All language subtitles for Dressed.To.Kill.1980.1luRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,946 --> 00:03:59,112 (GASPS) 2 00:04:22,512 --> 00:04:25,138 (SCREAMING) 3 00:04:28,851 --> 00:04:32,020 MAN OVER RADIO: It's 47 degrees right now at 7:17. 4 00:04:32,188 --> 00:04:35,023 Sports news coming up at twenty-five after the hour. 5 00:04:35,191 --> 00:04:38,735 Jack Walters will be having that exclusive interview with Billy Martin, 6 00:04:38,903 --> 00:04:41,196 and you know that could be fireworks. 7 00:04:41,364 --> 00:04:43,365 The best bet for you folks coming in from Jersey, 8 00:04:43,533 --> 00:04:46,118 do whatever you got to do to use the Holland 9 00:04:46,286 --> 00:04:47,869 rather than the Lincoln Tunnel. 10 00:04:48,037 --> 00:04:50,789 The backup there, at the Lincoln, is already a nightmare. 11 00:04:50,957 --> 00:04:55,002 Looking forward to some bright blue skies all day today, with sunshine 12 00:04:55,169 --> 00:04:57,713 and the highs this afternoon somewhere in the upper 50s. 13 00:04:57,880 --> 00:05:00,424 Especially in the city, it could get up near 60. 14 00:05:00,591 --> 00:05:02,009 Enjoy it while you can, my friend. 15 00:05:02,176 --> 00:05:05,053 Old Man Winter is going to be blowing on your neck any day now. 16 00:05:05,596 --> 00:05:07,347 Lows tonight in the upper 30s 17 00:05:07,515 --> 00:05:10,684 with frost in some of the usually colder regions upstate. 18 00:05:10,852 --> 00:05:14,187 You're listening to Willie Craig on PRM-FM 93. 19 00:05:14,355 --> 00:05:17,024 And if your clock radio is set to go off at 7:18, 20 00:05:17,191 --> 00:05:20,777 it should be doing that right about now. 21 00:05:20,945 --> 00:05:23,613 - Start every day with music on PRM. - (SHOWER RUNNING) 22 00:05:23,781 --> 00:05:27,659 This is a cut from the new Pandemonium album, "Lady Stevie." 23 00:05:27,827 --> 00:05:29,494 (MACHINE BEEPING) 24 00:05:32,123 --> 00:05:36,251 Peter, you're supposed to be ready in half an hour. 25 00:05:36,419 --> 00:05:37,544 Ready for what? 26 00:05:37,712 --> 00:05:40,088 We're going to the museum today, and then you and Mike and I... 27 00:05:40,256 --> 00:05:43,425 Mom, I can't go. I need the rest of the vacation to finish this thing. 28 00:05:43,593 --> 00:05:45,635 We made these plans a week ago, remember? 29 00:05:45,803 --> 00:05:49,014 I know. But I'm way behind my schedule. I'm sorry. 30 00:05:49,682 --> 00:05:52,267 Peter, have you been up all night again? 31 00:05:52,435 --> 00:05:55,479 Mom, the City Science Championships are next week. 32 00:05:55,646 --> 00:05:56,688 (MACHINE CLICKING) 33 00:05:56,856 --> 00:05:58,982 Turn that thing off. 34 00:05:59,150 --> 00:06:00,942 Put that down and look at me. 35 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 (BUZZING) 36 00:06:04,947 --> 00:06:06,114 (CLICKING STOPS) 37 00:06:07,658 --> 00:06:09,785 We made a little deal, didn't we? 38 00:06:12,246 --> 00:06:14,790 You know I'm very proud and excited about your project, 39 00:06:14,957 --> 00:06:17,417 but I don't want you working all night on it. 40 00:06:17,585 --> 00:06:19,878 I know. I'm sorry. 41 00:06:20,046 --> 00:06:22,881 Mom, this is the most incredible thing that I've ever built. 42 00:06:23,049 --> 00:06:24,424 I mean, this carries. 43 00:06:24,592 --> 00:06:27,010 It carries? Carries what? 44 00:06:27,178 --> 00:06:30,889 Binary numbers. It can hold up to a 20-digit figure. 45 00:06:31,057 --> 00:06:35,060 Now wait a second. You said it can carry, and it holds, too? 46 00:06:35,228 --> 00:06:36,978 Both. It does both. That's the whole point. 47 00:06:37,146 --> 00:06:40,023 I mean, there isn't a circuit like this in any of my books. 48 00:06:40,191 --> 00:06:41,858 I've invented it. 49 00:06:42,610 --> 00:06:44,111 Well, that's great. 50 00:06:45,488 --> 00:06:46,822 That's great, Peter. 51 00:06:46,989 --> 00:06:49,324 What are you going to call it? 52 00:06:49,492 --> 00:06:50,492 I don't know. 53 00:06:50,660 --> 00:06:52,077 Well, come on. 54 00:06:52,245 --> 00:06:55,831 Everybody knows that when you invent or discover something, 55 00:06:55,998 --> 00:06:59,918 you get to name it, like... a napoleon. 56 00:07:01,212 --> 00:07:02,838 - A what? - You know, the French pastry. 57 00:07:03,005 --> 00:07:04,589 It was named after Napoleon. 58 00:07:05,133 --> 00:07:07,259 Napoleon invented pastry? I thought he was a general. 59 00:07:07,885 --> 00:07:10,011 Well, you can't fight battles all the time. 60 00:07:10,179 --> 00:07:13,014 He baked as a kind of relaxation. 61 00:07:15,268 --> 00:07:16,977 Are you OK, Mom? 62 00:07:17,520 --> 00:07:21,106 Listen. No more all-nighters, OK? 63 00:07:22,358 --> 00:07:23,984 OK. 64 00:07:27,780 --> 00:07:30,198 What is this called, anyway? 65 00:07:30,825 --> 00:07:32,409 It's a peter, of course. 66 00:07:33,369 --> 00:07:35,120 That is, if I ever get it finished. 67 00:07:35,288 --> 00:07:37,914 OK, I'll let you skip it this time, 68 00:07:38,082 --> 00:07:40,625 but only if you promise not to work all night. 69 00:07:43,212 --> 00:07:45,255 OK, I promise. 70 00:07:47,383 --> 00:07:49,759 I promise. All right? 71 00:07:51,387 --> 00:07:53,597 Grandma's going to be very disappointed. 72 00:07:53,764 --> 00:07:58,268 But it's all right. I'll explain that you're working on your peter. 73 00:08:06,527 --> 00:08:08,028 (MACHINE BEEPING) 74 00:08:30,676 --> 00:08:32,010 (BELL RINGS) 75 00:08:36,140 --> 00:08:37,974 (DOOR BUZZING) 76 00:08:42,396 --> 00:08:45,440 There's someone at the front door. Yes. 77 00:08:45,608 --> 00:08:48,068 Between 11:00 and 12:00, Thursday, right? 78 00:08:48,236 --> 00:08:50,111 OK, fine. Bye. 79 00:08:52,573 --> 00:08:54,449 Kate, good to see you. 80 00:08:55,368 --> 00:08:58,537 Mary is on vacation, so I have to be my own receptionist. 81 00:08:59,539 --> 00:09:00,664 How am I doing? 82 00:09:00,831 --> 00:09:04,584 I hope you won't keep me waiting today. I want to get to the museum early. 83 00:09:04,752 --> 00:09:07,504 I have to be at lunch by 12:30 with Mike and his mother. 84 00:09:07,672 --> 00:09:09,089 No waiting, go right in. 85 00:09:09,257 --> 00:09:11,258 The doctor will be with you shortly. 86 00:09:20,017 --> 00:09:22,644 So, what's happening? 87 00:09:26,816 --> 00:09:29,317 My mother's driving me crazy as usual. 88 00:09:29,485 --> 00:09:30,610 Did you talk to her? 89 00:09:30,778 --> 00:09:32,988 Mm-hm. 90 00:09:33,155 --> 00:09:36,992 She's hinting around about surprising me for my birthday. 91 00:09:38,327 --> 00:09:40,620 She's going to come up from Florida, is she? 92 00:09:40,788 --> 00:09:42,539 That's her surprise. 93 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 How do you feel about seeing her? 94 00:09:48,004 --> 00:09:49,212 Well, I feel... 95 00:09:50,506 --> 00:09:51,923 ...I should want to see her. 96 00:09:52,091 --> 00:09:54,384 It's been six months since we've been down there, 97 00:09:54,552 --> 00:09:57,679 but... she'll just ruin my birthday. 98 00:09:57,847 --> 00:09:59,806 And it's my day, not hers. 99 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 Well, now, think. What are our options? 100 00:10:06,939 --> 00:10:09,691 I could make up an excuse and tell her not to come. 101 00:10:09,859 --> 00:10:11,943 Mm-hm. 102 00:10:13,738 --> 00:10:15,196 No, I can't do that. 103 00:10:16,616 --> 00:10:18,908 And let's not forget, it's supposed to be a surprise. 104 00:10:19,076 --> 00:10:20,368 Anyway, it's not her. 105 00:10:20,536 --> 00:10:21,870 It's just... 106 00:10:23,331 --> 00:10:26,124 I don't feel up to it, or her or anything. 107 00:10:27,752 --> 00:10:29,377 How are things going with Mike? 108 00:10:29,545 --> 00:10:31,463 - Fine. - Good. 109 00:10:33,424 --> 00:10:36,760 No, they're not fine. What a dumb word that is. 110 00:10:38,679 --> 00:10:42,724 He gave me one of his wham-bang specials this morning, 111 00:10:42,892 --> 00:10:44,601 and I'm mad at him. 112 00:10:44,769 --> 00:10:46,686 Isn't that right? Shouldn't I be mad? 113 00:10:47,730 --> 00:10:50,440 Yeah. Did you tell him? 114 00:10:51,692 --> 00:10:54,361 - What? - That you were mad at him. 115 00:10:55,780 --> 00:10:57,155 Of course not. 116 00:10:59,742 --> 00:11:01,826 I moaned with pleasure at his touch. 