Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:14,275
When a patient goes
into cardiac arrest,
2
00:00:14,318 --> 00:00:17,626
we follow a specific set of
protocols to resuscitate them.
3
00:00:19,149 --> 00:00:22,457
Start with CPR, give
oxygen, assess heart rhythm
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,589
to determine if the patient
needs to be shocked.
5
00:00:26,461 --> 00:00:29,420
If needed, push epinephrine
every three to five minutes.
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,771
Consider an advanced airway
7
00:00:32,815 --> 00:00:36,166
and need to administer
additional medications.
8
00:00:38,647 --> 00:00:41,519
Then check the pulse and start
the cycle all over again.
9
00:00:45,654 --> 00:00:50,180
CPR, shock, meds, pulse check...
10
00:00:50,224 --> 00:00:52,008
Sometimes for hours.
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,227
You ready?
12
00:00:53,270 --> 00:00:55,098
Here we go.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,668
Until, hopefully, you
change the course,
14
00:01:01,322 --> 00:01:03,280
and save a life.
15
00:01:05,674 --> 00:01:06,631
Good morning, everyone.
16
00:01:06,675 --> 00:01:08,981
Good morning.
17
00:01:09,025 --> 00:01:11,636
I know everyone's been
following Fierce Fernanda
18
00:01:11,680 --> 00:01:14,335
as she has traveled across
the country with her family.
19
00:01:14,378 --> 00:01:19,209
I first met Fernanda and her
family in Boston last fall.
20
00:01:19,253 --> 00:01:21,603
She suffers from congenital
aortic valve disease,
21
00:01:21,646 --> 00:01:23,779
which led to aortic stenosis.
22
00:01:23,822 --> 00:01:28,436
At 13 years of age, she's
already had two heart surgeries.
23
00:01:28,479 --> 00:01:30,002
Nothing has worked.
24
00:01:30,046 --> 00:01:31,482
Until today.
25
00:01:31,526 --> 00:01:33,571
We're doing a Ross procedure.
26
00:01:33,615 --> 00:01:35,269
Only seven programs
in the country
27
00:01:35,312 --> 00:01:36,922
perform Ross procedures,
28
00:01:36,966 --> 00:01:39,490
and you are training
at one of them.
29
00:01:39,534 --> 00:01:40,665
Someone tell me what it is.
30
00:01:42,276 --> 00:01:44,321
Helm.
31
00:01:44,365 --> 00:01:47,107
Uh, it's taking a
patient's pulmonary valve
32
00:01:47,150 --> 00:01:49,631
and moving it into the
position of their aortic valve,
33
00:01:49,674 --> 00:01:53,330
preventing the need for
lifelong anticoagulant therapy.
34
00:01:53,374 --> 00:01:55,115
Exactly.
35
00:01:55,158 --> 00:01:58,161
It also has the added benefit
for pediatric patients...
36
00:01:58,205 --> 00:02:01,382
Since it is their own valve,
it will grow with them.
37
00:02:01,425 --> 00:02:04,385
And on a pediatric patient,
it's even more challenging.
38
00:02:04,428 --> 00:02:07,692
Dr. Pierce is one of only a
few surgeons in the country
39
00:02:07,736 --> 00:02:09,520
who have done this successfully.
40
00:02:09,564 --> 00:02:12,132
Dr. Ndugu will be
working with me today,
41
00:02:12,175 --> 00:02:14,743
as will one of you.
42
00:02:16,179 --> 00:02:18,529
So, who's ready
to meet Fernanda?
43
00:02:20,966 --> 00:02:23,317
Say hello to the
Grey-Sloan team, Fernanda.
44
00:02:23,360 --> 00:02:25,754
Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone.
45
00:02:25,797 --> 00:02:27,538
- Hi. - Hello.
- Hey.
46
00:02:27,582 --> 00:02:29,714
Fernanda's condition
left it unsafe
47
00:02:29,758 --> 00:02:31,301
for her to travel on
a commercial plane,
48
00:02:31,325 --> 00:02:33,979
so she and her family
have been driving
49
00:02:34,023 --> 00:02:36,199
all the way across the
country from Boston.
50
00:02:36,243 --> 00:02:39,376
She'll be here in
approximately two hours.
51
00:02:39,420 --> 00:02:41,639
So
52
00:02:41,683 --> 00:02:43,163
Who's ready to scrub...
53
00:02:46,949 --> 00:02:48,646
The spinal fracture
is healing well.
54
00:02:48,690 --> 00:02:49,647
No signs of malalignment.
55
00:02:49,691 --> 00:02:50,692
How's PT going?
56
00:02:50,735 --> 00:02:52,259
My strength's improving.
57
00:02:52,302 --> 00:02:53,627
I'm putting more weight on
the leg every single day.
58
00:02:53,651 --> 00:02:55,392
A lot of progress. Great!
59
00:02:55,436 --> 00:02:57,786
Okay, I'll want another exam
and set of films in two weeks.
60
00:02:57,829 --> 00:02:59,091
So, I can go back to work?
61
00:02:59,135 --> 00:03:00,267
Today? No, no.
62
00:03:00,310 --> 00:03:01,964
We're not there yet. Amelia...
63
00:03:02,007 --> 00:03:03,400
Owen, you're not ready.
64
00:03:03,444 --> 00:03:04,986
You would have to stand for
hours at a time in an OR.
65
00:03:05,010 --> 00:03:06,490
You have to build
up your endurance.
66
00:03:06,534 --> 00:03:08,100
My endurance is fine!
67
00:03:10,190 --> 00:03:12,453
Pick it up without the crutch.
68
00:03:12,496 --> 00:03:13,497
How scientific.
69
00:03:13,541 --> 00:03:15,630
I'm not clearing you.
70
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
There's a physician shortage!
71
00:03:17,066 --> 00:03:19,373
Two weeks! And keep the pen.
72
00:03:29,426 --> 00:03:32,299
Fierce Fernanda and her family
just made it to Ellensburg.
73
00:03:32,342 --> 00:03:34,301
- Really? Already?
- Yeah.
74
00:03:34,344 --> 00:03:36,041
Let me see.
75
00:03:38,827 --> 00:03:40,176
My throat hurts.
76
00:03:40,220 --> 00:03:41,308
Mine, too.
77
00:03:41,351 --> 00:03:42,918
You're not going to work, right?
78
00:03:42,961 --> 00:03:44,311
You're worse than me.
79
00:03:44,354 --> 00:03:45,354
Am not.
80
00:03:50,447 --> 00:03:51,840
Hello?
81
00:03:51,883 --> 00:03:53,145
And where the hell are you?
82
00:03:53,189 --> 00:03:54,645
My mom said it's not
nice to say that word.
83
00:03:54,669 --> 00:03:58,760
Okay, then, um, may I talk
to your mom, Miss Zola?
84
00:03:58,803 --> 00:04:00,631
- No, ma'am.
- Excuse me?
85
00:04:00,675 --> 00:04:01,502
No, ma'am.
86
00:04:01,545 --> 00:04:03,155
And my I ask why not?
87
00:04:03,199 --> 00:04:07,029
Because technically, "no"
is a complete sentence.
88
00:04:07,072 --> 00:04:09,597
Can I have the phone?
89
00:04:09,640 --> 00:04:11,468
Bai... Bailey.
90
00:04:11,512 --> 00:04:12,600
I'm sorry.
91
00:04:12,643 --> 00:04:14,645
Oh, you sound gross.
92
00:04:14,689 --> 00:04:16,299
I know. Grey, no.
93
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
Uh, y-your name is on the board
94
00:04:18,345 --> 00:04:21,435
for a Whipple, esophagectomy,
two lap choles.
95
00:04:21,478 --> 00:04:23,437
I know, but...
96
00:04:23,480 --> 00:04:24,762
I was actually just
getting ready to call.
97
00:04:24,786 --> 00:04:26,186
I can, um... I can
call someone...
98
00:04:26,222 --> 00:04:27,397
Bye!
99
00:04:28,746 --> 00:04:30,008
Richard, oh, thank God.
100
00:04:30,052 --> 00:04:31,488
Grey is sick.
101
00:04:31,532 --> 00:04:33,249
Can you take over some of
her... Where are your scrubs?
102
00:04:33,273 --> 00:04:35,318
I'm handing off my assignments.
103
00:04:35,362 --> 00:04:37,320
Until I get my assessment... No.
104
00:04:37,364 --> 00:04:39,409
And technically, that's
a complete sentence.
105
00:04:39,453 --> 00:04:41,759
Bailey, I cannot operate
until I've had my assessment.
106
00:04:41,803 --> 00:04:43,195
Says who? Says me!
107
00:04:44,501 --> 00:04:46,218
Look, I-I just don't
trust myself right now.
108
00:04:46,242 --> 00:04:47,765
Well, I trust you.
109
00:04:47,809 --> 00:04:51,073
T-There's a potential foreign
body in the rectum in bed 9.
110
00:04:51,116 --> 00:04:53,031
You're welcome.
111
00:04:53,075 --> 00:04:55,599
You... W... Richard!
112
00:04:55,643 --> 00:04:57,819
You are fine!
113
00:04:57,862 --> 00:05:00,082
Look, you've been
doing this for decades.
114
00:05:00,125 --> 00:05:02,214
We all have good days, bad days.
