All language subtitles for Engrenages - 04x10 - Episode 410.720p.BluRay.x264-JMT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,999 Previously on Spiral... 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,197 SPIRAL 4 State of Terror 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,799 Whose are these? -They�re not mine 4 00:00:09,039 --> 00:00:10,319 Someone hid them here 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,038 We have a big problem -�etin�s been released 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,839 He needs to be dealt with -Rodi will do it 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,399 Rodi! 8 00:00:21,800 --> 00:00:22,799 You have back-up 9 00:00:24,440 --> 00:00:25,359 Inspector 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,039 I came back for you 11 00:00:27,280 --> 00:00:31,079 Have you worked with Sami before? -Yeah, on a drugs case two years ago 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,239 He almost died, too 13 00:00:36,240 --> 00:00:42,039 For two years, a similar case has been examined in Pontoise... 14 00:00:42,280 --> 00:00:43,519 ...by Evelyne Renaud 15 00:00:43,760 --> 00:00:46,119 She has just confirmed... 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,959 ...that Raulic�s DNA doesn�t match 17 00:00:49,200 --> 00:00:51,399 President, I released an innocent man 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,359 Look... 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,679 That�s you, isn�t it? 20 00:00:56,080 --> 00:00:58,839 Do you even realise what you�ve done? 21 00:00:59,520 --> 00:01:00,519 Your career�s over... 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,439 ...but I have to help you out to save my reputation 23 00:01:03,680 --> 00:01:04,799 Look, it wasn�t her 24 00:01:05,280 --> 00:01:06,639 I warned the people in the squat 25 00:01:07,280 --> 00:01:08,279 Well played 26 00:01:08,760 --> 00:01:11,239 I called another agency. I�m meeting them tomorrow 27 00:01:27,600 --> 00:01:28,959 What�s this? 28 00:01:29,200 --> 00:01:31,279 There�s nothing inside. Bag it up 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,679 Take a photo here 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,639 OK, that�s done 31 00:01:38,720 --> 00:01:39,159 I�ll turn him over 32 00:01:40,360 --> 00:01:41,679 Note this down... 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,879 Four bullet wounds to the chest... 34 00:01:44,560 --> 00:01:48,799 ...one shot in the cheekbone, and one in the right shoulder 35 00:02:07,320 --> 00:02:09,119 But no gun 36 00:02:14,520 --> 00:02:14,839 All right? 37 00:02:15,719 --> 00:02:16,519 Take a photo, here 38 00:02:16,960 --> 00:02:20,079 You�re sure it�s him -Yeah, and now we�ve lost the Ozbeks 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,999 Fuck 40 00:02:28,880 --> 00:02:31,119 That�s what you call an execution 41 00:02:33,120 --> 00:02:34,279 You should have talked 42 00:02:36,240 --> 00:02:40,479 When did you find him? -8:45. A jogger made the call 43 00:02:40,719 --> 00:02:44,519 We linked it to your case. Inspector Haroun confirmed it was him 44 00:02:47,960 --> 00:02:51,438 And the body was like this? No one tried to cover him up? 45 00:02:54,000 --> 00:02:57,119 There was also a plastic bag, but it�s empty 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,438 Take this to the lab 47 00:03:11,360 --> 00:03:13,079 Tintin, wake up 48 00:03:23,719 --> 00:03:26,599 OK, thanks. You can take him away 49 00:03:26,840 --> 00:03:29,599 Can we get a bag, please? -God, this is depressing 50 00:04:02,760 --> 00:04:06,676 SPIRAL 4 State of Terror 51 00:04:25,800 --> 00:04:27,119 I must have dozed off 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,559 Who found me? 53 00:04:44,680 --> 00:04:46,479 Your concierge 54 00:04:47,079 --> 00:04:48,919 You flooded the flat downstairs 55 00:04:49,160 --> 00:04:52,199 Great. Now the whole building knows 56 00:05:06,520 --> 00:05:07,959 I�m sorry 57 00:05:08,520 --> 00:05:10,719 I�m sorry I was so harsh with you 58 00:05:10,960 --> 00:05:12,439 Don�t say that 59 00:05:14,720 --> 00:05:16,599 I felt like such a fool 60 00:05:19,400 --> 00:05:20,999 You�re not a fool 61 00:05:23,320 --> 00:05:24,919 I must look awful 62 00:05:26,160 --> 00:05:28,599 You never look awful -No... 63 00:06:07,760 --> 00:06:09,919 Did you do it because of me? 64 00:07:05,079 --> 00:07:06,879 What are you playing at? 65 00:07:07,920 --> 00:07:11,119 Can�t I have a piss in peace? -Of course. Go ahead 66 00:07:12,200 --> 00:07:13,919 And keep ignoring the problem 67 00:07:18,680 --> 00:07:22,559 I can�t go on, Gilou -I can tell. This has to stop 68 00:07:24,360 --> 00:07:27,159 As soon as I�m outside, I start to panic 69 00:07:29,600 --> 00:07:31,479 I just start spinning out 70 00:07:32,880 --> 00:07:35,599 Like yesterday, with the handcuffs, I froze... 