117 00:11:01,994 --> 00:11:04,162 Isn’t that what every man wants? 118 00:11:04,580 --> 00:11:06,289 I don't know. Is it? 119 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Don't start that stuff with me. 120 00:11:09,418 --> 00:11:12,420 Don't you think you'd feel better if you snapped at Mike instead of me? 121 00:11:14,340 --> 00:11:17,258 Think about where your anger is going. 122 00:11:22,264 --> 00:11:23,264 I'm sorry. 123 00:11:23,432 --> 00:11:27,143 Stop apologizing and tell Mike he makes you mad. 124 00:11:29,230 --> 00:11:30,897 Tell him he stinks in bed? 125 00:11:31,065 --> 00:11:32,524 Does he? 126 00:11:35,152 --> 00:11:37,487 - Yes. - Then tell him. 127 00:11:42,785 --> 00:11:44,744 Maybe there's something wrong with me. 128 00:11:45,371 --> 00:11:47,163 There's nothing wrong with you. 129 00:11:47,998 --> 00:11:49,624 Do you find me attractive? 130 00:11:50,292 --> 00:11:51,292 Of course. 131 00:11:52,503 --> 00:11:54,045 Would you want to sleep with me? 132 00:11:55,131 --> 00:11:56,297 Yes. 133 00:11:58,008 --> 00:11:59,342 Then why don't you? 134 00:12:04,223 --> 00:12:06,224 Because I love my wife, 135 00:12:06,392 --> 00:12:09,018 and sleeping with you isn't worth jeopardizing my marriage. 136 00:12:10,146 --> 00:12:13,022 Is it worth it to you to jeopardize yours? 137 00:12:13,190 --> 00:12:14,649 I don't know. 138 00:12:31,292 --> 00:12:33,334 (WOMAN GIGGLING) 139 00:12:35,004 --> 00:12:37,172 WOMAN: Come on, look at the pictures. 140 00:13:03,532 --> 00:13:06,201 [MAN] This is so boring. Come on. 141 00:13:06,368 --> 00:13:10,747 [WOMAN] Look at the pictures. That's what we came here for. 142 00:13:15,920 --> 00:13:17,212 Hi. 143 00:13:20,007 --> 00:13:21,841 First time here? 144 00:13:27,389 --> 00:13:28,640 [WOMAN] Stop it. 145 00:13:33,020 --> 00:13:34,687 Cut it out. 146 00:14:06,846 --> 00:14:08,012 GIRL: Mommy. 147 00:14:10,766 --> 00:14:11,641 Mommy. 148 00:14:11,809 --> 00:14:16,187 Now you stop that. I told you to stand and be still and I meant it. 149 00:22:14,958 --> 00:22:18,753 I'm sorry. I shouldn't have been so rude. Thank you for picking up... 150 00:22:43,445 --> 00:22:45,446 (MOANING) 151 00:23:31,910 --> 00:23:33,994 (MOANING) 152 00:23:36,123 --> 00:23:37,498 (KATE SCREAMING) 153 00:23:37,666 --> 00:23:38,999 (HORN HONKING) 154 00:26:57,741 --> 00:26:59,450 (PHONE RINGING) 155 00:27:05,457 --> 00:27:07,916 (COMMENTATOR CHATTERING ON TV) 156 00:27:08,084 --> 00:27:09,376 Hello? 157 00:27:12,797 --> 00:27:14,089 Who is this? 158 00:32:42,377 --> 00:32:44,294 (WHISPERING) It's not polite to stare. 159 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 (GASPS) 160 00:33:48,443 --> 00:33:51,153 (KATE SCREAMING) 161 00:33:58,661 --> 00:33:59,703 No. 162 00:34:00,788 --> 00:34:01,997 No. 163 00:34:02,957 --> 00:34:04,875 No. No. 164 00:34:07,170 --> 00:34:08,920 (KATE SCREAMING) 165 00:34:10,798 --> 00:34:13,383 So you really think Auditron's going up? 166 00:34:13,551 --> 00:34:15,594 Well, I got it from a very good source. 167 00:34:15,762 --> 00:34:17,763 (KATE SCREAMING) 168 00:34:25,563 --> 00:34:27,898 - Double, huh? - You didn't hear it from me. 169 00:34:42,830 --> 00:34:46,416 You know what? I'm going to give my broker a little call. 170 00:34:46,584 --> 00:34:49,169 - Jesus. - Well, what about...? 171 00:34:59,055 --> 00:35:01,056 (MOUTHING WORDS) Oh, my... 172 00:35:47,895 --> 00:35:50,230 (WOMAN SCREAMING) 173 00:35:52,608 --> 00:35:54,651 No, wait! Help! 174 00:35:54,819 --> 00:35:57,779 Please, you don't understand! Please, call the police! Wait! 175 00:36:00,616 --> 00:36:02,659 Please, call the police! 176 00:36:23,848 --> 00:36:26,933 Call the police! Somebody call the police! 177 00:36:57,215 --> 00:36:58,298 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 178 00:36:58,466 --> 00:37:01,718 Dr. Elliott, this is Lou Freeman. I'm still in Chicago. 179 00:37:01,886 --> 00:37:05,055 I won't be back in time for our appointment on Friday. 180 00:37:05,223 --> 00:37:07,515 I'll give you a call on Monday, OK? 181 00:37:08,309 --> 00:37:09,893 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 182 00:37:12,647 --> 00:37:15,649 Robert, call George. I'll be home over the weekend. 183 00:37:18,027 --> 00:37:19,069 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 184 00:37:22,406 --> 00:37:23,990 (MAN WHISPERING) This is Bobbi. 185 00:37:26,661 --> 00:37:28,036 You won't see me anymore, 186 00:37:28,204 --> 00:37:30,872 so I'm going to have a little session with your machine. 187 00:37:33,042 --> 00:37:35,418 Doctor, I'm so unhappy. 188 00:37:35,586 --> 00:37:38,505 I'm a girl inside this man's body, 189 00:37:38,673 --> 00:37:41,132 and you're not helping me to get out. 190 00:37:41,801 --> 00:37:43,468 So I got a new shrink. 191 00:37:43,636 --> 00:37:45,512 Levy's his name, and he's going to sign the papers 192 00:37:45,680 --> 00:37:47,847 so I can get my operation. 193 00:37:49,684 --> 00:37:52,519 I borrowed your razor and... 194 00:37:54,188 --> 00:37:57,023 Well, you'll read all about it. 195 00:37:58,192 --> 00:38:00,860 Some blonde bitch saw me, but I'll get her. 196 00:38:02,989 --> 00:38:05,240 (BREATHING HEAVILY) 197 00:38:05,408 --> 00:38:08,243 Remember, if he calls you... 198 00:38:09,412 --> 00:38:11,621 ...you better tell Levy I'm OK. 199 00:38:13,374 --> 00:38:16,876 - Don't make me be a bad girl again. - (PHONE CLICKS) 200 00:38:18,504 --> 00:38:19,879 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 201 00:38:22,133 --> 00:38:24,718 WOMAN: Yes, Dr. Elliott, this is Mrs. Peters. 202 00:38:24,885 --> 00:38:29,973 I just wanted to confirm our appointment for tomorrow. Two o'clock, right? 203 00:38:38,691 --> 00:38:41,609 MAN: This is Detective Marino from the 13th Precinct. 204 00:38:42,945 --> 00:38:46,406 One of your patients, Kate Miller, was killed tonight. 205 00:38:47,158 --> 00:38:49,868 I wonder if you'd stop down at the precinct and ask for me. 206 00:38:50,036 --> 00:38:52,412 I got some questions I think you can help me with. 207 00:39:10,348 --> 00:39:11,890 Are you sure? 208 00:39:12,350 --> 00:39:13,266 Mm-hm. 209 00:39:13,434 --> 00:39:14,684 OK. 210 00:39:21,442 --> 00:39:22,859 Positive ID. 211 00:39:28,991 --> 00:39:32,243 Hey, Eddie. Listen, I want you to take this over to the lab 212 00:39:32,411 --> 00:39:34,579 - and get some pictures made of it. - Yeah. 213 00:39:34,747 --> 00:39:36,414 - Keep an eye on her. - Right. 214 00:39:37,583 --> 00:39:38,917 - Detective Marino? - OK. 215 00:39:39,085 --> 00:39:40,877 - Yeah. - I'm Dr. Elliott. 216 00:39:41,045 --> 00:39:42,087 Oh, Doctor. 217 00:39:43,130 --> 00:39:46,466 Listen, would you have a seat outside my office in the corner over there. 218 00:39:46,634 --> 00:39:48,551 - I'll be right with you. - All right. 219 00:39:48,719 --> 00:39:50,512 So give me three copies... 220 00:39:52,306 --> 00:39:54,808 Why don't you let go of me, will you? 221 00:40:14,870 --> 00:40:16,996 Are you Kate Miller's son? 222 00:40:20,876 --> 00:40:23,962 I'm Dr. Elliott, your mother's doctor. 223 00:40:31,137 --> 00:40:33,221 Why do you have to be here? 224 00:40:34,515 --> 00:40:36,474 I made Mike bring me. 225 00:40:36,642 --> 00:40:38,768 He's identifying the... 226 00:40:41,188 --> 00:40:43,481 My mom wouldn't be dead if I had gone with her. 227 00:40:44,733 --> 00:40:47,193 You shouldn't feel responsible for your mother's death. 228 00:40:48,737 --> 00:40:51,156 If you talk about it, I might be able to help. 229 00:40:51,323 --> 00:40:52,699 Do you know who killed her? 230 00:40:53,451 --> 00:40:54,868 - No. - Then you can't help, can you? 231 00:40:55,035 --> 00:40:56,578 Not now maybe. 