:19:21,702 --> 00:19:23,412 -We'll be off now. -Okay. 277 00:19:23,495 --> 00:19:25,825 -You too? -Thank you so much for today. 278 00:19:46,935 --> 00:19:48,435 My goodness. 279 00:19:51,523 --> 00:19:54,653 What on earth did she pack me? 280 00:20:11,084 --> 00:20:12,254 Freeze the bulgogi 281 00:20:12,336 --> 00:20:15,006 and let it thaw in the fridge before stir-frying it. 282 00:20:32,022 --> 00:20:34,322 You seemed to enjoy freshly made kimchi, 283 00:20:34,399 --> 00:20:35,689 so I packed a small amount. 284 00:20:35,901 --> 00:20:37,571 Let me know when you run out. 285 00:20:54,127 --> 00:20:56,627 This gwantongseok is known to help you prosper 286 00:20:56,797 --> 00:20:58,757 and bring you luck. 287 00:20:59,341 --> 00:21:02,641 I wish you the best in everything you do. 288 00:21:04,471 --> 00:21:06,221 I thought it was as heavy as a stone. 289 00:21:07,516 --> 00:21:09,266 Who knew that he had given me one? 290 00:21:17,651 --> 00:21:20,991 Congratulations. You became a VIP member of The Road to Si-an. 291 00:21:22,698 --> 00:21:23,568 Yes! 292 00:21:57,816 --> 00:21:58,896 What are you doing? 293 00:22:16,752 --> 00:22:18,422 It was his finger, not his lips. 294 00:22:20,130 --> 00:22:21,470 Why were you caught in the moment? 295 00:22:21,548 --> 00:22:23,468 You should've said, "What do you think you're doing?" 296 00:22:25,886 --> 00:22:28,306 You let your instincts take over way too easily. 297 00:22:29,431 --> 00:22:30,471 This is so embarrassing. 298 00:23:03,840 --> 00:23:06,050 Hey. What are you still doing up? 299 00:23:06,259 --> 00:23:08,049 I was waiting for you, of course. 300 00:23:08,386 --> 00:23:10,386 Why did you wait? You're probably exhausted too. 301 00:23:11,807 --> 00:23:13,977 -Do you want some beer? -Sure. 302 00:23:21,608 --> 00:23:24,188 Did they agree to let you join the variety show division? 303 00:23:26,446 --> 00:23:28,566 If I successfully wrap up a story, 304 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 they'll transfer me. 305 00:23:30,283 --> 00:23:31,373 -Really? -Yes. 306 00:23:31,451 --> 00:23:33,621 -So what's the story? -Oh, that. 307 00:23:39,876 --> 00:23:42,376 -Well... -Don't tell me 308 00:23:43,755 --> 00:23:45,755 -it's about a cult, is it? -What? 309 00:23:46,341 --> 00:23:48,141 No, of course not. 310 00:23:49,136 --> 00:23:50,466 It's just a story 311 00:23:51,596 --> 00:23:53,556 on those trying very hard in life. 312 00:23:53,640 --> 00:23:56,600 -Good. As long as it's not a cult. -Right. 313 00:23:57,227 --> 00:23:59,147 -As long as it's not a cult. -It's just wrong. 314 00:23:59,229 --> 00:24:01,649 No. No cults. 315 00:24:02,941 --> 00:24:04,321 Mom. 316 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 Geon-u. 317 00:24:11,908 --> 00:24:13,488 You're in a dream. 318 00:24:14,536 --> 00:24:16,366 You haven't woken up. 319 00:24:17,080 --> 00:24:20,330 Let's go. I am an angel that only looks like your mom. 320 00:24:35,098 --> 00:24:37,928 His smile couldn't be more vibrant. 321 00:24:41,688 --> 00:24:44,148 His sharp jawline captivated me. 322 00:24:46,151 --> 00:24:47,401 They must be new fans. 323 00:24:49,404 --> 00:24:52,914 "There probably wasn't enough light, but radial filters were used 324 00:24:52,991 --> 00:24:54,621 to get the maximum out of what they had." 325 00:24:54,701 --> 00:24:57,541 His captured expression in the form of a medium shot 326 00:24:57,621 --> 00:25:00,121 effectively draws our gaze to tell the story. 327 00:25:00,207 --> 00:25:01,827 It is truly an impressive photo. 328 00:25:02,250 --> 00:25:04,840 Latte has an eye for photos. 329 00:25:10,300 --> 00:25:12,890 CHEUM MUSEUM OF ART 330 00:25:19,392 --> 00:25:20,812 Latte, thank you. 331 00:25:20,894 --> 00:25:22,904 Compliments and advice are always welcome. 332 00:25:40,288 --> 00:25:41,328 Ms. Kim. 333 00:25:43,792 --> 00:25:44,752 What is it? 334 00:25:50,340 --> 00:25:53,550 Ms. Kim, you're no longer needed at the museum. 335 00:25:54,552 --> 00:25:55,642 You're fired. 336 00:25:55,720 --> 00:25:57,140 Fired? Why? 337 00:25:58,348 --> 00:26:00,178 Do you want to be sued instead? 338 00:26:00,267 --> 00:26:01,637 You choose between the two. 339 00:26:02,394 --> 00:26:04,564 -What will you sue me for? -Stalking. 340 00:26:04,813 --> 00:26:07,443 You saw me at Ms. Sung's house last night. 341 00:26:16,700 --> 00:26:18,450 I think you're mistaken. 342 00:26:20,620 --> 00:26:23,580 I found something interesting online. 343 00:26:24,165 --> 00:26:25,375 CUPATCH. 