115
00:05:02,258 --> 00:05:04,391
Well, I've had more
bad than good lately.
116
00:05:04,434 --> 00:05:05,542
You do know that we
are in the middle
117
00:05:05,566 --> 00:05:07,263
of a physician shortage.
118
00:05:07,307 --> 00:05:09,874
I cannot pick up a scalpel
or supervise anyone
119
00:05:09,918 --> 00:05:12,573
until I know it's safe.
120
00:05:12,616 --> 00:05:14,444
Assessment's next week.
121
00:05:14,488 --> 00:05:16,533
Goodbye.
122
00:05:16,577 --> 00:05:17,708
Chief! No.
123
00:05:17,752 --> 00:05:19,319
Incoming trauma, two rigs.
124
00:05:19,362 --> 00:05:21,364
And someone just threw
up blood in trauma two.
125
00:05:23,323 --> 00:05:26,413
I just... I just... I just...
I just... I just... I...
126
00:05:26,456 --> 00:05:28,763
Okay.
127
00:05:28,806 --> 00:05:31,896
Dr. Pierce! Thank you.
128
00:05:31,940 --> 00:05:33,134
I've wanted to see
a Ross procedure
129
00:05:33,158 --> 00:05:34,508
- my entire career.
- Hm.
130
00:05:34,551 --> 00:05:36,161
I know the surgery's
extremely difficult.
131
00:05:36,205 --> 00:05:38,816
I mean, the complications
alone... hemorrhage,
132
00:05:38,860 --> 00:05:41,341
myocardial infarctions,
stroke, obviously death.
133
00:05:41,384 --> 00:05:43,299
Yeah, I think you've
covered it, Helm.
134
00:05:43,343 --> 00:05:46,084
Would you please go see if
her scans are up to date?
135
00:05:46,128 --> 00:05:47,390
Yes.
136
00:05:47,434 --> 00:05:49,087
Dr. Ndugu, Dr. Pierce...
137
00:05:49,131 --> 00:05:50,915
Aortic dissection just
came in downstairs.
138
00:05:50,959 --> 00:05:53,309
Patient is decompensating fast.
139
00:06:01,448 --> 00:06:03,275
Was he DOA?
140
00:06:04,494 --> 00:06:06,366
What the hell?
141
00:06:08,411 --> 00:06:10,021
I'm alive!
142
00:06:12,241 --> 00:06:14,765
It's too easy.
143
00:06:14,809 --> 00:06:16,637
You jump at everything.
144
00:06:16,680 --> 00:06:18,073
Thanks, Karen.
145
00:06:18,116 --> 00:06:20,423
Yeah. He promised you
wouldn't have me fired.
146
00:06:21,685 --> 00:06:22,947
And who are you?
147
00:06:22,991 --> 00:06:25,602
Uh, uh, Maggie, this is Wendell.
148
00:06:25,646 --> 00:06:26,647
He's my little brother.
149
00:06:26,690 --> 00:06:28,257
Of course. I've seen pictures.
150
00:06:28,300 --> 00:06:30,346
Pleasure to finally meet you.
151
00:06:46,101 --> 00:06:47,885
Grey-Sloan's nice.
152
00:06:47,929 --> 00:06:49,769
Lots of trees, right in
the middle of the city.
153
00:06:49,800 --> 00:06:50,714
You can even see
the Space Needle
154
00:06:50,758 --> 00:06:51,976
from the other side.
155
00:06:52,020 --> 00:06:53,804
When it's not raining.
156
00:06:53,848 --> 00:06:55,478
It's not raining.
Shouldn't it be raining?
157
00:06:55,502 --> 00:06:57,852
It rains a lot in the spring.
158
00:06:57,895 --> 00:07:00,463
Rained the day before
our wedding, actually.
159
00:07:01,638 --> 00:07:03,311
I'm sorry for not making
it to the wedding.
160
00:07:03,335 --> 00:07:04,772
You didn't even RSVP.
161
00:07:04,815 --> 00:07:07,296
I know. I just...
162
00:07:07,339 --> 00:07:08,839
I kept thinking I'd
make it last minute,
163
00:07:08,863 --> 00:07:11,126
but... it... It
was a rough time.
164
00:07:11,169 --> 00:07:13,345
I-I had a job go south,
165
00:07:13,389 --> 00:07:15,043
and I was a little embarrassed.
166
00:07:15,086 --> 00:07:17,480
I couldn't even afford
a bus ticket to Seattle.
167
00:07:17,524 --> 00:07:19,264
You should've called.
168
00:07:19,308 --> 00:07:22,267
We could've... We could've
helped or something.
169
00:07:22,311 --> 00:07:24,487
But we're glad you're here now.
170
00:07:24,531 --> 00:07:27,272
Oh, uh, and I have a job.
171
00:07:27,316 --> 00:07:29,753
You are now looking
at Trinity Labs'
172
00:07:29,797 --> 00:07:31,538
new medical sales
representative.
173
00:07:31,581 --> 00:07:33,322
Bam! Hm.
174
00:07:33,365 --> 00:07:34,932
With benefits.
175
00:07:34,976 --> 00:07:37,239
Wow. Congratulations.
176
00:07:39,415 --> 00:07:42,157
Oh. Wendell, we have
a huge case today.
177
00:07:42,200 --> 00:07:43,375
Yeah, uh, go, go.
178
00:07:43,419 --> 00:07:45,247
Go save lives. Yeah.
179
00:07:45,290 --> 00:07:46,509
Maybe we'll do dinner later.
180
00:07:46,553 --> 00:07:48,337
Yeah, I'd like that.
181
00:07:48,380 --> 00:07:49,686
Call you when we're finished.
182
00:07:50,861 --> 00:07:52,515
- You gonna be alright?
- Yeah.
183
00:07:52,559 --> 00:07:55,170
Yeah, I'll just...
I'll keep myself busy.
184
00:07:55,213 --> 00:07:56,213
Alright.
185
00:07:58,782 --> 00:08:00,502
- Okay. Come on.
- Dr. Adell to the N.I.C.U.
186
00:08:01,524 --> 00:08:02,743
There. That's good.
187
00:08:02,786 --> 00:08:04,266
Yes, trauma two.
188
00:08:06,877 --> 00:08:08,157
Has it been like this every day?
189
00:08:08,183 --> 00:08:09,750
Some days it's worse.
190
00:08:09,793 --> 00:08:12,032
We're backed up down here,
we're backed up... thank you...
191
00:08:12,056 --> 00:08:13,928
On the OR floor.
192
00:08:13,971 --> 00:08:17,714
Trying to find someone to
take Grey's Whipple at noon.
193
00:08:17,758 --> 00:08:22,197
But now even my go-to locum
tenens is avoiding me.
194
00:08:22,240 --> 00:08:24,199
I've got a stack of
paperwork so high,
195
00:08:24,242 --> 00:08:26,157
I can't even get to my desk.
196
00:08:26,201 --> 00:08:29,204
- I know someone.
- That could do the Whipple. - Yes, yes.
197
00:08:29,247 --> 00:08:31,511
Nice try. Shepherd told
me you're not cleared.
198
00:08:31,554 --> 00:08:32,947
I meant you.
199
00:08:32,990 --> 00:08:34,470
Go operate.
200
00:08:34,514 --> 00:08:35,621
Who's supposed to
handle this mess?
201
00:08:35,645 --> 00:08:37,168
Me.
202
00:08:37,212 --> 00:08:39,146
Bailey, half the chief's
job is to be a traffic cop
203
00:08:39,170 --> 00:08:40,345
and to solve problems.
204
00:08:40,389 --> 00:08:42,062
I've done it before,
and I can do it again.
205
00:08:42,086 --> 00:08:43,218
You want to be chief?
206
00:08:43,261 --> 00:08:44,567
W... Just for the day.
207
00:08:47,091 --> 00:08:49,006
I'll be in the OR...
208
00:08:49,050 --> 00:08:50,268
Chief.
209
00:08:56,057 --> 00:08:58,973
Okay, Laura, let's
try this again.
210
00:08:59,016 --> 00:09:01,366
You do realize I'm
not less pregnant
211
00:09:01,410 --> 00:09:03,673
than the last time we
tried this surgery? Uh-huh.
212
00:09:03,717 --> 00:09:06,023
Um, Laura Eames, 34,
213
00:09:06,067 --> 00:09:07,590
severe mitral
valve insufficiency
214
00:09:07,634 --> 00:09:09,505
and scheduled for a
transcatheter valve repair.
215
00:09:09,549 --> 00:09:11,376
Again. You know,
I'm really hoping
216
00:09:11,420 --> 00:09:14,597
this isn't one of those
"rule of three" situations.
217
00:09:14,641 --> 00:09:15,990
Wait, where's, uh, Dr. Pierce?
218
00:09:16,033 --> 00:09:17,469
Hi, Laura, I'm Dr. Altman.
219
00:09:17,513 --> 00:09:19,080
I'll be doing your
surgery today.
220
00:09:19,123 --> 00:09:21,319
Dr. Pierce has a big case coming
in from Boston which was...
221
00:09:21,343 --> 00:09:22,953
Yes! The girl in the RV.
222
00:09:22,997 --> 00:09:25,652
I saw her this morning on
"Good Morning Seattle."
223
00:09:25,695 --> 00:09:27,392
Yeah, she's doing a
Ross procedure. Mm-hmm.