232 00:40:57,830 --> 00:41:01,624 But later, if you want someone to talk to about all this. 233 00:41:02,710 --> 00:41:04,711 - Ask your father to call... - No, he's not my father. 234 00:41:04,879 --> 00:41:06,880 My father was killed in Vietnam. 235 00:41:15,681 --> 00:41:17,223 Take this. 236 00:41:18,267 --> 00:41:19,934 You can call me any time. 237 00:41:20,603 --> 00:41:22,479 I'm always there all day long. I'm usually there... 238 00:41:22,646 --> 00:41:24,355 OK, Doctor, let's talk in here. 239 00:41:26,901 --> 00:41:28,109 Call me. 240 00:42:22,039 --> 00:42:24,457 MARINO: She was picked up by Lockman at the museum. 241 00:42:24,625 --> 00:42:26,084 She spent the afternoon at his place 242 00:42:26,252 --> 00:42:28,294 and was chopped up in the elevator on the way out. 243 00:42:28,462 --> 00:42:30,004 That girl out there saw the murderer. 244 00:42:31,799 --> 00:42:33,633 ELLIOTT: That's terrible. 245 00:42:34,385 --> 00:42:36,469 - Do you know who it is? - Some broad. 246 00:42:36,637 --> 00:42:38,555 - A woman? - Yeah. 247 00:42:38,722 --> 00:42:40,974 Miss Blake didn't get a great look at her face 248 00:42:41,141 --> 00:42:43,268 because she had on these big sunglasses. 249 00:42:43,435 --> 00:42:44,769 Is there anything I can do to help? 250 00:42:46,188 --> 00:42:48,523 Yeah. When you spoke with Mrs. Miller... 251 00:42:49,316 --> 00:42:51,401 ...did she say she was going to meet anybody? 252 00:42:51,569 --> 00:42:52,819 No. 253 00:42:52,987 --> 00:42:54,988 Did she leave your office with anybody? 254 00:42:55,155 --> 00:42:56,322 No. 255 00:42:56,657 --> 00:42:58,157 What was she seeing you for? 256 00:42:58,325 --> 00:43:00,827 Nothing too serious. She had some problems with her marriage, 257 00:43:00,995 --> 00:43:02,787 and I was helping her work them out. 258 00:43:02,955 --> 00:43:04,289 What kind of problems? 259 00:43:04,456 --> 00:43:06,833 Are you married, Detective Marino? 260 00:43:08,669 --> 00:43:11,045 - Yeah. - Children? 261 00:43:11,213 --> 00:43:12,171 Two sons. 262 00:43:12,339 --> 00:43:14,841 When was the last time you had intercourse with your wife? 263 00:43:17,720 --> 00:43:19,846 Now what the fuck is it to you? 264 00:43:20,014 --> 00:43:23,433 That's exactly how I feel about your questions concerning Mrs. Miller. 265 00:43:27,771 --> 00:43:30,607 Hey, look, Doctor, 266 00:43:30,774 --> 00:43:33,860 we got a brutally murdered woman here, 267 00:43:34,028 --> 00:43:37,071 who passed the point of being embarrassed 268 00:43:37,239 --> 00:43:39,324 by anything you might tell me. 269 00:43:43,287 --> 00:43:44,996 I guess you're right. I'm sorry, 270 00:43:45,164 --> 00:43:47,790 but I'm not used to discussing a patient's case with outsiders. 271 00:43:47,958 --> 00:43:50,376 I'm not an outsider. I'm a cop. 272 00:43:51,462 --> 00:43:53,713 Now, let's make it easy for you. 273 00:43:53,881 --> 00:43:55,632 Was she looking to get killed? 274 00:43:55,799 --> 00:43:57,383 - You mean, was she suicidal? - Yeah. 275 00:43:57,551 --> 00:43:58,551 - No. - No. 276 00:43:58,719 --> 00:44:01,220 So why did she pick up this Lockman character? 277 00:44:01,388 --> 00:44:02,972 - He could've been a killer. - But he wasn't. 278 00:44:03,140 --> 00:44:06,684 Yeah, but the next guy might have been. You know, if at first you don't succeed. 279 00:44:06,852 --> 00:44:08,186 Do you think she wanted to get killed? 280 00:44:08,354 --> 00:44:09,896 Don't you? Look. 281 00:44:10,064 --> 00:44:13,691 We got some hot-pants broad cruising around for some action. 282 00:44:13,859 --> 00:44:17,737 The guy she picked up went down on her in a cab, for Christ's sake. 283 00:44:17,905 --> 00:44:21,991 I got a blow-by-blow description from the cabby. 284 00:44:22,743 --> 00:44:24,077 After she finishes with him, 285 00:44:24,244 --> 00:44:26,954 she comes on to some weirdo in the elevator? 286 00:44:27,122 --> 00:44:30,249 Hey. There's all kinds of ways to get killed in this city, 287 00:44:30,417 --> 00:44:32,168 if you're looking for it. 288 00:44:34,421 --> 00:44:38,341 Well... Yes, she did have a problem about her sexual worth. 289 00:44:39,677 --> 00:44:43,596 And this morning she asked me if I was attracted to her. 290 00:44:43,764 --> 00:44:45,682 Yeah, but you're not a psycho. 291 00:44:47,226 --> 00:44:49,519 You do know something, though, don't you, Doc? 292 00:44:50,104 --> 00:44:52,647 Yes, of course. I do some work at Bellevue. 293 00:44:54,358 --> 00:44:57,026 Could she have met one of these nuts at your office? 294 00:44:57,194 --> 00:45:00,446 I mean, some kind of weirdo she could've turned on that might have followed her? 295 00:45:01,740 --> 00:45:05,702 The term we use, Detective Marino, is not "weirdo," 296 00:45:05,869 --> 00:45:08,621 but a person suffering from emotional dysfunction 297 00:45:08,789 --> 00:45:11,290 and a problem of maladaption. 298 00:45:11,458 --> 00:45:13,042 And they never come to my office. 299 00:45:16,130 --> 00:45:17,380 Are you sure? 300 00:45:20,884 --> 00:45:22,093 How about a new patient? 301 00:45:23,262 --> 00:45:26,639 I mean, how do you know how nuts they are until you see them? 302 00:45:26,807 --> 00:45:28,808 That's possible, but it's hardly likely... 303 00:45:28,976 --> 00:45:30,143 Doctor. 304 00:45:31,729 --> 00:45:34,397 You're not protecting one of your patients now, are you? 305 00:45:34,565 --> 00:45:36,190 Absolutely not. 306 00:45:39,361 --> 00:45:42,155 Well, Doc, you've got to look at it my way. 307 00:45:43,323 --> 00:45:46,701 See, we got no leads, except a witness out there 308 00:45:46,869 --> 00:45:49,579 who maybe should take a look at all your patients 309 00:45:49,747 --> 00:45:51,164 that were around that morning. 310 00:45:51,331 --> 00:45:54,125 And that way, I can be absolutely sure 311 00:45:54,293 --> 00:45:57,837 that my weirdo isn't your 312 00:45:58,005 --> 00:46:01,007 "person suffering from emotional dysfunctions 313 00:46:01,175 --> 00:46:04,385 and problems of maladaption." 314 00:46:06,430 --> 00:46:09,974 MIKE: Peter, come on, let's go home. 315 00:46:10,142 --> 00:46:11,267 MARINO: Excuse me. 316 00:46:39,046 --> 00:46:41,005 OK, Doctor. 317 00:46:41,173 --> 00:46:44,884 I'm sorry you're not more cooperative, which means that 318 00:46:45,052 --> 00:46:48,429 I'm just going to have to waste some time in getting a court order 319 00:46:48,597 --> 00:46:50,264 to check out your appointment book. 320 00:46:50,432 --> 00:46:51,432 I'm sorry, too. 321 00:46:51,600 --> 00:46:54,685 But I feel I must protect the confidentiality of my patients. 322 00:46:54,853 --> 00:46:59,732 Of course, we're just two professionals doing our job. 323 00:47:00,400 --> 00:47:03,319 It's too bad we can't work together. Come on. 324 00:47:05,072 --> 00:47:08,115 Thank you very much for your help. I'll be in touch. 325 00:47:13,580 --> 00:47:16,165 WOMAN: Yes, thank you for waiting. This is the answering service. 326 00:47:16,333 --> 00:47:18,668 - Would you care to leave a message? - Yes, I would. 327 00:47:18,836 --> 00:47:21,003 - This is Dr. Elliott. - How do you spell that? 328 00:47:21,171 --> 00:47:23,798 E-L-L-I-O-T-T. 329 00:47:23,966 --> 00:47:25,424 What is the message? 330 00:47:25,592 --> 00:47:28,344 Would you please say that I would very much like to see her, 331 00:47:28,512 --> 00:47:30,179 and could she call me at my office. 332 00:47:32,891 --> 00:47:34,267 So, Miss Blake. 333 00:47:35,644 --> 00:47:38,396 Are you still living at 93 Nassau Street? 334 00:47:38,564 --> 00:47:39,981 That's right. 335 00:47:40,148 --> 00:47:42,775 Tell me, how did you happen to be in that building 336 00:47:42,943 --> 00:47:44,777 that Mrs. Miller was killed in? 337 00:47:45,404 --> 00:47:47,238 I was visiting a friend. 338 00:47:47,406 --> 00:47:49,282 And who was that? 339 00:47:49,992 --> 00:47:53,202 Well... it's sort of embarrassing. 