Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,946 --> 00:03:59,112
(GASPS)
2
00:04:22,512 --> 00:04:25,138
(SCREAMING)
3
00:04:28,851 --> 00:04:32,020
MAN OVER RADIO:
It's 47 degrees right now at 7:17.
4
00:04:32,188 --> 00:04:35,023
Sports news coming up
at twenty-five after the hour.
5
00:04:35,191 --> 00:04:38,735
Jack Walters will be having that
exclusive interview with Billy Martin,
6
00:04:38,903 --> 00:04:41,196
and you know that could be fireworks.
7
00:04:41,364 --> 00:04:43,365
The best bet for you folks
coming in from Jersey,
8
00:04:43,533 --> 00:04:46,118
do whatever you got to do
to use the Holland
9
00:04:46,286 --> 00:04:47,869
rather than the Lincoln Tunnel.
10
00:04:48,037 --> 00:04:50,789
The backup there, at the Lincoln,
is already a nightmare.
11
00:04:50,957 --> 00:04:55,002
Looking forward to some bright blue
skies all day today, with sunshine
12
00:04:55,169 --> 00:04:57,713
and the highs this afternoon
somewhere in the upper 50s.
13
00:04:57,880 --> 00:05:00,424
Especially in the city,
it could get up near 60.
14
00:05:00,591 --> 00:05:02,009
Enjoy it while you can, my friend.
15
00:05:02,176 --> 00:05:05,053
Old Man Winter is going to be blowing
on your neck any day now.
16
00:05:05,596 --> 00:05:07,347
Lows tonight in the upper 30s
17
00:05:07,515 --> 00:05:10,684
with frost in some of the usually
colder regions upstate.
18
00:05:10,852 --> 00:05:14,187
You're listening to Willie Craig
on PRM-FM 93.
19
00:05:14,355 --> 00:05:17,024
And if your clock radio
is set to go off at 7:18,
20
00:05:17,191 --> 00:05:20,777
it should be doing that right about now.
21
00:05:20,945 --> 00:05:23,613
- Start every day with music on PRM.
- (SHOWER RUNNING)
22
00:05:23,781 --> 00:05:27,659
This is a cut from the new Pandemonium
album, "Lady Stevie."
23
00:05:27,827 --> 00:05:29,494
(MACHINE BEEPING)
24
00:05:32,123 --> 00:05:36,251
Peter, you're supposed to be ready
in half an hour.
25
00:05:36,419 --> 00:05:37,544
Ready for what?
26
00:05:37,712 --> 00:05:40,088
We're going to the museum today,
and then you and Mike and I...
27
00:05:40,256 --> 00:05:43,425
Mom, I can't go. I need the rest
of the vacation to finish this thing.
28
00:05:43,593 --> 00:05:45,635
We made these plans
a week ago, remember?
29
00:05:45,803 --> 00:05:49,014
I know. But I'm way behind my schedule.
I'm sorry.
30
00:05:49,682 --> 00:05:52,267
Peter, have you been up all night again?
31
00:05:52,435 --> 00:05:55,479
Mom, the City Science Championships
are next week.
32
00:05:55,646 --> 00:05:56,688
(MACHINE CLICKING)
33
00:05:56,856 --> 00:05:58,982
Turn that thing off.
34
00:05:59,150 --> 00:06:00,942
Put that down and look at me.
35
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
(BUZZING)
36
00:06:04,947 --> 00:06:06,114
(CLICKING STOPS)
37
00:06:07,658 --> 00:06:09,785
We made a little deal, didn't we?
38
00:06:12,246 --> 00:06:14,790
You know I'm very proud and excited
about your project,
39
00:06:14,957 --> 00:06:17,417
but I don't want
you working all night on it.
40
00:06:17,585 --> 00:06:19,878
I know. I'm sorry.
41
00:06:20,046 --> 00:06:22,881
Mom, this is the most incredible thing
that I've ever built.
42
00:06:23,049 --> 00:06:24,424
I mean, this carries.
43
00:06:24,592 --> 00:06:27,010
It carries? Carries what?
44
00:06:27,178 --> 00:06:30,889
Binary numbers.
It can hold up to a 20-digit figure.
45
00:06:31,057 --> 00:06:35,060
Now wait a second. You said
it can carry, and it holds, too?
46
00:06:35,228 --> 00:06:36,978
Both. It does both.
That's the whole point.
47
00:06:37,146 --> 00:06:40,023
I mean, there isn't a circuit like this
in any of my books.
48
00:06:40,191 --> 00:06:41,858
I've invented it.
49
00:06:42,610 --> 00:06:44,111
Well, that's great.
50
00:06:45,488 --> 00:06:46,822
That's great, Peter.
51
00:06:46,989 --> 00:06:49,324
What are you going to call it?
52
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
I don't know.
53
00:06:50,660 --> 00:06:52,077
Well, come on.
54
00:06:52,245 --> 00:06:55,831
Everybody knows that when you invent
or discover something,
55
00:06:55,998 --> 00:06:59,918
you get to name it, like... a napoleon.
56
00:07:01,212 --> 00:07:02,838
- A what?
- You know, the French pastry.
57
00:07:03,005 --> 00:07:04,589
It was named after Napoleon.
58
00:07:05,133 --> 00:07:07,259
Napoleon invented pastry?
I thought he was a general.
59
00:07:07,885 --> 00:07:10,011
Well, you can't fight battles
all the time.
60
00:07:10,179 --> 00:07:13,014
He baked as a kind of relaxation.
61
00:07:15,268 --> 00:07:16,977
Are you OK, Mom?
62
00:07:17,520 --> 00:07:21,106
Listen. No more all-nighters, OK?
63
00:07:22,358 --> 00:07:23,984
OK.
64
00:07:27,780 --> 00:07:30,198
What is this called, anyway?
65
00:07:30,825 --> 00:07:32,409
It's a peter, of course.
66
00:07:33,369 --> 00:07:35,120
That is, if I ever get it finished.
67
00:07:35,288 --> 00:07:37,914
OK, I'll let you skip it this time,
68
00:07:38,082 --> 00:07:40,625
but only if you promise
not to work all night.
69
00:07:43,212 --> 00:07:45,255
OK, I promise.
70
00:07:47,383 --> 00:07:49,759
I promise. All right?
71
00:07:51,387 --> 00:07:53,597
Grandma's going to be very disappointed.
72
00:07:53,764 --> 00:07:58,268
But it's all right. I'll explain
that you're working on your peter.
73
00:08:06,527 --> 00:08:08,028
(MACHINE BEEPING)
74
00:08:30,676 --> 00:08:32,010
(BELL RINGS)
75
00:08:36,140 --> 00:08:37,974
(DOOR BUZZING)
76
00:08:42,396 --> 00:08:45,440
There's someone at the front door. Yes.
77
00:08:45,608 --> 00:08:48,068
Between 11:00 and 12:00,
Thursday, right?
78
00:08:48,236 --> 00:08:50,111
OK, fine. Bye.
79
00:08:52,573 --> 00:08:54,449
Kate, good to see you.
80
00:08:55,368 --> 00:08:58,537
Mary is on vacation,
so I have to be my own receptionist.
81
00:08:59,539 --> 00:09:00,664
How am I doing?
82
00:09:00,831 --> 00:09:04,584
I hope you won't keep me waiting today.
I want to get to the museum early.
83
00:09:04,752 --> 00:09:07,504
I have to be at lunch by 12:30
with Mike and his mother.
84
00:09:07,672 --> 00:09:09,089
No waiting, go right in.
85
00:09:09,257 --> 00:09:11,258
The doctor will be with you shortly.
86
00:09:20,017 --> 00:09:22,644
So, what's happening?
87
00:09:26,816 --> 00:09:29,317
My mother's driving me crazy as usual.
88
00:09:29,485 --> 00:09:30,610
Did you talk to her?
89
00:09:30,778 --> 00:09:32,988
Mm-hm.
90
00:09:33,155 --> 00:09:36,992
She's hinting around
about surprising me for my birthday.
91
00:09:38,327 --> 00:09:40,620
She's going to come up from Florida,
is she?
92
00:09:40,788 --> 00:09:42,539
That's her surprise.
93
00:09:44,584 --> 00:09:46,626
How do you feel about seeing her?
94
00:09:48,004 --> 00:09:49,212
Well, I feel...
95
00:09:50,506 --> 00:09:51,923
...I should want to see her.
96
00:09:52,091 --> 00:09:54,384
It's been six months
since we've been down there,
97
00:09:54,552 --> 00:09:57,679
but... she'll just ruin my birthday.
98
00:09:57,847 --> 00:09:59,806
And it's my day, not hers.
99
00:10:01,267 --> 00:10:04,477
Well, now, think.
What are our options?
100
00:10:06,939 --> 00:10:09,691
I could make up an excuse
and tell her not to come.
101
00:10:09,859 --> 00:10:11,943
Mm-hm.
102
00:10:13,738 --> 00:10:15,196
No, I can't do that.
103
00:10:16,616 --> 00:10:18,908
And let's not forget,
it's supposed to be a surprise.
104
00:10:19,076 --> 00:10:20,368
Anyway, it's not her.
105
00:10:20,536 --> 00:10:21,870
It's just...
106
00:10:23,331 --> 00:10:26,124
I don't feel up to it,
or her or anything.
107
00:10:27,752 --> 00:10:29,377
How are things going with Mike?
108
00:10:29,545 --> 00:10:31,463
- Fine.
- Good.
109
00:10:33,424 --> 00:10:36,760
No, they're not fine.
What a dumb word that is.
110
00:10:38,679 --> 00:10:42,724
He gave me one of his wham-bang
specials this morning,
111
00:10:42,892 --> 00:10:44,601
and I'm mad at him.
112
00:10:44,769 --> 00:10:46,686
Isn't that right? Shouldn't I be mad?
113
00:10:47,730 --> 00:10:50,440
Yeah. Did you tell him?