224
00:09:27,436 --> 00:09:29,220
And I'm here.
225
00:09:31,745 --> 00:09:34,661
Wow, that's a lot of fruit.
226
00:09:34,704 --> 00:09:36,053
Yeah, I ordered it online.
227
00:09:36,097 --> 00:09:37,794
Didn't realize it would
be this big. Sorry.
228
00:09:37,838 --> 00:09:39,230
Probably looks bananas.
229
00:09:40,667 --> 00:09:41,624
Hm?
230
00:09:41,668 --> 00:09:43,931
I'm so sorry, uh, again.
231
00:09:43,974 --> 00:09:45,497
It's so sweet. You
didn't have to...
232
00:09:45,541 --> 00:09:47,021
Oh... Get me...
233
00:09:47,064 --> 00:09:49,197
It's for Laura.
234
00:09:49,240 --> 00:09:52,113
You know I can't eat
before surgery, dummy.
235
00:09:52,156 --> 00:09:56,247
Right. Uh, then, it is for you?
236
00:09:56,291 --> 00:09:58,380
Thanks.
237
00:10:01,209 --> 00:10:02,752
Alright, the family's been
on the road for weeks,
238
00:10:02,776 --> 00:10:05,866
so anything they need...
Um, meals, cots, clothes,
239
00:10:05,909 --> 00:10:07,650
just put an intern on it.
240
00:10:07,694 --> 00:10:09,410
Hospital services has
been in touch with them
241
00:10:09,434 --> 00:10:11,915
about a utilities hookup for
the RV, but we should confirm.
242
00:10:13,308 --> 00:10:14,614
Here they come.
243
00:10:29,672 --> 00:10:30,934
Daniel, what's wrong?
244
00:10:30,978 --> 00:10:32,433
I-I don't know, she suddenly
was starting to feel
245
00:10:32,457 --> 00:10:33,609
a little dizzy.
Come, come, come.
246
00:10:33,633 --> 00:10:35,025
Helm, get a gurney.
247
00:10:36,548 --> 00:10:37,898
Fernanda.
248
00:10:37,941 --> 00:10:39,813
It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu.
249
00:10:39,856 --> 00:10:43,686
I feel... everything spinning.
250
00:10:43,730 --> 00:10:45,316
- When did it start?
- About 20 minutes ago.
251
00:10:45,340 --> 00:10:46,689
I drove as fast as I could.
252
00:10:48,125 --> 00:10:50,084
We need to get her
inside right away.
253
00:10:50,127 --> 00:10:52,826
Dr. Maggie, are we here?
254
00:10:52,869 --> 00:10:54,218
Did I make it?
255
00:10:54,262 --> 00:10:56,220
Yes, Fernanda, you made it.
256
00:10:56,264 --> 00:10:57,545
You're in Seattle.
You're at Grey-Sloan.
257
00:10:57,569 --> 00:10:59,659
I made it. Yes.
258
00:10:59,702 --> 00:11:03,663
I... made... it.
259
00:11:03,706 --> 00:11:05,316
We got to get her to
the PICU right now.
260
00:11:13,237 --> 00:11:16,327
Dr. Martin to Pediatrics.
Tell Altman she can have OR 2.
261
00:11:16,371 --> 00:11:19,417
- She requested OR 1.
- Yeah, because she thinks OR 2 has a buzzing sound,
262
00:11:19,461 --> 00:11:20,612
but it doesn't... I know this
263
00:11:20,636 --> 00:11:21,961
because nobody else
has ever heard it.
264
00:11:21,985 --> 00:11:23,160
You want me to tell her that?
265
00:11:23,204 --> 00:11:25,554
I want you to tell
her that she has OR 2.
266
00:11:25,597 --> 00:11:27,382
- Thanks.
- Yeah.
267
00:11:31,386 --> 00:11:32,822
Ndugu and Pierce want to cancel.
268
00:11:32,866 --> 00:11:34,389
Hendrick's CABG this afternoon.
269
00:11:34,432 --> 00:11:36,367
Whoa, whoa, that's gonna
throw our whole schedule off.
270
00:11:36,391 --> 00:11:38,195
Well, they need to run a
few more tests on Fernanda,
271
00:11:38,219 --> 00:11:40,197
and they want to make sure an
OR is open if they need it.
272
00:11:40,221 --> 00:11:41,570
Okay.
273
00:11:41,613 --> 00:11:45,487
FYI, Dr. Lin is in OR 5
with a Z-plasty, not OR 4.
274
00:11:45,530 --> 00:11:46,749
What? Since when?
275
00:11:46,793 --> 00:11:48,925
Since I saw her go
in OR 5 with Baldwin.
276
00:11:50,187 --> 00:11:51,382
Does Chief Bailey know
you're doing this?
277
00:11:51,406 --> 00:11:53,669
Yes, I'm acting chief today.
278
00:11:53,713 --> 00:11:55,366
Oh.
279
00:11:56,367 --> 00:11:58,369
You know, I was chief of
surgery for five years.
280
00:11:59,283 --> 00:12:00,763
Huh.
281
00:12:02,896 --> 00:12:04,071
You're chief of surgery?
282
00:12:04,114 --> 00:12:05,550
Uh, yes, at least for the day.
283
00:12:05,594 --> 00:12:06,856
I was told to speak with you.
284
00:12:06,900 --> 00:12:08,031
Wendell Ndugu.
285
00:12:08,075 --> 00:12:09,424
Oh, any relation to...
286
00:12:09,467 --> 00:12:11,165
Winston is my brother. Ah.
287
00:12:11,208 --> 00:12:13,645
I have an amazing
opportunity for you.
288
00:12:13,689 --> 00:12:16,866
Okay, we're trying to get
her blood pressure back up,
289
00:12:16,910 --> 00:12:19,695
but she is extremely dehydrated.
290
00:12:19,739 --> 00:12:21,020
We're giving her
fluids, but we noticed
291
00:12:21,044 --> 00:12:22,393
that her murmur's much worse.
292
00:12:22,437 --> 00:12:25,527
What... about... my surgery?
293
00:12:25,570 --> 00:12:26,571
Can you still do it?
294
00:12:26,615 --> 00:12:28,138
Uh, we're not sure.
295
00:12:28,182 --> 00:12:30,619
We'll have to run an
echo, do a cardiac MRI...
296
00:12:30,662 --> 00:12:33,143
Her dehydration, is that
because of the trip?
297
00:12:33,187 --> 00:12:35,450
Possibly, but we knew
it would be tricky
298
00:12:35,493 --> 00:12:36,799
getting Fernanda here.
299
00:12:36,843 --> 00:12:38,366
We should've gotten here sooner.
300
00:12:38,409 --> 00:12:39,497
We never should've stopped.
301
00:12:39,541 --> 00:12:40,953
He made us stop and...
And sight-see...
302
00:12:40,977 --> 00:12:42,892
I thought we had time.
303
00:12:42,936 --> 00:12:44,372
Fernanda's numbers were good.
304
00:12:44,415 --> 00:12:45,416
She was feeling great.
305
00:12:45,460 --> 00:12:46,983
We've been in and
out of hospitals,
306
00:12:47,027 --> 00:12:49,029
so I just wanted the
kids to see the country,
307
00:12:49,072 --> 00:12:50,682
have some normalcy
before the surgery.
308
00:12:50,726 --> 00:12:53,076
I... didn't think it would hurt
309
00:12:53,120 --> 00:12:54,861
to stop for a few... pictures.
310
00:12:54,904 --> 00:12:56,427
- Dad?
- Mr. Lima, are you okay?
311
00:12:56,471 --> 00:12:58,516
I'm fine, I'm fine.
Just a little back pain.
312
00:12:58,560 --> 00:13:00,823
I've been driving
this RV for two weeks.
313
00:13:00,867 --> 00:13:03,608
We'll have someone
take a look at it.
314
00:13:03,652 --> 00:13:05,785
In the meantime
315
00:13:05,828 --> 00:13:08,309
this isn't anyone's fault, okay?
316
00:13:08,352 --> 00:13:11,834
So let us just do the scans,
and we'll go from there.
317
00:13:11,878 --> 00:13:13,967
Alright? Hang tight, Fernanda.
318
00:13:18,145 --> 00:13:19,755
Are you okay?
319
00:13:19,799 --> 00:13:21,539
Dr. Wagner to Radiology.
320
00:13:21,583 --> 00:13:23,628
Dr. Wagner to Radiology.
321
00:13:25,500 --> 00:13:27,328
Free fruit!
322
00:13:28,851 --> 00:13:30,766
Ugh. We're gonna be in OR 2.
323
00:13:30,810 --> 00:13:33,247
Okay, I think I'm
gonna try and cram in
324
00:13:33,290 --> 00:13:34,857
another practice
test until then.
325
00:13:34,901 --> 00:13:36,554
- Okay.
- Okay.
326
00:13:38,121 --> 00:13:39,470
Hi, uh... Hi.
327
00:13:39,514 --> 00:13:43,126
Oh. Oh, yeah, I-I
was just sharing.
328
00:13:43,170 --> 00:13:44,606
Who doesn't like fruit?
329
00:13:44,649 --> 00:13:47,174
I don't know. Uh,
serial killers? Cats?
330
00:13:47,217 --> 00:13:49,045
Um
331
00:13:49,089 --> 00:13:51,918
Do you want to grab
dinner tonight?
