All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E14.1080p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,764 --> 00:00:09,143 When a patient goes into cardiac arrest, 2 00:00:09,166 --> 00:00:12,079 we follow a specific set of protocols to resuscitate them. 3 00:00:13,939 --> 00:00:17,317 Start with CPR, give oxygen, assess heart rhythm 4 00:00:17,341 --> 00:00:19,420 to determine if the patient needs to be shocked. 5 00:00:21,111 --> 00:00:24,324 If needed, push epinephrine every three to five minutes. 6 00:00:25,783 --> 00:00:27,594 Consider an advanced airway 7 00:00:27,617 --> 00:00:30,931 and need to administer additional medications. 8 00:00:33,290 --> 00:00:36,603 Then check the pulse and start the cycle all over again. 9 00:00:40,497 --> 00:00:45,145 CPR, shock, meds, pulse check... 10 00:00:45,168 --> 00:00:46,979 sometimes for hours. 11 00:00:47,003 --> 00:00:48,182 You ready? 12 00:00:48,206 --> 00:00:50,049 Here we go. 13 00:00:52,643 --> 00:00:54,521 Until, hopefully, you change the course... 14 00:00:56,246 --> 00:00:58,225 ...and save a life. 15 00:01:00,651 --> 00:01:01,628 Good morning, everyone. 16 00:01:01,652 --> 00:01:03,697 Good morning. 17 00:01:03,721 --> 00:01:06,533 I know everyone's been following Fierce Fernanda 18 00:01:06,557 --> 00:01:09,302 as she has traveled across the country with her family. 19 00:01:09,326 --> 00:01:14,007 I first met Fernanda and her family in Boston last fall. 20 00:01:14,031 --> 00:01:16,510 She suffers from congenital aortic valve disease, 21 00:01:16,533 --> 00:01:18,644 which led to aortic stenosis. 22 00:01:18,668 --> 00:01:23,382 At 13 years of age, she's already had two heart surgeries. 23 00:01:23,406 --> 00:01:25,018 Nothing has worked. 24 00:01:25,042 --> 00:01:26,420 Until today. 25 00:01:26,444 --> 00:01:28,489 We're doing a Ross procedure. 26 00:01:28,513 --> 00:01:30,257 Only seven programs in the country 27 00:01:30,281 --> 00:01:31,759 perform Ross procedures, 28 00:01:31,783 --> 00:01:34,427 and you are training at one of them. 29 00:01:34,451 --> 00:01:35,996 Someone tell me what it is. 30 00:01:37,454 --> 00:01:39,098 Helm. 31 00:01:39,122 --> 00:01:41,902 Uh, it's taking a patient's pulmonary valve 32 00:01:41,926 --> 00:01:44,537 and moving it into the position of their aortic valve, 33 00:01:44,561 --> 00:01:48,542 preventing the need for lifelong anticoagulant therapy. 34 00:01:48,566 --> 00:01:49,942 Exactly. 35 00:01:49,966 --> 00:01:53,013 It also has the added benefit for pediatric patients... 36 00:01:53,037 --> 00:01:56,383 since it is their own valve, it will grow with them. 37 00:01:56,406 --> 00:01:59,385 And on a pediatric patient, it's even more challenging. 38 00:01:59,409 --> 00:02:02,555 Dr. Pierce is one of only a few surgeons in the country 39 00:02:02,579 --> 00:02:04,424 who have done this successfully. 40 00:02:04,448 --> 00:02:07,093 Dr. Ndugu will be working with me today, 41 00:02:07,117 --> 00:02:09,796 as will one of you. 42 00:02:10,921 --> 00:02:13,634 So, who's ready to meet Fernanda? 43 00:02:15,759 --> 00:02:18,271 Say hello to the Grey-Sloan team, Fernanda. 44 00:02:18,295 --> 00:02:20,807 Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone. 45 00:02:20,831 --> 00:02:22,442 - Hi. - Hello. 46 00:02:22,466 --> 00:02:24,578 Fernanda's condition left it unsafe 47 00:02:24,602 --> 00:02:26,246 for her to travel on a commercial plane, 48 00:02:26,270 --> 00:02:28,782 so she and her family have been driving 49 00:02:28,806 --> 00:02:31,217 all the way across the country from Boston. 50 00:02:31,241 --> 00:02:34,555 She'll be here in approximately two hours. 51 00:02:34,579 --> 00:02:36,098 So... 52 00:02:36,781 --> 00:02:38,158 who's ready to scrub... 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,563 The spinal fracture is healing well. 54 00:02:43,587 --> 00:02:44,764 No signs of malalignment. 55 00:02:44,788 --> 00:02:45,799 How's PT going? 56 00:02:45,823 --> 00:02:47,067 My strength's improving. 57 00:02:47,091 --> 00:02:48,735 I'm putting more weight on the leg every single day. 58 00:02:48,759 --> 00:02:50,170 - A lot of progress. - Great! 59 00:02:50,194 --> 00:02:52,673 Okay, I'll want another exam and set of films in two weeks. 60 00:02:52,697 --> 00:02:54,106 So, I can go back to work? 61 00:02:54,131 --> 00:02:55,275 Today? No, no. 62 00:02:55,299 --> 00:02:57,009 - We're not there yet. - Amelia... 63 00:02:57,033 --> 00:02:58,245 Owen, you're not ready. 64 00:02:58,269 --> 00:03:00,013 You would have to stand for hours at a time in an OR. 65 00:03:00,037 --> 00:03:01,581 You have to build up your endurance. 66 00:03:01,605 --> 00:03:03,417 My endurance is fine! 67 00:03:05,108 --> 00:03:07,354 Pick it up without the crutch. 68 00:03:07,377 --> 00:03:08,588 How scientific. 69 00:03:08,612 --> 00:03:10,490 I'm not clearing you. 70 00:03:10,514 --> 00:03:12,025 There's a physician shortage! 71 00:03:12,049 --> 00:03:14,527 Two weeks! And keep the pen. 72 00:03:24,161 --> 00:03:27,274 Fierce Fernanda and her family just made it to Ellensburg. 73 00:03:27,298 --> 00:03:29,276 - Really? Already? - Yeah. 74 00:03:29,300 --> 00:03:31,233 Let me see. 75 00:03:33,871 --> 00:03:35,147 My throat hurts. 76 00:03:35,171 --> 00:03:36,283 Mine, too. 77 00:03:36,307 --> 00:03:37,950 You're not going to work, right? 78 00:03:37,974 --> 00:03:39,286 You're worse than me. 79 00:03:39,310 --> 00:03:40,454 Am not. 80 00:03:45,581 --> 00:03:46,692 Hello? 81 00:03:46,716 --> 00:03:47,895 And where the hell are you? 82 00:03:47,918 --> 00:03:49,528 My mom said it's not nice to say that word. 83 00:03:49,552 --> 00:03:53,634 Okay, then, um, may I talk to your mom, Miss Zola? 84 00:03:53,658 --> 00:03:55,569 - No, ma'am. - Excuse me? 85 00:03:55,593 --> 00:03:56,670 No, ma'am. 86 00:03:56,694 --> 00:03:58,170 And my I ask why not? 87 00:03:58,194 --> 00:04:01,807 Because technically, "no" is a complete sentence. 88 00:04:01,831 --> 00:04:04,478 Can I have the phone? 89 00:04:04,502 --> 00:04:06,379 Bai... Bailey. 90 00:04:06,403 --> 00:04:07,480 I'm sorry. 91 00:04:07,504 --> 00:04:09,515 Oh, you sound gross. 92 00:04:09,539 --> 00:04:11,251 - I know. - Grey, no. 93 00:04:11,275 --> 00:04:13,020 Uh, y-your name is on the board 94 00:04:13,044 --> 00:04:16,355 for a Whipple, esophagectomy, two lap choles. 95 00:04:16,379 --> 00:04:18,158 I know, but... 96 00:04:18,182 --> 00:04:19,288 I was actually just getting 97 00:04:19,312 --> 00:04:21,327 ready to call. I can, um... I can call someone... 98 00:04:21,351 --> 00:04:22,329 Bye! 99 00:04:23,788 --> 00:04:24,997 Richard, oh, thank God. 100 00:04:25,021 --> 00:04:26,399 Grey is sick. 101 00:04:26,423 --> 00:04:28,168 Can you take over some of her... Where are your scrubs? 102 00:04:28,192 --> 00:04:30,237 I'm handing off my assignments. 103 00:04:30,261 --> 00:04:32,271 Until I get my assessment... No. 104 00:04:32,295 --> 00:04:34,341 And technically, that's a complete sentence. 105 00:04:34,365 --> 00:04:36,843 Bailey, I cannot operate until I've had my assessment. 106 00:04:36,867 --> 00:04:38,177 - Says who? - Says me! 107 00:04:39,370 --> 00:04:41,180 Look, I-I just don't trust myself right now. 108 00:04:41,204 --> 00:04:42,548 Well, I trust you. 109 00:04:42,572 --> 00:04:46,086 T-There's a potential foreign body in the rectum in bed 9. 