114
00:10:51,692 --> 00:10:54,361
- What?
- That you were mad at him.
115
00:10:55,780 --> 00:10:57,155
Of course not.
116
00:10:59,742 --> 00:11:01,826
I moaned with pleasure at his touch.
117
00:11:01,994 --> 00:11:04,162
Isn’t that what every man wants?
118
00:11:04,580 --> 00:11:06,289
I don't know. Is it?
119
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Don't start that stuff with me.
120
00:11:09,418 --> 00:11:12,420
Don't you think you'd feel better
if you snapped at Mike instead of me?
121
00:11:14,340 --> 00:11:17,258
Think about where your anger is going.
122
00:11:22,264 --> 00:11:23,264
I'm sorry.
123
00:11:23,432 --> 00:11:27,143
Stop apologizing
and tell Mike he makes you mad.
124
00:11:29,230 --> 00:11:30,897
Tell him he stinks in bed?
125
00:11:31,065 --> 00:11:32,524
Does he?
126
00:11:35,152 --> 00:11:37,487
- Yes.
- Then tell him.
127
00:11:42,785 --> 00:11:44,744
Maybe there's something wrong with me.
128
00:11:45,371 --> 00:11:47,163
There's nothing wrong with you.
129
00:11:47,998 --> 00:11:49,624
Do you find me attractive?
130
00:11:50,292 --> 00:11:51,292
Of course.
131
00:11:52,503 --> 00:11:54,045
Would you want to sleep with me?
132
00:11:55,131 --> 00:11:56,297
Yes.
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,342
Then why don't you?
134
00:12:04,223 --> 00:12:06,224
Because I love my wife,
135
00:12:06,392 --> 00:12:09,018
and sleeping with you isn't worth
jeopardizing my marriage.
136
00:12:10,146 --> 00:12:13,022
Is it worth it to you
to jeopardize yours?
137
00:12:13,190 --> 00:12:14,649
I don't know.
138
00:12:31,292 --> 00:12:33,334
(WOMAN GIGGLING)
139
00:12:35,004 --> 00:12:37,172
WOMAN: Come on, look at the pictures.
140
00:13:03,532 --> 00:13:06,201
[MAN] This is so boring. Come on.
141
00:13:06,368 --> 00:13:10,747
[WOMAN] Look at the pictures.
That's what we came here for.
142
00:13:15,920 --> 00:13:17,212
Hi.
143
00:13:20,007 --> 00:13:21,841
First time here?
144
00:13:27,389 --> 00:13:28,640
[WOMAN] Stop it.
145
00:13:33,020 --> 00:13:34,687
Cut it out.
146
00:14:06,846 --> 00:14:08,012
GIRL: Mommy.
147
00:14:10,766 --> 00:14:11,641
Mommy.
148
00:14:11,809 --> 00:14:16,187
Now you stop that. I told you
to stand and be still and I meant it.
149
00:22:14,958 --> 00:22:18,753
I'm sorry. I shouldn't have been
so rude. Thank you for picking up...
150
00:22:43,445 --> 00:22:45,446
(MOANING)
151
00:23:31,910 --> 00:23:33,994
(MOANING)
152
00:23:36,123 --> 00:23:37,498
(KATE SCREAMING)
153
00:23:37,666 --> 00:23:38,999
(HORN HONKING)
154
00:26:57,741 --> 00:26:59,450
(PHONE RINGING)
155
00:27:05,457 --> 00:27:07,916
(COMMENTATOR CHATTERING ON TV)
156
00:27:08,084 --> 00:27:09,376
Hello?
157
00:27:12,797 --> 00:27:14,089
Who is this?
158
00:32:42,377 --> 00:32:44,294
(WHISPERING) It's not polite to stare.
159
00:33:47,275 --> 00:33:48,275
(GASPS)
160
00:33:48,443 --> 00:33:51,153
(KATE SCREAMING)
161
00:33:58,661 --> 00:33:59,703
No.
162
00:34:00,788 --> 00:34:01,997
No.
163
00:34:02,957 --> 00:34:04,875
No. No.
164
00:34:07,170 --> 00:34:08,920
(KATE SCREAMING)
165
00:34:10,798 --> 00:34:13,383
So you really think Auditron's going up?
166
00:34:13,551 --> 00:34:15,594
Well, I got it from a very good source.
167
00:34:15,762 --> 00:34:17,763
(KATE SCREAMING)
168
00:34:25,563 --> 00:34:27,898
- Double, huh?
- You didn't hear it from me.
169
00:34:42,830 --> 00:34:46,416
You know what? I'm going to give
my broker a little call.
170
00:34:46,584 --> 00:34:49,169
- Jesus.
- Well, what about...?
171
00:34:59,055 --> 00:35:01,056
(MOUTHING WORDS) Oh, my...
172
00:35:47,895 --> 00:35:50,230
(WOMAN SCREAMING)
173
00:35:52,608 --> 00:35:54,651
No, wait! Help!
174
00:35:54,819 --> 00:35:57,779
Please, you don't understand!
Please, call the police! Wait!
175
00:36:00,616 --> 00:36:02,659
Please, call the police!
176
00:36:23,848 --> 00:36:26,933
Call the police!
Somebody call the police!
177
00:36:57,215 --> 00:36:58,298
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
178
00:36:58,466 --> 00:37:01,718
Dr. Elliott, this is Lou Freeman.
I'm still in Chicago.
179
00:37:01,886 --> 00:37:05,055
I won't be back in time
for our appointment on Friday.
180
00:37:05,223 --> 00:37:07,515
I'll give you a call on Monday, OK?
181
00:37:08,309 --> 00:37:09,893
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
182
00:37:12,647 --> 00:37:15,649
Robert, call George.
I'll be home over the weekend.
183
00:37:18,027 --> 00:37:19,069
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
184
00:37:22,406 --> 00:37:23,990
(MAN WHISPERING) This is Bobbi.
185
00:37:26,661 --> 00:37:28,036
You won't see me anymore,
186
00:37:28,204 --> 00:37:30,872
so I'm going to have a little session
with your machine.
187
00:37:33,042 --> 00:37:35,418
Doctor, I'm so unhappy.
188
00:37:35,586 --> 00:37:38,505
I'm a girl inside this man's body,
189
00:37:38,673 --> 00:37:41,132
and you're not helping me to get out.
190
00:37:41,801 --> 00:37:43,468
So I got a new shrink.
191
00:37:43,636 --> 00:37:45,512
Levy's his name,
and he's going to sign the papers
192
00:37:45,680 --> 00:37:47,847
so I can get my operation.
193
00:37:49,684 --> 00:37:52,519
I borrowed your razor and...
194
00:37:54,188 --> 00:37:57,023
Well, you'll read all about it.
195
00:37:58,192 --> 00:38:00,860
Some blonde bitch saw me,
but I'll get her.
196
00:38:02,989 --> 00:38:05,240
(BREATHING HEAVILY)
197
00:38:05,408 --> 00:38:08,243
Remember, if he calls you...
198
00:38:09,412 --> 00:38:11,621
...you better tell Levy I'm OK.
199
00:38:13,374 --> 00:38:16,876
- Don't make me be a bad girl again.
- (PHONE CLICKS)
200
00:38:18,504 --> 00:38:19,879
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
201
00:38:22,133 --> 00:38:24,718
WOMAN: Yes, Dr. Elliott,
this is Mrs. Peters.
202
00:38:24,885 --> 00:38:29,973
I just wanted to confirm our appointment
for tomorrow. Two o'clock, right?
203
00:38:38,691 --> 00:38:41,609
MAN: This is Detective Marino
from the 13th Precinct.
204
00:38:42,945 --> 00:38:46,406
One of your patients, Kate Miller,
was killed tonight.
205
00:38:47,158 --> 00:38:49,868
I wonder if you'd stop down
at the precinct and ask for me.
206
00:38:50,036 --> 00:38:52,412
I got some questions
I think you can help me with.
207
00:39:10,348 --> 00:39:11,890
Are you sure?
208
00:39:12,350 --> 00:39:13,266
Mm-hm.
209
00:39:13,434 --> 00:39:14,684
OK.
210
00:39:21,442 --> 00:39:22,859
Positive ID.
211
00:39:28,991 --> 00:39:32,243
Hey, Eddie. Listen, I want
you to take this over to the lab
212
00:39:32,411 --> 00:39:34,579
- and get some pictures made of it.
- Yeah.
213
00:39:34,747 --> 00:39:36,414
- Keep an eye on her.
- Right.
214
00:39:37,583 --> 00:39:38,917
- Detective Marino?
- OK.
215
00:39:39,085 --> 00:39:40,877
- Yeah.
- I'm Dr. Elliott.
216
00:39:41,045 --> 00:39:42,087
Oh, Doctor.
217
00:39:43,130 --> 00:39:46,466
Listen, would you have a seat outside
my office in the corner over there.
218
00:39:46,634 --> 00:39:48,551
- I'll be right with you.
- All right.
219
00:39:48,719 --> 00:39:50,512
So give me three copies...
220
00:39:52,306 --> 00:39:54,808
Why don't you let go of me, will you?
221
00:40:14,870 --> 00:40:16,996
Are you Kate Miller's son?
222
00:40:20,876 --> 00:40:23,962
I'm Dr. Elliott, your mother's doctor.
223
00:40:31,137 --> 00:40:33,221
Why do you have to be here?
224
00:40:34,515 --> 00:40:36,474
I made Mike bring me.
225
00:40:36,642 --> 00:40:38,768
He's identifying the...
226
00:40:41,188 --> 00:40:43,481
My mom wouldn't be dead
if I had gone with her.
227
00:40:44,733 --> 00:40:47,193
You shouldn't feel responsible
for your mother's death.
228
00:40:48,737 --> 00:40:51,156
If you talk about it,
I might be able to help.
229
00:40:51,323 --> 00:40:52,699
Do you know who killed her?