340 00:47:53,370 --> 00:47:55,663 I'd really rather not say. 341 00:47:55,831 --> 00:47:56,998 Why? 342 00:47:59,126 --> 00:48:00,626 He's married. 343 00:48:02,087 --> 00:48:05,840 What kind of building is this? Everybody's getting laid after lunch. 344 00:48:08,260 --> 00:48:12,763 I didn't say I was "getting laid," to use your expression. 345 00:48:14,725 --> 00:48:16,392 What's the matter? 346 00:48:16,560 --> 00:48:19,937 - I'm a little crude for you? - That's right. 347 00:48:23,317 --> 00:48:27,820 Look, Miss Blake, let's cut this shit. I got all the dope on you right here. 348 00:48:28,697 --> 00:48:31,073 Does this look familiar? Let me see. 349 00:48:31,241 --> 00:48:33,743 March 5th. Charge: disorderly conduct, 350 00:48:33,911 --> 00:48:36,537 solicitation for the purpose of prostitution. 351 00:48:36,705 --> 00:48:40,791 Arresting Officer: Duram. Apprehended at the Park Avenue Hotel. 352 00:48:41,335 --> 00:48:43,210 Classy arrest. 353 00:48:43,378 --> 00:48:45,880 - Thank you. - Let's face it, you're a whore. 354 00:48:46,048 --> 00:48:48,674 A Park Avenue whore, but you're still a whore. 355 00:48:48,842 --> 00:48:51,427 Now, who were you fucking? 356 00:48:54,973 --> 00:48:56,140 Fuck you. 357 00:48:56,308 --> 00:48:58,225 No, fuck you. 358 00:48:58,393 --> 00:49:00,645 You're no witness. You're a suspect. 359 00:49:00,812 --> 00:49:02,271 What are you talking about? 360 00:49:02,439 --> 00:49:04,690 We got a murder weapon with your prints on it. 361 00:49:04,858 --> 00:49:06,817 That's bullshit. Why would I want to kill her? 362 00:49:06,985 --> 00:49:08,527 You were there with the razor. You tell me. 363 00:49:08,695 --> 00:49:10,863 I told you. There was a blonde woman in the elevator... 364 00:49:11,031 --> 00:49:12,698 Yeah, except nobody else saw this blonde woman 365 00:49:12,866 --> 00:49:14,450 enter or leave the building. 366 00:49:14,618 --> 00:49:16,661 You didn't notice if she had wings, did you? 367 00:49:17,704 --> 00:49:20,206 She was in the elevator. I saw her. 368 00:49:20,374 --> 00:49:22,333 So, what were you doing there? 369 00:49:22,501 --> 00:49:24,210 - I had a job. - Who? 370 00:49:24,378 --> 00:49:25,711 You want me to get in trouble, don't you? 371 00:49:25,879 --> 00:49:28,047 - You are in trouble. - Hey, I didn't kill her. 372 00:49:28,215 --> 00:49:30,049 So who were you fucking? 373 00:49:30,217 --> 00:49:33,052 Ted, I didn't get his last name. He's from out of town. 374 00:49:33,762 --> 00:49:35,888 Well, that's great. Yeah, Ted from out of town. 375 00:49:36,056 --> 00:49:38,724 That's almost as good as the blonde from the elevator. 376 00:49:39,393 --> 00:49:41,560 It's true. He was standing right behind me. 377 00:49:41,728 --> 00:49:44,063 He saw the elevator doors open and that... 378 00:49:45,273 --> 00:49:47,233 ...woman inside all cut up and bleeding. 379 00:49:47,401 --> 00:49:49,902 I know all about Mrs. Miller. We got her downstairs. 380 00:49:50,070 --> 00:49:52,029 But what about this blonde? Did he see her, too? 381 00:49:52,572 --> 00:49:54,573 I don't know. 382 00:49:57,411 --> 00:50:00,246 Well, look, Miss... Miss Blake. 383 00:50:00,414 --> 00:50:05,209 You're going to save me a lot of trouble by finding this Ted from out of town 384 00:50:05,377 --> 00:50:08,004 and getting him in town and downtown and in here 385 00:50:08,171 --> 00:50:11,799 to sign this statement as to exactly what he saw and when he saw it. 386 00:50:11,967 --> 00:50:14,260 How the hell am I supposed to know where he is? 387 00:50:14,428 --> 00:50:16,595 Well, if you can't find him, I sure can't. 388 00:50:16,763 --> 00:50:20,975 And anyway, you got a lot better motivation than I do: your ass. 389 00:50:23,186 --> 00:50:24,895 Now, get the hell out of here. 390 00:50:25,063 --> 00:50:27,314 I'm giving you 48 hours. 391 00:50:27,482 --> 00:50:30,776 And don't try to blow town. I'll be keeping tabs on you. 392 00:50:32,112 --> 00:50:33,904 Norma? Liz. 393 00:50:34,072 --> 00:50:36,907 Where the hell have you been? I've been trying to get you all day. 394 00:50:42,039 --> 00:50:43,330 Ted was terrific. 395 00:50:43,498 --> 00:50:46,208 That's why I'm calling. I'd like to see him again. 396 00:50:46,376 --> 00:50:48,252 When's he coming back? 397 00:50:50,630 --> 00:50:52,548 Two weeks? 398 00:50:52,716 --> 00:50:53,883 That's no good. 399 00:50:54,551 --> 00:50:57,928 Do you have a number for him? I'd like to give him a call. 400 00:51:00,432 --> 00:51:02,725 What do you mean, your escort service doesn't give out numbers? 401 00:51:02,893 --> 00:51:04,351 I want to talk to him. 402 00:51:06,313 --> 00:51:09,982 Trouble? No, I'm not in any trouble. I just want to talk to the guy. 403 00:51:12,194 --> 00:51:13,652 OK. 404 00:51:13,820 --> 00:51:15,362 OK, thanks! 405 00:51:15,530 --> 00:51:16,947 Thanks for nothing. 406 00:55:45,592 --> 00:55:46,884 BOBBI: You're just never in. 407 00:55:49,387 --> 00:55:52,139 I've been out myself, running down that nosy bitch. 408 00:55:56,561 --> 00:55:58,771 I found out where she lives, 409 00:55:58,938 --> 00:56:02,775 so I'm just going to wait right here until she shows her face. 410 00:56:05,153 --> 00:56:08,280 And then I'm going to cut those spying eyes out. 411 00:56:11,284 --> 00:56:13,285 What were you calling me about, anyway? 412 00:56:13,912 --> 00:56:17,456 It wouldn't be about that murder I read about in the papers. 413 00:56:17,624 --> 00:56:21,293 Hell of a way to lose a patient. But you shouldn't try to fuck them, Doc. 414 00:56:21,461 --> 00:56:23,003 Hi, Max. It's Liz. 415 00:56:23,171 --> 00:56:27,091 Look, I want to buy 60 shares of Auditron. What does it sell for? 416 00:56:27,258 --> 00:56:29,301 BOBBI: I'm glad I took care of that cock-teaser. 417 00:56:31,137 --> 00:56:32,638 $15.60 a share? 418 00:56:32,806 --> 00:56:34,640 You would've done the same thing yourself. 419 00:56:34,808 --> 00:56:38,602 - That's $936... Hold it a minute, Max. - (PHONE RINGING) 420 00:56:39,896 --> 00:56:41,980 I guess that's why I used your razor. 421 00:56:42,148 --> 00:56:44,358 - Hello. - But don't worry about it, Doc. 422 00:56:44,526 --> 00:56:46,318 - Hi, Norma. - Just call the police... 423 00:56:46,486 --> 00:56:48,987 - I'm sorry about yesterday. - ...lost-and-found department. 424 00:56:49,155 --> 00:56:51,448 Yes, I know, I was a bad girl. 425 00:56:51,616 --> 00:56:53,575 Remember, if Levy calls... 426 00:56:53,743 --> 00:56:54,660 Tonight? 427 00:56:54,828 --> 00:56:57,454 - ...tell him I'm OK. - No, I really can't. 428 00:56:57,831 --> 00:57:00,833 Norma, hold on just a minute. I'm talking to my mother. 429 00:57:01,668 --> 00:57:04,002 - Max, when do you need money? - That's funny. 430 00:57:04,170 --> 00:57:06,713 - No, I don't want to sell anything. - Isn’t it? 431 00:57:06,881 --> 00:57:08,006 Hold it, Max. 432 00:57:09,551 --> 00:57:13,178 Norma, do you think this guy might go for $500? 433 00:57:15,265 --> 00:57:16,306 Great. 434 00:57:16,474 --> 00:57:18,851 Hold on just a minute. I'm going to say goodbye to my mother. 435 00:57:19,853 --> 00:57:22,855 OK, Max, I got the money. I'll have it for you tomorrow. 436 00:57:23,022 --> 00:57:24,523 OK. OK. 437 00:57:26,443 --> 00:57:27,693 Hi, Norma. 438 00:57:27,861 --> 00:57:31,947 Do you think you could put together a coffee break and a hot lunch, 439 00:57:32,115 --> 00:57:34,032 for tomorrow? 440 00:57:34,200 --> 00:57:37,411 Yeah, I need $1, 000 for my mother's operation. 441 00:57:38,997 --> 00:57:41,748 No, it's nothing serious. I'm sure she'll be fine. 442 00:57:43,543 --> 00:57:45,878 - Great. Now, what time tonight? - DONAHUE ON TV: It's been three 443 00:57:46,045 --> 00:57:47,713 to four years since your surgery. 444 00:57:47,881 --> 00:57:51,049 - 8:30. Where? - I want to show a picture, prior to... 445 00:57:51,217 --> 00:57:53,552 - OK, anything special? - WOMAN ON TV: Where'd you find that? 446 00:57:53,720 --> 00:57:57,014 DONAHUE: Actually we stole it from People magazine, which has an article. 