110 00:04:46,110 --> 00:04:47,603 You're welcome. 111 00:04:48,079 --> 00:04:50,524 You... W... Richard! 112 00:04:50,548 --> 00:04:52,692 You are fine! 113 00:04:52,716 --> 00:04:55,095 Look, you've been doing this for decades. 114 00:04:55,119 --> 00:04:57,197 We all have good days, bad days. 115 00:04:57,221 --> 00:04:59,365 Well, I've had more bad than good lately. 116 00:04:59,389 --> 00:05:00,865 You do know that we are in the middle 117 00:05:00,889 --> 00:05:01,968 of a physician shortage. 118 00:05:01,992 --> 00:05:04,870 I cannot pick up a scalpel or supervise anyone 119 00:05:04,894 --> 00:05:07,440 until I know it's safe. 120 00:05:07,464 --> 00:05:09,543 Assessment's next week. 121 00:05:09,567 --> 00:05:10,711 Goodbye. 122 00:05:11,435 --> 00:05:12,545 - Chief! - No. 123 00:05:12,569 --> 00:05:14,213 Incoming trauma, two rigs. 124 00:05:14,237 --> 00:05:16,283 And someone just threw up blood in trauma two. 125 00:05:18,242 --> 00:05:21,555 I just... I just... I just... I just... I just... I... 126 00:05:21,579 --> 00:05:23,180 Okay. 127 00:05:23,848 --> 00:05:26,726 Dr. Pierce! Thank you. 128 00:05:26,750 --> 00:05:28,095 I've wanted to see a Ross procedure 129 00:05:28,119 --> 00:05:29,428 - my entire career. - Hm. 130 00:05:29,452 --> 00:05:31,130 I know the surgery's extremely difficult. 131 00:05:31,154 --> 00:05:33,667 I mean, the complications alone... hemorrhage, 132 00:05:33,691 --> 00:05:36,269 myocardial infarctions, stroke, obviously death. 133 00:05:36,293 --> 00:05:38,237 Yeah, I think you've covered it, Helm. 134 00:05:38,262 --> 00:05:41,074 Would you please go see if her scans are up to date? 135 00:05:41,098 --> 00:05:42,341 Yes. 136 00:05:42,365 --> 00:05:44,076 Dr. Ndugu, Dr. Pierce... 137 00:05:44,100 --> 00:05:45,745 Aortic dissection just came in downstairs. 138 00:05:45,769 --> 00:05:48,247 Patient is decompensating fast. 139 00:05:56,379 --> 00:05:58,425 Was he DOA? 140 00:05:59,617 --> 00:06:01,461 What the hell? 141 00:06:03,286 --> 00:06:04,997 I'm alive! 142 00:06:07,158 --> 00:06:09,603 It's too easy. 143 00:06:09,627 --> 00:06:11,704 You jump at everything. 144 00:06:11,728 --> 00:06:13,040 Thanks, Karen. 145 00:06:13,064 --> 00:06:15,509 Yeah. He promised you wouldn't have me fired. 146 00:06:16,733 --> 00:06:17,944 And who are you? 147 00:06:17,968 --> 00:06:20,480 Uh, uh, Maggie, this is Wendell. 148 00:06:20,504 --> 00:06:21,514 He's my little brother. 149 00:06:21,538 --> 00:06:23,182 Of course. I've seen pictures. 150 00:06:23,206 --> 00:06:25,451 Pleasure to finally meet you. 151 00:06:27,244 --> 00:06:35,244 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 152 00:06:38,175 --> 00:06:39,853 Grey-Sloan's nice. 153 00:06:39,877 --> 00:06:41,755 Lots of trees, right in the middle of the city. 154 00:06:41,779 --> 00:06:42,923 You can even see the Space Needle 155 00:06:42,947 --> 00:06:43,925 from the other side. 156 00:06:43,949 --> 00:06:45,793 When it's not raining. 157 00:06:45,817 --> 00:06:47,528 It's not raining. Shouldn't it be raining? 158 00:06:47,552 --> 00:06:49,831 It rains a lot in the spring. 159 00:06:49,855 --> 00:06:52,721 Rained the day before our wedding, actually. 160 00:06:53,624 --> 00:06:55,370 I'm sorry for not making it to the wedding. 161 00:06:55,394 --> 00:06:56,992 You didn't even RSVP. 162 00:06:57,449 --> 00:06:59,307 I know. I just... 163 00:06:59,331 --> 00:07:00,942 I kept thinking I'd make it last minute, 164 00:07:00,966 --> 00:07:03,177 but... it... It was a rough time. 165 00:07:03,201 --> 00:07:05,088 I-I had a job go south, 166 00:07:05,113 --> 00:07:07,456 and I was a little embarrassed. 167 00:07:07,480 --> 00:07:09,684 I couldn't even afford a bus ticket to Seattle. 168 00:07:09,708 --> 00:07:11,286 You should've called. 169 00:07:11,310 --> 00:07:14,310 We could've... We could've helped or something. 170 00:07:14,625 --> 00:07:16,690 But we're glad you're here now. 171 00:07:16,714 --> 00:07:19,293 Oh, uh, and I have a job. 172 00:07:19,317 --> 00:07:21,728 You are now looking at Trinity Labs' 173 00:07:21,752 --> 00:07:23,564 new medical sales representative. 174 00:07:23,588 --> 00:07:25,365 - Bam! - Hm. 175 00:07:25,389 --> 00:07:27,067 With benefits. 176 00:07:27,091 --> 00:07:29,303 Wow. Congratulations. 177 00:07:31,228 --> 00:07:34,242 Oh. Wendell, we have a huge case today. 178 00:07:34,266 --> 00:07:35,409 Yeah, uh, go, go. 179 00:07:35,433 --> 00:07:37,312 - Go save lives. - Yeah. 180 00:07:37,336 --> 00:07:38,512 Maybe we'll do dinner later. 181 00:07:38,536 --> 00:07:40,380 Yeah, I'd like that. 182 00:07:40,404 --> 00:07:41,870 Call you when we're finished. 183 00:07:43,007 --> 00:07:44,519 - You gonna be alright? - Yeah. 184 00:07:44,543 --> 00:07:47,254 Yeah, I'll just... I'll keep myself busy. 185 00:07:47,278 --> 00:07:48,411 Alright. 186 00:07:50,747 --> 00:07:52,401 Dr. Adell to the N.I.C.U. 187 00:07:53,518 --> 00:07:54,928 There. That's good. 188 00:07:54,952 --> 00:07:56,331 Yes, trauma two. 189 00:07:58,757 --> 00:08:00,168 Has it been like this every day? 190 00:08:00,192 --> 00:08:01,601 Some days it's worse. 191 00:08:01,625 --> 00:08:04,105 We're backed up down here, we're backed up... thank you... 192 00:08:04,129 --> 00:08:05,839 On the OR floor. 193 00:08:05,863 --> 00:08:09,677 Trying to find someone to take Grey's Whipple at noon. 194 00:08:09,701 --> 00:08:14,247 But now even my go-to locum tenens is avoiding me. 195 00:08:14,271 --> 00:08:16,250 I've got a stack of paperwork so high, 196 00:08:16,274 --> 00:08:18,019 I can't even get to my desk. 197 00:08:18,043 --> 00:08:19,690 I know someone that could do the Whipple. 198 00:08:19,714 --> 00:08:21,055 Yes, yes. 199 00:08:21,079 --> 00:08:23,690 Nice try. Shepherd told me you're not cleared. 200 00:08:23,714 --> 00:08:25,059 I meant you. 201 00:08:25,082 --> 00:08:26,461 Go operate. 202 00:08:26,485 --> 00:08:27,795 Who's supposed to handle this mess? 203 00:08:27,819 --> 00:08:29,029 Me. 204 00:08:29,053 --> 00:08:31,199 Bailey, half the chief's job is to be a traffic cop 205 00:08:31,223 --> 00:08:32,366 and to solve problems. 206 00:08:32,390 --> 00:08:34,134 I've done it before, and I can do it again. 207 00:08:34,158 --> 00:08:35,269 You want to be chief? 208 00:08:35,293 --> 00:08:37,042 W... Just for the day. 209 00:08:39,163 --> 00:08:41,109 I'll be in the OR... 210 00:08:41,133 --> 00:08:42,309 Chief. 211 00:08:47,972 --> 00:08:50,918 Okay, Laura, let's try this again. 212 00:08:50,942 --> 00:08:53,221 You do realize I'm not less pregnant 213 00:08:53,245 --> 00:08:55,259 than the last time we tried this surgery? 214 00:08:55,283 --> 00:08:58,091 - Uh-huh. - Um, Laura Eames, 34, 215 00:08:58,115 --> 00:08:59,559 severe mitral valve insufficiency 216 00:08:59,584 --> 00:09:01,461 and scheduled for a transcatheter valve repair. 217 00:09:01,485 --> 00:09:03,163 - Again. - You know, I'm really hoping 218 00:09:03,187 --> 00:09:06,567 this isn't one of those "rule of three" situations. 219 00:09:06,591 --> 00:09:08,068 Wait, where's, uh, Dr. Pierce? 220 00:09:08,092 --> 00:09:09,437 Hi, Laura, I'm Dr. Altman. 221 00:09:09,461 --> 00:09:10,837 I'll be doing your surgery today. 222 00:09:10,861 --> 00:09:13,307 Dr. Pierce has a big case coming in from Boston which was... 223 00:09:13,331 --> 00:09:14,841 Yes! The girl in the RV. 224 00:09:14,865 --> 00:09:17,611 I saw her this morning on "Good Morning Seattle." 