230
00:40:53,451 --> 00:40:54,868
- No.
- Then you can't help, can you?
231
00:40:55,035 --> 00:40:56,578
Not now maybe.
232
00:40:57,830 --> 00:41:01,624
But later, if you want someone
to talk to about all this.
233
00:41:02,710 --> 00:41:04,711
- Ask your father to call...
- No, he's not my father.
234
00:41:04,879 --> 00:41:06,880
My father was killed in Vietnam.
235
00:41:15,681 --> 00:41:17,223
Take this.
236
00:41:18,267 --> 00:41:19,934
You can call me any time.
237
00:41:20,603 --> 00:41:22,479
I'm always there all day long.
I'm usually there...
238
00:41:22,646 --> 00:41:24,355
OK, Doctor, let's talk in here.
239
00:41:26,901 --> 00:41:28,109
Call me.
240
00:42:22,039 --> 00:42:24,457
MARINO: She was picked up by Lockman
at the museum.
241
00:42:24,625 --> 00:42:26,084
She spent the afternoon at his place
242
00:42:26,252 --> 00:42:28,294
and was chopped up in the elevator
on the way out.
243
00:42:28,462 --> 00:42:30,004
That girl out there saw the murderer.
244
00:42:31,799 --> 00:42:33,633
ELLIOTT: That's terrible.
245
00:42:34,385 --> 00:42:36,469
- Do you know who it is?
- Some broad.
246
00:42:36,637 --> 00:42:38,555
- A woman?
- Yeah.
247
00:42:38,722 --> 00:42:40,974
Miss Blake didn't get
a great look at her face
248
00:42:41,141 --> 00:42:43,268
because she had on these big sunglasses.
249
00:42:43,435 --> 00:42:44,769
Is there anything I can do to help?
250
00:42:46,188 --> 00:42:48,523
Yeah. When you spoke with Mrs. Miller...
251
00:42:49,316 --> 00:42:51,401
...did she say
she was going to meet anybody?
252
00:42:51,569 --> 00:42:52,819
No.
253
00:42:52,987 --> 00:42:54,988
Did she leave your office
with anybody?
254
00:42:55,155 --> 00:42:56,322
No.
255
00:42:56,657 --> 00:42:58,157
What was she seeing you for?
256
00:42:58,325 --> 00:43:00,827
Nothing too serious. She had
some problems with her marriage,
257
00:43:00,995 --> 00:43:02,787
and I was helping her work them out.
258
00:43:02,955 --> 00:43:04,289
What kind of problems?
259
00:43:04,456 --> 00:43:06,833
Are you married, Detective Marino?
260
00:43:08,669 --> 00:43:11,045
- Yeah.
- Children?
261
00:43:11,213 --> 00:43:12,171
Two sons.
262
00:43:12,339 --> 00:43:14,841
When was the last time
you had intercourse with your wife?
263
00:43:17,720 --> 00:43:19,846
Now what the fuck is it to you?
264
00:43:20,014 --> 00:43:23,433
That's exactly how I feel about
your questions concerning Mrs. Miller.
265
00:43:27,771 --> 00:43:30,607
Hey, look, Doctor,
266
00:43:30,774 --> 00:43:33,860
we got a brutally murdered woman here,
267
00:43:34,028 --> 00:43:37,071
who passed the point
of being embarrassed
268
00:43:37,239 --> 00:43:39,324
by anything you might tell me.
269
00:43:43,287 --> 00:43:44,996
I guess you're right.
I'm sorry,
270
00:43:45,164 --> 00:43:47,790
but I'm not used to discussing
a patient's case with outsiders.
271
00:43:47,958 --> 00:43:50,376
I'm not an outsider. I'm a cop.
272
00:43:51,462 --> 00:43:53,713
Now, let's make it easy for you.
273
00:43:53,881 --> 00:43:55,632
Was she looking to get killed?
274
00:43:55,799 --> 00:43:57,383
- You mean, was she suicidal?
- Yeah.
275
00:43:57,551 --> 00:43:58,551
- No.
- No.
276
00:43:58,719 --> 00:44:01,220
So why did she pick up
this Lockman character?
277
00:44:01,388 --> 00:44:02,972
- He could've been a killer.
- But he wasn't.
278
00:44:03,140 --> 00:44:06,684
Yeah, but the next guy might have been.
You know, if at first you don't succeed.
279
00:44:06,852 --> 00:44:08,186
Do you think she wanted to get killed?
280
00:44:08,354 --> 00:44:09,896
Don't you? Look.
281
00:44:10,064 --> 00:44:13,691
We got some hot-pants broad
cruising around for some action.
282
00:44:13,859 --> 00:44:17,737
The guy she picked up went down on her
in a cab, for Christ's sake.
283
00:44:17,905 --> 00:44:21,991
I got a blow-by-blow description
from the cabby.
284
00:44:22,743 --> 00:44:24,077
After she finishes with him,
285
00:44:24,244 --> 00:44:26,954
she comes on to some weirdo
in the elevator?
286
00:44:27,122 --> 00:44:30,249
Hey. There's all kinds of ways
to get killed in this city,
287
00:44:30,417 --> 00:44:32,168
if you're looking for it.
288
00:44:34,421 --> 00:44:38,341
Well... Yes, she did have a problem
about her sexual worth.
289
00:44:39,677 --> 00:44:43,596
And this morning she asked me
if I was attracted to her.
290
00:44:43,764 --> 00:44:45,682
Yeah, but you're not a psycho.
291
00:44:47,226 --> 00:44:49,519
You do know something, though,
don't you, Doc?
292
00:44:50,104 --> 00:44:52,647
Yes, of course.
I do some work at Bellevue.
293
00:44:54,358 --> 00:44:57,026
Could she have met one of these nuts
at your office?
294
00:44:57,194 --> 00:45:00,446
I mean, some kind of weirdo she could've
turned on that might have followed her?
295
00:45:01,740 --> 00:45:05,702
The term we use, Detective Marino,
is not "weirdo,"
296
00:45:05,869 --> 00:45:08,621
but a person
suffering from emotional dysfunction
297
00:45:08,789 --> 00:45:11,290
and a problem of maladaption.
298
00:45:11,458 --> 00:45:13,042
And they never come to my office.
299
00:45:16,130 --> 00:45:17,380
Are you sure?
300
00:45:20,884 --> 00:45:22,093
How about a new patient?
301
00:45:23,262 --> 00:45:26,639
I mean, how do you know
how nuts they are until you see them?
302
00:45:26,807 --> 00:45:28,808
That's possible,
but it's hardly likely...
303
00:45:28,976 --> 00:45:30,143
Doctor.
304
00:45:31,729 --> 00:45:34,397
You're not protecting
one of your patients now, are you?
305
00:45:34,565 --> 00:45:36,190
Absolutely not.
306
00:45:39,361 --> 00:45:42,155
Well, Doc,
you've got to look at it my way.
307
00:45:43,323 --> 00:45:46,701
See, we got no leads,
except a witness out there
308
00:45:46,869 --> 00:45:49,579
who maybe should take a look
at all your patients
309
00:45:49,747 --> 00:45:51,164
that were around that morning.
310
00:45:51,331 --> 00:45:54,125
And that way, I can be absolutely sure
311
00:45:54,293 --> 00:45:57,837
that my weirdo isn't your
312
00:45:58,005 --> 00:46:01,007
"person suffering
from emotional dysfunctions
313
00:46:01,175 --> 00:46:04,385
and problems of maladaption."
314
00:46:06,430 --> 00:46:09,974
MIKE: Peter, come on, let's go home.
315
00:46:10,142 --> 00:46:11,267
MARINO: Excuse me.
316
00:46:39,046 --> 00:46:41,005
OK, Doctor.
317
00:46:41,173 --> 00:46:44,884
I'm sorry you're not more cooperative,
which means that
318
00:46:45,052 --> 00:46:48,429
I'm just going to have to waste some
time in getting a court order
319
00:46:48,597 --> 00:46:50,264
to check out your appointment book.
320
00:46:50,432 --> 00:46:51,432
I'm sorry, too.
321
00:46:51,600 --> 00:46:54,685
But I feel I must protect
the confidentiality of my patients.
322
00:46:54,853 --> 00:46:59,732
Of course, we're just two professionals
doing our job.
323
00:47:00,400 --> 00:47:03,319
It's too bad we can't work together.
Come on.
324
00:47:05,072 --> 00:47:08,115
Thank you very much for your help.
I'll be in touch.
325
00:47:13,580 --> 00:47:16,165
WOMAN: Yes, thank you for waiting.
This is the answering service.
326
00:47:16,333 --> 00:47:18,668
- Would you care to leave a message?
- Yes, I would.
327
00:47:18,836 --> 00:47:21,003
- This is Dr. Elliott.
- How do you spell that?
328
00:47:21,171 --> 00:47:23,798
E-L-L-I-O-T-T.
329
00:47:23,966 --> 00:47:25,424
What is the message?
330
00:47:25,592 --> 00:47:28,344
Would you please say
that I would very much like to see her,
331
00:47:28,512 --> 00:47:30,179
and could she call me at my office.
332
00:47:32,891 --> 00:47:34,267
So, Miss Blake.
333
00:47:35,644 --> 00:47:38,396
Are you still living
at 93 Nassau Street?
334
00:47:38,564 --> 00:47:39,981
That's right.
335
00:47:40,148 --> 00:47:42,775
Tell me, how did you happen to be
in that building
336
00:47:42,943 --> 00:47:44,777
that Mrs. Miller was killed in?
337
00:47:45,404 --> 00:47:47,238
I was visiting a friend.
338
00:47:47,406 --> 00:47:49,282
And who was that?
339
00:47:49,992 --> 00:47:53,202
Well... it's sort of embarrassing.
340
00:47:53,370 --> 00:47:55,663
I'd really rather not say.
341
00:47:55,831 --> 00:47:56,998
Why?