447 00:57:57,182 --> 00:57:59,349 Thank God straight fucks are still in style. 448 00:57:59,517 --> 00:58:01,310 This is Nancy Hart, the transsexual. 449 00:58:01,478 --> 00:58:04,104 - Just in from Cleveland. - Isn’t that something? 450 00:58:04,272 --> 00:58:06,273 - I'll be there. - You were a war correspondent? 451 00:58:06,441 --> 00:58:07,608 Among other things. 452 00:58:07,775 --> 00:58:11,737 And a foreign correspondent in the Middle East. And... 453 00:58:11,905 --> 00:58:16,867 ...I did a lot of police reporting, and I dove on Spanish treasure wrecks. 454 00:58:17,035 --> 00:58:18,494 DONAHUE: You did a lot of macho things, then? 455 00:58:18,661 --> 00:58:21,705 This is very common among transsexuals. You find... 456 00:58:23,249 --> 00:58:26,418 When I speak of transsexuals, I tend to speak of male to female 457 00:58:26,586 --> 00:58:29,421 because there are a whole lot of more of them than going the other way. 458 00:58:29,589 --> 00:58:33,592 And an awful lot of them have real macho backgrounds. 459 00:58:33,760 --> 00:58:38,764 I know a police captain, a West Pointer, a couple of fighter pilots. 460 00:58:40,266 --> 00:58:42,935 They all, you know, most of them tried real hard. 461 00:58:43,102 --> 00:58:44,561 You were married twice? 462 00:58:44,729 --> 00:58:46,939 You are also the father of three children. 463 00:58:48,441 --> 00:58:50,859 So, you enjoyed a... 464 00:58:52,529 --> 00:58:54,863 I don't want to say normal, I guess that's a prejudicial way to put it, 465 00:58:55,031 --> 00:58:58,784 but you enjoyed the traditional role of father. 466 00:58:58,952 --> 00:59:00,244 You fathered three children, 467 00:59:00,411 --> 00:59:05,499 and you have engaged in at least two heterosexual relationships. 468 00:59:06,501 --> 00:59:09,294 More than that. I've always been a devout heterosexual. 469 00:59:22,475 --> 00:59:24,017 Cleveland? 470 00:59:24,185 --> 00:59:25,227 Excuse me? 471 00:59:25,395 --> 00:59:28,021 Room 331, you're the guy from Cleveland, right? 472 00:59:29,023 --> 00:59:30,649 Three-thirty-one. I'm from Cleveland. 473 00:59:31,442 --> 00:59:34,444 Well, hi. I'm Liz from the escort service. 474 00:59:36,239 --> 00:59:37,698 You're kidding? 475 00:59:39,158 --> 00:59:41,326 - It's me. - Well, hi. 476 00:59:41,494 --> 00:59:43,120 Yeah, I'm glad to meet you. 477 00:59:44,247 --> 00:59:47,291 Well, are you going to pump me dry here or invite me in? 478 00:59:47,458 --> 00:59:50,085 I'm sorry, come in. You know, could I get you anything...? 479 01:00:16,362 --> 01:00:18,405 93 Nassau Street. 480 01:00:21,117 --> 01:00:22,826 Well, come on, let's go. 481 01:00:25,830 --> 01:00:26,830 (TIRES SCREECHING) 482 01:00:37,175 --> 01:00:39,801 Look, forget that address I just gave you. 483 01:00:39,969 --> 01:00:42,095 Drop me at Columbus Circle. 484 01:00:43,348 --> 01:00:46,516 Could you help me out? Someone's following me. 485 01:00:48,645 --> 01:00:52,022 This is Dr. Elliott again. Did Bobbi pick up my messages yet? 486 01:00:52,774 --> 01:00:54,816 - WOMAN: Yes, she has. - She did? 487 01:00:54,984 --> 01:00:56,943 - Yes, she did. - When? 488 01:00:57,111 --> 01:00:58,945 I'm sorry. I wouldn't know. 489 01:01:02,784 --> 01:01:04,910 Could you give her another message, please? 490 01:01:05,078 --> 01:01:06,912 - Yes. Go ahead. - Yeah. 491 01:01:07,080 --> 01:01:09,581 It is urgent that I see her. 492 01:01:10,249 --> 01:01:12,959 I will be in my office all tonight 493 01:01:13,127 --> 01:01:14,836 and after 5:00 tomorrow. 494 01:01:24,847 --> 01:01:27,808 What's the going rate on running lights? 495 01:01:30,770 --> 01:01:32,521 (CAR HORN HONKING) 496 01:01:33,272 --> 01:01:34,940 (BRAKES SCREECHING) 497 01:01:38,528 --> 01:01:40,028 Did I lose her? 498 01:01:41,572 --> 01:01:43,615 You're doing swell, just swell. 499 01:01:47,954 --> 01:01:49,830 But she's still coming. 500 01:01:58,047 --> 01:02:01,967 Look, I didn't deliver, so why don't you let me take you to dinner instead? 501 01:02:03,344 --> 01:02:05,595 - All right, you got a date. - OK. 502 01:02:05,763 --> 01:02:08,265 - Look, I gotta go. - OK. Listen, I'll give you a call. 503 01:02:08,433 --> 01:02:10,100 Yeah, call me. 504 01:02:27,285 --> 01:02:29,035 Excuse me. 505 01:02:44,302 --> 01:02:45,260 (TIRES SCREECHING) 506 01:02:45,428 --> 01:02:47,804 - (HORN HONKING) - Get out of the way! 507 01:02:49,599 --> 01:02:52,434 It's a free country! He nearly clipped me! 508 01:03:28,554 --> 01:03:30,889 (ROCK MUSIC PLAYING ON BOOMBOX) 509 01:04:11,180 --> 01:04:14,099 Keeps pushing me. Do you know her? 510 01:04:19,313 --> 01:04:21,606 Hey, lady, what you looking for? 511 01:04:21,774 --> 01:04:24,359 A train. They still stop here, don't they? 512 01:04:24,527 --> 01:04:27,946 Yeah, they stop here. They stop down there, too. 513 01:04:30,324 --> 01:04:32,284 Am I bothering you? 514 01:04:32,451 --> 01:04:35,912 - No, you ain't bothering me. - Good. 515 01:04:36,080 --> 01:04:37,873 But you're bothering me. 516 01:04:38,040 --> 01:04:39,082 She's bothering you, Sonny? 517 01:04:39,250 --> 01:04:41,835 Yeah, that's right, this bitch is bothering me. 518 01:04:42,003 --> 01:04:45,297 - What are you going to do about it? - I'm going to break her fucking ass. 519 01:04:45,464 --> 01:04:47,883 MAN: Hey, why break it when we can fuck it first? 520 01:04:48,050 --> 01:04:49,134 Hey, lady, where you going? 521 01:04:49,302 --> 01:04:50,719 I don't want to crowd you guys. 522 01:04:50,887 --> 01:04:52,888 Why are you down here if you didn't want to crowd us? 523 01:04:53,055 --> 01:04:54,306 Give me a break. 524 01:04:54,473 --> 01:04:57,142 Hey, man, don't let her get away! Get after her! 525 01:04:57,310 --> 01:05:00,478 Come on, man. Come on, catch her, man. 526 01:05:01,063 --> 01:05:02,731 Shit! Get out of the way! 527 01:05:08,487 --> 01:05:10,614 Take it easy, lady, this ain't the rush hour. 528 01:05:10,781 --> 01:05:12,824 Where the fuck are you guys when somebody needs you? 529 01:05:12,992 --> 01:05:14,075 I was almost attacked. 530 01:05:14,243 --> 01:05:17,412 - When? - Right here, now, by those punks. 531 01:05:30,092 --> 01:05:31,509 I don't see nothing. 532 01:05:31,677 --> 01:05:33,219 Well, they were right here. 533 01:05:33,387 --> 01:05:35,305 I thought you said you were attacked... 534 01:05:42,188 --> 01:05:45,023 There are, but there's this blonde that's been following... 535 01:05:46,525 --> 01:05:48,193 Oh, forget it. 536 01:07:17,783 --> 01:07:20,035 (SHOUTING) 537 01:08:07,875 --> 01:08:09,501 (SCREAMING) 538 01:08:10,836 --> 01:08:12,462 Let's get the fuck out of here! 539 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 The blonde must be one of Elliott's patients. 540 01:08:35,236 --> 01:08:37,570 I was unloading my camera when I saw her come out of his office 541 01:08:37,738 --> 01:08:38,822 and I followed her to you. 542 01:08:38,989 --> 01:08:40,615 What was that stuff you sprayed on her? 543 01:08:40,783 --> 01:08:42,117 It's a kind of Mace I made at home. 544 01:08:42,284 --> 01:08:44,244 It's a pretty simple compound of sodium... 545 01:08:44,411 --> 01:08:48,123 Save the Mr. Wizard lecture, I wouldn't know sodium from Adam. 546 01:08:49,166 --> 01:08:50,416 It sure worked. 547 01:08:51,502 --> 01:08:54,003 It's temporary blindness. It only lasts about ten seconds. 548 01:08:58,008 --> 01:08:59,926 Saved my life. 549 01:09:00,094 --> 01:09:01,386 I know. 550 01:09:02,221 --> 01:09:03,888 I wish I had saved Mom's. 551 01:09:07,393 --> 01:09:09,102 You liked your mom a lot, didn't you? 552 01:09:11,856 --> 01:09:13,398 Yeah. 553 01:09:15,192 --> 01:09:16,776 I miss her. 554 01:09:22,658 --> 01:09:24,367 You want some more Coke? 555 01:09:25,411 --> 01:09:27,495 Yeah. Yeah, thank you. 556 01:09:28,581 --> 01:09:29,747 How do you like my painting? 557 01:09:35,588 --> 01:09:37,088 It's... very nice. 558 01:09:37,256 --> 01:09:40,425 I bought it a couple of years ago for $500. 