332
00:13:51,961 --> 00:13:53,702
Keep up the tradition
of hanging out
333
00:13:53,745 --> 00:13:55,704
when my sister's
in the hospital?
334
00:13:55,747 --> 00:13:57,532
I would. Um, yeah. Okay.
335
00:13:57,575 --> 00:13:59,055
But I-I have to study
336
00:13:59,099 --> 00:14:01,014
for my annual OB
resident's exam,
337
00:14:01,057 --> 00:14:03,146
so I will be holed
up in a library.
338
00:14:03,190 --> 00:14:05,409
Okay, well, I don't get
in the way of a library.
339
00:14:07,194 --> 00:14:09,674
Uh, uh, also, Laura was
asking for some ice chips.
340
00:14:09,718 --> 00:14:11,894
Oh, yeah, um, okay. Oh, hey.
341
00:14:11,938 --> 00:14:13,350
Do you... Would you
mind grabbing ice chips
342
00:14:13,374 --> 00:14:14,723
for this patient here?
343
00:14:14,766 --> 00:14:15,855
Thank you.
344
00:14:16,856 --> 00:14:18,901
- Thanks.
- Yeah.
345
00:14:22,644 --> 00:14:24,776
Okay, I know that
it's probably not...
346
00:14:24,820 --> 00:14:27,344
He... he's not technically
a... a patient, so I...
347
00:14:27,388 --> 00:14:29,129
Oh, relax, Wilson.
348
00:14:29,172 --> 00:14:31,522
I married a patient once.
349
00:14:31,566 --> 00:14:32,915
For insurance.
350
00:14:32,959 --> 00:14:35,352
- So I'm not judging.
- Okay.
351
00:14:35,396 --> 00:14:39,922
Um, and just for the record,
the thing with Link is over.
352
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
What thing with Link?
353
00:14:41,445 --> 00:14:42,925
Remember how I slept with Link?
354
00:14:42,969 --> 00:14:44,318
You slept with Link?!
355
00:14:44,361 --> 00:14:46,450
Oh, my God, be quiet!
356
00:14:46,494 --> 00:14:49,366
Yes, remember how I
told you at the bar?
357
00:14:50,759 --> 00:14:52,935
I barely remember the bar.
358
00:14:52,979 --> 00:14:54,371
Are you... Are...
359
00:14:55,546 --> 00:14:56,634
I have to go.
360
00:14:57,940 --> 00:15:00,290
W... Did I... Did I tell
you anything at the bar?
361
00:15:06,601 --> 00:15:08,690
Oh, God! Oh, God!
362
00:15:12,085 --> 00:15:13,521
Oh, excuse me, can you direct me
363
00:15:13,564 --> 00:15:15,001
to the residency
director's office?
364
00:15:15,044 --> 00:15:17,394
Oh, uh, Dr. Webber
isn't in today.
365
00:15:17,438 --> 00:15:18,830
Uh, try Chief Bailey.
366
00:15:22,486 --> 00:15:24,010
The pain could be positional
367
00:15:24,053 --> 00:15:25,620
from driving so
many hours a day,
368
00:15:25,663 --> 00:15:28,231
but I'm happy to do
an exam, order scans?
369
00:15:28,275 --> 00:15:30,364
Okay. He may be downplaying
his level of pain
370
00:15:30,407 --> 00:15:31,689
because he doesn't want
to take attention away
371
00:15:31,713 --> 00:15:34,368
from Fernanda's care... Mm-hmm.
372
00:15:34,411 --> 00:15:35,630
Oh, no.
373
00:15:35,673 --> 00:15:36,979
Winston, come listen.
374
00:15:37,023 --> 00:15:38,676
And it's not without precedent.
375
00:15:38,720 --> 00:15:41,853
In Europe, a pilot program
with a similar BioTech Drone
376
00:15:41,897 --> 00:15:44,639
succeeded in saving a patient
11 out of 12 takeoffs.
377
00:15:44,682 --> 00:15:47,337
So you're saying we can send
a drone ahead of an ambulance
378
00:15:47,381 --> 00:15:48,991
carrying a defibrillator?
379
00:15:49,035 --> 00:15:51,254
A defibrillator in
a drone, for now.
380
00:15:51,298 --> 00:15:53,319
In about four to six months,
we're talking about other
381
00:15:53,343 --> 00:15:55,955
portable emergency
equipment... Powered AI rovers.
382
00:15:55,998 --> 00:15:57,869
I mean, the lives we can save.
383
00:15:57,913 --> 00:15:59,741
You know, this all
sounds pretty amazing.
384
00:15:59,784 --> 00:16:02,700
I will definitely kick
this up to the board.
385
00:16:02,744 --> 00:16:04,659
Your brother's selling
some pretty high tech.
386
00:16:04,702 --> 00:16:06,487
Very futuristic and cool.
387
00:16:06,530 --> 00:16:08,619
Wow. I... I had no idea.
388
00:16:08,663 --> 00:16:09,794
This is your brother?
389
00:16:09,838 --> 00:16:11,231
Yeah. Hold on.
390
00:16:11,274 --> 00:16:12,710
Dr. Shepherd?
391
00:16:12,754 --> 00:16:14,408
- Dr. Amelia Shepherd?
- Yeah.
392
00:16:14,451 --> 00:16:15,713
I've read about your work
393
00:16:15,757 --> 00:16:17,280
on ultrasound-guided
tumor reduction.
394
00:16:17,324 --> 00:16:19,282
I didn't know I was
meeting a celebrity.
395
00:16:19,326 --> 00:16:21,719
Wendell Ndugu, former
black sheep of the family.
396
00:16:21,763 --> 00:16:23,721
Ah, from one former
black sheep to another,
397
00:16:23,765 --> 00:16:25,419
it's very nice to meet you.
398
00:16:25,462 --> 00:16:26,811
How long are you in town?
399
00:16:26,855 --> 00:16:28,291
Uh, you should come for dinner.
400
00:16:28,335 --> 00:16:29,727
You know what? I'd love that.
401
00:16:29,771 --> 00:16:31,314
Wendell, uh, you mind if
I talk to you real quick
402
00:16:31,338 --> 00:16:32,532
before I head up to radiology?
403
00:16:32,556 --> 00:16:33,731
Yeah, yeah, sure thing.
404
00:16:33,775 --> 00:16:34,732
Nice talking to you, Dr. Hunt.
405
00:16:34,776 --> 00:16:35,951
- Thank you.
- Dr. Shepherd.
406
00:16:35,995 --> 00:16:37,909
Yeah.
407
00:16:37,953 --> 00:16:39,433
- Right in here.
- Yeah.
408
00:16:40,869 --> 00:16:42,697
Why are you wearing scrubs?
409
00:16:44,220 --> 00:16:46,266
What are you doing?
410
00:16:46,309 --> 00:16:47,702
I'm just doing my job.
411
00:16:47,745 --> 00:16:49,269
Wendell, you don't work here.
412
00:16:49,312 --> 00:16:53,012
Where do you think
medical sales happen?
413
00:16:53,055 --> 00:16:54,424
In a hospital. And, you know,
I just wish you would've
414
00:16:54,448 --> 00:16:55,927
talked to me about
it first, man.
415
00:16:55,971 --> 00:16:57,581
I don't even know
what you're selling.
416
00:16:57,625 --> 00:16:58,819
These people are my colleagues.
417
00:16:58,843 --> 00:17:01,281
Some of these people
are my bosses.
418
00:17:01,324 --> 00:17:02,934
Exactly.
419
00:17:02,978 --> 00:17:04,218
How do you think I got the job?
420
00:17:06,068 --> 00:17:07,374
You used my name to get the job?
421
00:17:09,637 --> 00:17:12,205
I mean, I had to at least
mention that my brother's
422
00:17:12,248 --> 00:17:14,642
a hotshot surgeon
at Grey-Sloan... Mm.
423
00:17:14,685 --> 00:17:16,359
And that my sister-in-law
is head of cardio,
424
00:17:16,383 --> 00:17:17,906
and that I know
Dr. Richard Webber.
425
00:17:17,949 --> 00:17:19,168
You don't know Richard Webber!
426
00:17:19,212 --> 00:17:20,928
Well, I mean, I could if
you would introduce me.
427
00:17:20,952 --> 00:17:22,780
Wendell, come on, man, you lied!
428
00:17:26,132 --> 00:17:28,656
You know, Dad told
me not to come here.
429
00:17:28,699 --> 00:17:31,267
Dad told you not to...
You're still talking to Dad?
430
00:17:31,311 --> 00:17:33,878
He said you wouldn't help
me, said you wouldn't get it.
431
00:17:33,922 --> 00:17:36,185
Okay. You know what I said?
432
00:17:36,229 --> 00:17:38,840
I said, "No, no, no, no.
It'll be different this time."
433
00:17:38,883 --> 00:17:42,670
Because I finally have a job
that you could be happy about.
434
00:17:42,713 --> 00:17:44,889
A type of job you've been
telling me to get for years.
435
00:17:46,717 --> 00:17:47,892
I said you would be proud.
436
00:17:50,199 --> 00:17:51,374
I guess Dad was right.
437
00:18:02,951 --> 00:18:06,259
The giant panda, also
known as the panda bear,
438
00:18:06,302 --> 00:18:09,131
is a bear species
indigenous to China.