342
00:47:59,126 --> 00:48:00,626
He's married.
343
00:48:02,087 --> 00:48:05,840
What kind of building is this?
Everybody's getting laid after lunch.
344
00:48:08,260 --> 00:48:12,763
I didn't say I was "getting laid,"
to use your expression.
345
00:48:14,725 --> 00:48:16,392
What's the matter?
346
00:48:16,560 --> 00:48:19,937
- I'm a little crude for you?
- That's right.
347
00:48:23,317 --> 00:48:27,820
Look, Miss Blake, let's cut this shit.
I got all the dope on you right here.
348
00:48:28,697 --> 00:48:31,073
Does this look familiar? Let me see.
349
00:48:31,241 --> 00:48:33,743
March 5th. Charge: disorderly conduct,
350
00:48:33,911 --> 00:48:36,537
solicitation
for the purpose of prostitution.
351
00:48:36,705 --> 00:48:40,791
Arresting Officer: Duram.
Apprehended at the Park Avenue Hotel.
352
00:48:41,335 --> 00:48:43,210
Classy arrest.
353
00:48:43,378 --> 00:48:45,880
- Thank you.
- Let's face it, you're a whore.
354
00:48:46,048 --> 00:48:48,674
A Park Avenue whore,
but you're still a whore.
355
00:48:48,842 --> 00:48:51,427
Now, who were you fucking?
356
00:48:54,973 --> 00:48:56,140
Fuck you.
357
00:48:56,308 --> 00:48:58,225
No, fuck you.
358
00:48:58,393 --> 00:49:00,645
You're no witness.
You're a suspect.
359
00:49:00,812 --> 00:49:02,271
What are you talking about?
360
00:49:02,439 --> 00:49:04,690
We got a murder weapon
with your prints on it.
361
00:49:04,858 --> 00:49:06,817
That's bullshit.
Why would I want to kill her?
362
00:49:06,985 --> 00:49:08,527
You were there with the razor.
You tell me.
363
00:49:08,695 --> 00:49:10,863
I told you. There was a blonde woman
in the elevator...
364
00:49:11,031 --> 00:49:12,698
Yeah, except nobody else saw
this blonde woman
365
00:49:12,866 --> 00:49:14,450
enter or leave the building.
366
00:49:14,618 --> 00:49:16,661
You didn't notice
if she had wings, did you?
367
00:49:17,704 --> 00:49:20,206
She was in the elevator. I saw her.
368
00:49:20,374 --> 00:49:22,333
So, what were you doing there?
369
00:49:22,501 --> 00:49:24,210
- I had a job.
- Who?
370
00:49:24,378 --> 00:49:25,711
You want me to get in trouble,
don't you?
371
00:49:25,879 --> 00:49:28,047
- You are in trouble.
- Hey, I didn't kill her.
372
00:49:28,215 --> 00:49:30,049
So who were you fucking?
373
00:49:30,217 --> 00:49:33,052
Ted, I didn't get his last name.
He's from out of town.
374
00:49:33,762 --> 00:49:35,888
Well, that's great.
Yeah, Ted from out of town.
375
00:49:36,056 --> 00:49:38,724
That's almost as good
as the blonde from the elevator.
376
00:49:39,393 --> 00:49:41,560
It's true.
He was standing right behind me.
377
00:49:41,728 --> 00:49:44,063
He saw the elevator doors open
and that...
378
00:49:45,273 --> 00:49:47,233
...woman inside all cut up and bleeding.
379
00:49:47,401 --> 00:49:49,902
I know all about Mrs. Miller.
We got her downstairs.
380
00:49:50,070 --> 00:49:52,029
But what about this blonde?
Did he see her, too?
381
00:49:52,572 --> 00:49:54,573
I don't know.
382
00:49:57,411 --> 00:50:00,246
Well, look, Miss... Miss Blake.
383
00:50:00,414 --> 00:50:05,209
You're going to save me a lot of trouble
by finding this Ted from out of town
384
00:50:05,377 --> 00:50:08,004
and getting him in town
and downtown and in here
385
00:50:08,171 --> 00:50:11,799
to sign this statement as to exactly
what he saw and when he saw it.
386
00:50:11,967 --> 00:50:14,260
How the hell am I supposed to know
where he is?
387
00:50:14,428 --> 00:50:16,595
Well, if you can't find him,
I sure can't.
388
00:50:16,763 --> 00:50:20,975
And anyway, you got a lot better
motivation than I do: your ass.
389
00:50:23,186 --> 00:50:24,895
Now, get the hell out of here.
390
00:50:25,063 --> 00:50:27,314
I'm giving you 48 hours.
391
00:50:27,482 --> 00:50:30,776
And don't try to blow town.
I'll be keeping tabs on you.
392
00:50:32,112 --> 00:50:33,904
Norma? Liz.
393
00:50:34,072 --> 00:50:36,907
Where the hell have you been?
I've been trying to get you all day.
394
00:50:42,039 --> 00:50:43,330
Ted was terrific.
395
00:50:43,498 --> 00:50:46,208
That's why I'm calling.
I'd like to see him again.
396
00:50:46,376 --> 00:50:48,252
When's he coming back?
397
00:50:50,630 --> 00:50:52,548
Two weeks?
398
00:50:52,716 --> 00:50:53,883
That's no good.
399
00:50:54,551 --> 00:50:57,928
Do you have a number for him?
I'd like to give him a call.
400
00:51:00,432 --> 00:51:02,725
What do you mean, your escort service
doesn't give out numbers?
401
00:51:02,893 --> 00:51:04,351
I want to talk to him.
402
00:51:06,313 --> 00:51:09,982
Trouble? No, I'm not in any trouble.
I just want to talk to the guy.
403
00:51:12,194 --> 00:51:13,652
OK.
404
00:51:13,820 --> 00:51:15,362
OK, thanks!
405
00:51:15,530 --> 00:51:16,947
Thanks for nothing.
406
00:55:45,592 --> 00:55:46,884
BOBBI: You're just never in.
407
00:55:49,387 --> 00:55:52,139
I've been out myself,
running down that nosy bitch.
408
00:55:56,561 --> 00:55:58,771
I found out where she lives,
409
00:55:58,938 --> 00:56:02,775
so I'm just going to wait right here
until she shows her face.
410
00:56:05,153 --> 00:56:08,280
And then I'm going to cut
those spying eyes out.
411
00:56:11,284 --> 00:56:13,285
What were you calling me about, anyway?
412
00:56:13,912 --> 00:56:17,456
It wouldn't be about that murder
I read about in the papers.
413
00:56:17,624 --> 00:56:21,293
Hell of a way to lose a patient.
But you shouldn't try to fuck them, Doc.
414
00:56:21,461 --> 00:56:23,003
Hi, Max. It's Liz.
415
00:56:23,171 --> 00:56:27,091
Look, I want to buy 60 shares
of Auditron. What does it sell for?
416
00:56:27,258 --> 00:56:29,301
BOBBI: I'm glad I took care
of that cock-teaser.
417
00:56:31,137 --> 00:56:32,638
$15.60 a share?
418
00:56:32,806 --> 00:56:34,640
You would've done
the same thing yourself.
419
00:56:34,808 --> 00:56:38,602
- That's $936... Hold it a minute, Max.
- (PHONE RINGING)
420
00:56:39,896 --> 00:56:41,980
I guess that's why I used your razor.
421
00:56:42,148 --> 00:56:44,358
- Hello.
- But don't worry about it, Doc.
422
00:56:44,526 --> 00:56:46,318
- Hi, Norma.
- Just call the police...
423
00:56:46,486 --> 00:56:48,987
- I'm sorry about yesterday.
- ...lost-and-found department.
424
00:56:49,155 --> 00:56:51,448
Yes, I know, I was a bad girl.
425
00:56:51,616 --> 00:56:53,575
Remember, if Levy calls...
426
00:56:53,743 --> 00:56:54,660
Tonight?
427
00:56:54,828 --> 00:56:57,454
- ...tell him I'm OK.
- No, I really can't.
428
00:56:57,831 --> 00:57:00,833
Norma, hold on just a minute.
I'm talking to my mother.
429
00:57:01,668 --> 00:57:04,002
- Max, when do you need money?
- That's funny.
430
00:57:04,170 --> 00:57:06,713
- No, I don't want to sell anything.
- Isn’t it?
431
00:57:06,881 --> 00:57:08,006
Hold it, Max.
432
00:57:09,551 --> 00:57:13,178
Norma, do you think this guy
might go for $500?
433
00:57:15,265 --> 00:57:16,306
Great.
434
00:57:16,474 --> 00:57:18,851
Hold on just a minute.
I'm going to say goodbye to my mother.
435
00:57:19,853 --> 00:57:22,855
OK, Max, I got the money.
I'll have it for you tomorrow.
436
00:57:23,022 --> 00:57:24,523
OK. OK.
437
00:57:26,443 --> 00:57:27,693
Hi, Norma.
438
00:57:27,861 --> 00:57:31,947
Do you think you could put together
a coffee break and a hot lunch,
439
00:57:32,115 --> 00:57:34,032
for tomorrow?
440
00:57:34,200 --> 00:57:37,411
Yeah, I need $1, 000
for my mother's operation.
441
00:57:38,997 --> 00:57:41,748
No, it's nothing serious.
I'm sure she'll be fine.
442
00:57:43,543 --> 00:57:45,878
- Great. Now, what time tonight?
- DONAHUE ON TV: It's been three
443
00:57:46,045 --> 00:57:47,713
to four years since your surgery.
444
00:57:47,881 --> 00:57:51,049
- 8:30. Where?
- I want to show a picture, prior to...
445
00:57:51,217 --> 00:57:53,552
- OK, anything special?
- WOMAN ON TV: Where'd you find that?
446
00:57:53,720 --> 00:57:57,014
DONAHUE: Actually we stole it from
People magazine, which has an article.
447
00:57:57,182 --> 00:57:59,349
Thank God straight fucks
are still in style.