559 01:09:41,343 --> 01:09:43,595 It's really a great investment. 560 01:09:43,762 --> 01:09:47,974 I mean, ten years from now, it could be worth... a million dollars. 561 01:09:50,644 --> 01:09:52,395 More if the artist dies, of course. 562 01:09:56,567 --> 01:09:58,526 - Good luck with it. - Thanks. 563 01:09:59,820 --> 01:10:01,779 Doesn't your father wonder where you are? 564 01:10:01,947 --> 01:10:04,115 He's not my father. He's my stepfather. 565 01:10:04,283 --> 01:10:07,452 I told him I am staying at my friend Paul's, and he'll cover for me. 566 01:10:07,620 --> 01:10:09,329 I'll take you home tomorrow. 567 01:10:09,496 --> 01:10:12,123 I don't want to go home. Miss Blake, I've got some pictures... 568 01:10:12,291 --> 01:10:13,249 Call me Liz, OK? 569 01:10:13,417 --> 01:10:15,460 Liz, I've got some pictures of that blonde 570 01:10:15,628 --> 01:10:17,462 from a camera I hid outside Elliott's office. 571 01:10:17,630 --> 01:10:21,299 Now, we gotta get in, get Elliott's appointment book, and get her name. 572 01:10:21,467 --> 01:10:24,719 That's what the police are for. Come on, let's talk to Marino. 573 01:10:24,887 --> 01:10:27,388 Fine, you talk to Marino. I'm going to find out the blonde's name. 574 01:10:28,140 --> 01:10:31,935 Who do you think you are, Superman? You're just a kid, for God's sake. 575 01:10:32,102 --> 01:10:34,479 Yeah, I'm the kid that saved your life. 576 01:10:39,151 --> 01:10:43,821 All right, look, let me talk to Marino. 577 01:10:45,491 --> 01:10:47,408 If he cops out, then I'll help you. 578 01:10:50,829 --> 01:10:54,290 OK, but you can't mention my name. 579 01:10:54,458 --> 01:10:55,875 Mike would kill me. 580 01:10:56,043 --> 01:10:59,879 I'm supposed to be... studying for a French exam. 581 01:11:01,840 --> 01:11:04,842 Well, your friend's covering for you tonight, right? 582 01:11:06,095 --> 01:11:09,764 Well, I'm your friend, too, and I'll be the best cover you ever had. 583 01:11:11,475 --> 01:11:12,558 OK. 584 01:11:13,769 --> 01:11:15,645 You sure you going to be OK here? 585 01:11:15,813 --> 01:11:16,854 Fine. 586 01:11:17,815 --> 01:11:20,483 Well... Here you go. 587 01:11:21,527 --> 01:11:23,278 - Good night. - Good night. 588 01:11:27,658 --> 01:11:29,617 Hey, Marino, I gotta talk to you. 589 01:11:29,785 --> 01:11:31,119 - Mr. Out-of-Town turn up? - No. 590 01:11:31,287 --> 01:11:32,996 Then you better send for your overnight bags. 591 01:11:33,163 --> 01:11:35,540 Hey, come on, you know I didn't kill that woman. 592 01:11:35,708 --> 01:11:36,958 You're still my best bet. 593 01:11:38,210 --> 01:11:41,462 For your information, she tried to kill me last night. 594 01:11:42,214 --> 01:11:43,798 Really? 595 01:11:43,966 --> 01:11:46,175 Is that supposed to be concern in your voice? 596 01:11:46,343 --> 01:11:49,971 I take a professional interest in our citizens knocking each other off. 597 01:11:50,139 --> 01:11:52,223 Where did this happen? 598 01:11:52,391 --> 01:11:54,225 She followed me from the Sheraton into the subway. 599 01:11:54,393 --> 01:11:56,686 I thought I lost her, but she was waiting when I got home. 600 01:11:56,854 --> 01:11:58,813 - She tried to slash me. - Any witnesses to this one? 601 01:11:58,981 --> 01:12:00,023 - Yes. - Who? 602 01:12:03,736 --> 01:12:06,696 - I can't tell you. - Out of town again? 603 01:12:07,448 --> 01:12:09,324 No, I just promised I wouldn't say anything. 604 01:12:10,492 --> 01:12:12,493 You know, this has a familiar ring to it. 605 01:12:12,661 --> 01:12:15,246 Look, Marino, I'm not interested in your wiseass remarks. 606 01:12:15,414 --> 01:12:16,998 Someone's trying to kill me, and I need help. 607 01:12:17,166 --> 01:12:19,959 I'll help you. I got a nice cell. You'll be very safe in it. 608 01:12:20,127 --> 01:12:21,252 Hey, Eddie. 609 01:12:21,420 --> 01:12:22,670 Hey, wait a minute. Look. 610 01:12:22,838 --> 01:12:25,256 I know the murderer is one of Elliott's patients. 611 01:12:25,424 --> 01:12:27,592 - How do you know that? - Because she came out of his office. 612 01:12:27,760 --> 01:12:29,385 Did you see her? 613 01:12:30,929 --> 01:12:33,806 Well, no, not exactly. But I know she came out. 614 01:12:33,974 --> 01:12:36,017 You got to get in there, get his appointment book. 615 01:12:36,185 --> 01:12:37,310 Her name's got to be in it. 616 01:12:38,020 --> 01:12:40,271 I hope you make a better hooker than you do a detective. 617 01:12:41,065 --> 01:12:43,775 I thought about Elliott's appointment book a long time ago. 618 01:12:43,942 --> 01:12:45,068 - So? - So... 619 01:12:45,235 --> 01:12:48,946 You can’t just walk into some shrink's joint and start going through his books. 620 01:12:49,114 --> 01:12:51,741 You need a search warrant. And judges take a long time 621 01:12:51,909 --> 01:12:54,702 before they let you start snooping around some shrink's office. 622 01:12:56,789 --> 01:13:01,459 Of course, that wouldn't prevent a paranoid murder suspect 623 01:13:01,627 --> 01:13:03,795 from breaking in. 624 01:13:04,380 --> 01:13:08,508 You know, searching for some evidence to defend her case. 625 01:13:08,675 --> 01:13:11,302 Oh, I get it. You want me to break in for you. 626 01:13:11,470 --> 01:13:15,139 I don't want you to do anything illegal. You can quote me on that. 627 01:13:15,974 --> 01:13:20,228 But I'm booking you tomorrow. You got it? Tomorrow. 628 01:13:42,668 --> 01:13:43,709 I'm Dr. Levy. 629 01:13:43,877 --> 01:13:45,878 How do you do? I'm Dr. Elliott. 630 01:13:48,173 --> 01:13:50,508 What can I do for you, Dr. Elliott? 631 01:13:51,510 --> 01:13:53,469 You're seeing a patient of mine. 632 01:13:53,637 --> 01:13:54,929 That's right. 633 01:13:55,097 --> 01:13:56,556 I believe she's dangerous. 634 01:13:56,723 --> 01:13:58,641 Really? In what way? 635 01:13:58,809 --> 01:14:00,685 She's causing me trouble because I wouldn't approve 636 01:14:00,853 --> 01:14:02,061 her sex-change operation. 637 01:14:02,896 --> 01:14:04,772 What kind of trouble has she caused you? 638 01:14:04,940 --> 01:14:07,567 She's threatened me several times over the phone. 639 01:14:07,734 --> 01:14:11,529 - She also stole my razor. - Why would she do that? 640 01:14:11,697 --> 01:14:15,366 Doctor, did you read about the woman who was slashed to death in an elevator? 641 01:14:15,534 --> 01:14:17,326 It was on the front page, I could hardly miss... 642 01:14:17,494 --> 01:14:19,871 Kate Miller, the victim, was my patient. 643 01:14:21,081 --> 01:14:23,541 You don't think that Bobbi had anything to do with that? 644 01:14:23,709 --> 01:14:27,044 My razor's gone. Kate Miller was killed with a razor. 645 01:14:28,213 --> 01:14:29,672 Nobody else could have taken it? 646 01:14:29,840 --> 01:14:33,468 Doctor, I am not paranoid. Bobbi has threatened me over the phone. 647 01:14:33,635 --> 01:14:35,219 She said she was going to hurt me. 648 01:14:35,387 --> 01:14:38,055 My patient was slashed to death, and my razor's gone. 649 01:14:38,223 --> 01:14:41,559 Now you don't have to be a detective to figure it out, do you? 650 01:14:42,644 --> 01:14:46,147 Come with me, and... we'll talk to the police. 651 01:14:46,315 --> 01:14:47,773 I've already been to the police. 652 01:14:48,567 --> 01:14:51,777 But I didn't tell them about Bobbi. I wanted to talk to her first. 653 01:14:51,945 --> 01:14:54,572 I wanted to be absolutely sure that it was her. 654 01:14:54,740 --> 01:14:57,074 But she wouldn't return my calls. 655 01:14:57,242 --> 01:14:59,243 I was hoping you'd be able to help. 656 01:15:00,287 --> 01:15:01,704 Yes, I'll help. 657 01:15:02,289 --> 01:15:03,998 I'll talk to her. 658 01:15:04,166 --> 01:15:07,084 If I agree with your diagnosis, we'll go to the police. 659 01:15:07,252 --> 01:15:08,336 Thank you. 660 01:15:08,962 --> 01:15:10,796 Please let me know what happens. 661 01:15:10,964 --> 01:15:13,257 Do you know why Bobbi came to see me in the first place? 