All language subtitles for Charmed.2018.S04E04.WEB.x264-TG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:09,889 All right, ma'am, walk this way. 2 00:00:09,930 --> 00:00:12,308 We're taking you in for booking. 3 00:00:16,896 --> 00:00:18,731 Eyes to me, please. 4 00:00:20,941 --> 00:00:22,693 You're up. 5 00:00:22,735 --> 00:00:25,112 Battery. Released on your own recognizance. 6 00:00:26,739 --> 00:00:29,325 You got someone you can call? 7 00:00:36,373 --> 00:00:38,334 Thanks for picking me up. 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,169 Of course. 9 00:00:40,211 --> 00:00:42,088 You ready to go home? 10 00:00:42,129 --> 00:00:44,590 Come on. 11 00:00:58,938 --> 00:01:00,314 Why won't you stop? 12 00:01:02,066 --> 00:01:04,235 Come on. 13 00:01:14,286 --> 00:01:16,163 Damn it. 14 00:01:19,041 --> 00:01:20,960 Maggie, I'm sorry, I think I 15 00:01:21,001 --> 00:01:23,170 incinerated... 16 00:01:25,214 --> 00:01:27,216 What's wrong? 17 00:01:31,178 --> 00:01:33,097 I screwed up. 18 00:01:53,075 --> 00:01:56,704 The patient spider watched their lives. 19 00:01:56,745 --> 00:01:59,540 Saw them dither, 20 00:01:59,582 --> 00:02:01,750 worry, cry. 21 00:02:01,792 --> 00:02:03,502 No need for action, 22 00:02:03,544 --> 00:02:06,005 just stand by. 23 00:02:06,046 --> 00:02:07,840 For she will be there 24 00:02:07,882 --> 00:02:10,092 when they die. 25 00:02:14,471 --> 00:02:16,640 I can't believe she didn't call me first. 26 00:02:16,682 --> 00:02:18,559 No offense. None-none taken. 27 00:02:18,601 --> 00:02:20,644 Or Harry, or Jordan. 28 00:02:20,686 --> 00:02:23,689 Look, I don't... want to get involved in couple stuff, but 29 00:02:23,731 --> 00:02:26,483 she made it sound like her and Jordan had some kind of fight. 30 00:02:26,525 --> 00:02:27,651 And, um, 31 00:02:27,693 --> 00:02:29,028 Harry... 32 00:02:29,069 --> 00:02:30,297 I don't know what's going on with him, 33 00:02:30,321 --> 00:02:32,198 but I think he's burned out. 34 00:02:32,239 --> 00:02:34,617 He told me last night he was gonna go live a little, 35 00:02:34,658 --> 00:02:35,951 whatever that means. 36 00:02:35,993 --> 00:02:38,454 Great time for a midlife crisis. 37 00:02:38,495 --> 00:02:41,790 Did Maggie say anything about the arrest? 38 00:02:41,832 --> 00:02:42,917 No. 39 00:02:42,958 --> 00:02:46,378 And... I didn't want to push her. 40 00:02:46,420 --> 00:02:49,048 I had no idea she was this out of control. 41 00:02:49,089 --> 00:02:50,341 I should've known. 42 00:02:50,382 --> 00:02:51,550 No. 43 00:02:51,592 --> 00:02:53,928 I know I can fix this 44 00:02:53,969 --> 00:02:56,013 if I can just get Maggie to open up. 45 00:02:56,055 --> 00:02:57,598 I think Maggie just needs time. 46 00:02:57,640 --> 00:02:59,308 No, we don't have time. 47 00:02:59,350 --> 00:03:01,550 Not with the Tallyman out there planning God knows what. 48 00:03:03,103 --> 00:03:05,022 I just wish I could take her away. 49 00:03:05,064 --> 00:03:07,233 Okay, well, what if you could? 