344 00:26:27,585 --> 00:26:29,665 -What's that? -The work of the one I'll sue. 345 00:26:29,754 --> 00:26:31,594 Why am I the only one you're suing? 346 00:26:31,840 --> 00:26:33,050 Is that a confession? 347 00:26:34,426 --> 00:26:37,596 Why aren't you suing The Road to Si-an? She also stalked you too. 348 00:26:38,346 --> 00:26:39,756 You're working with her, aren't you? 349 00:26:40,807 --> 00:26:42,307 I'll sue you both. 350 00:26:45,979 --> 00:26:47,309 I'll delete it then. 351 00:26:51,401 --> 00:26:52,741 I'll be watching. 352 00:26:58,199 --> 00:26:59,199 No way! 353 00:27:07,792 --> 00:27:11,342 WINNERS OF CHA SI-AN'S SIGNING EVENT 354 00:27:16,426 --> 00:27:17,426 -No way. -My gosh. 355 00:27:17,761 --> 00:27:18,851 Is something wrong? 356 00:27:18,928 --> 00:27:21,808 I won a spot at Si-an's signing event. 357 00:27:22,724 --> 00:27:23,894 Congratulations. 358 00:27:24,768 --> 00:27:27,768 I knew I was going. I'm talking about The Road to Si-an. 359 00:27:30,231 --> 00:27:31,441 THE ROAD TO SI-AN 360 00:27:31,524 --> 00:27:33,444 I gave up on this signing event which is why I posted 361 00:27:33,526 --> 00:27:35,606 on social media that I had bought one copy of the album. 362 00:27:35,695 --> 00:27:36,985 -But you won a spot. -This is... 363 00:27:37,072 --> 00:27:38,452 Destiny. 364 00:27:43,870 --> 00:27:46,410 I bought a whole box of his albums to win a spot at the event, 365 00:27:46,623 --> 00:27:47,923 but she got in with a single copy. 366 00:27:48,416 --> 00:27:51,706 She'll probably babble on about it being fate. 367 00:27:53,838 --> 00:27:55,838 When is that signing event? 368 00:27:56,466 --> 00:27:57,876 Next week on the day the museum closes. 369 00:27:57,967 --> 00:27:59,717 I wouldn't play hooky to attend it. 370 00:28:05,642 --> 00:28:07,642 So The Road to Si-an will be coming as well. 371 00:28:13,691 --> 00:28:16,191 That duchess fortune-teller is really impressive. 372 00:28:16,986 --> 00:28:19,486 She said Duk-mi would bring home some foreign guy, 373 00:28:19,572 --> 00:28:21,122 and she eventually brought Ryan. 374 00:28:21,658 --> 00:28:24,738 We should speak simple English in case we meet his parents. 375 00:28:24,828 --> 00:28:26,748 -You should study with me. -Okay. 376 00:28:33,044 --> 00:28:35,344 -This means "our son-in-law." -Our son-in-law. 377 00:28:35,422 --> 00:28:36,422 Si-an. 378 00:28:37,715 --> 00:28:39,045 Si-an. 379 00:28:39,509 --> 00:28:42,259 -Our son-in-law. -Our son-in-law. 380 00:28:45,807 --> 00:28:47,887 -Our son-in-law. -Our son-in-law. 381 00:28:48,059 --> 00:28:49,189 Congratulations, Duk-mi. 382 00:28:49,728 --> 00:28:50,978 It's all thanks to you. 383 00:28:51,521 --> 00:28:53,191 -Our son-in-law. -Our son-in-law. 384 00:28:53,273 --> 00:28:55,943 Si-an. 385 00:28:57,152 --> 00:28:59,202 -Our son-in-law. -Our son-in-law. 386 00:28:59,279 --> 00:29:02,409 One, two, three, four, 387 00:29:02,490 --> 00:29:05,490 five, six, seven, eight. 388 00:29:05,577 --> 00:29:08,327 One, two, three, four, 389 00:29:08,538 --> 00:29:10,368 five, six, seven. 390 00:29:10,457 --> 00:29:12,917 One, two, three, good. 391 00:29:13,585 --> 00:29:14,995 Get back up. As you were. 392 00:29:15,295 --> 00:29:17,875 Attention. Bow to Mr. Nam. 393 00:29:19,507 --> 00:29:20,837 GENTLENESS DOMINATES STRENGTH 394 00:29:23,470 --> 00:29:24,550 It's strange. 395 00:29:25,472 --> 00:29:28,682 Before I had a child, I never liked children. 396 00:29:29,768 --> 00:29:31,898 But my baby is so adorable. 397 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 I don't know if I became my kid's fangirl because of my fangirling experience, 398 00:29:35,398 --> 00:29:38,818 or it's because I can't be a fangirl anymore. 399 00:29:40,862 --> 00:29:41,952 Seon-ju. 400 00:29:42,822 --> 00:29:44,742 -Why did you get married? -Because I had Geon-u. 401 00:29:44,824 --> 00:29:48,164 No. I mean how did you start dating Seung-min? 402 00:29:48,244 --> 00:29:49,334 Instead of an idol star. 403 00:29:51,581 --> 00:29:53,581 I somehow fell for him. 404 00:29:54,167 --> 00:29:55,707 -Although he wasn't an idol star? -Yes. 405 00:29:56,461 --> 00:29:58,961 When I liked idol stars, 406 00:29:59,047 --> 00:30:01,417 they were my boyfriends, and when I was dating, 407 00:30:02,050 --> 00:30:03,930 my boyfriend was my idol star. 408 00:30:06,095 --> 00:30:07,845 That was how I felt back then. 409 00:30:09,808 --> 00:30:11,228 Will Duk-mi be like that too? 410 00:30:12,644 --> 00:30:13,734 Will Duk-mi somehow 411 00:30:15,438 --> 00:30:16,818 fall for a guy like that? 412 00:30:17,941 --> 00:30:19,571 -Not an idol star, but-- -You mean Lion? 413 00:30:21,402 --> 00:30:22,532 Does it bother you? 414 00:30:23,363 --> 00:30:24,953 That Duk-mi might like Lion? 415 00:30:26,616 --> 00:30:28,406 What are you talking about? 