662 01:15:13,759 --> 01:15:15,092 No. 663 01:15:19,640 --> 01:15:23,392 Why don't we go to my office, and we'll try to get in touch with her. 664 01:15:23,560 --> 01:15:26,020 I am late for an appointment now. 665 01:15:26,188 --> 01:15:29,023 Why don't you call me at my office when you've reached her. 666 01:15:29,191 --> 01:15:30,274 All right. 667 01:15:30,984 --> 01:15:32,652 You sure you'll be at your office? 668 01:15:32,819 --> 01:15:34,237 Yes, I'm sure. 669 01:15:35,113 --> 01:15:36,614 I'll call you there. 670 01:15:47,209 --> 01:15:50,127 Peter Miller, I left some Super-8 film. 671 01:15:50,295 --> 01:15:52,088 There's four dollars there. 672 01:16:04,935 --> 01:16:07,144 PETER: I timed Elliott's patients coming out of his office, 673 01:16:07,312 --> 01:16:08,646 and the fastest was eight seconds. 674 01:16:08,814 --> 01:16:10,606 So I set my camera to go off every four seconds 675 01:16:10,774 --> 01:16:13,276 so I'd be sure to get a good shot of everybody. 676 01:16:27,833 --> 01:16:31,085 - That's her. - LIZ: She must be his last appointment. 677 01:16:31,628 --> 01:16:33,170 We got to get a look in that book. 678 01:16:34,006 --> 01:16:37,675 Yeah, I know. Marino wants it, too. Only, I can get it for him faster. 679 01:16:38,552 --> 01:16:41,178 No legal red tape, just my ass. 680 01:16:41,346 --> 01:16:45,057 Look, I'll get it, nobody cares about my ass. I'm just a grief-struck kid. 681 01:16:46,018 --> 01:16:47,560 Yeah, but what a kid. 682 01:16:50,439 --> 01:16:52,940 Okay, I got an idea. 683 01:16:56,069 --> 01:16:57,862 It was very nice of you to see... 684 01:17:02,034 --> 01:17:04,201 It was nice of you to see me so soon. 685 01:17:05,329 --> 01:17:07,913 I try to keep my nights open for returning phone calls 686 01:17:08,081 --> 01:17:10,625 or in case a patient needs some extra help. 687 01:17:12,544 --> 01:17:13,919 I was worried about you. 688 01:17:15,380 --> 01:17:17,506 You've had a terrible experience. 689 01:17:19,259 --> 01:17:20,843 I know. 690 01:17:21,011 --> 01:17:23,095 I didn't realize... 691 01:17:23,263 --> 01:17:26,182 But I've been having these terrible nightmares. 692 01:17:31,063 --> 01:17:32,855 What were they about? 693 01:17:34,232 --> 01:17:35,483 Well... 694 01:17:37,235 --> 01:17:39,028 I have to get a cigarette. 695 01:17:41,156 --> 01:17:44,659 I'm in this house that I've never been to before, visiting a friend. 696 01:17:49,539 --> 01:17:50,623 He's not there. 697 01:17:53,043 --> 01:17:57,171 I'm watching TV... and the doorbell rings. 698 01:17:59,091 --> 01:18:00,383 It's a man. 699 01:18:01,593 --> 01:18:04,261 He's big, dark. 700 01:18:07,182 --> 01:18:10,267 He says his car broke down, and he needs to use the phone. 701 01:18:12,104 --> 01:18:14,105 I believe him and let him in... 702 01:18:16,108 --> 01:18:18,526 ...although I know something's wrong. 703 01:18:22,072 --> 01:18:26,784 He closes the door, locks it, and takes out a razor. 704 01:18:29,037 --> 01:18:31,247 He says he's not going to hurt me. 705 01:18:36,294 --> 01:18:40,506 Then he tells me... what he's going to do to me... 706 01:18:42,926 --> 01:18:45,219 ...and how much I'm going to like it. 707 01:18:45,929 --> 01:18:48,889 All the time he's talking, 708 01:18:49,057 --> 01:18:51,809 I can see the bulge in his pants. 709 01:18:54,104 --> 01:18:55,938 He orders me to strip. 710 01:18:57,149 --> 01:19:00,484 I do it, keeping one eye on the razor. 711 01:19:02,988 --> 01:19:05,364 He drops his pants... 712 01:19:06,491 --> 01:19:10,286 ...forces me down, on my stomach. 713 01:19:11,496 --> 01:19:15,374 He spreads my legs, kneels down behind me... 714 01:19:17,085 --> 01:19:19,170 ...and rests the cold blade. 715 01:19:33,477 --> 01:19:34,727 Forcing it. 716 01:19:38,023 --> 01:19:39,273 I'm sorry. 717 01:19:41,359 --> 01:19:42,777 What's the matter? 718 01:19:42,944 --> 01:19:44,695 It's just so dirty. 719 01:19:45,697 --> 01:19:47,198 Why do you say that? 720 01:19:48,200 --> 01:19:50,659 Look, I know what dirty is, and this is dirty. 721 01:19:55,457 --> 01:19:58,083 Well, why don't you just talk about it? 722 01:19:58,251 --> 01:20:00,377 I'm sure it's not as bad as you think. 723 01:20:01,713 --> 01:20:03,047 It's very bad. 724 01:20:04,257 --> 01:20:06,509 And you're talking to an expert on bad. 725 01:20:06,676 --> 01:20:07,718 Oh, really? 726 01:20:08,762 --> 01:20:10,888 Now what makes you such an expert? 727 01:20:11,890 --> 01:20:13,432 Because I'm a hooker. 728 01:20:13,934 --> 01:20:15,017 Ah. 729 01:20:15,811 --> 01:20:20,272 And I have done most of the bad things you just read about. 730 01:20:21,066 --> 01:20:23,067 Do you like doing these things? 731 01:20:23,610 --> 01:20:25,861 - Sometimes. - What do you like about it? 732 01:20:27,405 --> 01:20:28,823 I like to turn men on. 733 01:20:30,784 --> 01:20:33,410 I must do a pretty good job because they pay me a lot. 734 01:20:34,246 --> 01:20:35,913 Do you ever have any sex that's not paid for? 735 01:20:38,917 --> 01:20:40,626 Is that a proposal? 736 01:20:41,920 --> 01:20:43,337 No. It... 737 01:20:44,256 --> 01:20:47,591 It's what we psychiatrists call a question. 738 01:20:48,677 --> 01:20:50,469 Yes. 739 01:20:50,637 --> 01:20:51,804 "Yes" what? 740 01:20:51,972 --> 01:20:55,015 Yes, I do. For men that turn me on. 741 01:20:56,768 --> 01:20:58,227 What sort of men turn you on? 742 01:21:01,606 --> 01:21:03,983 Mature, doctorly type. 743 01:21:04,943 --> 01:21:06,569 Like you. 744 01:21:09,573 --> 01:21:11,365 Are you sexually attracted to me? 745 01:21:12,409 --> 01:21:14,451 Yes. Are you? 746 01:21:14,619 --> 01:21:16,579 - Attracted to you? - Mm-hm. 747 01:21:18,206 --> 01:21:19,790 Yes. 748 01:21:21,751 --> 01:21:24,169 But then, this isn't a social visit, is it? 749 01:21:24,337 --> 01:21:27,965 You've come here for help and my job is to offer you emotional assistance. 750 01:21:28,967 --> 01:21:31,176 How about some sexual assistance? 751 01:21:33,346 --> 01:21:34,889 Do you want to fuck me? 752 01:21:35,932 --> 01:21:38,225 - Oh, yes. - Well, why don't you? 753 01:21:38,393 --> 01:21:40,978 - Because I'm a doctor and... - Fucked a lot of doctors. 754 01:21:41,146 --> 01:21:43,105 - And I'm married. - Fucked a lot of them, too. 755 01:21:43,273 --> 01:21:44,732 Don't you think we're getting off the point? 756 01:21:46,735 --> 01:21:48,360 Do you mind if I take off my coat? 757 01:21:49,738 --> 01:21:50,905 No. 758 01:22:01,041 --> 01:22:02,625 (PANTS) 759 01:22:02,792 --> 01:22:04,418 And the rest, too? 760 01:22:07,005 --> 01:22:09,673 Now, why would you want to do a thing like that? 761 01:22:10,508 --> 01:22:14,887 Well, because of the size of that cock in your pants. 762 01:22:16,222 --> 01:22:18,682 I don't think you're so married. 763 01:22:30,820 --> 01:22:32,154 Well? 764 01:22:33,406 --> 01:22:35,199 What do you think? 765 01:22:39,329 --> 01:22:41,205 I think you're a very attractive woman. 766 01:22:44,084 --> 01:22:45,501 Would you like to touch me? 767 01:22:49,255 --> 01:22:50,714 Yes and no. Yes, because I'm... 768 01:22:50,882 --> 01:22:52,174 Well, why don't you? 769 01:22:53,051 --> 01:22:54,343 I told you why. 770 01:22:58,181 --> 01:23:02,226 That's right. You're a married doctor. I remember now. 771 01:23:02,936 --> 01:23:05,729 - I think you're full of shit. - You do? 772 01:23:06,731 --> 01:23:09,525 Just because I happen to have personal and professional ethics? 773 01:23:11,403 --> 01:23:14,446 Look, Doc, I think you're kind of shy. 774 01:23:15,198 --> 01:23:20,244 So... I'm going to go powder my nose 775 01:23:20,412 --> 01:23:22,663 and when I come back, 776 01:23:22,831 --> 01:23:26,542 I hope to find your clothes right next to mine. 777 01:23:27,043 --> 01:23:30,921 And if not, we can just get back to the mind-fuck. 778 01:25:26,204 --> 01:25:27,913 (GRUNTS) 779 01:26:14,586 --> 01:26:16,170 Dr. Elliott? 780 01:26:25,305 --> 01:26:26,972 Dr. Elliott? 781 01:26:30,226 --> 01:26:31,560 Dr. Elliott? 