225 00:09:17,635 --> 00:09:19,580 - Yeah, she's doing a Ross procedure. - Mm-hmm. 226 00:09:19,604 --> 00:09:21,249 And I'm here. 227 00:09:23,674 --> 00:09:26,653 Wow, that's a lot of fruit. 228 00:09:26,677 --> 00:09:27,955 Yeah, I ordered it online. 229 00:09:27,979 --> 00:09:29,756 Didn't realize it would be this big. Sorry. 230 00:09:29,780 --> 00:09:31,491 Probably looks bananas. 231 00:09:32,850 --> 00:09:33,827 Hm? 232 00:09:33,851 --> 00:09:35,863 I'm so sorry, uh, again. 233 00:09:35,886 --> 00:09:37,697 It's so sweet. You didn't have to... 234 00:09:37,721 --> 00:09:39,133 - Oh. - ...get me... 235 00:09:39,157 --> 00:09:41,269 It's for Laura. 236 00:09:41,293 --> 00:09:44,205 You know I can't eat before surgery, dummy. 237 00:09:44,229 --> 00:09:48,308 Right. Uh, then, it is for you? 238 00:09:48,332 --> 00:09:50,610 Thanks. 239 00:09:52,644 --> 00:09:53,663 Alright, 240 00:09:53,687 --> 00:09:54,715 the family's been on the road for weeks, 241 00:09:54,739 --> 00:09:58,019 so anything they need... Um, meals, cots, clothes, 242 00:09:58,043 --> 00:09:59,620 just put an intern on it. 243 00:09:59,644 --> 00:10:01,221 Hospital services has been in touch with them 244 00:10:01,245 --> 00:10:04,057 about a utilities hookup for the RV, but we should confirm. 245 00:10:05,350 --> 00:10:06,793 Here they come. 246 00:10:21,666 --> 00:10:22,809 Daniel, what's wrong? 247 00:10:22,833 --> 00:10:24,479 I-I don't know, she suddenly was starting to feel 248 00:10:24,503 --> 00:10:25,812 a little dizzy. Come, come, come. 249 00:10:25,836 --> 00:10:27,181 Helm, get a gurney. 250 00:10:28,572 --> 00:10:29,884 Fernanda. 251 00:10:29,908 --> 00:10:31,818 It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu. 252 00:10:31,842 --> 00:10:35,690 I feel... everything spinning. 253 00:10:35,713 --> 00:10:37,390 When did it start? About 20 minutes ago. 254 00:10:37,414 --> 00:10:38,725 I drove as fast as I could. 255 00:10:40,251 --> 00:10:42,230 We need to get her inside right away. 256 00:10:42,254 --> 00:10:45,032 Dr. Maggie, are we here? 257 00:10:45,056 --> 00:10:46,334 Did I make it? 258 00:10:46,357 --> 00:10:48,336 Yes, Fernanda, you made it. 259 00:10:48,360 --> 00:10:49,769 You're in Seattle. You're at Grey-Sloan. 260 00:10:49,793 --> 00:10:51,905 - I made it. - Yes. 261 00:10:51,929 --> 00:10:55,710 I... made... it. 262 00:10:55,734 --> 00:10:57,577 We got to get her to the PICU right now. 263 00:11:03,208 --> 00:11:05,927 Tell Altman she can have OR 2. 264 00:11:05,951 --> 00:11:07,279 She requested OR 1. 265 00:11:07,303 --> 00:11:09,167 Yeah, because she thinks OR 2 has a buzzing sound, 266 00:11:09,192 --> 00:11:10,269 but it doesn't... I know this 267 00:11:10,293 --> 00:11:11,669 because nobody else has ever heard it. 268 00:11:11,693 --> 00:11:12,837 You want me to tell her that? 269 00:11:12,861 --> 00:11:15,341 I want you to tell her that she has OR 2. 270 00:11:15,365 --> 00:11:17,009 - Thanks. - Yeah. 271 00:11:21,003 --> 00:11:22,380 Ndugu and Pierce want to cancel 272 00:11:22,404 --> 00:11:24,015 Hendrick's CABG this afternoon. 273 00:11:24,039 --> 00:11:25,985 Whoa, whoa, that's gonna throw our whole schedule off. 274 00:11:26,009 --> 00:11:27,653 Well, they need to run a few more tests on Fernanda, 275 00:11:27,677 --> 00:11:29,889 and they want to make sure an OR is open if they need it. 276 00:11:29,913 --> 00:11:31,190 Okay. 277 00:11:31,213 --> 00:11:35,326 FYI, Dr. Lin is in OR 5 with a Z-plasty, not OR 4. 278 00:11:35,350 --> 00:11:36,361 What? Since when? 279 00:11:36,385 --> 00:11:38,697 Since I saw her go in OR 5 with Baldwin. 280 00:11:39,822 --> 00:11:41,033 Does Chief Bailey know you're doing this? 281 00:11:41,057 --> 00:11:43,469 Yes, I'm acting chief today. 282 00:11:43,493 --> 00:11:44,895 Oh. 283 00:11:45,994 --> 00:11:48,229 You know, I was chief of surgery for five years. 284 00:11:49,163 --> 00:11:50,565 Huh. 285 00:11:52,668 --> 00:11:53,812 You're chief of surgery? 286 00:11:53,836 --> 00:11:55,179 Uh, yes, at least for the day. 287 00:11:55,203 --> 00:11:56,581 I was told to speak with you. 288 00:11:56,605 --> 00:11:57,716 Wendell Ndugu. 289 00:11:57,740 --> 00:11:59,018 Oh, any relation to... 290 00:11:59,042 --> 00:12:00,818 - Winston is my brother. - Ah. 291 00:12:00,842 --> 00:12:03,210 I have an amazing opportunity for you. 292 00:12:03,789 --> 00:12:06,392 Okay, we're trying to get her blood pressure back up, 293 00:12:06,416 --> 00:12:09,227 but she is extremely dehydrated. 294 00:12:09,251 --> 00:12:10,495 We're giving her fluids, but we noticed 295 00:12:10,519 --> 00:12:12,030 that her murmur's much worse. 296 00:12:12,054 --> 00:12:15,333 What... about... my surgery? 297 00:12:15,357 --> 00:12:16,368 Can you still do it? 298 00:12:16,392 --> 00:12:17,836 Uh, we're not sure. 299 00:12:17,860 --> 00:12:20,205 We'll have to run an echo, do a cardiac MRI... 300 00:12:20,229 --> 00:12:22,841 Her dehydration, is that because of the trip? 301 00:12:22,865 --> 00:12:25,076 Possibly, but we knew it would be tricky 302 00:12:25,100 --> 00:12:26,345 getting Fernanda here. 303 00:12:26,369 --> 00:12:28,013 We should've gotten here sooner. 304 00:12:28,037 --> 00:12:29,048 We never should've stopped. 305 00:12:29,072 --> 00:12:30,682 He made us stop and... And sight-see... 306 00:12:30,706 --> 00:12:32,451 I thought we had time. 307 00:12:32,475 --> 00:12:34,019 Fernanda's numbers were good. 308 00:12:34,043 --> 00:12:35,019 She was feeling great. 309 00:12:35,043 --> 00:12:36,522 We've been in and out of hospitals, 310 00:12:36,546 --> 00:12:38,756 so I just wanted the kids to see the country, 311 00:12:38,780 --> 00:12:40,259 have some normalcy before the surgery. 312 00:12:40,283 --> 00:12:42,794 I... didn't think it would hurt 313 00:12:42,818 --> 00:12:44,629 to stop for a few... pictures. 314 00:12:44,653 --> 00:12:46,065 - Dad? - Mr. Lima, are you okay? 315 00:12:46,088 --> 00:12:48,133 I'm fine, I'm fine. Just a little back pain. 316 00:12:48,157 --> 00:12:50,369 I've been driving this RV for two weeks. 317 00:12:50,393 --> 00:12:52,672 We'll have someone take a look at it. 318 00:12:53,428 --> 00:12:55,374 In the meantime... 319 00:12:55,398 --> 00:12:57,743 this isn't anyone's fault, okay? 320 00:12:57,767 --> 00:13:01,379 So let us just do the scans, and we'll go from there. 321 00:13:01,403 --> 00:13:03,870 Alright? Hang tight, Fernanda. 322 00:13:07,809 --> 00:13:09,288 Are you okay? 323 00:13:09,312 --> 00:13:11,123 Dr. Wagner to Radiology. 324 00:13:11,147 --> 00:13:13,380 Dr. Wagner to Radiology. 325 00:13:15,283 --> 00:13:17,150 Free fruit! 326 00:13:18,352 --> 00:13:20,298 Ugh. We're gonna be in OR 2. 327 00:13:20,322 --> 00:13:22,900 Okay, I think I'm gonna try and cram in 328 00:13:22,924 --> 00:13:24,570 another practice test until then. 329 00:13:24,594 --> 00:13:26,326 - Okay. - Okay. 330 00:13:27,796 --> 00:13:29,073 Hi, uh... Hi. 331 00:13:29,097 --> 00:13:32,811 - Oh. - Oh, yeah, I-I was just sharing. 332 00:13:32,835 --> 00:13:34,178 Who doesn't like fruit? 333 00:13:34,202 --> 00:13:37,081 I don't know. Uh, serial killers? Cats? 334 00:13:37,105 --> 00:13:38,605 Um... 335 00:13:39,469 --> 00:13:41,687 do you want to grab dinner tonight? 