416 00:30:29,744 --> 00:30:31,874 Kids, you shouldn't fight! 417 00:30:32,455 --> 00:30:35,455 Don't fight. Don't fight and go play with this! 418 00:30:36,626 --> 00:30:38,586 Eun-gi, you idiot. 419 00:30:39,546 --> 00:30:41,966 You're the most dull-witted person in the world. 420 00:30:46,094 --> 00:30:47,104 Geon-u. 421 00:30:49,681 --> 00:30:50,601 It's Mom. 422 00:30:51,432 --> 00:30:53,892 I brought some more. Good. 423 00:30:58,731 --> 00:31:01,731 Mr. Kim. From now on, if you plan to visit here, 424 00:31:01,818 --> 00:31:04,028 please report to me at least three hours in advance. 425 00:31:04,571 --> 00:31:06,871 I hope you wouldn't barge in like this without prior notice 426 00:31:06,948 --> 00:31:08,368 ever again. 427 00:31:11,661 --> 00:31:14,621 I'm Eom So-hye. 428 00:31:15,081 --> 00:31:17,331 Do you mean I need permission 429 00:31:17,417 --> 00:31:19,247 to visit my own museum? 430 00:31:20,461 --> 00:31:23,211 Do you confess to the privatization of this museum then? 431 00:31:25,550 --> 00:31:27,470 How could you say that? 432 00:31:27,594 --> 00:31:29,604 I hate words such as confession, interrogation, or arrest. 433 00:31:29,679 --> 00:31:31,429 I seriously detest them. 434 00:31:32,682 --> 00:31:35,232 Director Eom, we're in the middle of a meeting right now. 435 00:31:37,145 --> 00:31:39,265 I'm very busy too. 436 00:31:39,939 --> 00:31:42,819 I have to prepare snacks for Hyo-jin myself, 437 00:31:43,318 --> 00:31:45,608 and I also have to bring food for my husband 438 00:31:45,695 --> 00:31:48,025 in prison due to his picky taste. 439 00:31:49,282 --> 00:31:50,582 It's so tiring. 440 00:31:51,951 --> 00:31:52,991 Ms. Sung. 441 00:31:54,329 --> 00:31:56,409 What are you doing next week when the museum is closed? 442 00:31:57,165 --> 00:32:00,915 Next week is when Si-an is holding his signing event. 443 00:32:02,378 --> 00:32:03,548 Why do you ask that? 444 00:32:03,630 --> 00:32:07,550 I've made some new friends recently. 445 00:32:08,009 --> 00:32:10,259 It's called W.R.E.O. 446 00:32:10,678 --> 00:32:12,718 It means, Wives of Righteous 447 00:32:12,805 --> 00:32:14,465 Economic Offenders. 448 00:32:14,557 --> 00:32:16,307 W.R.E.O. 449 00:32:16,768 --> 00:32:19,308 They said they would like to take a quiet and private tour 450 00:32:19,395 --> 00:32:20,895 of our museum. 451 00:32:21,105 --> 00:32:23,645 Ms. Sung, please be the docent of that tour. 452 00:32:23,983 --> 00:32:25,033 Can you do it? 453 00:32:30,698 --> 00:32:31,738 Yes, ma'am. 454 00:32:33,284 --> 00:32:34,664 Then I'll see you next Monday. 455 00:32:34,786 --> 00:32:35,746 Ms. Sung 456 00:32:36,245 --> 00:32:37,745 doesn't have time on that day. 457 00:32:38,289 --> 00:32:41,419 If they want a quiet tour, tell them to come in the morning when it opens. 458 00:32:44,212 --> 00:32:45,592 Do you two have a date? 459 00:32:45,755 --> 00:32:48,755 This is why it's bad to date someone at work. 460 00:32:49,384 --> 00:32:51,184 You're totally messing up the mood. 461 00:32:51,260 --> 00:32:52,930 I'm glad you can read the room. 462 00:32:53,888 --> 00:32:56,138 Think carefully about who is messing up the mood now. 463 00:32:56,557 --> 00:33:00,017 Are you mad? Are you worried that you won't get to go on a date? 464 00:33:01,020 --> 00:33:04,360 Director Gold has a meeting with Mr. Cha Si-an that day. 465 00:33:04,440 --> 00:33:05,900 It's a business matter. 466 00:33:07,026 --> 00:33:07,986 Really? 467 00:33:10,738 --> 00:33:13,698 I'd like to participate in various types of work too. 468 00:33:13,783 --> 00:33:15,623 May I participate in that meeting too? 469 00:33:16,244 --> 00:33:17,164 Hyo-jin? 470 00:33:17,870 --> 00:33:18,870 Ms. Kim. 471 00:33:19,330 --> 00:33:20,580 Are you free that day? 472 00:33:20,873 --> 00:33:21,793 Yes. 473 00:33:23,626 --> 00:33:24,666 I'm glad. 474 00:33:25,795 --> 00:33:29,045 Ms. Kim will be the docent for the private tour then. 475 00:33:30,008 --> 00:33:33,338 For her mother and the members of W.R.E.O. 476 00:33:34,429 --> 00:33:35,599 Director Gold! 477 00:33:35,680 --> 00:33:36,760 Hyo-jin? 478 00:33:37,390 --> 00:33:39,060 Can you be the docent? 479 00:33:40,226 --> 00:33:42,306 That will make me so happy. 480 00:33:42,395 --> 00:33:44,765 You must make me feel proud. 