71 00:07:35,840 --> 00:07:37,599 ...even though I wasn�t in danger 72 00:07:38,800 --> 00:07:40,919 You�re taking pills before we do a raid 73 00:07:41,160 --> 00:07:43,239 You�re putting all of us in danger 74 00:07:44,280 --> 00:07:46,599 Do you have a death wish or what? 75 00:07:49,120 --> 00:07:51,799 What will I do if I can�t go out any more? 76 00:08:33,240 --> 00:08:35,319 Hello, sweetie -Hello, Mum 77 00:08:37,960 --> 00:08:40,239 Here -Thanks 78 00:08:44,720 --> 00:08:47,399 Did you do as we said? -Yeah, I did it 79 00:08:47,640 --> 00:08:50,239 And I did it properly. Now leave me alone 80 00:08:51,440 --> 00:08:52,719 Where did you bury him? 81 00:08:53,680 --> 00:08:55,999 Why do you care? You want to send him flowers? 82 00:08:56,240 --> 00:08:57,879 No. So leave it 83 00:08:58,720 --> 00:09:01,879 I would like to drink my coffee in peace, OK? 84 00:09:04,160 --> 00:09:07,279 Why are you picking on him? He�s suffered a lot 85 00:09:07,840 --> 00:09:09,199 And I haven�t? 86 00:09:09,800 --> 00:09:12,079 Didn�t I suffer when the soldiers shot Dad? 87 00:09:12,320 --> 00:09:15,159 Who walked 30 miles in the snow to bring him home? 88 00:09:15,400 --> 00:09:17,639 Great! You�re a hero. The medal�s on its way 89 00:09:17,880 --> 00:09:20,279 I�m sick of your shit country 90 00:09:21,160 --> 00:09:22,319 Rodi! 91 00:09:22,640 --> 00:09:25,439 Kurdistan�s your country, too, you idiot 92 00:09:27,280 --> 00:09:28,279 My country? 93 00:09:32,240 --> 00:09:33,559 I have no country 94 00:09:34,080 --> 00:09:36,599 You little druggie. I�m not surprised 95 00:09:36,840 --> 00:09:37,839 Look at your eyes 96 00:09:38,440 --> 00:09:41,358 You get high before seeing your mother? You�re pathetic 97 00:09:41,600 --> 00:09:44,039 You should see what life is like back home 98 00:09:44,280 --> 00:09:46,239 Poverty, war... It would do you good 99 00:09:46,479 --> 00:09:49,079 You�re right! Well done! You win 100 00:09:51,640 --> 00:09:53,719 For God�s sake! Stop it 101 00:10:07,440 --> 00:10:10,639 I�m sorry I don�t have better news, Roban 102 00:10:10,880 --> 00:10:11,919 Here 103 00:10:14,520 --> 00:10:16,879 �The remarks made to the press... 104 00:10:17,120 --> 00:10:20,879 �...were a breach of judicial professional integrity... 105 00:10:21,120 --> 00:10:23,719 �...and called his loyalty into question 106 00:10:23,960 --> 00:10:28,399 �Therefore, the Council has decided to penalise Fran�ois Roban... 107 00:10:28,640 --> 00:10:31,679 �...investigating judge at Paris Regional Court... 108 00:10:32,240 --> 00:10:35,799 �...by stripping him of his judicial powers... 109 00:10:36,040 --> 00:10:38,399 �...and removing him from office� 110 00:10:42,280 --> 00:10:44,559 I�m fired -Not exactly 111 00:10:45,520 --> 00:10:47,839 You�ll be moved to another jurisdiction 112 00:10:48,080 --> 00:10:50,719 Perhaps civil or matrimonial cases 113 00:10:50,960 --> 00:10:52,599 Matrimonial cases? 114 00:10:53,200 --> 00:10:56,079 Where? At the local court in Quimper? 115 00:10:56,320 --> 00:10:59,039 Meanwhile, the decision is effective immediately 116 00:10:59,520 --> 00:11:02,119 You may not carry out any inquiries... 117 00:11:02,359 --> 00:11:04,679 ...and you will leave your office today 118 00:11:04,920 --> 00:11:06,599 A replacement has been named 119 00:11:09,320 --> 00:11:12,999 I�m not signing this. I�ll appeal to the Court of Justice 120 00:11:13,880 --> 00:11:16,119 You won�t get rid of me that easily 121 00:11:23,120 --> 00:11:26,759 Your Honour, I need a warrant to bug the Ozbeks� restaurant 122 00:11:27,000 --> 00:11:29,999 Didn�t you get my message? We�re out on our arses 123 00:11:30,240 --> 00:11:33,358 You�re not the only ones. I�ve been stripped of office 124 00:11:34,560 --> 00:11:36,839 What? -I�ve just found out 125 00:11:38,200 --> 00:11:39,719 I don�t believe it 126 00:11:41,840 --> 00:11:44,358 We couldn�t come. We should have defended you 127 00:11:44,600 --> 00:11:47,839 No, these people don�t care what the police say 128 00:11:51,760 --> 00:11:53,799 Excuse me, sir. What are you doing? 