448
00:57:59,517 --> 00:58:01,310
This is Nancy Hart, the transsexual.
449
00:58:01,478 --> 00:58:04,104
- Just in from Cleveland.
- Isn’t that something?
450
00:58:04,272 --> 00:58:06,273
- I'll be there.
- You were a war correspondent?
451
00:58:06,441 --> 00:58:07,608
Among other things.
452
00:58:07,775 --> 00:58:11,737
And a foreign correspondent
in the Middle East. And...
453
00:58:11,905 --> 00:58:16,867
...I did a lot of police reporting,
and I dove on Spanish treasure wrecks.
454
00:58:17,035 --> 00:58:18,494
DONAHUE: You did a lot
of macho things, then?
455
00:58:18,661 --> 00:58:21,705
This is very common among transsexuals.
You find...
456
00:58:23,249 --> 00:58:26,418
When I speak of transsexuals,
I tend to speak of male to female
457
00:58:26,586 --> 00:58:29,421
because there are a whole lot of more
of them than going the other way.
458
00:58:29,589 --> 00:58:33,592
And an awful lot of them
have real macho backgrounds.
459
00:58:33,760 --> 00:58:38,764
I know a police captain, a West Pointer,
a couple of fighter pilots.
460
00:58:40,266 --> 00:58:42,935
They all, you know,
most of them tried real hard.
461
00:58:43,102 --> 00:58:44,561
You were married twice?
462
00:58:44,729 --> 00:58:46,939
You are also the father
of three children.
463
00:58:48,441 --> 00:58:50,859
So, you enjoyed a...
464
00:58:52,529 --> 00:58:54,863
I don't want to say normal, I guess
that's a prejudicial way to put it,
465
00:58:55,031 --> 00:58:58,784
but you enjoyed the traditional role
of father.
466
00:58:58,952 --> 00:59:00,244
You fathered three children,
467
00:59:00,411 --> 00:59:05,499
and you have engaged in
at least two heterosexual relationships.
468
00:59:06,501 --> 00:59:09,294
More than that.
I've always been a devout heterosexual.
469
00:59:22,475 --> 00:59:24,017
Cleveland?
470
00:59:24,185 --> 00:59:25,227
Excuse me?
471
00:59:25,395 --> 00:59:28,021
Room 331,
you're the guy from Cleveland, right?
472
00:59:29,023 --> 00:59:30,649
Three-thirty-one. I'm from Cleveland.
473
00:59:31,442 --> 00:59:34,444
Well, hi.
I'm Liz from the escort service.
474
00:59:36,239 --> 00:59:37,698
You're kidding?
475
00:59:39,158 --> 00:59:41,326
- It's me.
- Well, hi.
476
00:59:41,494 --> 00:59:43,120
Yeah, I'm glad to meet you.
477
00:59:44,247 --> 00:59:47,291
Well, are you going to pump me dry here
or invite me in?
478
00:59:47,458 --> 00:59:50,085
I'm sorry, come in.
You know, could I get you anything...?
479
01:00:16,362 --> 01:00:18,405
93 Nassau Street.
480
01:00:21,117 --> 01:00:22,826
Well, come on, let's go.
481
01:00:25,830 --> 01:00:26,830
(TIRES SCREECHING)
482
01:00:37,175 --> 01:00:39,801
Look, forget that address
I just gave you.
483
01:00:39,969 --> 01:00:42,095
Drop me at Columbus Circle.
484
01:00:43,348 --> 01:00:46,516
Could you help me out?
Someone's following me.
485
01:00:48,645 --> 01:00:52,022
This is Dr. Elliott again.
Did Bobbi pick up my messages yet?
486
01:00:52,774 --> 01:00:54,816
- WOMAN: Yes, she has.
- She did?
487
01:00:54,984 --> 01:00:56,943
- Yes, she did.
- When?
488
01:00:57,111 --> 01:00:58,945
I'm sorry. I wouldn't know.
489
01:01:02,784 --> 01:01:04,910
Could you give her
another message, please?
490
01:01:05,078 --> 01:01:06,912
- Yes. Go ahead.
- Yeah.
491
01:01:07,080 --> 01:01:09,581
It is urgent that I see her.
492
01:01:10,249 --> 01:01:12,959
I will be in my office all tonight
493
01:01:13,127 --> 01:01:14,836
and after 5:00 tomorrow.
494
01:01:24,847 --> 01:01:27,808
What's the going rate on running lights?
495
01:01:30,770 --> 01:01:32,521
(CAR HORN HONKING)
496
01:01:33,272 --> 01:01:34,940
(BRAKES SCREECHING)
497
01:01:38,528 --> 01:01:40,028
Did I lose her?
498
01:01:41,572 --> 01:01:43,615
You're doing swell, just swell.
499
01:01:47,954 --> 01:01:49,830
But she's still coming.
500
01:01:58,047 --> 01:02:01,967
Look, I didn't deliver, so why don't you
let me take you to dinner instead?
501
01:02:03,344 --> 01:02:05,595
- All right, you got a date.
- OK.
502
01:02:05,763 --> 01:02:08,265
- Look, I gotta go.
- OK. Listen, I'll give you a call.
503
01:02:08,433 --> 01:02:10,100
Yeah, call me.
504
01:02:27,285 --> 01:02:29,035
Excuse me.
505
01:02:44,302 --> 01:02:45,260
(TIRES SCREECHING)
506
01:02:45,428 --> 01:02:47,804
- (HORN HONKING)
- Get out of the way!
507
01:02:49,599 --> 01:02:52,434
It's a free country!
He nearly clipped me!
508
01:03:28,554 --> 01:03:30,889
(ROCK MUSIC PLAYING ON BOOMBOX)
509
01:04:11,180 --> 01:04:14,099
Keeps pushing me.
Do you know her?
510
01:04:19,313 --> 01:04:21,606
Hey, lady, what you looking for?
511
01:04:21,774 --> 01:04:24,359
A train.
They still stop here, don't they?
512
01:04:24,527 --> 01:04:27,946
Yeah, they stop here.
They stop down there, too.
513
01:04:30,324 --> 01:04:32,284
Am I bothering you?
514
01:04:32,451 --> 01:04:35,912
- No, you ain't bothering me.
- Good.
515
01:04:36,080 --> 01:04:37,873
But you're bothering me.
516
01:04:38,040 --> 01:04:39,082
She's bothering you, Sonny?
517
01:04:39,250 --> 01:04:41,835
Yeah, that's right,
this bitch is bothering me.
518
01:04:42,003 --> 01:04:45,297
- What are you going to do about it?
- I'm going to break her fucking ass.
519
01:04:45,464 --> 01:04:47,883
MAN: Hey, why break it
when we can fuck it first?
520
01:04:48,050 --> 01:04:49,134
Hey, lady, where you going?
521
01:04:49,302 --> 01:04:50,719
I don't want to crowd you guys.
522
01:04:50,887 --> 01:04:52,888
Why are you down here
if you didn't want to crowd us?
523
01:04:53,055 --> 01:04:54,306
Give me a break.
524
01:04:54,473 --> 01:04:57,142
Hey, man, don't let her get away!
Get after her!
525
01:04:57,310 --> 01:05:00,478
Come on, man.
Come on, catch her, man.
526
01:05:01,063 --> 01:05:02,731
Shit! Get out of the way!
527
01:05:08,487 --> 01:05:10,614
Take it easy, lady,
this ain't the rush hour.
528
01:05:10,781 --> 01:05:12,824
Where the fuck are you guys
when somebody needs you?
529
01:05:12,992 --> 01:05:14,075
I was almost attacked.
530
01:05:14,243 --> 01:05:17,412
- When?
- Right here, now, by those punks.
531
01:05:30,092 --> 01:05:31,509
I don't see nothing.
532
01:05:31,677 --> 01:05:33,219
Well, they were right here.
533
01:05:33,387 --> 01:05:35,305
I thought you said you were attacked...
534
01:05:42,188 --> 01:05:45,023
There are, but there's this blonde
that's been following...
535
01:05:46,525 --> 01:05:48,193
Oh, forget it.
536
01:07:17,783 --> 01:07:20,035
(SHOUTING)
537
01:08:07,875 --> 01:08:09,501
(SCREAMING)
538
01:08:10,836 --> 01:08:12,462
Let's get the fuck out of here!
539
01:08:33,067 --> 01:08:35,068
The blonde must be
one of Elliott's patients.
540
01:08:35,236 --> 01:08:37,570
I was unloading my camera
when I saw her come out of his office
541
01:08:37,738 --> 01:08:38,822
and I followed her to you.
542
01:08:38,989 --> 01:08:40,615
What was that stuff you sprayed on her?
543
01:08:40,783 --> 01:08:42,117
It's a kind of Mace I made at home.
544
01:08:42,284 --> 01:08:44,244
It's a pretty simple compound
of sodium...
545
01:08:44,411 --> 01:08:48,123
Save the Mr. Wizard lecture,
I wouldn't know sodium from Adam.
546
01:08:49,166 --> 01:08:50,416
It sure worked.
547
01:08:51,502 --> 01:08:54,003
It's temporary blindness.
It only lasts about ten seconds.
548
01:08:58,008 --> 01:08:59,926
Saved my life.
549
01:09:00,094 --> 01:09:01,386
I know.
550
01:09:02,221 --> 01:09:03,888
I wish I had saved Mom's.
551
01:09:07,393 --> 01:09:09,102
You liked your mom a lot, didn't you?
552
01:09:11,856 --> 01:09:13,398
Yeah.
553
01:09:15,192 --> 01:09:16,776
I miss her.
554
01:09:22,658 --> 01:09:24,367
You want some more Coke?
555
01:09:25,411 --> 01:09:27,495
Yeah. Yeah, thank you.
556
01:09:28,581 --> 01:09:29,747
How do you like my painting?
557
01:09:35,588 --> 01:09:37,088
It's... very nice.