481 00:33:45,064 --> 00:33:46,154 I'm so glad. 482 00:33:46,232 --> 00:33:47,822 -Mom. -Have a good day then. 483 00:33:47,900 --> 00:33:49,690 -It turns out I have plans that day! -Bye. 484 00:33:49,777 --> 00:33:52,857 -Mom. -I feel so happy right now. 485 00:33:53,489 --> 00:33:54,779 She's so hilarious. 486 00:33:59,829 --> 00:34:01,369 Thank you, Director Gold. 487 00:34:02,832 --> 00:34:04,502 Don't worry about it, Ms. Sung. 488 00:34:12,508 --> 00:34:14,338 So, Cha Si-an 489 00:34:14,427 --> 00:34:17,177 has three pieces by Lee Sol. 490 00:34:17,555 --> 00:34:19,715 Next, if we include Mr. Roh Seok, 491 00:34:19,807 --> 00:34:22,227 that will total up to 31 pieces. 492 00:34:22,310 --> 00:34:23,690 Did you measure the sizes? 493 00:34:24,103 --> 00:34:27,443 Director Gold told me to measure the sizes after signing the contract. 494 00:34:28,816 --> 00:34:32,066 Didn't Director Gold sound so cool earlier? 495 00:34:32,153 --> 00:34:33,153 Earlier? 496 00:34:34,697 --> 00:34:35,867 -When? -Earlier. 497 00:34:35,948 --> 00:34:38,448 When he stood up against Director Eom during the meeting. 498 00:34:39,243 --> 00:34:41,793 Do you find that cool? I'm not sure. 499 00:34:42,038 --> 00:34:44,168 Director Gold and Ms. Sung act like 500 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 they're not dating at all usually, 501 00:34:46,042 --> 00:34:49,252 but when he sided with her at that moment, it looked so cool. 502 00:34:49,420 --> 00:34:50,920 I'm not sure. 503 00:34:51,547 --> 00:34:52,507 What... 504 00:34:54,383 --> 00:34:55,763 What did you just say? 505 00:34:59,806 --> 00:35:03,346 It's not settled yet, but five to seven collectors will be participating, 506 00:35:03,434 --> 00:35:06,444 and we're expecting about 50 pieces of artwork. 507 00:35:06,604 --> 00:35:07,904 The most important thing is 508 00:35:08,022 --> 00:35:10,482 categorizing the artwork and deciding on the concept of the exhibition. 509 00:35:11,234 --> 00:35:14,244 Whether we should categorize them by collectors or by theme... 510 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 You're early. Let's end the meeting here. 511 00:35:19,283 --> 00:35:20,583 Okay, I'll let you two talk. 512 00:35:22,245 --> 00:35:23,405 I'm Choi Da-in. 513 00:35:23,579 --> 00:35:25,709 I didn't introduce myself properly last time. 514 00:35:27,333 --> 00:35:29,093 I'm Sung Duk-mi of Cheum Museum. 515 00:35:29,877 --> 00:35:30,837 It's nice to meet you. 516 00:35:40,096 --> 00:35:42,676 What about the studio? Did you check well before making a decision? 517 00:35:46,686 --> 00:35:47,726 Are you dating? 518 00:35:50,648 --> 00:35:51,898 I heard you're dating 519 00:35:52,441 --> 00:35:53,321 Ms. Sung. 520 00:35:57,530 --> 00:35:58,610 Is it true? 521 00:35:59,073 --> 00:36:00,913 I don't think I need to answer that. 522 00:36:03,995 --> 00:36:05,405 You're not denying it. 523 00:36:09,458 --> 00:36:10,958 Let's have dinner next time. 524 00:36:12,753 --> 00:36:13,803 See you. 525 00:36:14,714 --> 00:36:16,554 Hey. Choi Da-in. 526 00:36:25,725 --> 00:36:27,015 I missed you, Ryan. 527 00:36:28,186 --> 00:36:30,306 Choi Da-in. Da-in? 528 00:36:32,565 --> 00:36:35,775 She even has a pretty name. Mine is Duk-mi. 529 00:36:41,032 --> 00:36:42,452 -Seon-ju. -Yes. 530 00:36:42,533 --> 00:36:47,083 In America, don't friends exchange hugs with each other as a greeting? 531 00:36:47,163 --> 00:36:48,293 Not just hugging. 532 00:36:48,623 --> 00:36:51,793 They can rub cheeks with each other and even kiss as a greeting. 533 00:36:52,084 --> 00:36:53,044 Right? 534 00:37:04,305 --> 00:37:07,175 How could a kiss be a greeting? That's more special. 535 00:37:12,021 --> 00:37:14,611 Ju-hyeok, why are you wearing that on your head? 536 00:37:14,690 --> 00:37:16,780 I'm not quite sure why I'm wearing this. 537 00:37:17,318 --> 00:37:19,278 Can you ask my master for me? 538 00:37:19,487 --> 00:37:20,607 Your master? 539 00:37:21,989 --> 00:37:24,329 -Did you make him wear that? -Doesn't he look so cute? 540 00:37:27,620 --> 00:37:32,080 Ju-hyeok, make yourself a cup of tea that's good for your throat. 541 00:37:34,752 --> 00:37:36,422 What's gotten into her? 542 00:37:39,090 --> 00:37:40,300 -What? -You're abusing your power. 543 00:37:40,383 --> 00:37:41,633 -It's fangirling. -Abuse of power. 544 00:37:41,717 --> 00:37:42,637 It's healthy fangirling. 545 00:37:42,718 --> 00:37:44,508 -Does that look healthy to you? -Yes. 546 00:37:44,595 --> 00:37:45,885 He looks pale. 547 00:37:47,890 --> 00:37:49,430 -You think? -I wonder why. 548 00:37:57,650 --> 00:37:58,570 Da-in. 549 00:38:00,319 --> 00:38:01,609 Da-in, come out here. 550 00:38:05,908 --> 00:38:08,948 What do you think? It's my first artwork in Korea. 