129 00:11:56,600 --> 00:11:59,239 Mr Roban. I�m the court bailiff 130 00:11:59,479 --> 00:12:02,159 I�m afraid you�re no longer allowed in this office 131 00:12:02,400 --> 00:12:04,999 But Inspector Berthaud needs a warrant 132 00:12:06,000 --> 00:12:09,079 Your successor will take on your cases this afternoon 133 00:12:11,080 --> 00:12:13,879 Can I have my briefcase and coat... 134 00:12:14,120 --> 00:12:16,039 ...or will my sucessor take those? 135 00:12:17,400 --> 00:12:19,159 No, of course. Go ahead 136 00:12:26,040 --> 00:12:29,119 And some people say that justice moves slowly 137 00:12:38,840 --> 00:12:40,999 Here. Your trip wasn�t wasted 138 00:12:41,240 --> 00:12:42,358 Thanks 139 00:12:45,240 --> 00:12:47,358 How about a little whisky? 140 00:12:51,200 --> 00:12:54,759 Are you joking? -Haroun�s report made it clear 141 00:12:55,000 --> 00:12:56,919 We�re not responsible for �etin 142 00:12:57,160 --> 00:12:59,999 No, I meant your memo about firearms in the suburbs 143 00:13:00,240 --> 00:13:01,279 Oh, that 144 00:13:02,600 --> 00:13:06,239 The Commissioner needed a memo for the Minister, so I knocked one up 145 00:13:06,479 --> 00:13:09,319 I�m friendly with the Commissioner -Too right, you are 146 00:13:09,560 --> 00:13:11,439 You keep talking behind my back 147 00:13:11,680 --> 00:13:14,279 I�m sick of your shit. Now stop it or leave 148 00:13:17,120 --> 00:13:19,559 That�s exactly what I was thinking 149 00:13:21,240 --> 00:13:24,559 And now there�s a vacancy for Deputy Head of Counter Terrorism... 150 00:13:27,479 --> 00:13:28,959 ...I�ve applied 151 00:13:32,920 --> 00:13:34,679 You want to become Deputy Head? 152 00:13:35,720 --> 00:13:37,199 You�ve got a nerve 153 00:13:37,440 --> 00:13:39,478 I have the Commissioner�s approval 154 00:13:40,240 --> 00:13:41,999 And Head Office, too 155 00:13:43,800 --> 00:13:47,679 Given your current role, I think you�re overstepping the mark 156 00:13:48,680 --> 00:13:50,799 Now I know the rumours are true 157 00:13:55,440 --> 00:13:57,478 And what do the rumours say? 158 00:14:02,520 --> 00:14:04,519 Wrap up the firearms case... 159 00:14:05,080 --> 00:14:06,399 ...and I�ll let you go 160 00:14:20,560 --> 00:14:21,679 Hello 161 00:14:22,240 --> 00:14:23,839 Marianne, thank you 162 00:14:25,360 --> 00:14:26,879 I wish I could have helped 163 00:14:27,440 --> 00:14:29,879 I would have stayed to thank you, but I couldn�t 164 00:14:30,120 --> 00:14:31,959 That�s OK. I understood 165 00:14:32,760 --> 00:14:34,879 I have some news -Already? 166 00:14:35,120 --> 00:14:37,519 This morning. Would you like a drink? 167 00:14:38,200 --> 00:14:40,199 Thanks. I�ll have a coffee 168 00:14:40,440 --> 00:14:42,679 Sir? One coffee, please 169 00:14:42,920 --> 00:14:47,239 Now that I can�t use my office, I�m meeting people in caf�s... 170 00:14:48,360 --> 00:14:50,679 ...and a clerk from the 11th Chamber... 171 00:14:50,920 --> 00:14:54,599 ...told me that Garnier granted acquittals for serious crimes... 172 00:14:54,840 --> 00:14:57,879 ...like sexual assault or premeditated violence 173 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 Is this clerk sure? 174 00:15:02,080 --> 00:15:04,399 So sure that he refuses to work with Garnier 175 00:15:06,480 --> 00:15:07,679 Shall I look into it? 176 00:15:09,240 --> 00:15:10,519 It might be useful 177 00:15:14,600 --> 00:15:17,639 The plastic bag found at the scene was sent to the lab 178 00:15:19,160 --> 00:15:22,799 We�re setting up a camera opposite the Ozbeks� restaurant 179 00:15:23,040 --> 00:15:24,599 The fact is... 180 00:15:25,520 --> 00:15:26,959 ...we�re back to square one 181 00:15:27,600 --> 00:15:30,199 The fact is, this group has leadership problems 182 00:15:32,560 --> 00:15:34,839 Haroun, I�m putting you in charge 183 00:15:35,080 --> 00:15:37,519 OK, Berthaud? I don�t need to tell you why 184 00:15:37,760 --> 00:15:40,199 No, it�s been obvious all along 185 00:15:40,440 --> 00:15:41,879 You want me out 186 00:15:45,800 --> 00:15:47,079 I haven�t finished! 187 00:15:54,720 --> 00:15:55,999 We�re all stressed 188 00:15:57,400 --> 00:16:00,239 Let�s get this wrapped up as soon as possible 189 00:16:01,240 --> 00:16:03,279 So what�s the plan? Tap the restaurant? 190 00:16:03,520 --> 00:16:05,999 That won�t be easy. There�s always someone there 191 00:16:06,240 --> 00:16:08,879 Then tap their phones -They�ve changed numbers 192 00:16:12,000 --> 00:16:15,799 Haroun, I was hoping you�d do better than that dozy cow 193 00:16:18,320 --> 00:16:19,679 Don�t let me down 194 00:16:22,120 --> 00:16:23,639 Thanks 195 00:16:25,240 --> 00:16:26,679 Put him through 196 00:16:31,160 --> 00:16:32,559 Yes, Commissioner? 