439
00:18:09,175 --> 00:18:12,787
The daily routine for a panda
is spent roaming and feeding
440
00:18:12,830 --> 00:18:14,547
at the bamboo forests and
hill regions... Thank you.
441
00:18:14,571 --> 00:18:16,704
Of South Central China.
442
00:18:16,747 --> 00:18:18,227
They spend up to 16 hours a day,
443
00:18:18,271 --> 00:18:19,924
eating mainly
444
00:18:19,968 --> 00:18:22,927
on one nutrient protein
source... bamboo.
445
00:18:22,971 --> 00:18:25,713
Pandas communicate with each
other in a variety of ways.
446
00:18:25,756 --> 00:18:26,975
They might chirp...
447
00:18:27,018 --> 00:18:28,455
Oh, good job, Mom.
448
00:18:28,498 --> 00:18:30,152
That's not easy.
449
00:18:30,196 --> 00:18:31,327
Vocalization, they also...
450
00:18:31,371 --> 00:18:32,850
It is when I'm with you.
451
00:18:35,244 --> 00:18:40,162
Is it weird that I wish
we got sick together more?
452
00:18:40,206 --> 00:18:42,730
Yes, but I was just
thinking the same thing.
453
00:18:42,773 --> 00:18:44,645
To mark their scent.
454
00:18:47,126 --> 00:18:49,998
That Whipple was
perfection. Textbook.
455
00:18:50,041 --> 00:18:53,044
And it brought me joy,
Perez. Do you see my joy?
456
00:18:53,088 --> 00:18:54,698
I see it.
457
00:18:54,742 --> 00:18:56,265
Your closure was almost jaunty.
458
00:18:56,309 --> 00:18:57,895
- Happy for you, Chief.
- Yes, I'm looking for the Chief.
459
00:18:57,919 --> 00:18:59,114
- She's right here.
- Is the esophagectomy next?
460
00:18:59,138 --> 00:19:00,095
Uh, I think so.
461
00:19:00,139 --> 00:19:01,488
Oh, hi, excuse me. I'm sorry.
462
00:19:01,531 --> 00:19:03,142
I'm looking for
Chief Miranda Bailey?
463
00:19:03,185 --> 00:19:04,317
Oh, not today, ma'am. Sorry.
464
00:19:04,360 --> 00:19:05,666
Excuse me?
465
00:19:05,709 --> 00:19:06,730
If you're looking
for the chief today,
466
00:19:06,754 --> 00:19:08,321
please see Dr. Owen Hunt.
467
00:19:08,364 --> 00:19:10,018
He'll help you with
whatever you need.
468
00:19:10,061 --> 00:19:12,281
Uh, If you'll excuse
me, I have a surgery.
469
00:19:13,674 --> 00:19:15,676
Joy.
470
00:19:15,719 --> 00:19:18,331
Dr. Yoon to OR 1.
Dr. Yoon to OR 1.
471
00:19:18,374 --> 00:19:21,160
Alright. Where do
I find Dr. Hunt?
472
00:19:24,075 --> 00:19:26,208
We'll see you upstairs, okay?
473
00:19:30,343 --> 00:19:31,779
Fernanda's aortic stenosis
474
00:19:31,822 --> 00:19:33,476
has gone from
severe to critical.
475
00:19:35,086 --> 00:19:37,132
Made worse by the dehydration.
476
00:19:37,176 --> 00:19:40,918
Wow. Aortic jet velocity's
through the roof.
477
00:19:40,962 --> 00:19:42,398
What are you thinking?
478
00:19:42,442 --> 00:19:45,009
Damn it. The ventricle
is too small.
479
00:19:45,053 --> 00:19:47,534
Seems to be a
narrowing of the LVOT.
480
00:19:47,577 --> 00:19:49,057
Risky just became riskier.
481
00:19:49,100 --> 00:19:51,364
I don't even think I can fit
a pulmonary valve in there.
482
00:19:51,407 --> 00:19:53,567
Maybe they should have spent
less time taking pictures.
483
00:19:54,410 --> 00:19:55,890
They could have
gotten Fernanda here
484
00:19:55,933 --> 00:19:58,588
in less than four
days, and instead,
485
00:19:58,632 --> 00:20:00,590
they took crowdfunding money
486
00:20:00,634 --> 00:20:02,766
from strangers and blew
it on a sight-seeing tour.
487
00:20:02,810 --> 00:20:04,942
They wanted to spend time
together as a family.
488
00:20:04,986 --> 00:20:06,248
Well, that extra time
489
00:20:06,292 --> 00:20:07,617
just caused Fernanda
to become sicker,
490
00:20:07,641 --> 00:20:08,903
which means we're walking into
491
00:20:08,946 --> 00:20:11,035
an impossible
situation in the OR.
492
00:20:11,079 --> 00:20:13,603
So it's selfish. Her
family was selfish.
493
00:20:14,996 --> 00:20:16,258
Are you okay?
494
00:20:17,607 --> 00:20:19,305
Fine.
495
00:20:19,348 --> 00:20:21,611
Look, if it were up to
me, I would change course
496
00:20:21,655 --> 00:20:23,004
at this juncture.
497
00:20:23,047 --> 00:20:24,416
You want to cancel
the Ross procedure?
498
00:20:24,440 --> 00:20:26,007
Yeah, I do.
499
00:20:26,050 --> 00:20:27,400
Is this your medical opinion,
500
00:20:27,443 --> 00:20:29,010
or are you looking
to punish this family
501
00:20:29,053 --> 00:20:31,882
for what you consider to
be their "selfishness?"
502
00:20:31,926 --> 00:20:33,556
Winston, I know that
you're having problems
503
00:20:33,580 --> 00:20:34,600
with your brother right now...
Look, my opinion is based
504
00:20:34,624 --> 00:20:36,365
on the scans, Maggie.
505
00:20:39,325 --> 00:20:41,327
But I'll support
whatever you decide.
506
00:20:57,125 --> 00:20:58,692
What? You can't put
a five on a king.
507
00:20:58,735 --> 00:21:00,539
- What is wrong with you?
- Wait, no, you said fives are magic.
508
00:21:00,563 --> 00:21:01,912
No, I said they're half magic.
509
00:21:01,956 --> 00:21:03,412
We've been playing
this game for 10 years.
510
00:21:03,436 --> 00:21:04,959
How do you still
not know the rules?
511
00:21:05,002 --> 00:21:05,916
Dr. Wilson.Yeah.
512
00:21:05,960 --> 00:21:07,222
Will you please tell my brother
513
00:21:07,266 --> 00:21:09,442
that you can put
a five on a king?
514
00:21:09,485 --> 00:21:13,184
Well, uh, she is getting
heart surgery today,
515
00:21:13,228 --> 00:21:15,143
so she can do whatever
she wants. Mm.
516
00:21:15,186 --> 00:21:17,014
I knew you two would
gang up on me eventually.
517
00:21:17,058 --> 00:21:18,538
Mm-hmm.
518
00:21:18,581 --> 00:21:20,757
Uh-oh. Here for me?
519
00:21:20,801 --> 00:21:22,518
No, I thought I'd get a
quick appendix removed
520
00:21:22,542 --> 00:21:23,586
while we wait.
521
00:21:25,066 --> 00:21:26,763
You're going to be fine.
522
00:21:26,807 --> 00:21:28,219
Yeah, that's what
you said last time.
523
00:21:28,243 --> 00:21:29,853
And you were fine.
524
00:21:29,897 --> 00:21:33,553
My uterus compressed my
IVC and my heart stopped.
525
00:21:34,728 --> 00:21:36,251
And you woke up.
526
00:21:36,295 --> 00:21:37,644
And you were okay.
527
00:21:37,687 --> 00:21:39,428
And your baby was fine.
528
00:21:41,082 --> 00:21:43,519
Okay, look.
529
00:21:43,563 --> 00:21:46,696
Okay, so I'm... I'm studying
for this test right now.
530
00:21:46,740 --> 00:21:50,396
My entire OB-GYN
residency rides on it.
531
00:21:50,439 --> 00:21:52,223
So basically all I do
532
00:21:52,267 --> 00:21:55,444
is deliver babies,
examine vaginas,
533
00:21:55,488 --> 00:21:58,621
and read about delivering
babies and examining vaginas.
534
00:21:58,665 --> 00:22:02,930
So if there is one person
on the planet right now
535
00:22:02,973 --> 00:22:06,716
who's prepared to
help you, it's me.
536
00:22:06,760 --> 00:22:08,588
And, look, now you know
537
00:22:08,631 --> 00:22:11,373
we have your baby's health
as our first priority,
538
00:22:11,417 --> 00:22:14,420
so if anything doesn't
look right, we will stop,
539
00:22:14,463 --> 00:22:16,596
just like we did before.
540
00:22:16,639 --> 00:22:18,424
You're gonna be okay, Laura.
541
00:22:18,467 --> 00:22:19,425
Thank you.
542
00:22:19,468 --> 00:22:20,426
You ready?
543
00:22:20,469 --> 00:22:22,123
You got this.
544
00:22:22,166 --> 00:22:23,124
Love you.
545
00:22:23,167 --> 00:22:24,299
Love you.
546
00:22:28,738 --> 00:22:30,392
Alright, let's head out.
547
00:22:37,051 --> 00:22:39,706
You want to try a different
kind of surgery? Today?