50 00:03:07,274 --> 00:03:09,151 I know I'm not an expert witch, but I did 51 00:03:09,193 --> 00:03:11,654 survive being swallowed by a Snake Lady yesterday, 52 00:03:11,695 --> 00:03:14,615 so I'm sure I can hold down the fort for a few hours. 53 00:03:19,203 --> 00:03:20,579 GemCast. 54 00:03:20,621 --> 00:03:22,248 I picked one up at the Blue Camellia. 55 00:03:22,289 --> 00:03:23,582 It's mostly just crowdsourced 56 00:03:23,624 --> 00:03:25,209 complaints for the magical world, 57 00:03:25,251 --> 00:03:26,877 like, "Kyons are getting into my trash," 58 00:03:26,919 --> 00:03:29,129 but it's a good way to keep tabs on the non-witch 59 00:03:29,171 --> 00:03:31,548 and demon action out there. 60 00:03:31,590 --> 00:03:33,801 Next is the witchboard... Oh, yeah, right. 61 00:03:33,842 --> 00:03:35,761 How do I use that thing? 62 00:03:35,803 --> 00:03:37,739 All you need to know is that if you see a red light, 63 00:03:37,763 --> 00:03:40,015 that's bad, and you call me. 64 00:03:40,057 --> 00:03:42,268 Okay. I've got you on favorites. 65 00:03:42,309 --> 00:03:45,354 No cell reception where I'm taking Maggie, so 66 00:03:48,357 --> 00:03:50,943 you need to call me on this. 67 00:03:52,278 --> 00:03:54,697 Call you on this? Blow into it. 68 00:03:54,738 --> 00:03:56,448 All right. 69 00:03:59,618 --> 00:04:01,203 I hear this, and I will 70 00:04:01,245 --> 00:04:03,455 get back to you in less than a minute. 71 00:04:05,624 --> 00:04:07,668 Is this all too much? No. I used to be 72 00:04:07,710 --> 00:04:09,962 a temp night watchperson back in high school, so 73 00:04:10,004 --> 00:04:11,297 I know how to sit on my ass 74 00:04:11,338 --> 00:04:12,649 and stare at some screens for a few hours. 75 00:04:12,673 --> 00:04:14,383 Go. Get out of here. 76 00:04:14,425 --> 00:04:16,093 Okay. 77 00:04:16,135 --> 00:04:18,595 Wait, uh, where exactly are you going? 78 00:04:21,682 --> 00:04:22,951 What the hell is Ripples? 79 00:04:22,975 --> 00:04:25,060 Ripples is the number one 80 00:04:25,102 --> 00:04:27,396 magical spa in the Midwest. 81 00:04:27,438 --> 00:04:29,273 Josefina tried to get us to go there, 82 00:04:29,315 --> 00:04:31,025 remember? Mel, I... 83 00:04:31,066 --> 00:04:33,027 I'm really tired. Maybe another time. 84 00:04:33,068 --> 00:04:34,862 Well, listen to this, 85 00:04:34,903 --> 00:04:37,948 "Powered by an ancient, crystalline spring 86 00:04:37,990 --> 00:04:40,159 that refreshes and renews." 87 00:04:40,200 --> 00:04:42,286 Sounds like a bath, which we have here. 88 00:04:42,328 --> 00:04:44,371 I just... 89 00:04:44,413 --> 00:04:46,457 I really want to be alone, okay? 90 00:04:46,498 --> 00:04:48,125 What you want and what you need 91 00:04:48,167 --> 00:04:50,461 are two different things. 92 00:04:50,502 --> 00:04:52,379 You've been through a lot, Maggie. 93 00:04:52,421 --> 00:04:55,215 You need this. 94 00:04:55,257 --> 00:04:57,801 I need this. We need this. 95 00:04:57,843 --> 00:05:00,137 Okay, fine, I'll go, 96 00:05:00,179 --> 00:05:01,805 on one condition. 