197 00:16:34,160 --> 00:16:36,599 Yes, absolutely 198 00:16:38,200 --> 00:16:39,199 Excellent 199 00:16:40,000 --> 00:16:43,159 Is everything ready? -Yes, we�ve set up the camera 200 00:16:43,680 --> 00:16:45,839 It�s transmitting to you at the station 201 00:16:46,720 --> 00:16:49,639 -Can you tap the place? -We�ll try it tonight 202 00:16:50,120 --> 00:16:52,399 OK, let me know when it�s done 203 00:16:57,840 --> 00:16:58,839 Look 204 00:17:01,120 --> 00:17:02,719 Nice 205 00:17:02,960 --> 00:17:05,399 �Single, fortunately� 206 00:17:05,640 --> 00:17:07,918 �Dangerous. Needs taking out� 207 00:17:09,040 --> 00:17:10,679 �Father of two little shits� 208 00:17:12,080 --> 00:17:13,519 Where are these photos from? 209 00:17:13,760 --> 00:17:15,039 Tech found them... 210 00:17:15,280 --> 00:17:17,759 ...on a website run by squatters in Noisy-le-Grand 211 00:17:18,000 --> 00:17:19,158 Fucking bastards 212 00:17:20,200 --> 00:17:21,559 Don�t worry about it 213 00:17:21,800 --> 00:17:24,999 Don�t worry? They�re talking about my kids 214 00:17:27,240 --> 00:17:31,158 So you�d rather navel-gaze while the Ozbeks walk free? 215 00:17:31,400 --> 00:17:34,719 I�m not navel-gazing. Those fuckers have put my kids online 216 00:17:35,680 --> 00:17:38,199 What�s goin on? -We�ve been outed online 217 00:17:40,040 --> 00:17:42,879 Where are those photos from? -That�s the question 218 00:17:43,120 --> 00:17:44,839 They must be from Judge Wagner 219 00:17:45,080 --> 00:17:46,839 Not necessarily -Come on... 220 00:17:48,680 --> 00:17:49,759 So what do we do? 221 00:17:50,960 --> 00:17:54,359 It�s not my decision. Sami�s in charge of the group now 222 00:17:54,600 --> 00:17:56,359 What are you talking about? 223 00:17:56,600 --> 00:17:58,918 Herville lost it and fired Laure 224 00:17:59,720 --> 00:18:01,439 Are you serious? 225 00:18:01,919 --> 00:18:03,039 We�ll find out later 226 00:18:04,159 --> 00:18:06,879 Let�s concentrate on catching the Ozbeks 227 00:18:07,120 --> 00:18:08,479 OK, boss 228 00:18:09,000 --> 00:18:12,679 So we let them walk all over us and lie about us online? 229 00:18:12,919 --> 00:18:14,399 Laure? 230 00:18:22,240 --> 00:18:23,399 You have one hour 231 00:18:23,840 --> 00:18:25,599 Sami, we�ll go and see Mrs �etin 232 00:18:25,840 --> 00:18:28,439 You talk to the neighbours around the squat 233 00:18:28,680 --> 00:18:29,999 One hour 234 00:18:30,560 --> 00:18:32,999 All right, mate. Let�s get going 235 00:18:35,159 --> 00:18:37,519 You wanted action. Now you have it 236 00:18:40,000 --> 00:18:41,479 Come on. It�ll do you good 237 00:18:50,000 --> 00:18:51,879 Think about it, all right? 238 00:18:56,560 --> 00:18:57,918 Shit! It�s them 239 00:18:58,159 --> 00:18:59,479 It�s those officers! 240 00:19:04,520 --> 00:19:07,039 Make sure everyone�s ready. We�ll block the door 241 00:19:13,720 --> 00:19:16,719 Who are you? -Police. Now let us in 242 00:19:16,960 --> 00:19:18,918 Get lost -Come down here! 243 00:19:19,720 --> 00:19:21,399 Do we break in? -Watch out! 244 00:19:25,280 --> 00:19:26,759 That�s piss! 245 00:19:27,440 --> 00:19:28,959 Get down here! 246 00:19:29,200 --> 00:19:31,519 Block the door! Block the door! 247 00:19:33,880 --> 00:19:35,839 Come out, you bastards 248 00:19:43,919 --> 00:19:45,799 Laure, it�s about to kick off 249 00:19:46,400 --> 00:19:47,918 We need help 250 00:20:11,120 --> 00:20:12,559 Mr Cl�ment? -Yes 251 00:20:12,800 --> 00:20:13,959 It�s about Jorkal 252 00:20:16,320 --> 00:20:17,799 What does that say? 253 00:20:19,159 --> 00:20:20,839 Please, come in 254 00:20:28,919 --> 00:20:31,519 It�s a statement of debt, signed by Jorkal 255 00:20:32,080 --> 00:20:33,559 50,000 euros. That�s a lot 256 00:20:34,960 --> 00:20:38,158 If you want money, ask Mr Jorkal. I�m not his bank manager 257 00:20:38,400 --> 00:20:41,959 Except he won�t talk to us after the trouble in the basement 258 00:20:42,720 --> 00:20:45,599 I don�t know what trouble you�re talking about 259 00:20:45,840 --> 00:20:49,158 So once again, I suggest you contact Mr Jorkal 260 00:20:50,080 --> 00:20:51,279 Do you have a safe? 261 00:20:52,520 --> 00:20:53,879 A safe? 262 00:20:55,240 --> 00:20:56,239 No 263 00:20:56,720 --> 00:20:57,879 He pays you, doesn�t he? 264 00:20:58,120 --> 00:21:00,559 Jorkal must give you loads of cash 265 00:21:03,680 --> 00:21:06,918 Jorkal�s debts are not my business. Now please, I have work to do 266 00:21:07,159 --> 00:21:11,119 Yes, but one of our kids took a beating because of Jorkal 267 00:21:12,480 --> 00:21:14,639 He�ll spend his life in a wheelchair 268 00:21:15,240 --> 00:21:19,199 I�m sorry... -Jorkal said he�d give him 50 grand 269 00:21:20,280 --> 00:21:23,399 Tell him we want it, and we�re sick of waiting 270 00:21:24,320 --> 00:21:26,199 And he should pick up our calls 271 00:21:27,520 --> 00:21:29,839 I�ll tell him, and he�ll be in touch 272 00:21:30,080 --> 00:21:31,519 Great 273 00:21:34,640 --> 00:21:36,279 Have a good day 274 00:21:49,640 --> 00:21:52,959 John-Antoine, it�s Pierre Cl�ment. Call me back, quickly 275 00:22:00,280 --> 00:22:01,918 You bastards! 