548
00:22:39,749 --> 00:22:41,403
It's called a
Ross-Konno procedure.
549
00:22:41,447 --> 00:22:43,013
It's still the Ross procedure,
550
00:22:43,057 --> 00:22:44,469
but we need to make sure
that Fernanda's ventricle
551
00:22:44,493 --> 00:22:45,842
can handle it,
552
00:22:45,886 --> 00:22:46,950
so we need to enlarge it first.
553
00:22:46,974 --> 00:22:48,410
And how do you do that?
554
00:22:48,454 --> 00:22:50,238
We cut it in half.
555
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
You want to cut our
daughter's heart in half?
556
00:22:53,459 --> 00:22:54,808
Dividing part of the ventricle
557
00:22:54,851 --> 00:22:56,133
allows for better
flow to the heart,
558
00:22:56,157 --> 00:22:58,115
which will ensure that
the Ross procedure
559
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
actually corrects
Fernanda's stenosis.
560
00:23:00,117 --> 00:23:01,380
Is it riskier?
561
00:23:01,423 --> 00:23:03,294
Yes.
562
00:23:03,338 --> 00:23:07,864
We have to cut around the fibers
that control her heart beat.
563
00:23:07,908 --> 00:23:11,390
She could go into
complete heart block.
564
00:23:11,433 --> 00:23:14,784
Oh, my God. Meu Deus do céu...
565
00:23:14,828 --> 00:23:16,786
Have you or Dr. Winston
done this procedure
566
00:23:16,830 --> 00:23:19,572
- on someone as sick.
- As Fernanda? - We haven't.
567
00:23:19,615 --> 00:23:22,966
But you've come of all this
way because you trusted me.
568
00:23:23,010 --> 00:23:25,404
So I need you to
keep trusting me.
569
00:23:26,927 --> 00:23:28,624
This is Fernanda's best shot.
570
00:23:28,668 --> 00:23:31,322
So how do you know
you can even do it?
571
00:23:35,457 --> 00:23:37,372
Mom
572
00:23:37,416 --> 00:23:39,896
everyone else said no.
573
00:23:39,940 --> 00:23:42,812
Everyone except Dr. Maggie.
574
00:23:45,293 --> 00:23:48,427
Is it the best option
to replace her valve?
575
00:23:48,470 --> 00:23:50,037
It is.
576
00:23:50,080 --> 00:23:51,386
But we need to go now.
577
00:23:56,347 --> 00:23:58,219
Do the surgery, Dr. Maggie.
578
00:24:05,879 --> 00:24:07,489
Hey, Rafael.
579
00:24:07,533 --> 00:24:08,577
Everything okay?
580
00:24:08,621 --> 00:24:13,060
Just... a little dizzy...
581
00:24:13,103 --> 00:24:15,454
It hurts to breathe...
582
00:24:15,497 --> 00:24:18,152
Okay, alright. Um, here.
583
00:24:18,195 --> 00:24:19,283
C-Come with me. Come on.
584
00:24:19,327 --> 00:24:21,590
Right in here.
585
00:24:24,158 --> 00:24:25,507
Take a seat.
586
00:24:30,817 --> 00:24:33,384
Okay, deep breaths, okay?
587
00:24:33,428 --> 00:24:35,474
Inhale
588
00:24:35,517 --> 00:24:38,651
hold, three, two, one
589
00:24:38,694 --> 00:24:40,479
exhale.
590
00:24:40,522 --> 00:24:42,350
Good. Again, like that.
591
00:24:46,267 --> 00:24:49,052
Panic attacks are sometimes
the body's reaction
592
00:24:49,096 --> 00:24:52,012
to fear or stress.
593
00:24:52,055 --> 00:24:53,622
You're worried about
Fernanda, right?
594
00:24:56,103 --> 00:24:57,496
Rafael?
595
00:24:57,539 --> 00:24:59,106
I'm a horrible brother.
596
00:24:59,149 --> 00:25:01,151
Hey, come on, what
are you talking about?
597
00:25:01,195 --> 00:25:03,066
You came all the
way here with her.
598
00:25:03,110 --> 00:25:05,373
I'm a left winger, y'know?
599
00:25:05,416 --> 00:25:07,418
Fastest in school.
600
00:25:07,462 --> 00:25:10,596
I can dribble past
anyone, any age, any size.
601
00:25:10,639 --> 00:25:13,120
Like Neymar.
602
00:25:13,163 --> 00:25:17,080
Yeah, except...
603
00:25:17,124 --> 00:25:20,997
I lost my soccer scholarship
because I had to leave school.
604
00:25:21,041 --> 00:25:23,522
My sister's heart
isn't just killing her.
605
00:25:23,565 --> 00:25:25,959
It's killing all of us.
606
00:25:26,002 --> 00:25:27,569
My dad may have just
fractured his back,
607
00:25:27,613 --> 00:25:29,789
my mom hasn't slept in days...
608
00:25:29,832 --> 00:25:30,833
No one can breathe.
609
00:25:30,877 --> 00:25:33,401
None of us can breathe.
610
00:25:33,444 --> 00:25:34,576
We took a week.
611
00:25:34,620 --> 00:25:36,622
We took some pictures.
612
00:25:36,665 --> 00:25:38,493
We laughed, and we ate
stupid tourist food,
613
00:25:38,537 --> 00:25:42,105
and we saw the Badlands, and
we were happy for a minute.
614
00:25:42,149 --> 00:25:44,586
And now that might've
killed my sister.
615
00:25:44,630 --> 00:25:46,545
Now they have to cut
her heart in half.
616
00:25:46,588 --> 00:25:48,938
'Cause we took a few extra days!
617
00:25:48,982 --> 00:25:50,810
It feels like we're
getting punished.
618
00:25:50,853 --> 00:25:52,725
Like, I don't know
what we did wrong.
619
00:25:52,768 --> 00:25:55,858
But we just keep
getting punished.
620
00:25:55,902 --> 00:25:59,775
If my sister dies because
we stopped at the Badlands
621
00:25:59,819 --> 00:26:01,690
we won't ever recover.
622
00:26:01,734 --> 00:26:03,866
We won't make it.
623
00:26:03,910 --> 00:26:05,825
We won't make it.
624
00:26:05,868 --> 00:26:08,349
We won't make it.
625
00:26:25,192 --> 00:26:26,648
What... What do you
think you're all doing?
626
00:26:26,672 --> 00:26:28,543
I could ask you the same thing.
627
00:26:28,587 --> 00:26:31,372
- Dr. Pierce is about to.
- Start Fierce Fernanda's surgery. - Uh-huh.
628
00:26:31,415 --> 00:26:33,655
We heard a rumor that she's now
doing a Ross-Konno procedure.
629
00:26:33,679 --> 00:26:35,332
And we snagged front row.
630
00:26:35,376 --> 00:26:38,248
Uh, for the learning
opportunity. Hm, okay.
631
00:26:38,292 --> 00:26:40,642
Tseng, you're supposed
to be covering the ICU,
632
00:26:40,686 --> 00:26:42,818
and I have not received
your monthly case report.
633
00:26:42,862 --> 00:26:44,428
Perez, you're
assigned to general,
634
00:26:44,472 --> 00:26:46,039
which means you
should be in OR 3
635
00:26:46,082 --> 00:26:47,823
assisting Ruiz with a colectomy.
636
00:26:47,867 --> 00:26:49,738
Dr. Hunt, this is a
once-in-a-career surgery...
637
00:26:49,782 --> 00:26:51,673
How many times does
Dr. Bailey need to remind you
638
00:26:51,697 --> 00:26:53,612
there is a physician shortage?
639
00:26:53,655 --> 00:26:55,265
All of you, up.
640
00:26:55,309 --> 00:26:57,877
Go do medicine instead
of watching it.
641
00:26:57,920 --> 00:26:59,443
Now!
642
00:27:02,055 --> 00:27:04,927
What?
643
00:27:04,971 --> 00:27:06,276
I'm still not clearing you.
644
00:27:06,320 --> 00:27:07,277
Dr. Hunt?
645
00:27:07,321 --> 00:27:08,496
Yeah, how can I help you?
646
00:27:08,539 --> 00:27:10,193
You're a hard person
to track down.
647
00:27:10,237 --> 00:27:13,370
Maryann Suchan, from the
Medical Accreditation Council.
648
00:27:13,414 --> 00:27:14,937
We need to talk.
649
00:27:14,981 --> 00:27:16,591
Yeah.
650
00:27:20,334 --> 00:27:21,901
Must be really nerve-wracking,
651
00:27:21,944 --> 00:27:24,425
doing this kind of surgery
with so many eyes watching.
652
00:27:24,468 --> 00:27:26,185
I mean, the entire country's
pulling for this little girl,
653
00:27:26,209 --> 00:27:28,124
and you just made
a rare procedure
654
00:27:28,168 --> 00:27:29,822
into an even rarer one.
655
00:27:29,865 --> 00:27:31,145
Helm, are you
finished scrubbing?
656
00:27:31,171 --> 00:27:32,433
I am.
657
00:27:39,396 --> 00:27:40,702
Are you...
658
00:27:40,746 --> 00:27:43,052
Please pick a
different question.
659
00:27:43,096 --> 00:27:48,275
Are you aware that your
entire body is tense?