97 00:05:03,015 --> 00:05:06,435 Please don't interrogate me about last night. 98 00:05:08,145 --> 00:05:09,146 Okay. 99 00:05:09,188 --> 00:05:10,898 Okay. 100 00:05:10,939 --> 00:05:12,334 This is gonna be great for all of us. 101 00:05:12,358 --> 00:05:14,109 You and I are gonna get a little R&R, 102 00:05:14,151 --> 00:05:16,111 and Kaela is going to get an easy 103 00:05:16,153 --> 00:05:18,155 first solo flight in the command center. 104 00:05:23,494 --> 00:05:26,538 I'm the queen of the world! 105 00:05:48,519 --> 00:05:50,854 This can't be too hard. 106 00:05:55,859 --> 00:05:57,027 Welcome to Ripples, 107 00:05:57,069 --> 00:05:59,154 the spa at Merrow's Spring. 108 00:06:05,911 --> 00:06:06,995 I think he's a merman. 109 00:06:07,037 --> 00:06:09,206 Please don't pander to me, Mel. 110 00:06:09,248 --> 00:06:10,916 Hey, Arnold? 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,209 You have a reservation? 112 00:06:12,251 --> 00:06:14,670 Yes, for Mel and Maggie. 113 00:06:14,711 --> 00:06:16,755 Vera. 114 00:06:16,797 --> 00:06:19,550 Vera! The Charmed Ones. 115 00:06:19,591 --> 00:06:21,593 Yeah. Yeah, I put that in the book, 116 00:06:21,635 --> 00:06:23,303 and I thought it might be a joke. 117 00:06:23,345 --> 00:06:24,864 You wouldn't believe how many reservations we get 118 00:06:24,888 --> 00:06:26,974 for Morgan le Fay and Stevie Nicks. 119 00:06:27,015 --> 00:06:29,393 Robert! 120 00:06:29,435 --> 00:06:31,186 Rob! 121 00:06:31,228 --> 00:06:32,604 Thank you, Robert. 122 00:06:32,646 --> 00:06:33,873 Uh, please take the Charmed Ones' bags 123 00:06:33,897 --> 00:06:35,774 and such to the lockers. 124 00:06:37,651 --> 00:06:40,237 Putting away the tail... 125 00:06:42,698 --> 00:06:44,658 Right this way. 126 00:06:44,700 --> 00:06:46,452 Sorry about Robert. He's new. 127 00:06:47,744 --> 00:06:49,872 And this is our lounge 128 00:06:49,913 --> 00:06:52,291 and gift shop with unique items 129 00:06:52,332 --> 00:06:54,168 you will not find anywhere else. 130 00:06:54,209 --> 00:06:56,253 All bath bombs are 50% off today only. 131 00:06:56,295 --> 00:06:58,881 Hm. Well, maybe tomorrow as well. 132 00:06:58,922 --> 00:07:02,092 And as you can see, our majestic water lily has just bloomed. 133 00:07:02,134 --> 00:07:04,386 I think it's an omen that 134 00:07:04,428 --> 00:07:06,805 you are about to have the most soothing day. 135 00:07:06,847 --> 00:07:09,391 We'll start with the Phoenix Facial. 136 00:07:09,433 --> 00:07:10,809 Then the Kraken Callous Nibble... 137 00:07:10,851 --> 00:07:11,953 Don't worry, they're just babies, 138 00:07:11,977 --> 00:07:13,257 don't have their adult teeth yet. 139 00:07:14,646 --> 00:07:17,149 And then, my favorite, the scalp massage. 140 00:07:17,191 --> 00:07:20,319 Do you have a treatment for sore muscles? 141 00:07:20,360 --> 00:07:23,864 From, like... fighting too much? 142 00:07:23,906 --> 00:07:25,949 Unbelievable. 