558
01:09:37,256 --> 01:09:40,425
I bought it a couple of years ago
for $500.
559
01:09:41,343 --> 01:09:43,595
It's really a great investment.
560
01:09:43,762 --> 01:09:47,974
I mean, ten years from now,
it could be worth... a million dollars.
561
01:09:50,644 --> 01:09:52,395
More if the artist dies, of course.
562
01:09:56,567 --> 01:09:58,526
- Good luck with it.
- Thanks.
563
01:09:59,820 --> 01:10:01,779
Doesn't your father wonder
where you are?
564
01:10:01,947 --> 01:10:04,115
He's not my father. He's my stepfather.
565
01:10:04,283 --> 01:10:07,452
I told him I am staying at my friend
Paul's, and he'll cover for me.
566
01:10:07,620 --> 01:10:09,329
I'll take you home tomorrow.
567
01:10:09,496 --> 01:10:12,123
I don't want to go home.
Miss Blake, I've got some pictures...
568
01:10:12,291 --> 01:10:13,249
Call me Liz, OK?
569
01:10:13,417 --> 01:10:15,460
Liz, I've got some pictures
of that blonde
570
01:10:15,628 --> 01:10:17,462
from a camera I hid
outside Elliott's office.
571
01:10:17,630 --> 01:10:21,299
Now, we gotta get in, get Elliott's
appointment book, and get her name.
572
01:10:21,467 --> 01:10:24,719
That's what the police are for.
Come on, let's talk to Marino.
573
01:10:24,887 --> 01:10:27,388
Fine, you talk to Marino.
I'm going to find out the blonde's name.
574
01:10:28,140 --> 01:10:31,935
Who do you think you are, Superman?
You're just a kid, for God's sake.
575
01:10:32,102 --> 01:10:34,479
Yeah, I'm the kid that saved your life.
576
01:10:39,151 --> 01:10:43,821
All right, look,
let me talk to Marino.
577
01:10:45,491 --> 01:10:47,408
If he cops out, then I'll help you.
578
01:10:50,829 --> 01:10:54,290
OK, but you can't mention my name.
579
01:10:54,458 --> 01:10:55,875
Mike would kill me.
580
01:10:56,043 --> 01:10:59,879
I'm supposed to be...
studying for a French exam.
581
01:11:01,840 --> 01:11:04,842
Well, your friend's covering
for you tonight, right?
582
01:11:06,095 --> 01:11:09,764
Well, I'm your friend, too,
and I'll be the best cover you ever had.
583
01:11:11,475 --> 01:11:12,558
OK.
584
01:11:13,769 --> 01:11:15,645
You sure you going to be OK here?
585
01:11:15,813 --> 01:11:16,854
Fine.
586
01:11:17,815 --> 01:11:20,483
Well... Here you go.
587
01:11:21,527 --> 01:11:23,278
- Good night.
- Good night.
588
01:11:27,658 --> 01:11:29,617
Hey, Marino, I gotta talk to you.
589
01:11:29,785 --> 01:11:31,119
- Mr. Out-of-Town turn up?
- No.
590
01:11:31,287 --> 01:11:32,996
Then you better send
for your overnight bags.
591
01:11:33,163 --> 01:11:35,540
Hey, come on,
you know I didn't kill that woman.
592
01:11:35,708 --> 01:11:36,958
You're still my best bet.
593
01:11:38,210 --> 01:11:41,462
For your information,
she tried to kill me last night.
594
01:11:42,214 --> 01:11:43,798
Really?
595
01:11:43,966 --> 01:11:46,175
Is that supposed to be concern
in your voice?
596
01:11:46,343 --> 01:11:49,971
I take a professional interest
in our citizens knocking each other off.
597
01:11:50,139 --> 01:11:52,223
Where did this happen?
598
01:11:52,391 --> 01:11:54,225
She followed me from the Sheraton
into the subway.
599
01:11:54,393 --> 01:11:56,686
I thought I lost her,
but she was waiting when I got home.
600
01:11:56,854 --> 01:11:58,813
- She tried to slash me.
- Any witnesses to this one?
601
01:11:58,981 --> 01:12:00,023
- Yes.
- Who?
602
01:12:03,736 --> 01:12:06,696
- I can't tell you.
- Out of town again?
603
01:12:07,448 --> 01:12:09,324
No, I just promised
I wouldn't say anything.
604
01:12:10,492 --> 01:12:12,493
You know, this has
a familiar ring to it.
605
01:12:12,661 --> 01:12:15,246
Look, Marino, I'm not interested
in your wiseass remarks.
606
01:12:15,414 --> 01:12:16,998
Someone's trying to kill me,
and I need help.
607
01:12:17,166 --> 01:12:19,959
I'll help you. I got a nice cell.
You'll be very safe in it.
608
01:12:20,127 --> 01:12:21,252
Hey, Eddie.
609
01:12:21,420 --> 01:12:22,670
Hey, wait a minute. Look.
610
01:12:22,838 --> 01:12:25,256
I know the murderer is
one of Elliott's patients.
611
01:12:25,424 --> 01:12:27,592
- How do you know that?
- Because she came out of his office.
612
01:12:27,760 --> 01:12:29,385
Did you see her?
613
01:12:30,929 --> 01:12:33,806
Well, no, not exactly.
But I know she came out.
614
01:12:33,974 --> 01:12:36,017
You got to get in there,
get his appointment book.
615
01:12:36,185 --> 01:12:37,310
Her name's got to be in it.
616
01:12:38,020 --> 01:12:40,271
I hope you make a better hooker
than you do a detective.
617
01:12:41,065 --> 01:12:43,775
I thought about Elliott's appointment
book a long time ago.
618
01:12:43,942 --> 01:12:45,068
- So?
- So...
619
01:12:45,235 --> 01:12:48,946
You can’t just walk into some shrink's
joint and start going through his books.
620
01:12:49,114 --> 01:12:51,741
You need a search warrant.
And judges take a long time
621
01:12:51,909 --> 01:12:54,702
before they let you start snooping
around some shrink's office.
622
01:12:56,789 --> 01:13:01,459
Of course, that wouldn't prevent
a paranoid murder suspect
623
01:13:01,627 --> 01:13:03,795
from breaking in.
624
01:13:04,380 --> 01:13:08,508
You know, searching for some evidence
to defend her case.
625
01:13:08,675 --> 01:13:11,302
Oh, I get it.
You want me to break in for you.
626
01:13:11,470 --> 01:13:15,139
I don't want you to do anything illegal.
You can quote me on that.
627
01:13:15,974 --> 01:13:20,228
But I'm booking you tomorrow.
You got it? Tomorrow.
628
01:13:42,668 --> 01:13:43,709
I'm Dr. Levy.
629
01:13:43,877 --> 01:13:45,878
How do you do? I'm Dr. Elliott.
630
01:13:48,173 --> 01:13:50,508
What can I do for you, Dr. Elliott?
631
01:13:51,510 --> 01:13:53,469
You're seeing a patient of mine.
632
01:13:53,637 --> 01:13:54,929
That's right.
633
01:13:55,097 --> 01:13:56,556
I believe she's dangerous.
634
01:13:56,723 --> 01:13:58,641
Really? In what way?
635
01:13:58,809 --> 01:14:00,685
She's causing me trouble
because I wouldn't approve
636
01:14:00,853 --> 01:14:02,061
her sex-change operation.
637
01:14:02,896 --> 01:14:04,772
What kind of trouble has she caused you?
638
01:14:04,940 --> 01:14:07,567
She's threatened me several times
over the phone.
639
01:14:07,734 --> 01:14:11,529
- She also stole my razor.
- Why would she do that?
640
01:14:11,697 --> 01:14:15,366
Doctor, did you read about the woman
who was slashed to death in an elevator?
641
01:14:15,534 --> 01:14:17,326
It was on the front page,
I could hardly miss...
642
01:14:17,494 --> 01:14:19,871
Kate Miller, the victim, was my patient.
643
01:14:21,081 --> 01:14:23,541
You don't think that Bobbi
had anything to do with that?
644
01:14:23,709 --> 01:14:27,044
My razor's gone.
Kate Miller was killed with a razor.
645
01:14:28,213 --> 01:14:29,672
Nobody else could have taken it?
646
01:14:29,840 --> 01:14:33,468
Doctor, I am not paranoid.
Bobbi has threatened me over the phone.
647
01:14:33,635 --> 01:14:35,219
She said she was going to hurt me.
648
01:14:35,387 --> 01:14:38,055
My patient was slashed to death,
and my razor's gone.
649
01:14:38,223 --> 01:14:41,559
Now you don't have to be a detective
to figure it out, do you?
650
01:14:42,644 --> 01:14:46,147
Come with me, and...
we'll talk to the police.
651
01:14:46,315 --> 01:14:47,773
I've already been to the police.
652
01:14:48,567 --> 01:14:51,777
But I didn't tell them about Bobbi.
I wanted to talk to her first.
653
01:14:51,945 --> 01:14:54,572
I wanted to be absolutely sure
that it was her.
654
01:14:54,740 --> 01:14:57,074
But she wouldn't return my calls.
655
01:14:57,242 --> 01:14:59,243
I was hoping you'd be able to help.
656
01:15:00,287 --> 01:15:01,704
Yes, I'll help.
657
01:15:02,289 --> 01:15:03,998
I'll talk to her.
658
01:15:04,166 --> 01:15:07,084
If I agree with your diagnosis,
we'll go to the police.
659
01:15:07,252 --> 01:15:08,336
Thank you.
660
01:15:08,962 --> 01:15:10,796
Please let me know what happens.
661
01:15:10,964 --> 01:15:13,257
Do you know why Bobbi came to see me
in the first place?
662
01:15:13,759 --> 01:15:15,092
No.
663
01:15:19,640 --> 01:15:23,392
Why don't we go to my office,
and we'll try to get in touch with her.