551 00:38:14,750 --> 00:38:16,750 So you really are in a slump. 552 00:38:16,836 --> 00:38:18,496 You're too honest with me. 553 00:38:19,171 --> 00:38:21,721 I'd care for you a lot more if you'd lie to me sometimes. 554 00:38:23,467 --> 00:38:25,387 Where do you even get this stuff? 555 00:38:26,012 --> 00:38:29,852 You're dating someone, so I had to do something. 556 00:38:32,143 --> 00:38:33,023 It's a gift. 557 00:38:34,353 --> 00:38:35,773 Get in. I'll give you a ride. 558 00:38:51,871 --> 00:38:54,791 EUN-GI 559 00:38:55,666 --> 00:38:57,496 -What's up? -What are you doing today? 560 00:38:57,585 --> 00:38:59,085 I'm going to Si-an's signing event. 561 00:38:59,170 --> 00:39:01,670 You really don't disappoint me. He's all you care about, isn't it? 562 00:39:01,756 --> 00:39:03,376 -Fangirling is the best, isn't it? -Of course. 563 00:39:05,551 --> 00:39:08,851 When I liked the idol stars, they were my boyfriends, 564 00:39:09,805 --> 00:39:12,925 and when I was dating, my boyfriend was my idol star. 565 00:39:14,769 --> 00:39:16,059 -Hey, Duk-mi. -Yes? 566 00:39:16,604 --> 00:39:19,324 Do you want to go see a movie after the signing event? 567 00:39:19,398 --> 00:39:20,568 After the signing event? 568 00:39:20,775 --> 00:39:22,895 I have so many things to do after the signing event. 569 00:39:22,985 --> 00:39:26,025 I need to upload the preview, select photos, and photoshop them. 570 00:39:26,447 --> 00:39:29,277 -I have no time to watch a movie. -You can photoshop them later. 571 00:39:30,576 --> 00:39:32,036 Editing photos is an act of love. 572 00:39:32,495 --> 00:39:34,745 I need to get it done right after I take the photos. 573 00:39:34,830 --> 00:39:37,790 Hey, is Cha Si-an more important than your friend? 574 00:39:39,043 --> 00:39:41,053 You come right after Si-an. 575 00:39:41,128 --> 00:39:43,668 It's dangerous outside, so stay inside your tent. 576 00:39:44,048 --> 00:39:46,508 -Bye. -Duk-mi. Hey, Duk-mi. 577 00:40:16,789 --> 00:40:18,959 CHA SI-AN'S SIGNING EVENT 578 00:40:20,334 --> 00:40:21,634 2ND SINGLE ALBUM, "SNAPSHOT" RELEASE 579 00:40:21,710 --> 00:40:23,590 LUCKY DRAW EVENT 580 00:40:47,361 --> 00:40:49,321 -Si-an! -Si-an! 581 00:40:50,197 --> 00:40:51,487 MOM 582 00:40:54,368 --> 00:40:55,488 -Si-an! -Si-an! 583 00:41:00,624 --> 00:41:02,084 I thought you had a daughter. 584 00:41:08,674 --> 00:41:11,684 -Si-an! -Si-an! 585 00:41:14,638 --> 00:41:15,638 Si-an! 586 00:41:20,561 --> 00:41:21,811 Si-an! 587 00:41:22,229 --> 00:41:24,189 -Si-an! -Si-an! 588 00:41:36,911 --> 00:41:38,501 SUCCESSFULLY SENT MESSAGE TO THE ROAD TO SI-AN 589 00:41:45,669 --> 00:41:48,419 I'm glad you'll be attending Si-an's signing event. 590 00:41:48,547 --> 00:41:50,927 I'll be waiting for your amazing photos like always. 591 00:41:56,180 --> 00:41:57,350 Si-an! 592 00:42:07,107 --> 00:42:09,187 I'll make sure to take vivid photos 593 00:42:09,276 --> 00:42:11,696 so you'll feel as if you're seeing him from up close. 594 00:42:20,079 --> 00:42:21,289 Si-an! 595 00:42:21,497 --> 00:42:23,537 -Si-an! -Si-an! 596 00:42:53,571 --> 00:42:55,201 Something's definitely fishy. 597 00:42:55,489 --> 00:42:57,279 I'm going to ask The Road to Si-an herself. 598 00:43:08,127 --> 00:43:09,707 It's Director Gold. 599 00:43:12,172 --> 00:43:14,012 I wonder if his meeting is nearby. 600 00:43:20,180 --> 00:43:21,430 Si-an! 601 00:43:22,600 --> 00:43:23,640 Si-an! 602 00:43:50,127 --> 00:43:52,707 I AM A FANGIRL FOR YOU! 603 00:43:55,507 --> 00:43:57,677 Nice to meet you, everyone! 604 00:43:59,386 --> 00:44:01,716 It's nice to meet you, everyone! Hello! 605 00:44:02,723 --> 00:44:05,103 -Did you wait a long time? -Yes! 606 00:44:05,184 --> 00:44:07,024 Me too. 607 00:44:07,102 --> 00:44:08,982 Should we call him out, then? 608 00:44:09,063 --> 00:44:10,153 -Yes! -Yes! 609 00:44:10,230 --> 00:44:12,980 He's the member of the top boyband in Korea, White Ocean. 610 00:44:13,067 --> 00:44:16,487 Let's welcome Cha Si-an onto the stage! 611 00:44:16,570 --> 00:44:18,610 Come on out! 612 00:44:19,406 --> 00:44:20,406 My gosh. 613 00:44:23,118 --> 00:44:25,868 My goodness. Hello, Si-an. 614 00:44:26,288 --> 00:44:28,208 Hello, Si-an. Oh, gosh. 615 00:44:28,415 --> 00:44:31,455 Your fans are so lucky today. 616 00:44:31,543 --> 00:44:33,753 It's nice to meet you. My goodness. 617 00:44:34,463 --> 00:44:38,383 Everyone, do you all want to hear Si-an's voice? 618 00:44:38,467 --> 00:44:39,427 -Yes! -Yes! 619 00:44:39,510 --> 00:44:43,310 But before that, you know we'll be drawing lots today, right? 