276 00:22:12,520 --> 00:22:14,079 Get off! 277 00:22:22,360 --> 00:22:23,839 Come on! 278 00:23:13,880 --> 00:23:15,319 You dirty fascists! 279 00:23:24,080 --> 00:23:26,918 Get him out of here -Get lost! 280 00:23:30,960 --> 00:23:32,839 Come here, you little shit 281 00:23:38,880 --> 00:23:40,399 Stop! 282 00:23:40,640 --> 00:23:42,679 You won�t get away. Stop! 283 00:23:43,480 --> 00:23:46,439 Good. Now turn around and show me your hands 284 00:23:47,760 --> 00:23:49,959 Calm down -What are you going to do? 285 00:23:50,200 --> 00:23:53,559 What will you do with your gun? -Drop it or I�ll shoot 286 00:24:44,400 --> 00:24:46,439 All right? -Yeah, fine 287 00:24:46,680 --> 00:24:48,119 Come with me -OK 288 00:24:48,720 --> 00:24:50,839 Is everything good with you? -Yeah 289 00:24:59,000 --> 00:25:00,479 Here you go 290 00:25:12,360 --> 00:25:14,279 Wait. Where are you going? 291 00:25:18,159 --> 00:25:19,679 What is it? -We need to talk 292 00:25:19,919 --> 00:25:22,239 You should see your face. Go on, talk 293 00:25:23,320 --> 00:25:25,639 Some of my guys want to buy from you 294 00:25:26,680 --> 00:25:29,918 Yeah? -They�re pros. They rob cash trucks 295 00:25:30,520 --> 00:25:32,319 When do they need it? 296 00:25:33,520 --> 00:25:35,679 It depends -On what? 297 00:25:38,280 --> 00:25:39,759 On me 298 00:25:40,840 --> 00:25:41,879 Why? 299 00:25:42,800 --> 00:25:44,918 Because I want a 50 per cent share 300 00:25:45,159 --> 00:25:46,239 50 per cent? -Yeah 301 00:25:46,720 --> 00:25:48,599 What? This is how you treat me? 302 00:25:48,840 --> 00:25:51,199 is this how you thank me for helping you out? 303 00:25:51,440 --> 00:25:55,639 Without me, you�d still be selling bits of hash in the stairwell 304 00:25:56,320 --> 00:25:59,119 Don�t do this to me -All right, keep your hair on 305 00:25:59,360 --> 00:26:02,519 We�ll get more money with just the two of us 306 00:26:03,120 --> 00:26:05,199 You can�t just squeeze my brothers out 307 00:26:05,440 --> 00:26:07,158 What about your brothers? 308 00:26:08,280 --> 00:26:11,559 Who killed the fat man? You or your brothers? 309 00:26:12,280 --> 00:26:14,239 Me -Yeah, it was you 310 00:26:14,480 --> 00:26:15,918 You have the balls 311 00:26:17,000 --> 00:26:18,679 You know the market 312 00:26:19,360 --> 00:26:22,679 We could make millions. Think about it 313 00:26:29,200 --> 00:26:30,879 Thanks for the T-shirt 314 00:26:31,120 --> 00:26:33,679 The guy�s still in a coma. It�s not fatal 315 00:26:33,919 --> 00:26:34,959 Good 316 00:26:35,400 --> 00:26:37,918 You were only meant to talk to the neighbours 317 00:26:38,159 --> 00:26:40,918 I�m sorry for the kid, but I didn�t think he�d get shot 318 00:26:41,159 --> 00:26:44,158 Still, the squat�s closed. That�s a good thing 319 00:26:46,120 --> 00:26:48,559 What are we celebrating? -Nothing special 320 00:26:48,800 --> 00:26:50,359 Well, guess what? 321 00:26:51,240 --> 00:26:52,239 I went to the lab 322 00:26:52,680 --> 00:26:55,119 They found two DNA samples in the plastic bag 323 00:27:00,320 --> 00:27:01,639 When do we get the results? 324 00:27:03,760 --> 00:27:06,559 Tomorrow. I told you not to worry 325 00:27:08,440 --> 00:27:10,239 Having fun? 326 00:27:13,760 --> 00:27:14,879 Did you get my message? 327 00:27:16,480 --> 00:27:19,479 I didn�t want to wait, so I thought I�d pick you up 328 00:27:20,960 --> 00:27:22,359 Is that OK? 329 00:27:25,480 --> 00:27:27,959 Can I have one? -Of course. Amina... 330 00:27:28,200 --> 00:27:29,959 You can share mine 331 00:27:32,040 --> 00:27:34,918 Did you hear that Herville�s leaving? 