664
01:15:23,560 --> 01:15:26,020
I am late for an appointment now.
665
01:15:26,188 --> 01:15:29,023
Why don't you call me at my office
when you've reached her.
666
01:15:29,191 --> 01:15:30,274
All right.
667
01:15:30,984 --> 01:15:32,652
You sure you'll be at your office?
668
01:15:32,819 --> 01:15:34,237
Yes, I'm sure.
669
01:15:35,113 --> 01:15:36,614
I'll call you there.
670
01:15:47,209 --> 01:15:50,127
Peter Miller, I left some Super-8 film.
671
01:15:50,295 --> 01:15:52,088
There's four dollars there.
672
01:16:04,935 --> 01:16:07,144
PETER: I timed Elliott's patients
coming out of his office,
673
01:16:07,312 --> 01:16:08,646
and the fastest was eight seconds.
674
01:16:08,814 --> 01:16:10,606
So I set my camera to go off
every four seconds
675
01:16:10,774 --> 01:16:13,276
so I'd be sure to get a good shot
of everybody.
676
01:16:27,833 --> 01:16:31,085
- That's her.
- LIZ: She must be his last appointment.
677
01:16:31,628 --> 01:16:33,170
We got to get a look in that book.
678
01:16:34,006 --> 01:16:37,675
Yeah, I know. Marino wants it, too.
Only, I can get it for him faster.
679
01:16:38,552 --> 01:16:41,178
No legal red tape, just my ass.
680
01:16:41,346 --> 01:16:45,057
Look, I'll get it, nobody cares about
my ass. I'm just a grief-struck kid.
681
01:16:46,018 --> 01:16:47,560
Yeah, but what a kid.
682
01:16:50,439 --> 01:16:52,940
Okay, I got an idea.
683
01:16:56,069 --> 01:16:57,862
It was very nice of you to see...
684
01:17:02,034 --> 01:17:04,201
It was nice of you to see me so soon.
685
01:17:05,329 --> 01:17:07,913
I try to keep my nights open
for returning phone calls
686
01:17:08,081 --> 01:17:10,625
or in case a patient
needs some extra help.
687
01:17:12,544 --> 01:17:13,919
I was worried about you.
688
01:17:15,380 --> 01:17:17,506
You've had a terrible experience.
689
01:17:19,259 --> 01:17:20,843
I know.
690
01:17:21,011 --> 01:17:23,095
I didn't realize...
691
01:17:23,263 --> 01:17:26,182
But I've been having
these terrible nightmares.
692
01:17:31,063 --> 01:17:32,855
What were they about?
693
01:17:34,232 --> 01:17:35,483
Well...
694
01:17:37,235 --> 01:17:39,028
I have to get a cigarette.
695
01:17:41,156 --> 01:17:44,659
I'm in this house that I've never
been to before, visiting a friend.
696
01:17:49,539 --> 01:17:50,623
He's not there.
697
01:17:53,043 --> 01:17:57,171
I'm watching TV...
and the doorbell rings.
698
01:17:59,091 --> 01:18:00,383
It's a man.
699
01:18:01,593 --> 01:18:04,261
He's big, dark.
700
01:18:07,182 --> 01:18:10,267
He says his car broke down,
and he needs to use the phone.
701
01:18:12,104 --> 01:18:14,105
I believe him and let him in...
702
01:18:16,108 --> 01:18:18,526
...although I know something's wrong.
703
01:18:22,072 --> 01:18:26,784
He closes the door, locks it,
and takes out a razor.
704
01:18:29,037 --> 01:18:31,247
He says he's not going to hurt me.
705
01:18:36,294 --> 01:18:40,506
Then he tells me...
what he's going to do to me...
706
01:18:42,926 --> 01:18:45,219
...and how much I'm going to like it.
707
01:18:45,929 --> 01:18:48,889
All the time he's talking,
708
01:18:49,057 --> 01:18:51,809
I can see the bulge in his pants.
709
01:18:54,104 --> 01:18:55,938
He orders me to strip.
710
01:18:57,149 --> 01:19:00,484
I do it,
keeping one eye on the razor.
711
01:19:02,988 --> 01:19:05,364
He drops his pants...
712
01:19:06,491 --> 01:19:10,286
...forces me down, on my stomach.
713
01:19:11,496 --> 01:19:15,374
He spreads my legs,
kneels down behind me...
714
01:19:17,085 --> 01:19:19,170
...and rests the cold blade.
715
01:19:33,477 --> 01:19:34,727
Forcing it.
716
01:19:38,023 --> 01:19:39,273
I'm sorry.
717
01:19:41,359 --> 01:19:42,777
What's the matter?
718
01:19:42,944 --> 01:19:44,695
It's just so dirty.
719
01:19:45,697 --> 01:19:47,198
Why do you say that?
720
01:19:48,200 --> 01:19:50,659
Look, I know what dirty is,
and this is dirty.
721
01:19:55,457 --> 01:19:58,083
Well, why don't you just talk about it?
722
01:19:58,251 --> 01:20:00,377
I'm sure it's not as bad as you think.
723
01:20:01,713 --> 01:20:03,047
It's very bad.
724
01:20:04,257 --> 01:20:06,509
And you're talking to an expert on bad.
725
01:20:06,676 --> 01:20:07,718
Oh, really?
726
01:20:08,762 --> 01:20:10,888
Now what makes you such an expert?
727
01:20:11,890 --> 01:20:13,432
Because I'm a hooker.
728
01:20:13,934 --> 01:20:15,017
Ah.
729
01:20:15,811 --> 01:20:20,272
And I have done most of the bad things
you just read about.
730
01:20:21,066 --> 01:20:23,067
Do you like doing these things?
731
01:20:23,610 --> 01:20:25,861
- Sometimes.
- What do you like about it?
732
01:20:27,405 --> 01:20:28,823
I like to turn men on.
733
01:20:30,784 --> 01:20:33,410
I must do a pretty good job
because they pay me a lot.
734
01:20:34,246 --> 01:20:35,913
Do you ever have any sex
that's not paid for?
735
01:20:38,917 --> 01:20:40,626
Is that a proposal?
736
01:20:41,920 --> 01:20:43,337
No. It...
737
01:20:44,256 --> 01:20:47,591
It's what we psychiatrists call
a question.
738
01:20:48,677 --> 01:20:50,469
Yes.
739
01:20:50,637 --> 01:20:51,804
"Yes" what?
740
01:20:51,972 --> 01:20:55,015
Yes, I do. For men that turn me on.
741
01:20:56,768 --> 01:20:58,227
What sort of men turn you on?
742
01:21:01,606 --> 01:21:03,983
Mature, doctorly type.
743
01:21:04,943 --> 01:21:06,569
Like you.
744
01:21:09,573 --> 01:21:11,365
Are you sexually attracted to me?
745
01:21:12,409 --> 01:21:14,451
Yes. Are you?
746
01:21:14,619 --> 01:21:16,579
- Attracted to you?
- Mm-hm.
747
01:21:18,206 --> 01:21:19,790
Yes.
748
01:21:21,751 --> 01:21:24,169
But then,
this isn't a social visit, is it?
749
01:21:24,337 --> 01:21:27,965
You've come here for help and my job
is to offer you emotional assistance.
750
01:21:28,967 --> 01:21:31,176
How about some sexual assistance?
751
01:21:33,346 --> 01:21:34,889
Do you want to fuck me?
752
01:21:35,932 --> 01:21:38,225
- Oh, yes.
- Well, why don't you?
753
01:21:38,393 --> 01:21:40,978
- Because I'm a doctor and...
- Fucked a lot of doctors.
754
01:21:41,146 --> 01:21:43,105
- And I'm married.
- Fucked a lot of them, too.
755
01:21:43,273 --> 01:21:44,732
Don't you think
we're getting off the point?
756
01:21:46,735 --> 01:21:48,360
Do you mind if I take off my coat?
757
01:21:49,738 --> 01:21:50,905
No.
758
01:22:01,041 --> 01:22:02,625
(PANTS)
759
01:22:02,792 --> 01:22:04,418
And the rest, too?
760
01:22:07,005 --> 01:22:09,673
Now, why would you want to do
a thing like that?
761
01:22:10,508 --> 01:22:14,887
Well, because of the size of that cock
in your pants.
762
01:22:16,222 --> 01:22:18,682
I don't think you're so married.
763
01:22:30,820 --> 01:22:32,154
Well?
764
01:22:33,406 --> 01:22:35,199
What do you think?
765
01:22:39,329 --> 01:22:41,205
I think you're a very attractive woman.
766
01:22:44,084 --> 01:22:45,501
Would you like to touch me?
767
01:22:49,255 --> 01:22:50,714
Yes and no. Yes, because I'm...
768
01:22:50,882 --> 01:22:52,174
Well, why don't you?
769
01:22:53,051 --> 01:22:54,343
I told you why.
770
01:22:58,181 --> 01:23:02,226
That's right. You're a married doctor.
I remember now.
771
01:23:02,936 --> 01:23:05,729
- I think you're full of shit.
- You do?
772
01:23:06,731 --> 01:23:09,525
Just because I happen to have
personal and professional ethics?
773
01:23:11,403 --> 01:23:14,446
Look, Doc, I think you're kind of shy.
774
01:23:15,198 --> 01:23:20,244
So... I'm going to go powder my nose
775
01:23:20,412 --> 01:23:22,663
and when I come back,
776
01:23:22,831 --> 01:23:26,542
I hope to find your clothes
right next to mine.
777
01:23:27,043 --> 01:23:30,921
And if not, we can just get back
to the mind-fuck.
778
01:25:26,204 --> 01:25:27,913
(GRUNTS)
779
01:26:14,586 --> 01:26:16,170
Dr. Elliott?
780
01:26:25,305 --> 01:26:26,972
Dr. Elliott?
781
01:26:30,226 --> 01:26:31,560
Dr. Elliott?
782
01:26:35,732 --> 01:26:37,566
You really are shy, aren't you?