336 00:13:41,711 --> 00:13:43,288 Keep up the tradition of hanging out 337 00:13:43,312 --> 00:13:45,490 when my sister's in the hospital? 338 00:13:45,514 --> 00:13:47,158 - I would. Um, yeah. - Okay. 339 00:13:47,182 --> 00:13:48,793 But I-I have to study 340 00:13:48,817 --> 00:13:50,763 for my annual OB resident's exam, 341 00:13:50,787 --> 00:13:52,865 so I will be holed up in a library. 342 00:13:52,889 --> 00:13:55,200 Okay, well, I don't get in the way of a library. 343 00:13:56,625 --> 00:13:59,203 Uh, uh, also, Laura was asking for some ice chips. 344 00:13:59,227 --> 00:14:01,373 Oh, yeah, um, okay. Oh, hey. 345 00:14:01,397 --> 00:14:02,941 Do you... Would you mind grabbing ice chips 346 00:14:02,965 --> 00:14:04,442 for this patient here? 347 00:14:04,466 --> 00:14:05,566 Thank you. 348 00:14:06,534 --> 00:14:08,601 - Thanks. - Yeah. 349 00:14:12,173 --> 00:14:14,285 Okay, I know that it's probably not... 350 00:14:14,309 --> 00:14:16,955 He... he's not technically a... a patient, so I... 351 00:14:16,979 --> 00:14:18,823 Oh, relax, Wilson. 352 00:14:18,847 --> 00:14:21,125 I married a patient once. 353 00:14:21,149 --> 00:14:22,628 For insurance. 354 00:14:22,652 --> 00:14:24,996 - So I'm not judging. - Okay. 355 00:14:25,020 --> 00:14:29,634 Um, and just for the record, the thing with Link is over. 356 00:14:29,658 --> 00:14:31,036 What thing with Link? 357 00:14:31,059 --> 00:14:32,638 Remember how I slept with Link? 358 00:14:32,662 --> 00:14:33,971 You slept with Link?! 359 00:14:33,995 --> 00:14:36,075 Oh, my God, be quiet! 360 00:14:36,099 --> 00:14:39,010 Yes, remember how I told you at the bar? 361 00:14:40,503 --> 00:14:42,648 I barely remember the bar. 362 00:14:42,672 --> 00:14:44,015 Are you... Are... 363 00:14:45,341 --> 00:14:46,407 I have to go. 364 00:14:47,408 --> 00:14:50,154 W... Did I... Did I tell you anything at the bar? 365 00:14:56,119 --> 00:14:58,397 Oh, God! Oh, God! 366 00:15:01,523 --> 00:15:03,101 Oh, excuse me, can you direct me 367 00:15:03,125 --> 00:15:04,702 to the residency director's office? 368 00:15:04,726 --> 00:15:07,004 Oh, uh, Dr. Webber isn't in today. 369 00:15:07,028 --> 00:15:08,539 Uh, try Chief Bailey. 370 00:15:12,067 --> 00:15:13,711 The pain could be positional 371 00:15:13,735 --> 00:15:15,179 from driving so many hours a day, 372 00:15:15,203 --> 00:15:17,883 but I'm happy to do an exam, order scans? 373 00:15:17,907 --> 00:15:19,784 Okay. He may be downplaying his level of pain 374 00:15:19,808 --> 00:15:21,220 because he doesn't want to take attention away 375 00:15:21,244 --> 00:15:24,188 - from Fernanda's care... - Mm-hmm. 376 00:15:24,212 --> 00:15:25,389 Oh, no. 377 00:15:25,413 --> 00:15:26,692 Winston, come listen. 378 00:15:26,716 --> 00:15:28,226 And it's not without precedent. 379 00:15:28,250 --> 00:15:31,363 In Europe, a pilot program with a similar BioTech Drone 380 00:15:31,386 --> 00:15:34,198 succeeded in saving a patient 11 out of 12 takeoffs. 381 00:15:34,222 --> 00:15:36,969 So you're saying we can send a drone ahead of an ambulance 382 00:15:36,993 --> 00:15:38,470 carrying a defibrillator? 383 00:15:38,494 --> 00:15:40,905 A defibrillator in a drone, for now. 384 00:15:40,929 --> 00:15:42,774 In about four to six months, we're talking about other 385 00:15:42,798 --> 00:15:45,476 portable emergency equipment... Powered AI rovers. 386 00:15:45,500 --> 00:15:47,412 I mean, the lives we can save. 387 00:15:47,436 --> 00:15:49,313 You know, this all sounds pretty amazing. 388 00:15:49,337 --> 00:15:52,283 I will definitely kick this up to the board. 389 00:15:52,307 --> 00:15:54,253 Your brother's selling some pretty high tech. 390 00:15:54,277 --> 00:15:56,053 Very futuristic and cool. 391 00:15:56,077 --> 00:15:58,157 Wow. I... I had no idea. 392 00:15:58,181 --> 00:15:59,490 This is your brother? 393 00:15:59,514 --> 00:16:01,058 - Yeah. - Hold on. 394 00:16:01,082 --> 00:16:02,226 Dr. Shepherd? 395 00:16:02,250 --> 00:16:03,995 - Dr. Amelia Shepherd? - Yeah. 396 00:16:04,019 --> 00:16:05,230 I've read about your work 397 00:16:05,254 --> 00:16:06,899 on ultrasound-guided tumor reduction. 398 00:16:06,923 --> 00:16:08,900 I didn't know I was meeting a celebrity. 399 00:16:08,924 --> 00:16:11,235 Wendell Ndugu, former black sheep of the family. 400 00:16:11,259 --> 00:16:13,437 Ah, from one former black sheep to another, 401 00:16:13,461 --> 00:16:15,006 it's very nice to meet you. 402 00:16:15,030 --> 00:16:16,307 How long are you in town? 403 00:16:16,331 --> 00:16:17,909 Uh, you should come for dinner. 404 00:16:17,933 --> 00:16:19,244 You know what? I'd love that. 405 00:16:19,268 --> 00:16:20,913 Wendell, uh, you mind if I talk to you real quick 406 00:16:20,937 --> 00:16:22,080 before I head up to radiology? 407 00:16:22,104 --> 00:16:23,282 Yeah, yeah, sure thing. 408 00:16:23,306 --> 00:16:24,482 Nice talking to you, Dr. Hunt. 409 00:16:24,506 --> 00:16:25,650 Thank you. Dr. Shepherd. 410 00:16:25,674 --> 00:16:26,885 Yeah. 411 00:16:27,643 --> 00:16:29,243 - Right in here. - Yeah. 412 00:16:30,378 --> 00:16:32,256 Why are you wearing scrubs? 413 00:16:33,883 --> 00:16:35,927 What are you doing? 414 00:16:35,951 --> 00:16:37,261 I'm just doing my job. 415 00:16:37,286 --> 00:16:38,931 Wendell, you don't work here. 416 00:16:38,955 --> 00:16:43,173 Where do you think medical sales happen? In a hospital. 417 00:16:43,197 --> 00:16:44,036 And, you know, I just wish you would've 418 00:16:44,059 --> 00:16:45,437 talked to me about it first, man. 419 00:16:45,461 --> 00:16:47,172 I don't even know what you're selling. 420 00:16:47,196 --> 00:16:48,340 These people are my colleagues. 421 00:16:48,364 --> 00:16:50,201 Some of these people are my bosses. 422 00:16:50,966 --> 00:16:52,443 Exactly. 423 00:16:52,467 --> 00:16:54,067 How do you think I got the job? 424 00:16:55,537 --> 00:16:57,149 You used my name to get the job? 425 00:16:59,140 --> 00:17:01,620 I mean, I had to at least mention that my brother's 426 00:17:01,644 --> 00:17:04,155 - a hotshot surgeon at Grey-Sloan... - Mm. 427 00:17:04,180 --> 00:17:05,958 ...and that my sister-in-law is head of cardio, 428 00:17:05,981 --> 00:17:07,392 and that I know Dr. Richard Webber. 429 00:17:07,415 --> 00:17:08,826 You don't know Richard Webber! 430 00:17:08,851 --> 00:17:10,394 Well, I mean, I could if you would introduce me. 431 00:17:10,419 --> 00:17:12,685 Wendell, come on, man, you lied! 432 00:17:15,757 --> 00:17:18,202 You know, Dad told me not to come here. 433 00:17:18,227 --> 00:17:20,705 Dad told you not to... You're still talking to Dad? 434 00:17:20,730 --> 00:17:23,375 He said you wouldn't help me, said you wouldn't get it. 435 00:17:23,398 --> 00:17:25,644 Okay. You know what I said? 436 00:17:25,667 --> 00:17:28,346 I said, "No, no, no, no. It'll be different this time." 437 00:17:28,371 --> 00:17:32,217 Because I finally have a job that you could be happy about. 438 00:17:32,240 --> 00:17:34,586 A type of job you've been telling me to get for years. 439 00:17:36,244 --> 00:17:37,588 I said you would be proud. 440 00:17:39,848 --> 00:17:40,992 I guess Dad was right. 441 00:17:49,903 --> 00:17:53,382 The giant panda, also known as the panda bear, 442 00:17:53,405 --> 00:17:55,784 is a bear species indigenous to China. 443 00:17:55,807 --> 00:17:58,787 The daily routine for a panda is spent roaming and feeding 444 00:17:58,810 --> 00:18:00,565 at the bamboo forests and hill regions... 