620 00:44:43,389 --> 00:44:44,469 -Yes! -Yes! 621 00:44:44,556 --> 00:44:47,476 Yes, that's right. Si-an will be drawing lots 622 00:44:47,559 --> 00:44:48,939 to pick the winner of the event. 623 00:44:49,019 --> 00:44:51,609 But before we go on, please say hello to your fans. 624 00:44:52,523 --> 00:44:54,193 Hello, everyone. 625 00:44:56,110 --> 00:44:59,240 It's heart-fluttering to see my fans up so close. 626 00:44:59,613 --> 00:45:02,073 I hope today's signing event will become a great memory 627 00:45:02,157 --> 00:45:04,237 for you and me both. 628 00:45:04,410 --> 00:45:06,700 Unfortunately, we need to draw lots 629 00:45:07,246 --> 00:45:08,906 although I'd love to give gifts to all of you. 630 00:45:08,997 --> 00:45:11,127 -You're our gift! -Si-an! 631 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Thank you. 632 00:45:13,419 --> 00:45:15,499 Let's start out by picking number three. 633 00:45:15,587 --> 00:45:18,377 Okay, please stand in front of the box. 634 00:45:18,590 --> 00:45:21,470 Now, let's pick out the winners. 635 00:45:22,177 --> 00:45:23,177 Number three! 636 00:45:27,057 --> 00:45:28,137 Number 23. 637 00:45:28,350 --> 00:45:30,560 Where's number 23? 638 00:45:30,686 --> 00:45:34,726 You won a book coupon! Congratulations! 639 00:45:34,940 --> 00:45:37,570 Now, the next gift for the runner-up 640 00:45:37,651 --> 00:45:39,281 is a photo card. 641 00:45:39,361 --> 00:45:43,201 Let's see who will get to win the photo card. 642 00:45:46,410 --> 00:45:47,540 Number eight. 643 00:45:48,036 --> 00:45:51,166 Number eight! Congratulations! You won the photo card. 644 00:45:51,248 --> 00:45:52,708 No, you can sit back down. 645 00:45:52,791 --> 00:45:55,751 The third and second winner can come and get your gifts 646 00:45:55,836 --> 00:45:57,626 after the signing event. 647 00:45:57,713 --> 00:46:00,673 Now, the winner of this event 648 00:46:00,757 --> 00:46:03,887 will get to take a selfie with Si-an! 649 00:46:06,221 --> 00:46:08,181 I even wrote my name for this. 650 00:46:08,640 --> 00:46:09,770 Okay, then. 651 00:46:09,850 --> 00:46:11,100 -Is it the camera -Who will be 652 00:46:11,185 --> 00:46:12,685 -that's good or the model? -today's winner? 653 00:46:12,769 --> 00:46:13,729 Let's pick a number. 654 00:46:18,400 --> 00:46:20,320 I didn't hear you. What was that again? 655 00:46:21,570 --> 00:46:22,820 Number 17. 656 00:46:23,530 --> 00:46:25,240 Where's number 17? 657 00:46:25,949 --> 00:46:27,739 Number 17. Number... 658 00:46:31,955 --> 00:46:34,665 He just called number 17. Number 17! 659 00:46:34,750 --> 00:46:38,250 Congratulations! You'll get to take a selfie with Si-an. 660 00:46:38,337 --> 00:46:40,547 Come on out. Please come to the stage. 661 00:46:40,714 --> 00:46:41,764 Unbelievable. 662 00:46:42,841 --> 00:46:43,761 A selfie? 663 00:46:51,683 --> 00:46:52,773 Come out here. 664 00:46:53,810 --> 00:46:54,980 Come on. 665 00:46:55,062 --> 00:46:57,652 Si-an, please stand next to her. 666 00:47:05,489 --> 00:47:08,619 You should take off the mask for the selfie. 667 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 No? 668 00:47:14,164 --> 00:47:16,214 Wait. Hold on. 669 00:47:17,334 --> 00:47:19,554 Unless you take the photo, 670 00:47:20,003 --> 00:47:22,133 we can't move forward with the event. 671 00:47:22,381 --> 00:47:23,971 -What? -What's wrong with her? 672 00:47:24,049 --> 00:47:25,509 I'll just do this instead. 673 00:47:33,308 --> 00:47:34,848 That's cool, Si-an. 674 00:47:56,373 --> 00:47:57,713 I'm hanging this up on my wall too. 675 00:47:59,668 --> 00:48:00,998 Congratulations. 676 00:48:01,086 --> 00:48:03,796 Our special gift today is Kong. 677 00:48:05,674 --> 00:48:07,764 Congratulations. There you go. 678 00:48:08,135 --> 00:48:11,345 She's almost in tears. There's no need to cry. 679 00:48:11,430 --> 00:48:13,060 Congratulations. 680 00:48:17,811 --> 00:48:20,901 What? You took a selfie with Si-an? 681 00:48:20,981 --> 00:48:22,571 Yes. That's what I said. 682 00:48:28,572 --> 00:48:30,992 That fortune-teller must be good. 683 00:48:31,366 --> 00:48:34,486 She was right about you experiencing love soon. 684 00:48:34,911 --> 00:48:37,041 Is this it for my dating life then? 685 00:48:37,122 --> 00:48:39,882 How dare you say that this isn't enough? 686 00:48:41,001 --> 00:48:43,841 For fangirls, that is dating. 687 00:48:45,130 --> 00:48:47,220 Here's the chocolate mint you ordered. 