783
01:26:37,734 --> 01:26:39,109
- Liz!
- (BANGING)
784
01:26:40,778 --> 01:26:42,571
(PETER SHOUTING)
785
01:26:49,120 --> 01:26:50,454
Behind you, Liz!
786
01:27:01,132 --> 01:27:02,633
(GUNSHOT)
787
01:27:58,189 --> 01:28:01,149
(SOBBING)
788
01:28:13,037 --> 01:28:14,246
So you had me followed?
789
01:28:14,414 --> 01:28:15,956
That's right.
790
01:28:16,124 --> 01:28:19,543
You've met Betty Luce, one of our best
young police... persons.
791
01:28:19,711 --> 01:28:22,879
When I told you I was attacked
on the subway, you thought I was nuts.
792
01:28:23,047 --> 01:28:26,133
Well, Detective Luce told me
she lost you at Columbus Circle.
793
01:28:26,301 --> 01:28:30,220
I didn't figure there was another blonde
following you. I mean, who would?
794
01:28:30,388 --> 01:28:33,974
Yeah, and you wrote me off as a girl
with an overactive imagination.
795
01:28:34,142 --> 01:28:35,309
Yeah, something like that.
796
01:28:35,476 --> 01:28:38,270
- And she followed me to Elliott's.
- That's right.
797
01:28:39,063 --> 01:28:42,232
Thank God.
What's wrong with that guy, anyway?
798
01:28:42,525 --> 01:28:44,192
- He was a transsexual.
- What?
799
01:28:44,360 --> 01:28:46,069
A transsexual.
800
01:28:46,779 --> 01:28:50,157
About to make the final step, but his
male side couldn't let him do it.
801
01:28:50,325 --> 01:28:51,533
MARINO: Male side?
802
01:28:52,702 --> 01:28:54,286
There was Dr. Elliott,
803
01:28:54,454 --> 01:28:56,079
and there was Bobbi.
804
01:28:56,247 --> 01:28:58,707
Bobbi came to me
to get psychiatric approval
805
01:28:58,875 --> 01:29:00,417
for a sex-reassignment operation.
806
01:29:00,585 --> 01:29:04,338
I thought he was unstable,
and Elliott confirmed my diagnosis.
807
01:29:04,505 --> 01:29:07,507
Opposite sexes inhabiting the same body.
808
01:29:07,675 --> 01:29:10,218
The sex-change operation
was to resolve the conflict.
809
01:29:10,386 --> 01:29:14,222
But as much as Bobbi tried to get it,
810
01:29:14,390 --> 01:29:15,849
Elliott blocked it.
811
01:29:17,268 --> 01:29:18,643
So Bobbi got even.
812
01:29:18,811 --> 01:29:20,604
MARINO: By killing Mrs. Miller.
813
01:29:20,772 --> 01:29:24,858
Yes, she aroused Elliott,
just as you did, Miss Blake.
814
01:29:25,526 --> 01:29:28,278
You mean, when Elliott got turned on,
Bobbi took over?
815
01:29:28,446 --> 01:29:32,115
Yes. It was like Bobbi's red alert.
816
01:29:32,533 --> 01:29:35,660
Elliott's penis became erect
and Bobbi took control,
817
01:29:35,828 --> 01:29:38,997
trying to kill anyone
that made Elliott masculinely sexual.
818
01:29:39,165 --> 01:29:41,917
When Elliott came to my office,
it was the first time
819
01:29:42,085 --> 01:29:44,252
I saw Bobbi's masculine self.
820
01:29:44,420 --> 01:29:48,215
When he told me that he thought
Bobbi had killed Mrs. Miller,
821
01:29:48,383 --> 01:29:49,966
he was confessing himself.
822
01:29:51,636 --> 01:29:53,929
I immediately called Detective Marino.
823
01:29:55,473 --> 01:29:58,225
So why the hell didn't you stop me
from going to Elliott's?
824
01:29:58,393 --> 01:30:02,646
Why? Because I was at a football game
with my kids, that's why.
825
01:30:02,814 --> 01:30:05,607
By the time I spoke with Dr. Levy,
you were already over there.
826
01:30:06,275 --> 01:30:08,610
So you never really thought
I killed Mrs. Miller?
827
01:30:09,821 --> 01:30:13,990
No. But I had to get into Elliott's
office to find out which weirdo did,
828
01:30:14,158 --> 01:30:16,868
so I pressed you into service.
829
01:30:17,036 --> 01:30:18,120
Are you kidding?
830
01:30:19,372 --> 01:30:21,248
So I had Miss Luce there tailing you
831
01:30:21,416 --> 01:30:23,792
to make sure
you didn't get into too much trouble.
832
01:30:25,878 --> 01:30:26,962
Thanks.
833
01:30:28,464 --> 01:30:33,009
Well, it's always wonderful
to be of some assistance to the police.
834
01:30:33,177 --> 01:30:34,553
Are you kidding?
835
01:30:36,556 --> 01:30:38,557
So what's going to happen to Elliott?
836
01:30:51,612 --> 01:30:52,529
Well?
837
01:30:52,697 --> 01:30:56,032
There's some men and women who think
they're born in the wrong body.
838
01:30:56,200 --> 01:30:57,701
They're called transsexuals.
839
01:30:57,869 --> 01:31:00,704
And all they want to do
is have their sex changed.
840
01:31:05,042 --> 01:31:06,418
How do you do that?
841
01:31:07,211 --> 01:31:09,045
Well, if you're a man
that wants to become a woman,
842
01:31:09,213 --> 01:31:11,214
you take female hormones.
843
01:31:11,382 --> 01:31:12,591
What do they do?
844
01:31:13,509 --> 01:31:17,929
Well, your skin softens, you grow
breasts, and you don't get hard anymore.
845
01:31:21,726 --> 01:31:22,767
Great.
846
01:31:24,145 --> 01:31:26,438
You sure you want to know about this?
847
01:31:26,606 --> 01:31:31,234
Yeah. It's giving me some wonderful
new ideas for a science project.
848
01:31:31,819 --> 01:31:35,822
Instead of building a computer,
I could build a woman... out of me.
849
01:31:35,990 --> 01:31:40,202
Great idea. In that case,
I'll give you all the details.
850
01:31:40,369 --> 01:31:42,245
The next step is surgery.
851
01:31:42,914 --> 01:31:46,166
Let me see if I can remember
the exact word that Levy told me.
852
01:31:46,334 --> 01:31:48,084
Oh, yeah, a penectomy.
853
01:31:49,170 --> 01:31:50,337
What's that?
854
01:31:50,755 --> 01:31:55,175
You know, when they take your penis
and slice it down the middle.
855
01:31:56,469 --> 01:31:59,054
Yeah, that's what I thought it was.
856
01:31:59,222 --> 01:32:00,972
Then...
857
01:32:02,183 --> 01:32:03,767
...castration...
858
01:32:05,436 --> 01:32:09,564
...plastic reconstruction and
the formation of an artificial vagina.
859
01:32:09,732 --> 01:32:13,026
A vaginoplasty, to those in the know.
860
01:32:15,613 --> 01:32:17,781
And I thought Elliott
just put on a dress.
861
01:32:17,949 --> 01:32:20,033
He did. And a wig, too.
862
01:32:20,201 --> 01:32:23,203
But you see, that's no good in bed,
when you gotta take everything off.
863
01:32:23,955 --> 01:32:25,413
What's going to happen to him now?
864
01:32:26,249 --> 01:32:28,625
Well, first he has to recover
from the gun wound,
865
01:32:28,793 --> 01:32:32,796
and then if he's ever sane enough
to get out of Bellevue, they'll try him.
866
01:32:33,464 --> 01:32:36,466
And guess who's the star witness.
867
01:32:36,634 --> 01:32:37,551
You.
868
01:32:37,718 --> 01:32:40,428
Right. Something
I'm really looking forward to.
869
01:32:42,932 --> 01:32:46,518
Well, I think I'm going to stick
to my computer.
870
01:32:48,062 --> 01:32:50,313
That sounds like a very good idea.
871
01:32:55,987 --> 01:32:59,990
Look, Liz...
I gotta get home and get to work.
872
01:33:01,826 --> 01:33:04,202
I'm going to miss having you on my tail.
873
01:33:05,162 --> 01:33:07,038
It made me feel kind of safe.
874
01:33:08,499 --> 01:33:11,710
Look, you want to come home with me?
I'd love the company.
875
01:33:13,087 --> 01:33:14,337
Wouldn't Mike mind?
876
01:33:17,049 --> 01:33:19,926
Well, Mike's out of town
on a business trip.
877
01:33:21,429 --> 01:33:23,096
We got plenty of room.
878
01:33:23,264 --> 01:33:26,016
Great. I could sure use the vacation.
879
01:33:28,227 --> 01:33:30,854
Good. I'll get the check.
880
01:33:31,022 --> 01:33:34,107
(NURSE'S SHOES SQUEAKING)
881
01:34:47,973 --> 01:34:49,599
(GASPS)
882
01:35:34,437 --> 01:35:36,479
(ALL CHEERING)
883
01:36:33,204 --> 01:36:35,288
(HEAVY BREATHING)
884
01:36:35,456 --> 01:36:37,874
(SHOES SQUEAKING)
885
01:36:42,004 --> 01:36:43,546
(MACHINE BEEPING)
886
01:38:09,633 --> 01:38:11,968
(DOOR CREAKING)
887
01:38:37,786 --> 01:38:39,996
(SHOE SQUEAKS)
888
01:38:55,262 --> 01:38:57,680
(DOOR CREAKING)
889
01:39:08,108 --> 01:39:10,151
(SHOES SQUEAKING)
890
01:41:50,020 --> 01:41:51,270
(GASPS)
891
01:41:55,609 --> 01:41:58,027
(SCREAMING)
892
01:42:09,706 --> 01:42:11,749
(SCREAMING)
64438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.