445 00:18:00,588 --> 00:18:01,493 Thank you. 446 00:18:01,518 --> 00:18:03,711 ...of South Central China. 447 00:18:03,736 --> 00:18:05,346 They spend up to 16 hours a day, 448 00:18:05,371 --> 00:18:06,882 eating mainly... 449 00:18:06,905 --> 00:18:09,683 ...on one nutrient protein source... bamboo. 450 00:18:09,708 --> 00:18:11,895 Pandas communicate with each other 451 00:18:11,920 --> 00:18:12,921 in a variety of ways. 452 00:18:12,944 --> 00:18:14,122 They might chirp... 453 00:18:14,145 --> 00:18:15,723 Oh, good job, Mom. 454 00:18:15,748 --> 00:18:17,291 That's not easy. 455 00:18:17,316 --> 00:18:18,425 ...vocalization, they also... 456 00:18:18,450 --> 00:18:20,028 It is when I'm with you. 457 00:18:22,153 --> 00:18:27,102 Is it weird that I wish we got sick together more? 458 00:18:27,125 --> 00:18:29,770 Yes, but I was just thinking the same thing. 459 00:18:29,795 --> 00:18:31,906 ...to mark their scent. 460 00:18:34,066 --> 00:18:36,978 That Whipple was perfection. Textbook. 461 00:18:37,001 --> 00:18:40,214 And it brought me joy, Perez. Do you see my joy? 462 00:18:40,239 --> 00:18:41,750 I see it. 463 00:18:41,773 --> 00:18:43,417 Your closure was almost jaunty. 464 00:18:43,442 --> 00:18:44,885 - Happy for you, Chief. - Yes, I'm looking for the Chief. 465 00:18:44,910 --> 00:18:46,253 She's right here. Is the esophagectomy next? 466 00:18:46,278 --> 00:18:47,255 Uh, I think so. 467 00:18:47,278 --> 00:18:48,589 Oh, hi, excuse me. I'm sorry. 468 00:18:48,614 --> 00:18:50,291 I'm looking for Chief Miranda Bailey? 469 00:18:50,316 --> 00:18:51,660 Oh, not today, ma'am. Sorry. 470 00:18:51,683 --> 00:18:52,727 Excuse me? 471 00:18:52,750 --> 00:18:53,894 If you're looking for the chief today, 472 00:18:53,919 --> 00:18:55,396 please see Dr. Owen Hunt. 473 00:18:55,421 --> 00:18:57,132 He'll help you with whatever you need. 474 00:18:57,155 --> 00:18:59,567 Uh, If you'll excuse me, I have a surgery. 475 00:19:00,659 --> 00:19:02,671 Joy. 476 00:19:02,694 --> 00:19:05,406 Dr. Yoon to OR 1. Dr. Yoon to OR 1. 477 00:19:05,431 --> 00:19:08,242 Alright. Where do I find Dr. Hunt? 478 00:19:11,202 --> 00:19:13,537 We'll see you upstairs, okay? 479 00:19:17,442 --> 00:19:18,787 Fernanda's aortic stenosis 480 00:19:18,810 --> 00:19:20,755 has gone from severe to critical. 481 00:19:22,013 --> 00:19:24,259 Made worse by the dehydration. 482 00:19:24,282 --> 00:19:28,096 Wow. Aortic jet velocity's through the roof. 483 00:19:28,119 --> 00:19:29,497 What are you thinking? 484 00:19:29,520 --> 00:19:32,166 Damn it. The ventricle is too small. 485 00:19:32,191 --> 00:19:34,603 Seems to be a narrowing of the LVOT. 486 00:19:34,626 --> 00:19:35,971 Risky just became riskier. 487 00:19:35,994 --> 00:19:38,272 I don't even think I can fit a pulmonary valve in there. 488 00:19:38,297 --> 00:19:40,663 Maybe they should have spent less time taking pictures. 489 00:19:41,499 --> 00:19:42,876 They could have gotten Fernanda here 490 00:19:42,901 --> 00:19:45,646 in less than four days, and instead, 491 00:19:45,671 --> 00:19:47,648 they took crowd funding money 492 00:19:47,673 --> 00:19:49,784 from strangers and blew it on a sight-seeing tour. 493 00:19:49,807 --> 00:19:52,153 They wanted to spend time together as a family. 494 00:19:52,176 --> 00:19:53,387 Well, that extra time 495 00:19:53,412 --> 00:19:54,689 just caused Fernanda to become sicker, 496 00:19:54,712 --> 00:19:56,124 which means we're walking into 497 00:19:56,147 --> 00:19:58,226 an impossible situation in the OR. 498 00:19:58,250 --> 00:20:00,884 So it's selfish. Her family was selfish. 499 00:20:02,185 --> 00:20:03,397 Are you okay? 500 00:20:04,890 --> 00:20:06,468 Fine. 501 00:20:06,491 --> 00:20:08,903 Look, if it were up to me, I would change course 502 00:20:08,926 --> 00:20:10,005 at this juncture. 503 00:20:10,028 --> 00:20:11,740 You want to cancel the Ross procedure? 504 00:20:11,763 --> 00:20:13,208 Yeah, I do. 505 00:20:13,231 --> 00:20:14,541 Is this your medical opinion, 506 00:20:14,566 --> 00:20:16,010 or are you looking to punish this family 507 00:20:16,035 --> 00:20:18,913 for what you consider to be their "selfishness?" 508 00:20:18,936 --> 00:20:20,648 Winston, I know that you're having problems 509 00:20:20,673 --> 00:20:21,883 - with your brother right now... - Look, my opinion is based 510 00:20:21,906 --> 00:20:23,518 on the scans, Maggie. 511 00:20:26,444 --> 00:20:28,490 But I'll support whatever you decide. 512 00:20:44,128 --> 00:20:45,673 What? You can't put a five on a king. 513 00:20:45,698 --> 00:20:47,675 - What is wrong with you? - Wait, no, you said fives are magic. 514 00:20:47,700 --> 00:20:49,176 No, I said they're half magic. 515 00:20:49,201 --> 00:20:50,577 We've been playing this game for 10 years. 516 00:20:50,602 --> 00:20:52,012 How do you still not know the rules? 517 00:20:52,037 --> 00:20:53,114 - Dr. Wilson. - Yeah. 518 00:20:53,137 --> 00:20:54,348 Will you please tell my brother 519 00:20:54,373 --> 00:20:56,550 that you can put a five on a king? 520 00:20:56,575 --> 00:21:00,121 Well, uh, she is getting heart surgery today, 521 00:21:00,144 --> 00:21:02,089 - so she can do whatever she wants. - Mm. 522 00:21:02,114 --> 00:21:04,192 I knew you two would gang up on me eventually. 523 00:21:04,215 --> 00:21:05,626 Mm-hmm. 524 00:21:05,651 --> 00:21:07,796 Uh-oh. Here for me? 525 00:21:07,819 --> 00:21:09,596 No, I thought I'd get a quick appendix removed 526 00:21:09,621 --> 00:21:10,865 while we wait. 527 00:21:12,223 --> 00:21:13,801 You're going to be fine. 528 00:21:13,826 --> 00:21:15,369 Yeah, that's what you said last time. 529 00:21:15,394 --> 00:21:16,904 And you were fine. 530 00:21:16,929 --> 00:21:20,875 My uterus compressed my IVC and my heart stopped. 531 00:21:22,000 --> 00:21:23,411 And you woke up. 532 00:21:23,434 --> 00:21:24,746 And you were okay. 533 00:21:24,769 --> 00:21:26,580 And your baby was fine. 534 00:21:28,073 --> 00:21:30,652 Okay, look. 535 00:21:30,675 --> 00:21:33,788 Okay, so I'm... I'm studying for this test right now. 536 00:21:33,811 --> 00:21:37,558 My entire OB-GYN residency rides on it. 537 00:21:37,583 --> 00:21:39,394 So basically all I do 538 00:21:39,417 --> 00:21:42,396 is deliver babies, examine vaginas, 539 00:21:42,421 --> 00:21:45,733 and read about delivering babies and examining vaginas. 540 00:21:45,758 --> 00:21:49,971 So if there is one person on the planet right now 541 00:21:49,994 --> 00:21:53,741 who's prepared to help you, it's me. 542 00:21:53,766 --> 00:21:55,643 And, look, now you know 543 00:21:55,666 --> 00:21:58,313 we have your baby's health as our first priority, 544 00:21:58,336 --> 00:22:01,750 so if anything doesn't look right, we will stop, 545 00:22:01,773 --> 00:22:03,684 just like we did before. 546 00:22:03,709 --> 00:22:05,753 You're gonna be okay, Laura. 547 00:22:05,778 --> 00:22:06,755 Thank you. 548 00:22:06,778 --> 00:22:07,756 You ready? 549 00:22:07,779 --> 00:22:09,289 You got this. 550 00:22:09,314 --> 00:22:10,290 Love you. 551 00:22:10,315 --> 00:22:11,425 Love you. 552 00:22:15,788 --> 00:22:17,531 Alright, let's head out. 553 00:22:24,028 --> 00:22:26,775 You want to try a different kind of surgery? Today? 554 00:22:26,798 --> 00:22:28,542 It's called a Ross-Konno procedure. 