688 00:48:48,133 --> 00:48:48,973 Okay. 689 00:48:49,843 --> 00:48:50,893 Thank you. 690 00:48:57,184 --> 00:48:59,444 Send me the preview and I'll upload it. 691 00:48:59,561 --> 00:49:01,691 -All right. -The Road to Si-an? 692 00:49:02,314 --> 00:49:03,324 What is it? 693 00:49:05,442 --> 00:49:07,822 -Sindy... -What about her? 694 00:49:08,737 --> 00:49:10,067 She called for me. 695 00:49:10,280 --> 00:49:12,950 The Road to Si-an, I have something to ask. 696 00:49:13,283 --> 00:49:14,703 Why does she want to talk to you? 697 00:49:16,036 --> 00:49:18,246 The Road to Si-an! 698 00:49:19,665 --> 00:49:20,615 Duk-mi? 699 00:49:20,707 --> 00:49:21,747 Duk-mi! 700 00:49:23,085 --> 00:49:24,165 What now? 701 00:49:35,472 --> 00:49:36,852 The Road to Si-an! 702 00:49:38,934 --> 00:49:40,394 Why is she chasing me? 703 00:49:40,727 --> 00:49:43,187 I just have something to ask. 704 00:49:49,861 --> 00:49:51,781 Wait. The Road to Si-an. 705 00:49:52,531 --> 00:49:54,121 Why is she following me? 706 00:49:55,075 --> 00:49:57,445 -Wait. -Ms. Kim Hyo-jin! 707 00:50:00,372 --> 00:50:02,962 -Director Gold, over there-- -What are you doing here? 708 00:50:03,083 --> 00:50:05,383 That's not it. Over there... 709 00:50:08,130 --> 00:50:10,380 I lost her because of you! 710 00:50:10,465 --> 00:50:12,375 What? Who did you lose? 711 00:50:12,467 --> 00:50:16,347 The Road to Si-an! Your one-time paparazzo! 712 00:50:18,098 --> 00:50:19,598 Was she The Road to Si-an? 713 00:50:19,683 --> 00:50:22,523 I almost had her. 714 00:50:41,413 --> 00:50:43,253 Gosh, that was close. 715 00:50:47,711 --> 00:50:49,051 Let's get started then. 716 00:50:49,129 --> 00:50:51,129 THE MOST HANDSOME MAN IN THE UNIVERSE, CHA SI-AN 717 00:51:24,706 --> 00:51:25,706 What am I doing? 718 00:51:29,503 --> 00:51:31,673 Editing photos is an act of love. 719 00:51:33,507 --> 00:51:35,677 Editing photos is an act of love. 720 00:51:39,721 --> 00:51:40,891 What am I going to do? 721 00:51:58,740 --> 00:52:01,870 CHA SI-AN FANPAGE THE ROAD TO SI-AN 722 00:52:20,887 --> 00:52:23,637 -What's taking her so long? -I've been waiting all day. 723 00:52:23,723 --> 00:52:26,233 -Did something happen to her? -Unbelievable. 724 00:52:27,060 --> 00:52:28,100 You bought that many albums? 725 00:52:28,186 --> 00:52:30,646 -I didn't win a spot though. -No way. 726 00:52:30,730 --> 00:52:32,190 It's why I've been waiting for her. 727 00:52:32,274 --> 00:52:35,324 What if The Road to Si-an didn't go to the event? 728 00:52:35,402 --> 00:52:38,702 This is a legendary opportunity, so I'm sure she attended it. 729 00:52:38,780 --> 00:52:41,200 Where's the preview though? Did something happen to her? 730 00:52:41,283 --> 00:52:42,783 Maybe something went wrong. 731 00:52:42,868 --> 00:52:44,368 -No. -No way. 732 00:52:44,452 --> 00:52:46,372 The photos today must be legendary. 733 00:52:46,955 --> 00:52:49,995 If not, why would it take her so long? 734 00:52:51,626 --> 00:52:53,836 Where are the photos? 735 00:53:02,304 --> 00:53:05,104 Answer. Please answer. 736 00:53:15,650 --> 00:53:19,240 She isn't posting any photos or answering the phone. 737 00:54:06,284 --> 00:54:07,994 No. No way. 738 00:54:24,427 --> 00:54:25,797 Could it be what I think it is? 739 00:54:27,931 --> 00:54:28,891 Ms. Sung. 740 00:54:53,748 --> 00:54:54,668 Ms. Sung? 741 00:54:56,960 --> 00:54:59,170 Director Gold, what brings you by? 742 00:55:00,338 --> 00:55:02,218 I wanted to return these. 743 00:55:05,760 --> 00:55:08,350 Oh, no. What do we do? 744 00:55:10,432 --> 00:55:11,852 I should probably wash it off. 745 00:55:12,475 --> 00:55:13,935 Can I use your bathroom? 746 00:55:14,019 --> 00:55:14,889 Sure. 747 00:55:22,652 --> 00:55:24,532 No! You can't. 748 00:55:24,612 --> 00:55:25,782 -I can't? -You can't. 749 00:55:28,366 --> 00:55:29,406 Well, you see, 750 00:55:30,326 --> 00:55:31,366 it's messy. 751 00:55:31,453 --> 00:55:33,623 It's a pigsty in there. 752 00:55:33,705 --> 00:55:37,535 I see. Then I should 753 00:55:39,127 --> 00:55:40,417 head home like this. 754 00:55:47,886 --> 00:55:51,256 We probably need to take care of it first 755 00:55:53,141 --> 00:55:54,391 if you're okay with... 756 00:56:03,109 --> 00:56:04,489 -Watch your step. -Sure. 757 00:56:04,569 --> 00:56:06,109 Come inside slowly. 