782 01:26:35,732 --> 01:26:37,566 You really are shy, aren't you? 783 01:26:37,734 --> 01:26:39,109 - Liz! - (BANGING) 784 01:26:40,778 --> 01:26:42,571 (PETER SHOUTING) 785 01:26:49,120 --> 01:26:50,454 Behind you, Liz! 786 01:27:01,132 --> 01:27:02,633 (GUNSHOT) 787 01:27:58,189 --> 01:28:01,149 (SOBBING) 788 01:28:13,037 --> 01:28:14,246 So you had me followed? 789 01:28:14,414 --> 01:28:15,956 That's right. 790 01:28:16,124 --> 01:28:19,543 You've met Betty Luce, one of our best young police... persons. 791 01:28:19,711 --> 01:28:22,879 When I told you I was attacked on the subway, you thought I was nuts. 792 01:28:23,047 --> 01:28:26,133 Well, Detective Luce told me she lost you at Columbus Circle. 793 01:28:26,301 --> 01:28:30,220 I didn't figure there was another blonde following you. I mean, who would? 794 01:28:30,388 --> 01:28:33,974 Yeah, and you wrote me off as a girl with an overactive imagination. 795 01:28:34,142 --> 01:28:35,309 Yeah, something like that. 796 01:28:35,476 --> 01:28:38,270 - And she followed me to Elliott's. - That's right. 797 01:28:39,063 --> 01:28:42,232 Thank God. What's wrong with that guy, anyway? 798 01:28:42,525 --> 01:28:44,192 - He was a transsexual. - What? 799 01:28:44,360 --> 01:28:46,069 A transsexual. 800 01:28:46,779 --> 01:28:50,157 About to make the final step, but his male side couldn't let him do it. 801 01:28:50,325 --> 01:28:51,533 MARINO: Male side? 802 01:28:52,702 --> 01:28:54,286 There was Dr. Elliott, 803 01:28:54,454 --> 01:28:56,079 and there was Bobbi. 804 01:28:56,247 --> 01:28:58,707 Bobbi came to me to get psychiatric approval 805 01:28:58,875 --> 01:29:00,417 for a sex-reassignment operation. 806 01:29:00,585 --> 01:29:04,338 I thought he was unstable, and Elliott confirmed my diagnosis. 807 01:29:04,505 --> 01:29:07,507 Opposite sexes inhabiting the same body. 808 01:29:07,675 --> 01:29:10,218 The sex-change operation was to resolve the conflict. 809 01:29:10,386 --> 01:29:14,222 But as much as Bobbi tried to get it, 810 01:29:14,390 --> 01:29:15,849 Elliott blocked it. 811 01:29:17,268 --> 01:29:18,643 So Bobbi got even. 812 01:29:18,811 --> 01:29:20,604 MARINO: By killing Mrs. Miller. 813 01:29:20,772 --> 01:29:24,858 Yes, she aroused Elliott, just as you did, Miss Blake. 814 01:29:25,526 --> 01:29:28,278 You mean, when Elliott got turned on, Bobbi took over? 815 01:29:28,446 --> 01:29:32,115 Yes. It was like Bobbi's red alert. 816 01:29:32,533 --> 01:29:35,660 Elliott's penis became erect and Bobbi took control, 817 01:29:35,828 --> 01:29:38,997 trying to kill anyone that made Elliott masculinely sexual. 818 01:29:39,165 --> 01:29:41,917 When Elliott came to my office, it was the first time 819 01:29:42,085 --> 01:29:44,252 I saw Bobbi's masculine self. 820 01:29:44,420 --> 01:29:48,215 When he told me that he thought Bobbi had killed Mrs. Miller, 821 01:29:48,383 --> 01:29:49,966 he was confessing himself. 822 01:29:51,636 --> 01:29:53,929 I immediately called Detective Marino. 823 01:29:55,473 --> 01:29:58,225 So why the hell didn't you stop me from going to Elliott's? 824 01:29:58,393 --> 01:30:02,646 Why? Because I was at a football game with my kids, that's why. 825 01:30:02,814 --> 01:30:05,607 By the time I spoke with Dr. Levy, you were already over there. 826 01:30:06,275 --> 01:30:08,610 So you never really thought I killed Mrs. Miller? 827 01:30:09,821 --> 01:30:13,990 No. But I had to get into Elliott's office to find out which weirdo did, 828 01:30:14,158 --> 01:30:16,868 so I pressed you into service. 829 01:30:17,036 --> 01:30:18,120 Are you kidding? 830 01:30:19,372 --> 01:30:21,248 So I had Miss Luce there tailing you 831 01:30:21,416 --> 01:30:23,792 to make sure you didn't get into too much trouble. 832 01:30:25,878 --> 01:30:26,962 Thanks. 833 01:30:28,464 --> 01:30:33,009 Well, it's always wonderful to be of some assistance to the police. 834 01:30:33,177 --> 01:30:34,553 Are you kidding? 835 01:30:36,556 --> 01:30:38,557 So what's going to happen to Elliott? 836 01:30:51,612 --> 01:30:52,529 Well? 837 01:30:52,697 --> 01:30:56,032 There's some men and women who think they're born in the wrong body. 838 01:30:56,200 --> 01:30:57,701 They're called transsexuals. 839 01:30:57,869 --> 01:31:00,704 And all they want to do is have their sex changed. 840 01:31:05,042 --> 01:31:06,418 How do you do that? 841 01:31:07,211 --> 01:31:09,045 Well, if you're a man that wants to become a woman, 842 01:31:09,213 --> 01:31:11,214 you take female hormones. 843 01:31:11,382 --> 01:31:12,591 What do they do? 844 01:31:13,509 --> 01:31:17,929 Well, your skin softens, you grow breasts, and you don't get hard anymore. 845 01:31:21,726 --> 01:31:22,767 Great. 846 01:31:24,145 --> 01:31:26,438 You sure you want to know about this? 847 01:31:26,606 --> 01:31:31,234 Yeah. It's giving me some wonderful new ideas for a science project. 848 01:31:31,819 --> 01:31:35,822 Instead of building a computer, I could build a woman... out of me. 849 01:31:35,990 --> 01:31:40,202 Great idea. In that case, I'll give you all the details. 850 01:31:40,369 --> 01:31:42,245 The next step is surgery. 851 01:31:42,914 --> 01:31:46,166 Let me see if I can remember the exact word that Levy told me. 852 01:31:46,334 --> 01:31:48,084 Oh, yeah, a penectomy. 853 01:31:49,170 --> 01:31:50,337 What's that? 854 01:31:50,755 --> 01:31:55,175 You know, when they take your penis and slice it down the middle. 855 01:31:56,469 --> 01:31:59,054 Yeah, that's what I thought it was. 856 01:31:59,222 --> 01:32:00,972 Then... 857 01:32:02,183 --> 01:32:03,767 ...castration... 858 01:32:05,436 --> 01:32:09,564 ...plastic reconstruction and the formation of an artificial vagina. 859 01:32:09,732 --> 01:32:13,026 A vaginoplasty, to those in the know. 860 01:32:15,613 --> 01:32:17,781 And I thought Elliott just put on a dress. 861 01:32:17,949 --> 01:32:20,033 He did. And a wig, too. 862 01:32:20,201 --> 01:32:23,203 But you see, that's no good in bed, when you gotta take everything off. 863 01:32:23,955 --> 01:32:25,413 What's going to happen to him now? 864 01:32:26,249 --> 01:32:28,625 Well, first he has to recover from the gun wound, 865 01:32:28,793 --> 01:32:32,796 and then if he's ever sane enough to get out of Bellevue, they'll try him. 866 01:32:33,464 --> 01:32:36,466 And guess who's the star witness. 867 01:32:36,634 --> 01:32:37,551 You. 868 01:32:37,718 --> 01:32:40,428 Right. Something I'm really looking forward to. 869 01:32:42,932 --> 01:32:46,518 Well, I think I'm going to stick to my computer. 870 01:32:48,062 --> 01:32:50,313 That sounds like a very good idea. 871 01:32:55,987 --> 01:32:59,990 Look, Liz... I gotta get home and get to work. 872 01:33:01,826 --> 01:33:04,202 I'm going to miss having you on my tail. 873 01:33:05,162 --> 01:33:07,038 It made me feel kind of safe. 874 01:33:08,499 --> 01:33:11,710 Look, you want to come home with me? I'd love the company. 875 01:33:13,087 --> 01:33:14,337 Wouldn't Mike mind? 876 01:33:17,049 --> 01:33:19,926 Well, Mike's out of town on a business trip. 877 01:33:21,429 --> 01:33:23,096 We got plenty of room. 878 01:33:23,264 --> 01:33:26,016 Great. I could sure use the vacation. 879 01:33:28,227 --> 01:33:30,854 Good. I'll get the check. 880 01:33:31,022 --> 01:33:34,107 (NURSE'S SHOES SQUEAKING) 881 01:34:47,973 --> 01:34:49,599 (GASPS) 882 01:35:34,437 --> 01:35:36,479 (ALL CHEERING) 883 01:36:33,204 --> 01:36:35,288 (HEAVY BREATHING) 884 01:36:35,456 --> 01:36:37,874 (SHOES SQUEAKING) 885 01:36:42,004 --> 01:36:43,546 (MACHINE BEEPING) 886 01:38:09,633 --> 01:38:11,968 (DOOR CREAKING) 887 01:38:37,786 --> 01:38:39,996 (SHOE SQUEAKS) 888 01:38:55,262 --> 01:38:57,680 (DOOR CREAKING) 889 01:39:08,108 --> 01:39:10,151 (SHOES SQUEAKING) 890 01:41:50,020 --> 01:41:51,270 (GASPS) 891 01:41:55,609 --> 01:41:58,027 (SCREAMING) 892 01:42:09,706 --> 01:42:11,749 (SCREAMING) 64438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.