555 00:22:28,567 --> 00:22:30,010 It's still the Ross procedure, 556 00:22:30,035 --> 00:22:31,779 but we need to make sure that Fernanda's ventricle 557 00:22:31,804 --> 00:22:32,881 can handle it, 558 00:22:32,904 --> 00:22:34,148 so we need to enlarge it first. 559 00:22:34,173 --> 00:22:35,572 And how do you do that? 560 00:22:35,799 --> 00:22:37,599 We cut it in half. 561 00:22:38,308 --> 00:22:40,555 You want to cut our daughter's heart in half? 562 00:22:40,578 --> 00:22:41,890 Dividing part of the ventricle 563 00:22:41,913 --> 00:22:43,324 allows for better flow to the heart, 564 00:22:43,347 --> 00:22:45,125 which will ensure that the Ross procedure 565 00:22:45,150 --> 00:22:47,295 actually corrects Fernanda's stenosis. 566 00:22:47,318 --> 00:22:48,730 Is it riskier? 567 00:22:48,753 --> 00:22:50,464 Yes. 568 00:22:50,489 --> 00:22:54,272 We have to cut around the fibers that control her heart beat. 569 00:22:54,893 --> 00:22:58,472 She could go into complete heart block. 570 00:22:58,497 --> 00:23:01,809 - Oh, my God. - Meu Deus do céu... 571 00:23:01,834 --> 00:23:03,811 Have you or Dr. Winston done this procedure 572 00:23:03,836 --> 00:23:06,647 - on someone as sick as Fernanda? - We haven't. 573 00:23:06,672 --> 00:23:10,151 But you've come of all this way because you trusted me. 574 00:23:10,174 --> 00:23:12,686 So I need you to keep trusting me. 575 00:23:13,912 --> 00:23:15,690 This is Fernanda's best shot. 576 00:23:15,713 --> 00:23:18,425 So how do you know you can even do it? 577 00:23:22,753 --> 00:23:24,499 Mom... 578 00:23:24,522 --> 00:23:26,934 everyone else said no. 579 00:23:26,959 --> 00:23:30,070 Everyone except Dr. Maggie. 580 00:23:32,230 --> 00:23:35,742 Is it the best option to replace her valve? 581 00:23:35,767 --> 00:23:37,244 It is. 582 00:23:37,269 --> 00:23:38,512 But we need to go now. 583 00:23:43,474 --> 00:23:45,385 Do the surgery, Dr. Maggie. 584 00:23:53,050 --> 00:23:54,528 Hey, Rafael. 585 00:23:54,552 --> 00:23:55,630 Everything okay? 586 00:23:55,653 --> 00:24:00,201 Just... a little dizzy... 587 00:24:00,224 --> 00:24:02,537 It hurts to breathe... 588 00:24:02,560 --> 00:24:05,306 Okay, alright. Um, here. 589 00:24:05,329 --> 00:24:06,406 C-Come with me. Come on. 590 00:24:06,431 --> 00:24:09,222 Right in here. 591 00:24:11,301 --> 00:24:12,814 Take a seat. 592 00:24:17,843 --> 00:24:20,488 Okay, deep breaths, okay? 593 00:24:20,511 --> 00:24:22,557 Inhale... 594 00:24:22,580 --> 00:24:25,727 hold, three, two, one... 595 00:24:25,750 --> 00:24:27,561 exhale. 596 00:24:27,586 --> 00:24:29,463 Good. Again, like that. 597 00:24:33,191 --> 00:24:36,237 Panic attacks are sometimes the body's reaction 598 00:24:36,260 --> 00:24:39,007 to fear or stress. 599 00:24:39,030 --> 00:24:40,896 You're worried about Fernanda, right? 600 00:24:43,267 --> 00:24:44,811 Rafael? 601 00:24:44,836 --> 00:24:46,314 I'm a horrible brother. 602 00:24:46,337 --> 00:24:48,348 Hey, come on, what are you talking about? 603 00:24:48,373 --> 00:24:50,285 You came all the way here with her. 604 00:24:50,308 --> 00:24:52,519 I'm a left winger, y'know? 605 00:24:52,544 --> 00:24:54,489 Fastest in school. 606 00:24:54,512 --> 00:24:57,858 I can dribble past anyone, any age, any size. 607 00:24:57,883 --> 00:24:59,141 Like Neymar. 608 00:25:00,285 --> 00:25:02,609 Yeah, except... 609 00:25:04,056 --> 00:25:07,114 I lost my soccer scholarship because I had to leave school. 610 00:25:07,992 --> 00:25:10,771 My sister's heart isn't just killing her. 611 00:25:10,796 --> 00:25:12,941 It's killing all of us. 612 00:25:12,964 --> 00:25:14,608 My dad may have just fractured his back, 613 00:25:14,633 --> 00:25:17,010 my mom hasn't slept in days... 614 00:25:17,035 --> 00:25:18,046 No one can breathe. 615 00:25:18,069 --> 00:25:20,682 None of us can breathe. 616 00:25:20,705 --> 00:25:21,848 We took a week. 617 00:25:21,873 --> 00:25:23,684 We took some pictures. 618 00:25:23,709 --> 00:25:25,553 We laughed, and we ate stupid tourist food, 619 00:25:25,576 --> 00:25:28,426 and we saw the Badlands, and we were happy for a minute. 620 00:25:29,314 --> 00:25:31,659 And now that might've killed my sister. 621 00:25:31,682 --> 00:25:33,627 Now they have to cut her heart in half. 622 00:25:33,652 --> 00:25:35,963 'Cause we took a few extra days! 623 00:25:35,988 --> 00:25:37,865 It feels like we're getting punished. 624 00:25:37,888 --> 00:25:39,800 Like, I don't know what we did wrong. 625 00:25:39,825 --> 00:25:42,023 But we just keep getting punished. 626 00:25:42,927 --> 00:25:46,194 If my sister dies because we stopped at the Badlands... 627 00:25:47,065 --> 00:25:48,977 we won't ever recover. 628 00:25:49,000 --> 00:25:50,912 We won't make it. 629 00:25:50,935 --> 00:25:53,013 We won't make it. 630 00:25:53,038 --> 00:25:55,415 We won't make it. 631 00:26:10,041 --> 00:26:11,621 What... What do you think you're all doing? 632 00:26:11,644 --> 00:26:13,522 I could ask you the same thing. 633 00:26:13,547 --> 00:26:16,192 Dr. Pierce is about to start Fierce Fernanda's surgery. 634 00:26:16,215 --> 00:26:18,827 We heard a rumor that she's now doing a Ross-Konno procedure. 635 00:26:18,852 --> 00:26:20,363 And we snagged front row. 636 00:26:20,386 --> 00:26:23,098 - Uh, for the learning opportunity. - Hm, okay. 637 00:26:23,123 --> 00:26:25,434 Tseng, you're supposed to be covering the ICU, 638 00:26:25,459 --> 00:26:26,580 and I have not received 639 00:26:26,605 --> 00:26:27,769 your monthly case report. 640 00:26:27,794 --> 00:26:29,439 Perez, you're assigned to general, 641 00:26:29,462 --> 00:26:30,940 which means you should be in OR 3 642 00:26:30,963 --> 00:26:32,775 assisting Ruiz with a colectomy. 643 00:26:32,798 --> 00:26:34,711 Dr. Hunt, this is a once-in-a-career surgery... 644 00:26:34,734 --> 00:26:36,645 How many times does Dr. Bailey need to remind you 645 00:26:36,670 --> 00:26:38,780 there is a physician shortage? 646 00:26:38,805 --> 00:26:40,115 All of you, up. 647 00:26:40,140 --> 00:26:43,019 Go do medicine instead of watching it. 648 00:26:43,042 --> 00:26:44,653 Now! 649 00:26:47,146 --> 00:26:49,893 What? 650 00:26:49,916 --> 00:26:51,294 I'm still not clearing you. 651 00:26:51,317 --> 00:26:52,295 Dr. Hunt? 652 00:26:52,318 --> 00:26:53,462 Yeah, how can I help you? 653 00:26:53,487 --> 00:26:55,230 You're a hard person to track down. 654 00:26:55,255 --> 00:26:58,567 Maryann Such an, from the Medical Accreditation Council. 655 00:26:58,592 --> 00:27:00,036 We need to talk. 656 00:27:00,059 --> 00:27:01,738 Yeah. 657 00:27:05,332 --> 00:27:06,808 Must be really nerve-wracking, 658 00:27:06,833 --> 00:27:09,412 doing this kind of surgery with so many eyes watching. 659 00:27:09,435 --> 00:27:11,213 I mean, the entire country's pulling for this little girl, 660 00:27:11,238 --> 00:27:13,182 and you just made a rare procedure 661 00:27:13,205 --> 00:27:14,750 into an even rarer one. 662 00:27:14,775 --> 00:27:16,385 Helm, are you finished scrubbing? 663 00:27:16,410 --> 00:27:17,608 I am. 664 00:27:24,383 --> 00:27:25,662 Are you... 665 00:27:25,685 --> 00:27:27,931 Please pick a different question. 666 00:27:27,954 --> 00:27:33,336 Are you aware that your entire body is tense? 667 00:27:33,359 --> 00:27:35,738 Even your jaw is locked. 668 00:27:37,238 --> 00:27:38,973 I was wrong. 