660
00:27:48,318 --> 00:27:50,538
Even your jaw is locked.
661
00:27:52,583 --> 00:27:54,716
I was wrong.
662
00:27:54,760 --> 00:27:57,327
I was wrong to tell
you to call this off.
663
00:27:58,764 --> 00:28:00,504
This surgery is
mildly terrifying,
664
00:28:00,548 --> 00:28:04,726
but... I can do it.
665
00:28:04,770 --> 00:28:08,338
Even so, I need someone in
there who can assist me.
666
00:28:08,382 --> 00:28:12,516
And I need that person
to be completely focused.
667
00:28:12,560 --> 00:28:16,390
So I'm asking you, Winston,
do I need to page Altman?
668
00:28:16,433 --> 00:28:17,802
Whatever's going on
with your brother...
669
00:28:17,826 --> 00:28:21,264
When my mom had cancer,
Wendell and my dad,
670
00:28:21,308 --> 00:28:24,398
they flipped out on the outside.
671
00:28:24,441 --> 00:28:27,575
Wendell would get into fights
with anyone who crossed him.
672
00:28:27,618 --> 00:28:33,407
And my dad drank and
just threw away money.
673
00:28:33,450 --> 00:28:36,018
And he landed in
jail a few times.
674
00:28:36,062 --> 00:28:39,456
And even after everything
he put us through
675
00:28:39,500 --> 00:28:40,414
over the years,
676
00:28:40,457 --> 00:28:42,329
Mom forgave him.
677
00:28:43,547 --> 00:28:47,638
And she would use her
money for her treatment
678
00:28:47,682 --> 00:28:49,858
to bail him out.
679
00:28:49,902 --> 00:28:53,427
And because Mom had cancer,
I was also freaking out.
680
00:28:53,470 --> 00:28:55,951
Just on the inside.
681
00:28:55,995 --> 00:28:57,474
And they didn't help.
682
00:28:57,518 --> 00:28:59,259
They just made it worse.
683
00:28:59,302 --> 00:29:04,438
And I started... Started
having panic attacks,
684
00:29:04,481 --> 00:29:07,615
and I almost had to
quit my fellowship.
685
00:29:07,658 --> 00:29:10,661
My whole life almost
derailed because of them.
686
00:29:13,099 --> 00:29:17,320
And now I have this
amazing thing here,
687
00:29:18,495 --> 00:29:23,065
and I think I got scared
688
00:29:23,109 --> 00:29:26,460
that Wendell's somehow
689
00:29:26,503 --> 00:29:28,070
just gonna do it all over again.
690
00:29:30,420 --> 00:29:32,814
But I'm not gonna let him.
691
00:29:32,858 --> 00:29:37,471
Because my wife is a genius.
692
00:29:37,514 --> 00:29:38,951
And we have a life to save.
693
00:29:41,910 --> 00:29:43,956
Hell, we have a
whole family to save.
694
00:30:10,634 --> 00:30:12,288
Ready to deploy the clip.
695
00:30:12,332 --> 00:30:13,550
How's her pressure?
696
00:30:13,594 --> 00:30:15,117
Steady.
697
00:30:15,161 --> 00:30:16,601
And you're sure
about the valve size?
698
00:30:16,640 --> 00:30:18,860
A 3 - D-CTA was
performed. We're a match.
699
00:30:18,904 --> 00:30:20,514
And you have a proper alignment?
700
00:30:20,557 --> 00:30:22,777
Is there a problem with the
fetal monitor, Dr. Wilson?
701
00:30:22,821 --> 00:30:25,301
- Nope.
- Well, and I trust you when you tell me that,
702
00:30:25,345 --> 00:30:26,781
so trust me when I tell you
703
00:30:26,825 --> 00:30:29,175
that everything is
okay up here. Sorry.
704
00:30:29,218 --> 00:30:31,568
I just have all these
study questions in my head,
705
00:30:31,612 --> 00:30:33,875
so I'm going over every
worst case scenario.
706
00:30:33,919 --> 00:30:35,659
Happens.
707
00:30:35,703 --> 00:30:37,923
Nothing to do with the fact
that fruit-boy's sister
708
00:30:37,966 --> 00:30:39,359
is on the table?
709
00:30:39,402 --> 00:30:41,448
Can I ask a question?
710
00:30:41,491 --> 00:30:43,252
How long do we think
this procedure will take?
711
00:30:43,276 --> 00:30:44,712
Why?
712
00:30:44,755 --> 00:30:46,627
Well, Dr. Pierce upgraded
Fernanda's surgery
713
00:30:46,670 --> 00:30:48,063
to a Ross-Konno.
714
00:30:48,107 --> 00:30:49,258
So I thought maybe
I could head over...
715
00:30:49,282 --> 00:30:51,327
No, you can't ask a question.
716
00:30:53,416 --> 00:30:55,679
As you can see, it's not
an isolated incident.
717
00:30:55,723 --> 00:30:57,464
We've received
over 15 complaints
718
00:30:57,507 --> 00:30:58,876
about Grey-Sloan's
residency program
719
00:30:58,900 --> 00:31:00,554
in the last six months.
720
00:31:00,597 --> 00:31:02,469
From the actual residents?
721
00:31:02,512 --> 00:31:04,514
It's anonymous, so
it could be anyone.
722
00:31:04,558 --> 00:31:06,821
But the complaints include
working over 80 hours a week,
723
00:31:06,865 --> 00:31:09,998
being asked to perform
surgeries without supervision,
724
00:31:10,042 --> 00:31:14,002
participating in a program with
a glaring lack of teachers...
725
00:31:14,046 --> 00:31:15,961
And, Dr. Hunt, I
witnessed you yelling
726
00:31:16,004 --> 00:31:17,876
at a group of residents today.
727
00:31:17,919 --> 00:31:21,357
Oh, um, uh, we've been
short-staffed recently...
728
00:31:21,401 --> 00:31:23,466
So you kicked students out
of an incredible experience
729
00:31:23,490 --> 00:31:25,796
to observe a surgery that's
never been done before?
730
00:31:25,840 --> 00:31:27,233
I apologize for that, but...
731
00:31:27,276 --> 00:31:31,063
Apologies don't fix a
systemic problem, Dr. Hunt.
732
00:31:31,106 --> 00:31:33,065
But why am I speaking
to you about all of this
733
00:31:33,108 --> 00:31:35,241
and not Dr. Webber
or Chief Bailey?
734
00:31:49,211 --> 00:31:50,952
Scalpel.
735
00:31:56,088 --> 00:31:59,526
They were right to travel
across the country for you.
736
00:31:59,569 --> 00:32:01,528
But I already knew that.
737
00:32:01,571 --> 00:32:03,530
I did it, too.
738
00:32:03,573 --> 00:32:05,967
Okay.
739
00:32:06,011 --> 00:32:07,882
Here we go.
740
00:33:36,536 --> 00:33:38,320
Honey.
741
00:33:44,718 --> 00:33:45,980
Hey.
742
00:33:46,024 --> 00:33:47,503
Is Laura okay?
743
00:33:47,547 --> 00:33:49,177
Dr. Altman said that
everything was... was...
744
00:33:49,201 --> 00:33:50,221
Oh, yeah, no, Laura's great.
745
00:33:50,245 --> 00:33:51,420
Oh. She's annoyed at me,
746
00:33:51,464 --> 00:33:54,771
which means that
she's doing just fine.
747
00:33:54,815 --> 00:33:55,990
Thank you, by the way.
748
00:33:56,034 --> 00:33:57,098
I really didn't want
to have to tell her
749
00:33:57,122 --> 00:33:58,166
that you were wrong. Mm.
750
00:33:58,210 --> 00:33:59,689
You know, about her being okay.
751
00:33:59,733 --> 00:34:01,169
Yeah.
752
00:34:01,213 --> 00:34:03,824
I got to say, if you
talk to all your patients
753
00:34:03,867 --> 00:34:05,478
the way you spoke to my sister,
754
00:34:05,521 --> 00:34:08,263
you are going to pass this
test with flying colors.
755
00:34:08,307 --> 00:34:10,439
Yeah, there's just a
little bit more to it
756
00:34:10,483 --> 00:34:11,658
than bedside manner.
757
00:34:11,701 --> 00:34:13,094
- Oh, is there?
- Mm-hmm.
758
00:34:13,138 --> 00:34:14,506
You don't just put your arms
out and catch the babies?
759
00:34:14,530 --> 00:34:16,445
No.
760
00:34:16,489 --> 00:34:17,620
I don't want to presume...
761
00:34:17,664 --> 00:34:18,665
Oh, no, no, no, no, no.
762
00:34:18,708 --> 00:34:21,015
Uh, these are for you.
763
00:34:21,059 --> 00:34:22,669
And I-I didn't know
what you liked,
764
00:34:22,712 --> 00:34:25,846
so the gift shop lady told me
to go with roses, to be safe.
765
00:34:25,889 --> 00:34:27,804
So... here.
766
00:34:27,848 --> 00:34:29,371
They're perfect. Thank you.
767
00:34:29,415 --> 00:34:31,286
And...
768
00:34:31,330 --> 00:34:32,505
Study snacks.
769
00:34:32,548 --> 00:34:33,680
What? Yes, yes.
770
00:34:33,723 --> 00:34:36,248
I got you water... Uh-huh.