332 00:27:35,159 --> 00:27:36,279 You�re joking 333 00:27:36,640 --> 00:27:39,439 He�s applied for Deputy Head of Counter Terrorism 334 00:27:39,680 --> 00:27:41,199 Shit floats upwards 335 00:27:41,440 --> 00:27:44,439 Do we have any cold bottles? -Maybe a few 336 00:27:45,440 --> 00:27:47,719 Vincent, take the smell test. What is it? 337 00:27:54,480 --> 00:27:55,759 OK, guys... 338 00:27:56,560 --> 00:27:57,759 We�ve run out 339 00:27:59,600 --> 00:28:01,599 Shall we go? -I�ll get my things 340 00:28:06,400 --> 00:28:07,399 Ciao! 341 00:28:07,880 --> 00:28:09,799 Back to work, everyone -Not a chance 342 00:28:13,800 --> 00:28:15,599 You can�t go on like this, Tintin 343 00:28:15,840 --> 00:28:17,199 I�m doing my best, OK? 344 00:28:17,440 --> 00:28:19,039 You nearly shot him 345 00:28:19,280 --> 00:28:22,199 Come on. He was threatening me. It was self-defence 346 00:28:22,440 --> 00:28:25,839 You need to get a grip -When did I ask you? Get lost 347 00:28:26,080 --> 00:28:29,039 Listen to me. You need to look after yourself 348 00:28:29,280 --> 00:28:31,158 Your head�s a complete mess 349 00:28:59,160 --> 00:29:00,799 Pierre... 350 00:29:01,920 --> 00:29:04,599 I would have seen you earlier, but it�s been a busy day 351 00:29:05,200 --> 00:29:07,519 Sit down -I can�t. I�m double-parked 352 00:29:07,760 --> 00:29:09,279 My friends were just leaving 353 00:29:20,200 --> 00:29:21,959 Mr Tellier came to see me 354 00:29:22,520 --> 00:29:25,239 He says you owe him 50 grand for an accident 355 00:29:25,480 --> 00:29:27,079 And he thinks I should pay 356 00:29:27,320 --> 00:29:30,359 The guy�s an idiot. He barely knows what a lawyer is 357 00:29:30,840 --> 00:29:33,159 What was the accident? -It was a free fight 358 00:29:33,760 --> 00:29:36,119 It�s pretty nasty. There are no rules 359 00:29:36,800 --> 00:29:40,959 It�s illegal but very popular. And the odds are good 360 00:29:41,200 --> 00:29:44,519 I know. It�s not good to break the law 361 00:29:45,400 --> 00:29:49,639 I�ll stop, but I�m not going to become a lawyer overnight 362 00:29:51,160 --> 00:29:52,599 What happened? 363 00:29:52,840 --> 00:29:55,559 Tellier put a lad from his family in the fight 364 00:29:56,240 --> 00:29:58,999 The guy lasted two rounds and buggered up his back 365 00:29:59,240 --> 00:30:01,439 He�ll never walk again, but what could I do? 366 00:30:01,680 --> 00:30:02,919 He shouldn�t have fought 367 00:30:04,080 --> 00:30:07,239 You know you could be sued for causing his handicap? 368 00:30:09,800 --> 00:30:12,479 That�s OK. I have an excellent lawyer 369 00:30:13,560 --> 00:30:15,119 Exactly. I�m your lawyer 370 00:30:15,360 --> 00:30:18,519 Your debts are not my problem. Now sort this out 371 00:30:51,680 --> 00:30:53,639 All right? -All right 372 00:30:59,320 --> 00:31:01,079 Hello, mate. It�s Thomas 373 00:31:09,120 --> 00:31:10,559 How is he? 374 00:31:11,080 --> 00:31:12,879 Could be worse 375 00:31:14,440 --> 00:31:16,919 The hematoma will go down eventually 376 00:31:17,160 --> 00:31:20,559 Any permanent damage? -I don�t know. I�m not a doctor 377 00:31:29,280 --> 00:31:30,599 They closed the squat 378 00:31:32,680 --> 00:31:34,079 I know 379 00:31:37,640 --> 00:31:40,119 There�s space at Montrouge if you need it 380 00:31:44,760 --> 00:31:45,959 Thank you 381 00:31:58,880 --> 00:32:00,679 Don�t worry. We�re here 382 00:32:02,120 --> 00:32:03,279 We�ll get revenge 383 00:32:37,960 --> 00:32:41,279 Is Pierre here? I know it�s early, but I need to see him 384 00:32:42,200 --> 00:32:44,479 Pierre doesn�t work here -No? 385 00:32:46,240 --> 00:32:48,319 I�ll give you his new address 386 00:32:52,360 --> 00:32:55,159 I suppose your episode in custody was the last straw 387 00:32:56,200 --> 00:32:58,079 We all have our limits 388 00:32:59,360 --> 00:33:01,639 Still, he seemed quite taken with you 389 00:33:03,320 --> 00:33:06,719 Don�t worry about it. Maybe you can help me 390 00:33:08,440 --> 00:33:12,559 I want to know who put photos from our file on the internet 391 00:33:15,600 --> 00:33:17,159 It wasn�t him. I couldn�t be 392 00:33:17,880 --> 00:33:19,399 But it could be you 393 00:33:22,040 --> 00:33:25,159 Why would I do that? -Because you hate the police 394 00:33:25,400 --> 00:33:28,999 And whenever something stinks, you�re never far away 395 00:33:31,920 --> 00:33:34,399 But anyway, this is Pierre�s problem 396 00:33:34,640 --> 00:33:36,519 The file was his responsibility -Please don�t tell him 397 00:33:42,560 --> 00:33:43,719 Why not? 398 00:33:45,920 --> 00:33:48,799 It�s pointless. I�ll tell you who I gave them to 399 00:33:52,000 --> 00:33:53,119 Who? 400 00:34:06,120 --> 00:34:07,719 Thomas Riffaut... 401 00:34:08,440 --> 00:34:10,319 ...the boyfriend of one of my clients 402 00:34:12,080 --> 00:34:13,279 Sophie Mazerat? 