669 00:27:39,700 --> 00:27:42,567 I was wrong to tell you to call this off. 670 00:27:43,608 --> 00:27:45,442 This surgery is mildly terrifying, 671 00:27:45,468 --> 00:27:49,636 but... I can do it. 672 00:27:49,710 --> 00:27:53,122 Even so, I need someone in there who can assist me. 673 00:27:53,145 --> 00:27:57,259 And I need that person to be completely focused. 674 00:27:57,284 --> 00:28:01,364 So I'm asking you, Winston, do I need to page Altman? 675 00:28:01,387 --> 00:28:02,699 Whatever's going on with your brother... 676 00:28:02,722 --> 00:28:05,875 When my mom had cancer, Wendell and my dad, 677 00:28:06,292 --> 00:28:08,961 they flipped out on the outside. 678 00:28:09,395 --> 00:28:12,541 Wendell would get into fights with anyone who crossed him. 679 00:28:12,566 --> 00:28:18,413 And my dad drank and just threw away money. 680 00:28:18,438 --> 00:28:21,116 And he landed in jail a few times. 681 00:28:21,141 --> 00:28:24,453 And even after everything he put us through 682 00:28:24,478 --> 00:28:25,643 over the years, 683 00:28:26,097 --> 00:28:27,730 Mom forgave him. 684 00:28:28,480 --> 00:28:32,795 And she would use her money for her treatment 685 00:28:32,818 --> 00:28:34,797 to bail him out. 686 00:28:34,820 --> 00:28:38,433 And because Mom had cancer, I was also freaking out. 687 00:28:38,458 --> 00:28:40,661 Just on the inside. 688 00:28:41,094 --> 00:28:42,471 And they didn't help. 689 00:28:42,496 --> 00:28:44,307 They just made it worse. 690 00:28:44,330 --> 00:28:49,444 And I started... Started having panic attacks, 691 00:28:49,469 --> 00:28:52,515 and I almost had to quit my fellowship. 692 00:28:52,538 --> 00:28:55,785 My whole life almost derailed because of them. 693 00:28:57,943 --> 00:29:02,325 And now I have this amazing thing here... 694 00:29:03,450 --> 00:29:07,672 ...and I think I got scared 695 00:29:07,695 --> 00:29:10,731 that Wendell's somehow... 696 00:29:11,458 --> 00:29:13,135 just gonna do it all over again. 697 00:29:15,220 --> 00:29:16,654 But I'm not gonna let him. 698 00:29:17,788 --> 00:29:21,367 Because my wife is a genius. 699 00:29:22,294 --> 00:29:23,872 And we have a life to save. 700 00:29:26,632 --> 00:29:28,876 Hell, we have a whole family to save. 701 00:29:55,426 --> 00:29:57,171 Ready to deploy the clip. 702 00:29:57,194 --> 00:29:58,573 How's her pressure? 703 00:29:58,596 --> 00:29:59,840 Steady. 704 00:29:59,865 --> 00:30:01,409 And you're sure about the valve size? 705 00:30:01,432 --> 00:30:03,810 A 3D-CTA was performed. We're a match. 706 00:30:03,835 --> 00:30:05,346 And you have a proper alignment? 707 00:30:05,369 --> 00:30:07,548 Is there a problem with the fetal monitor, Dr. Wilson? 708 00:30:07,571 --> 00:30:09,230 - Nope. - Well, and I trust you 709 00:30:09,255 --> 00:30:11,551 when you tell me that, so trust me when I tell you 710 00:30:11,576 --> 00:30:13,887 - that everything is okay up here. - Sorry. 711 00:30:13,912 --> 00:30:16,391 I just have all these study questions in my head, 712 00:30:16,414 --> 00:30:18,893 so I'm going over every worst case scenario. 713 00:30:18,916 --> 00:30:20,494 Happens. 714 00:30:20,519 --> 00:30:22,931 Nothing to do with the fact that fruit-boy's sister 715 00:30:22,954 --> 00:30:24,265 is on the table? 716 00:30:24,288 --> 00:30:26,334 Can I ask a question? 717 00:30:26,357 --> 00:30:28,169 How long do we think this procedure will take? 718 00:30:28,192 --> 00:30:29,537 Why? 719 00:30:29,560 --> 00:30:31,673 Well, Dr. Pierce upgraded Fernanda's surgery 720 00:30:31,696 --> 00:30:32,839 to a Ross-Konno. 721 00:30:32,864 --> 00:30:34,174 So I thought maybe I could head over... 722 00:30:34,199 --> 00:30:36,243 No, you can't ask a question. 723 00:30:38,302 --> 00:30:40,515 As you can see, it's not an isolated incident. 724 00:30:40,538 --> 00:30:42,349 We've received over 15 complaints 725 00:30:42,374 --> 00:30:43,851 about Grey-Sloan's residency program 726 00:30:43,875 --> 00:30:45,420 in the last six months. 727 00:30:45,443 --> 00:30:47,355 From the actual residents? 728 00:30:47,378 --> 00:30:49,190 It's anonymous, so it could be anyone. 729 00:30:49,213 --> 00:30:51,558 But the complaints include working over 80 hours a week, 730 00:30:51,583 --> 00:30:54,729 being asked to perform surgeries without supervision, 731 00:30:54,752 --> 00:30:58,732 participating in a program with a glaring lack of teachers... 732 00:30:58,757 --> 00:31:00,934 And, Dr. Hunt, I witnessed you yelling 733 00:31:00,959 --> 00:31:02,636 at a group of residents today. 734 00:31:02,661 --> 00:31:06,039 Oh, um, uh, we've been short-staffed recently... 735 00:31:06,064 --> 00:31:08,308 So you kicked students out of an incredible experience 736 00:31:08,333 --> 00:31:10,778 to observe a surgery that's never been done before? 737 00:31:10,801 --> 00:31:12,145 I apologize for that, but... 738 00:31:12,170 --> 00:31:15,817 Apologies don't fix a systemic problem, Dr. Hunt. 739 00:31:15,840 --> 00:31:17,818 But why am I speaking to you about all of this 740 00:31:17,843 --> 00:31:20,153 and not Dr. Webber or Chief Bailey? 741 00:31:32,278 --> 00:31:33,888 Scalpel. 742 00:31:38,781 --> 00:31:42,328 They were right to travel across the country for you. 743 00:31:42,353 --> 00:31:43,884 But I already knew that. 744 00:31:44,555 --> 00:31:46,333 I did it, too. 745 00:31:46,356 --> 00:31:48,835 Okay. 746 00:31:48,858 --> 00:31:50,737 Here we go. 747 00:33:19,482 --> 00:33:21,126 Honey. 748 00:33:27,624 --> 00:33:28,835 Hey. 749 00:33:28,858 --> 00:33:30,269 Is Laura okay? 750 00:33:30,294 --> 00:33:32,005 Dr. Altman said that everything was... was... 751 00:33:32,028 --> 00:33:33,038 Oh, yeah, no, Laura's great. 752 00:33:33,063 --> 00:33:34,207 - Oh. - She's annoyed at me, 753 00:33:34,230 --> 00:33:37,676 which means that she's doing just fine. 754 00:33:37,701 --> 00:33:38,845 Thank you, by the way. 755 00:33:38,868 --> 00:33:39,945 I really didn't want to have to tell her 756 00:33:39,970 --> 00:33:41,013 - that you were wrong. - Mm. 757 00:33:41,038 --> 00:33:42,615 You know, about her being okay. 758 00:33:42,638 --> 00:33:43,817 Yeah. 759 00:33:43,840 --> 00:33:46,552 I got to say, if you talk to all your patients 760 00:33:46,576 --> 00:33:48,288 the way you spoke to my sister, 761 00:33:48,311 --> 00:33:51,057 you are going to pass this test with flying colors. 762 00:33:51,080 --> 00:33:53,192 Yeah, there's just a little bit more to it 763 00:33:53,217 --> 00:33:54,359 than bedside manner. 764 00:33:54,384 --> 00:33:55,627 - Oh, is there? - Mm-hmm. 765 00:33:55,652 --> 00:33:57,230 You don't just put your arms out and catch the babies? 766 00:33:57,253 --> 00:33:59,199 No. 767 00:33:59,222 --> 00:34:00,532 I don't want to presume... 768 00:34:00,557 --> 00:34:01,567 Oh, no, no, no, no, no. 769 00:34:01,592 --> 00:34:03,635 Uh, these are for you. 770 00:34:03,660 --> 00:34:05,371 And I-I didn't know what you liked, 771 00:34:05,394 --> 00:34:08,708 so the gift shop lady told me to go with roses, to be safe. 772 00:34:08,731 --> 00:34:10,677 So... here. 773 00:34:10,701 --> 00:34:12,144 They're perfect. Thank you. 774 00:34:12,168 --> 00:34:13,617 And... 775 00:34:14,103 --> 00:34:15,248 Study snacks. 776 00:34:15,271 --> 00:34:16,382 - What? - Yes, yes. 777 00:34:16,405 --> 00:34:19,052 - I got you water... - Uh-huh. 778 00:34:19,076 --> 00:34:22,554 - ...electrolytes, chips... - Obviously. 