771
00:34:36,291 --> 00:34:39,903
Electrolytes,
chips... Obviously.
772
00:34:39,947 --> 00:34:42,123
Dark chocolate, and I
wanted to put some fruit in,
773
00:34:42,167 --> 00:34:44,125
but I thought I
over-fruited earlier.
774
00:34:44,169 --> 00:34:45,779
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
775
00:34:45,822 --> 00:34:48,825
Well, nobody has ever bought
me study snacks before.
776
00:34:48,869 --> 00:34:51,785
Yeah, and I've never kissed
a girl in a library before.
777
00:34:51,828 --> 00:34:54,875
But... the same reason
778
00:34:54,918 --> 00:34:57,225
that kept me from
doing it in the past
779
00:34:57,269 --> 00:35:00,272
is keeping me from doing it now.
780
00:35:00,315 --> 00:35:01,360
And what's that?
781
00:35:03,536 --> 00:35:06,887
People come to
libraries to study.
782
00:35:06,930 --> 00:35:08,106
That's right.
783
00:35:08,149 --> 00:35:09,324
Mm.
784
00:35:09,368 --> 00:35:11,283
Good luck on your test, Jo.
785
00:35:13,111 --> 00:35:14,329
Good night, Todd.
786
00:35:25,949 --> 00:35:27,473
Coming off bypass.
787
00:35:27,516 --> 00:35:28,735
Moment of truth.
788
00:35:28,778 --> 00:35:30,432
Come on, Fernanda.
789
00:35:30,476 --> 00:35:31,868
Come on.
790
00:35:38,788 --> 00:35:39,876
Still nothing.
791
00:35:50,322 --> 00:35:52,846
Welcome back, Fierce Fernanda.
792
00:36:11,430 --> 00:36:12,692
It worked?
793
00:36:12,735 --> 00:36:14,172
It worked.
794
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
- Oh!
- Oh, my God! Oh, my God!
795
00:36:16,261 --> 00:36:18,437
Oh!
796
00:36:20,830 --> 00:36:22,180
Oh.
797
00:36:22,223 --> 00:36:23,268
Come on. Come on.
798
00:36:24,617 --> 00:36:25,574
- Thank you.
- Oh!
799
00:36:25,618 --> 00:36:28,186
Thank you.
800
00:36:28,229 --> 00:36:30,666
Sorry. Brazilians are huggers.
801
00:36:30,710 --> 00:36:32,755
It's okay.
802
00:36:32,799 --> 00:36:34,453
No, she's got a long
road to recovery,
803
00:36:34,496 --> 00:36:36,977
but so far, so good.
804
00:36:37,020 --> 00:36:39,022
Thank you. Thank
you, Dr. Maggie.
805
00:36:39,066 --> 00:36:40,466
Thank you. Thank
you for saying yes.
806
00:36:41,677 --> 00:36:43,549
Oh!
807
00:36:45,768 --> 00:36:48,162
Mm.
808
00:37:04,961 --> 00:37:06,920
Um
809
00:37:06,963 --> 00:37:08,617
You have your worried face on.
810
00:37:08,661 --> 00:37:10,358
No, I don't.
811
00:37:10,402 --> 00:37:13,883
Zola, it's me.
812
00:37:13,927 --> 00:37:16,016
You keep ignoring
Dr. Hamilton's phone calls,
813
00:37:16,059 --> 00:37:18,279
and you won't text
Dr. Marsh back.
814
00:37:20,455 --> 00:37:21,761
Do you want the truth?
815
00:37:23,110 --> 00:37:25,330
They want to talk to
me about something
816
00:37:25,373 --> 00:37:28,028
that I probably should
talk to you about first.
817
00:37:28,071 --> 00:37:29,551
What is it?
818
00:37:29,595 --> 00:37:32,119
I've been offered
a job in Minnesota.
819
00:37:32,162 --> 00:37:34,164
You already have a
job in Minnesota.
820
00:37:34,208 --> 00:37:35,775
Right. But this job
would require me
821
00:37:35,818 --> 00:37:38,778
to give up my job in Seattle.
822
00:37:38,821 --> 00:37:41,781
So we would move?
823
00:37:41,824 --> 00:37:45,219
We would have to, yes.
824
00:37:45,263 --> 00:37:47,526
How w... How would
you feel about that?
825
00:37:47,569 --> 00:37:49,310
Would the job save
a lot of lives?
826
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
Maybe.
827
00:37:51,007 --> 00:37:52,748
Would you see Dr. Marsh more?
828
00:37:54,446 --> 00:37:56,012
Probably.
829
00:37:56,056 --> 00:37:58,058
Would that make you happy?
830
00:37:58,101 --> 00:38:01,061
You, Bailey, and
Ellis make me happy.
831
00:38:01,104 --> 00:38:03,150
We would follow you anywhere.
832
00:38:04,717 --> 00:38:06,240
Researchers studied
patient codes
833
00:38:06,284 --> 00:38:08,155
at hundreds of hospitals.
834
00:38:08,198 --> 00:38:10,549
They found patients had
increased survival rates
835
00:38:10,592 --> 00:38:14,553
at hospitals with longer
attempts at resuscitation.
836
00:38:14,596 --> 00:38:17,643
Of course, there are limits
on how much we can do.
837
00:38:17,686 --> 00:38:19,862
Thanks for coming back.
838
00:38:19,906 --> 00:38:22,778
Yeah. I'm surprised you called.
839
00:38:24,563 --> 00:38:26,347
I still blame you for Mom dying.
840
00:38:30,264 --> 00:38:31,744
I didn't give Mom cancer.
841
00:38:31,787 --> 00:38:34,007
I know.
842
00:38:34,050 --> 00:38:35,791
But sometimes...
843
00:38:35,835 --> 00:38:39,229
I think that she
would still be alive
844
00:38:39,273 --> 00:38:42,798
if she didn't put all
of her money and energy
845
00:38:42,842 --> 00:38:45,497
into you and Dad.
846
00:38:45,540 --> 00:38:48,630
I know... I know
that's not fair.
847
00:38:48,674 --> 00:38:50,197
Look, her cancer
848
00:38:51,633 --> 00:38:53,200
it took us out.
849
00:38:54,767 --> 00:38:58,161
It took us both out in
different ways, man.
850
00:38:58,205 --> 00:39:03,993
And she would be so
angry if she knew
851
00:39:08,302 --> 00:39:12,088
if she knew that we let it
take us away from each other.
852
00:39:13,655 --> 00:39:15,048
I miss you, man.
853
00:39:16,658 --> 00:39:18,138
I'm glad you're here.
854
00:39:19,922 --> 00:39:22,577
And... if you want
to stick around,
855
00:39:22,621 --> 00:39:25,711
Maggie said you
can stay with us,
856
00:39:25,754 --> 00:39:28,061
and I will try to introduce you
857
00:39:28,104 --> 00:39:30,977
to some people at the
hospital, alright?
858
00:39:31,020 --> 00:39:32,761
It'll be different this time.
859
00:39:32,805 --> 00:39:34,415
I hope so.
860
00:39:36,069 --> 00:39:37,287
Should we hug it out?
861
00:39:37,331 --> 00:39:38,245
No. No?
862
00:39:38,288 --> 00:39:39,289
We should get some food.
863
00:39:39,333 --> 00:39:41,553
Come on. Some beer.
864
00:39:41,596 --> 00:39:43,816
Maggie's waiting for us.
865
00:39:43,859 --> 00:39:46,166
Uh, can you cover me for dinner?
866
00:39:46,209 --> 00:39:48,298
I'm kidding. Wow,
look at that face.
867
00:39:48,342 --> 00:39:50,605
It's on me, actually.
868
00:39:50,649 --> 00:39:52,477
Uh, you know, company card.
869
00:39:52,520 --> 00:39:54,653
It's on you? Yeah, exactly.
870
00:39:54,696 --> 00:39:57,438
As hard as we try, not every
patient has a happy ending.
871
00:40:00,223 --> 00:40:03,226
One day in that chair, and
you look 10 years older.
872
00:40:03,270 --> 00:40:05,838
See? That's why I needed today.
873
00:40:05,881 --> 00:40:07,666
So thank you.
874
00:40:07,709 --> 00:40:10,799
I did that Whipple, a
fundo, two endoscopies.
875
00:40:10,843 --> 00:40:12,584
I even squeezed in an ex-lap
876
00:40:12,627 --> 00:40:15,151
that came from that horrible
pile-up on the bridge.
877
00:40:15,195 --> 00:40:16,651
I haven't done that
much surgery in one day
878
00:40:16,675 --> 00:40:18,024
since I was a resident.
879
00:40:18,067 --> 00:40:19,373
Uh. Bailey.
880
00:40:19,417 --> 00:40:21,244
Ah, I feel centered now.
881
00:40:21,288 --> 00:40:23,159
This is manageable now.
882
00:40:23,203 --> 00:40:24,203
Bailey.
883
00:40:25,248 --> 00:40:26,511
What?
884
00:40:26,554 --> 00:40:28,469
What is it?
885
00:40:28,513 --> 00:40:30,776
Our residency program
886
00:40:30,819 --> 00:40:34,823
this is an official
notification.
887
00:40:34,867 --> 00:40:36,738
They're trying to shut it down.
888
00:40:39,262 --> 00:40:41,264
Sometimes we just
have to call it.63368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.