403 00:34:16,280 --> 00:34:19,919 Was he with Sophie in the car when they dumped Hugo Rozier�s body? 404 00:34:20,160 --> 00:34:21,999 I gave you his name, didn�t I? 405 00:34:37,160 --> 00:34:39,399 Search for �Riffaut�, with two Fs and one F 406 00:34:42,760 --> 00:34:45,679 That�s why I�m a detective. See you later 407 00:34:46,800 --> 00:34:49,119 We�ve matched the DNA -Who is it? 408 00:34:49,360 --> 00:34:52,959 Idriss Koliba, previous conviction for robbery. He served three years 409 00:34:53,200 --> 00:34:55,239 He matches Mrs �etin�s description 410 00:34:55,880 --> 00:34:58,959 Where is he? -The M�risiers estate in Champigny 411 00:34:59,200 --> 00:35:01,919 We�ll never get in there -How do you know? 412 00:35:02,480 --> 00:35:05,599 You and Tintin are such a pain in the arse at the moment 413 00:35:17,600 --> 00:35:19,919 What do you want? -I�m here to see Omar 414 00:35:21,080 --> 00:35:22,959 Omar -Thomas! 415 00:35:23,200 --> 00:35:25,239 How are you? -All right? 416 00:35:26,560 --> 00:35:27,639 Great 417 00:35:28,039 --> 00:35:29,479 We met in the cells 418 00:35:29,880 --> 00:35:30,839 Omar... 419 00:35:34,000 --> 00:35:36,119 You have to help me -What do you need? 420 00:35:36,360 --> 00:35:38,719 Weapons -Yeah? 421 00:35:40,240 --> 00:35:41,239 Explosives 422 00:35:46,760 --> 00:35:48,439 I�ll see what I can do 423 00:35:55,600 --> 00:35:56,799 Here 424 00:35:57,200 --> 00:36:00,399 These are the records of all Garnier�s hearings 425 00:36:00,640 --> 00:36:01,919 Copies, obviously 426 00:36:02,600 --> 00:36:04,119 How did you get these? 427 00:36:04,680 --> 00:36:07,399 Not to brag, but I think the court clerk... 428 00:36:07,640 --> 00:36:09,439 ...has a soft spot for me 429 00:36:10,240 --> 00:36:11,559 He certainly does 430 00:36:11,800 --> 00:36:12,999 See? 431 00:36:13,280 --> 00:36:15,799 For each hearing you have the case in question... 432 00:36:16,039 --> 00:36:18,759 ...the crime, the names of the accused and their lawyers... 433 00:36:19,320 --> 00:36:22,199 ...the court�s final decision 434 00:36:23,600 --> 00:36:25,079 This is fantastic 435 00:36:25,840 --> 00:36:28,159 If this country takes care of its archives... 436 00:36:28,400 --> 00:36:30,038 ...maybe there�s hope after all 437 00:36:39,240 --> 00:36:40,518 Remember me? 438 00:36:50,560 --> 00:36:52,119 What do you want? -Shut up 439 00:36:52,880 --> 00:36:54,518 Look, I spoke to Jorkal 440 00:36:55,160 --> 00:36:58,639 Jorkal sent us a message, so we�re sending him one, too 441 00:36:58,880 --> 00:37:01,479 What did he tell you? -To go fuck ourselves 442 00:37:01,920 --> 00:37:04,038 Where are you taking me? -I said, shut up 443 00:37:13,600 --> 00:37:15,079 Come in 444 00:37:18,120 --> 00:37:20,439 I hope I�m not causing you any trouble 445 00:37:20,680 --> 00:37:23,399 No, I just have a lot of work at the moment... 446 00:37:23,640 --> 00:37:25,279 ...as I�m sure you�re aware 447 00:37:26,240 --> 00:37:27,559 I�ll be quick 448 00:37:27,840 --> 00:37:31,759 As I told you, Garnier has been acquitting serious crimes 449 00:37:33,320 --> 00:37:34,839 �Domestic violence... 450 00:37:35,560 --> 00:37:37,518 �...sexual assault...� 451 00:37:38,800 --> 00:37:40,799 All clients of Hans and Bertier 452 00:37:41,039 --> 00:37:43,639 I�ve highlighted Hans and Bertier�s clients... 453 00:37:43,880 --> 00:37:45,639 ...and as you can see... 454 00:37:45,880 --> 00:37:49,999 ...whenever the accused is given a suspended sentence or acquitted... 455 00:37:50,240 --> 00:37:52,639 ...the lawyer works for Hans and Bertier 456 00:37:54,760 --> 00:37:56,319 I must be dreaming 457 00:37:59,160 --> 00:38:00,919 There are rumours, too 458 00:38:01,160 --> 00:38:04,199 Rumours about what? -About his lifestyle 459 00:38:04,440 --> 00:38:06,239 Garnier lives above is means 460 00:38:06,480 --> 00:38:08,639 He�s borrowed money from a lot of people 461 00:38:09,280 --> 00:38:13,319 Word got around, and people were paid to keep quiet 462 00:38:14,080 --> 00:38:15,679 When was this? 463 00:38:15,920 --> 00:38:17,839 Around last October 464 00:38:19,080 --> 00:38:20,919 Which matches up with these cases 465 00:38:23,760 --> 00:38:28,518 Roban, if this is proven, it�s a very serious crime 466 00:38:29,200 --> 00:38:31,759 Garnier would be sent to prison 467 00:38:32,680 --> 00:38:36,079 It would make the front page, even if we try to hush it up 468 00:38:37,160 --> 00:38:40,679 You realise that his life and career would be destroyed? 469 00:38:42,760 --> 00:38:44,919 I�d never send an innocent man to prison... 