758 00:56:07,739 --> 00:56:09,409 Watch the door sill. Okay. 759 00:56:10,116 --> 00:56:11,276 This way. 760 00:56:11,910 --> 00:56:14,040 -This way, please come this way. -Okay. 761 00:56:14,120 --> 00:56:15,460 -Watch out. -Okay. 762 00:56:15,538 --> 00:56:17,168 Okay, this way. 763 00:56:20,668 --> 00:56:22,338 -This is the bathroom. -Yes. 764 00:56:22,462 --> 00:56:24,012 No, this way. 765 00:56:24,089 --> 00:56:25,419 -There's another door sill. -Okay. 766 00:56:25,507 --> 00:56:26,467 -Watch out. -Okay. 767 00:56:26,549 --> 00:56:28,509 -Okay. -Ms. Sung. 768 00:56:29,302 --> 00:56:30,262 You're here. 769 00:56:30,345 --> 00:56:32,305 -This is the sink, so wash up. -Okay. 770 00:56:32,472 --> 00:56:34,312 You must not open your eyes. 771 00:56:43,274 --> 00:56:45,744 The thing is, Ms. Sung... 772 00:56:46,820 --> 00:56:49,700 -Yes? -Paint doesn't come off with water. 773 00:56:50,365 --> 00:56:52,025 Do you have some acetone? 774 00:56:53,827 --> 00:56:56,157 I do. Please wait in there. 775 00:57:09,843 --> 00:57:12,053 You still have your eyes closed, right? 776 00:57:12,137 --> 00:57:14,347 -You must not open them. -Okay. 777 00:57:14,430 --> 00:57:15,520 I'm going in. 778 00:57:17,392 --> 00:57:20,902 This may feel uncomfortable, but it'll just take a second. 779 00:57:27,819 --> 00:57:29,739 All right, follow me now. 780 00:57:30,405 --> 00:57:31,445 This way. 781 00:57:32,157 --> 00:57:33,947 I'll bring you the acetone. 782 00:57:37,328 --> 00:57:39,408 The couch is over here. Come this way. 783 00:57:39,497 --> 00:57:40,537 Ms. Sung. 784 00:57:42,375 --> 00:57:45,795 How messy is your house, for goodness sake? 785 00:57:51,759 --> 00:57:54,549 You might faint if you see it. 786 00:58:09,068 --> 00:58:10,068 Is it coming off? 787 00:58:10,403 --> 00:58:12,363 Yes, I'm glad it's coming off. 788 00:58:15,408 --> 00:58:17,118 I smelled paint from your room. 789 00:58:17,494 --> 00:58:18,914 Do you still paint these days? 790 00:58:22,582 --> 00:58:23,542 Sometimes. 791 00:58:29,506 --> 00:58:31,216 I always wanted to ask you this. 792 00:58:31,466 --> 00:58:32,426 What is it? 793 00:58:33,384 --> 00:58:35,354 When you couldn't draw 794 00:58:36,054 --> 00:58:37,354 because your arm was broken. 795 00:58:41,184 --> 00:58:42,604 How did you stand it? 796 00:58:54,572 --> 00:58:56,162 I used my left hand. 797 00:58:56,324 --> 00:58:57,334 Left hand? 798 00:58:58,034 --> 00:58:59,624 I'm right-handed. 799 00:59:00,119 --> 00:59:03,869 Since I couldn't use my right hand, I drew with my left hand. 800 00:59:03,998 --> 00:59:06,668 Were you able to draw as well as you did with your right hand 801 00:59:06,751 --> 00:59:08,001 using your left hand then? 802 00:59:09,921 --> 00:59:12,671 No. I was terrible at drawing with my left hand. 803 00:59:16,094 --> 00:59:17,184 But it was fun. 804 00:59:18,388 --> 00:59:21,598 I felt so pressured that I had to draw well before 805 00:59:22,016 --> 00:59:23,386 so I couldn't enjoy it. 806 00:59:23,851 --> 00:59:25,561 But when I drew with my left hand, 807 00:59:26,563 --> 00:59:27,903 I had so much fun. 808 00:59:27,981 --> 00:59:29,691 It was like scribbling when I was a kid. 809 00:59:40,326 --> 00:59:41,236 There you go. 810 00:59:42,829 --> 00:59:45,329 -Thank you. -This was my fault anyway. 811 00:59:47,584 --> 00:59:49,134 Come to think of it, 812 00:59:49,711 --> 00:59:51,051 this feels unfair. 813 00:59:51,713 --> 00:59:52,843 What is? 814 00:59:53,548 --> 00:59:55,258 You saw my whole house. 815 00:59:56,009 --> 00:59:57,549 But why can't I see yours? 816 00:59:59,929 --> 01:00:02,269 To make things fair, I'll look too. 817 01:00:02,890 --> 01:00:04,020 No! 818 01:00:24,871 --> 01:00:26,751 I feel totally fine. 819 01:00:32,378 --> 01:00:33,708 I must be confident 820 01:00:37,467 --> 01:00:38,887 and be true to my feelings. 821 01:00:49,771 --> 01:00:51,061 I shall choose you. 822 01:00:58,946 --> 01:01:00,446 I will give you the honor 823 01:01:04,535 --> 01:01:05,655 to kiss me. 824 01:01:40,613 --> 01:01:42,533 Do you want to keep pretending that you're dating? 825 01:01:42,782 --> 01:01:44,662 If she does and he refuses, 826 01:01:44,867 --> 01:01:46,657 she might even lose him as a friend. 827 01:01:46,786 --> 01:01:49,616 I want to stay by Ryan and work with him. 828 01:01:49,956 --> 01:01:51,366 I like Ryan. 829 01:01:51,874 --> 01:01:53,674 The thing is, Director Gold... 830 01:01:53,751 --> 01:01:55,291 -I... -Duk-mi! 831 01:01:55,378 --> 01:01:56,958 Date a guy who you can tell honestly 832 01:01:57,046 --> 01:01:59,416 that you're a fangirl for life. 833 01:01:59,590 --> 01:02:01,380 People might think you're really jealous. 834 01:02:01,551 --> 01:02:03,221 When was I jealous? 835 01:02:04,053 --> 01:02:05,303 I like you. 836 01:02:06,013 --> 01:02:07,143 I really do. 837 01:02:07,348 --> 01:02:10,268 Subtitle translation by Seul-ki Kim 59322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.