779 00:34:22,579 --> 00:34:24,923 ...dark chocolate, and I wanted to put some fruit in, 780 00:34:24,947 --> 00:34:26,992 but I thought I over-fruited earlier. 781 00:34:27,016 --> 00:34:28,494 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 782 00:34:28,518 --> 00:34:31,530 Well, nobody has ever bought me study snacks before. 783 00:34:31,554 --> 00:34:34,701 Yeah, and I've never kissed a girl in a library before. 784 00:34:34,724 --> 00:34:37,570 But... the same reason 785 00:34:37,594 --> 00:34:40,072 that kept me from doing it in the past 786 00:34:40,097 --> 00:34:43,108 is keeping me from doing it now. 787 00:34:43,132 --> 00:34:44,376 And what's that? 788 00:34:46,302 --> 00:34:49,516 People come to libraries to study. 789 00:34:49,539 --> 00:34:50,884 That's right. 790 00:34:50,907 --> 00:34:52,085 Mm. 791 00:34:52,108 --> 00:34:54,253 Good luck on your test, Jo. 792 00:34:55,878 --> 00:34:57,090 Good night, Todd. 793 00:35:08,791 --> 00:35:10,235 Coming off bypass. 794 00:35:10,260 --> 00:35:11,637 Moment of truth. 795 00:35:11,661 --> 00:35:13,405 Come on, Fernanda. 796 00:35:13,429 --> 00:35:14,740 Come on. 797 00:35:21,672 --> 00:35:22,748 Still nothing. 798 00:35:33,115 --> 00:35:35,728 Welcome back, Fierce Fernanda. 799 00:35:54,371 --> 00:35:55,581 It worked? 800 00:35:55,606 --> 00:35:56,748 It worked. 801 00:35:56,773 --> 00:35:58,985 - Oh! - Oh, my God! Oh, my God! 802 00:35:59,009 --> 00:36:01,186 Oh! 803 00:36:03,679 --> 00:36:04,958 Oh. 804 00:36:04,981 --> 00:36:06,259 Come on. Come on. 805 00:36:07,317 --> 00:36:08,494 - Thank you. - Oh! 806 00:36:08,518 --> 00:36:10,277 Thank you. 807 00:36:10,786 --> 00:36:13,365 Sorry. Brazilians are huggers. 808 00:36:13,389 --> 00:36:15,434 It's okay. 809 00:36:15,458 --> 00:36:17,202 No, she's got a long road to recovery, 810 00:36:17,226 --> 00:36:19,606 but so far, so good. 811 00:36:19,630 --> 00:36:21,641 Thank you. Thank you, Dr. Maggie. 812 00:36:21,664 --> 00:36:23,108 Thank you. Thank you for saying yes. 813 00:36:24,568 --> 00:36:26,478 Oh! 814 00:36:28,639 --> 00:36:30,949 Mm. 815 00:36:47,824 --> 00:36:49,231 Um... 816 00:36:50,065 --> 00:36:51,503 you have your worried face on. 817 00:36:51,527 --> 00:36:53,306 No, I don't. 818 00:36:53,329 --> 00:36:56,509 Zola, it's me. 819 00:36:56,532 --> 00:36:58,811 You keep ignoring Dr. Hamilton's phone calls, 820 00:36:58,835 --> 00:37:01,235 and you won't text Dr. Marsh back. 821 00:37:03,172 --> 00:37:04,606 Do you want the truth? 822 00:37:05,675 --> 00:37:08,086 They want to talk to me about something 823 00:37:08,110 --> 00:37:10,822 that I probably should talk to you about first. 824 00:37:10,847 --> 00:37:12,257 What is it? 825 00:37:12,282 --> 00:37:14,927 I've been offered a job in Minnesota. 826 00:37:14,951 --> 00:37:16,762 You already have a job in Minnesota. 827 00:37:16,786 --> 00:37:18,664 Right. But this job would require me 828 00:37:18,688 --> 00:37:21,668 to give up my job in Seattle. 829 00:37:21,692 --> 00:37:24,059 So we would move? 830 00:37:24,695 --> 00:37:28,007 We would have to, yes. 831 00:37:28,030 --> 00:37:30,275 How w... How would you feel about that? 832 00:37:30,300 --> 00:37:32,277 Would the job save a lot of lives? 833 00:37:32,302 --> 00:37:33,612 Maybe. 834 00:37:33,637 --> 00:37:35,836 Would you see Dr. Marsh more? 835 00:37:37,206 --> 00:37:38,851 Probably. 836 00:37:38,875 --> 00:37:40,686 Would that make you happy? 837 00:37:40,710 --> 00:37:43,690 You, Bailey, and Ellis make me happy. 838 00:37:43,713 --> 00:37:45,958 We would follow you anywhere. 839 00:37:47,416 --> 00:37:48,960 Researchers studied patient codes 840 00:37:48,985 --> 00:37:50,697 at hundreds of hospitals. 841 00:37:50,721 --> 00:37:53,231 They found patients had increased survival rates 842 00:37:53,255 --> 00:37:57,269 at hospitals with longer attempts at resuscitation. 843 00:37:57,293 --> 00:38:00,539 Of course, there are limits on how much we can do. 844 00:38:00,563 --> 00:38:02,708 Thanks for coming back. 845 00:38:02,733 --> 00:38:05,445 Yeah. I'm surprised you called. 846 00:38:07,269 --> 00:38:09,114 I still blame you for Mom dying. 847 00:38:13,009 --> 00:38:14,619 I didn't give Mom cancer. 848 00:38:14,643 --> 00:38:15,985 I know. 849 00:38:16,847 --> 00:38:18,657 But sometimes... 850 00:38:18,681 --> 00:38:21,793 I think that she would still be alive 851 00:38:21,818 --> 00:38:25,664 if she didn't put all of her money and energy 852 00:38:25,688 --> 00:38:27,579 into you and Dad. 853 00:38:28,257 --> 00:38:30,416 I know... I know that's not fair. 854 00:38:31,360 --> 00:38:32,972 Look, her cancer... 855 00:38:34,530 --> 00:38:35,775 ...it took us out. 856 00:38:37,434 --> 00:38:40,552 It took us both out in different ways, man. 857 00:38:41,003 --> 00:38:46,652 And she would be so angry if she knew... 858 00:38:50,813 --> 00:38:54,860 ...if she knew that we let it take us away from each other. 859 00:38:56,519 --> 00:38:57,829 I miss you, man. 860 00:38:59,523 --> 00:39:00,699 I'm glad you're here. 861 00:39:02,525 --> 00:39:05,271 And... if you want to stick around, 862 00:39:05,295 --> 00:39:07,579 Maggie said you can stay with us, 863 00:39:08,398 --> 00:39:10,842 and I will try to introduce you 864 00:39:10,867 --> 00:39:13,780 to some people at the hospital, alright? 865 00:39:13,804 --> 00:39:15,614 It'll be different this time. 866 00:39:15,639 --> 00:39:17,349 I hope so. 867 00:39:18,842 --> 00:39:20,018 Should we hug it out? 868 00:39:20,043 --> 00:39:21,019 - No. - No? 869 00:39:21,043 --> 00:39:22,054 We should get some food. 870 00:39:22,077 --> 00:39:24,289 Come on. Some beer. 871 00:39:24,313 --> 00:39:26,492 Maggie's waiting for us. 872 00:39:26,516 --> 00:39:28,960 Uh, can you cover me for dinner? 873 00:39:28,985 --> 00:39:31,063 I'm kidding. Wow, look at that face. 874 00:39:31,086 --> 00:39:33,331 It's on me, actually. 875 00:39:33,356 --> 00:39:35,233 Uh, you know, company card. 876 00:39:35,257 --> 00:39:37,170 - It's on you? - Yeah, exactly. 877 00:39:37,193 --> 00:39:40,172 As hard as we try, not every patient has a happy ending. 878 00:39:42,998 --> 00:39:46,012 One day in that chair, and you look 10 years older. 879 00:39:46,036 --> 00:39:48,713 See? That's why I needed today. 880 00:39:48,737 --> 00:39:50,382 So thank you. 881 00:39:50,407 --> 00:39:53,686 I did that Whipple, a fun do, two endoscopies. 882 00:39:53,710 --> 00:39:55,320 I even squeezed in an ex-lap 883 00:39:55,344 --> 00:39:57,757 that came from that horrible pile-up on the bridge. 884 00:39:57,780 --> 00:39:59,559 I haven't done that much surgery in one day 885 00:39:59,583 --> 00:40:00,860 since I was a resident. 886 00:40:00,884 --> 00:40:02,161 Uh. Bailey. 887 00:40:02,184 --> 00:40:04,063 Ah, I feel centered now. 888 00:40:04,086 --> 00:40:05,998 This is manageable now. 889 00:40:06,021 --> 00:40:06,998 Bailey. 890 00:40:08,057 --> 00:40:09,501 What? 891 00:40:09,525 --> 00:40:11,237 What is it? 892 00:40:11,260 --> 00:40:13,505 Our residency program... 893 00:40:13,530 --> 00:40:16,606 this is an official notification. 894 00:40:17,567 --> 00:40:19,679 They're trying to shut it down. 895 00:40:21,871 --> 00:40:23,882 Sometimes we just have to call it. 63697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.