470 00:38:45,720 --> 00:38:47,479 ...even if he is a bastard 471 00:39:12,560 --> 00:39:13,559 OK? 472 00:39:16,320 --> 00:39:18,559 Yeah -Thanks 473 00:39:29,360 --> 00:39:30,439 Here 474 00:39:31,320 --> 00:39:33,199 Take your phone -No, don�t worry 475 00:39:34,039 --> 00:39:35,239 You never know 476 00:41:11,240 --> 00:41:12,639 What are you doing? 477 00:41:12,880 --> 00:41:16,119 I�m looking for a flat... -There are no flats here 478 00:41:17,039 --> 00:41:18,919 I have no money -Any ID? 479 00:41:19,160 --> 00:41:21,319 No ID -Get out of here 480 00:41:21,560 --> 00:41:23,199 Go on. Piss off 481 00:41:24,440 --> 00:41:26,079 You don�t belong here 482 00:41:57,160 --> 00:41:58,759 How long was I? 483 00:41:59,000 --> 00:42:00,319 Ten minutes -Hardly 484 00:42:04,560 --> 00:42:06,518 In ten minutes they saw me, stopped me... 485 00:42:07,280 --> 00:42:08,879 ...searched me and kicked me out 486 00:42:09,680 --> 00:42:11,159 It�s hopeless 487 00:42:12,000 --> 00:42:13,279 We should go 488 00:42:15,840 --> 00:42:16,839 Let�s go 489 00:42:52,160 --> 00:42:53,159 It�s simple 490 00:42:53,640 --> 00:42:56,919 I want four grenades, three detonators and 5kg of explosives 491 00:42:57,400 --> 00:42:58,479 Explosives? 492 00:42:59,480 --> 00:43:01,119 What sort? -C-4 493 00:43:03,760 --> 00:43:06,639 Do you have any or not? -I have everything 494 00:43:09,160 --> 00:43:10,879 Why do you need 5kg? 495 00:43:11,560 --> 00:43:12,719 To blow up Paris? 496 00:43:17,720 --> 00:43:20,079 You�re right. It�s better to keep quiet 497 00:43:20,800 --> 00:43:22,399 Can you pay? 498 00:43:24,160 --> 00:43:25,719 That�s the main thing 499 00:43:31,600 --> 00:43:32,679 Don�t worry 500 00:43:40,240 --> 00:43:41,599 What do you think? 501 00:43:43,080 --> 00:43:44,239 We�ll see 502 00:44:18,920 --> 00:44:20,239 Keep walking 503 00:44:26,280 --> 00:44:27,279 Kneel down there 504 00:44:28,039 --> 00:44:30,759 This is ridiculous... -Are you deaf? 505 00:44:32,840 --> 00:44:35,479 Let me talk to Jorkal, and you�ll get your money 506 00:44:35,720 --> 00:44:37,518 You already tried that 507 00:44:40,640 --> 00:44:41,759 Look... 508 00:44:44,080 --> 00:44:45,479 You missed again 509 00:44:52,760 --> 00:44:54,038 Go and see Jorkal... 510 00:44:54,960 --> 00:44:56,799 ...and tell him we mean it 511 00:44:57,480 --> 00:44:58,959 Next time, you�re dead 512 00:44:59,200 --> 00:45:02,038 We�ll chuck your body into his garden in front of his kids 513 00:46:03,600 --> 00:46:05,679 Come here. I�ve found Thomas Riffaut 514 00:46:06,280 --> 00:46:07,759 Look. Here he is 515 00:46:08,840 --> 00:46:11,919 No fixed abode, 5ft 7... 516 00:46:12,160 --> 00:46:14,839 He has previous convictions but nothing serious 517 00:46:15,080 --> 00:46:18,359 That�s him. He was with Sophie Mazerat and Hugo Rozier 518 00:46:19,120 --> 00:46:21,399 They were there when the bomb went off 519 00:46:21,640 --> 00:46:24,599 I just saw him on the estate, walking with a black guy 520 00:46:24,840 --> 00:46:27,559 You�re joking -I knew he seemed familiar 521 00:46:27,800 --> 00:46:30,359 You never know. He could have just been buying dope 522 00:46:31,600 --> 00:46:35,399 Where did you get his name? -Jos�phine Karlsson, Sophie�s lawyer 523 00:46:35,640 --> 00:46:38,759 Sophie�s sleeping with him -This is for Special Branch 524 00:46:39,000 --> 00:46:40,959 Should we call them? -Definitely not 525 00:46:41,200 --> 00:46:42,559 We don�t tell anyone 526 00:46:44,160 --> 00:46:47,319 We�ll arrest Koliba and see if he�s linked to Riffaut 527 00:46:47,560 --> 00:46:49,479 And don�t say a word to Herville 528 00:46:50,920 --> 00:46:51,999 Riffaut is ours now 529 00:46:56,039 --> 00:46:57,199 Laure 530 00:46:59,200 --> 00:47:00,959 He�s shagging Sophie Mazerat? 531 00:47:34,480 --> 00:47:35,679 See you tomorrow 532 00:47:37,840 --> 00:47:39,159 Good night 533 00:47:39,800 --> 00:47:41,359 How about some dinner? 534 00:47:48,480 --> 00:47:50,719 Gilou, can you drop me off at Vincent�s? 535 00:49:05,240 --> 00:49:07,279 Don�t do it. You�ll only make trouble 536 00:49:16,800 --> 00:49:18,439 Are you trying to hurt yourself? 537 00:51:07,039 --> 00:51:08,359 You�re still up 538 00:51:09,120 --> 00:51:10,119 I was waiting 539 00:51:11,160 --> 00:51:13,319 I nearly called, but Gilou gave me a lift 540 00:51:17,560 --> 00:51:19,199 I�m going for a shower 541 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 Extracted from BBC Edited & Synced by celestialex 39102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.