143 00:07:25,991 --> 00:07:28,952 We've been here ten seconds, and you're already fishing for info. 144 00:07:28,994 --> 00:07:30,913 We agreed, Mel. That is not 145 00:07:30,954 --> 00:07:33,457 what I meant, Maggie. No, no, no. Uh... 146 00:07:33,499 --> 00:07:35,959 We eschew tension here at Ripples, 147 00:07:36,001 --> 00:07:37,461 so, for you two, the, uh, 148 00:07:37,503 --> 00:07:41,256 the Premium Treatment will be gratis. 149 00:07:41,298 --> 00:07:43,592 Can we just try to have fun? 150 00:07:43,634 --> 00:07:45,385 I don't know, can we? 151 00:07:46,678 --> 00:07:49,932 No talking, no questions, just... 152 00:07:49,973 --> 00:07:52,935 Kraken nibbles, okay? Deal. 153 00:07:52,976 --> 00:07:55,604 Great! We'll have that parched 154 00:07:55,646 --> 00:07:57,689 and dull skin of yours glowing in no time. 155 00:08:25,008 --> 00:08:27,302 Not again. 156 00:08:27,344 --> 00:08:29,471 I really got to figure this out. 157 00:08:30,639 --> 00:08:32,975 Queen of the world, my ass. 158 00:08:33,016 --> 00:08:35,602 Okay. 159 00:08:35,644 --> 00:08:37,145 Hm. 160 00:08:42,359 --> 00:08:43,986 Ah. 161 00:08:44,820 --> 00:08:47,406 Crap. Did I do that? Oh, no. 162 00:08:47,447 --> 00:08:50,242 Um... 163 00:08:50,284 --> 00:08:51,326 Oh, no. 164 00:08:51,368 --> 00:08:53,287 Maggie and Mel... 165 00:08:55,998 --> 00:08:58,709 Oh, no, no. 166 00:08:58,750 --> 00:09:00,419 Everything has to be perfect 167 00:09:00,460 --> 00:09:03,505 for the Charmed Ones, so when you are finished here, 168 00:09:03,547 --> 00:09:05,966 I want you to polish the lily pads. Of course. 169 00:09:23,734 --> 00:09:26,278 Hello? 170 00:09:33,118 --> 00:09:35,704 Hey, this isn't funny. 171 00:09:35,746 --> 00:09:38,790 Come on, this is dangerous. It's really hot in here. 172 00:09:41,168 --> 00:09:42,669 Donnie, is that you? 173 00:09:44,421 --> 00:09:46,757 Don-Donnie, I swear... 174 00:09:46,798 --> 00:09:49,468 Please. 175 00:09:49,509 --> 00:09:52,888 Help! Somebody! 176 00:09:57,142 --> 00:09:59,519 I can't breathe. I can't breathe. 177 00:09:59,561 --> 00:10:02,189 Donnie, I'm gonna break down the door! 178 00:10:02,230 --> 00:10:03,732 Let me out! 179 00:10:06,568 --> 00:10:09,529 : I can't 180 00:10:09,571 --> 00:10:11,114 breathe. 181 00:10:18,121 --> 00:10:20,624 You good? Mm-hmm. 182 00:10:20,666 --> 00:10:22,751 This is so great. 183 00:10:22,793 --> 00:10:25,504 After everything, you know? 184 00:10:31,551 --> 00:10:33,970 It was really hard 185 00:10:34,012 --> 00:10:36,807 to talk to Ruby. Hard, but good. 186 00:10:38,517 --> 00:10:40,977 I-I have so much work to do on myself. 187 00:10:41,019 --> 00:10:43,480 But, I mean, we all do, right? 188 00:10:43,522 --> 00:10:45,282 We're not supposed to talk with the masks on. 189 00:10:45,315 --> 00:10:46,900 Right, but I was wondering, since 190 00:10:46,942 --> 00:10:49,403 you're the expert, if there was a healthier way 191 00:10:49,444 --> 00:10:51,279 for me to redirect my anger. 192 00:10:51,321 --> 00:10:53,240 Respect the mask, Mel. 193 00:10:53,281 --> 00:10:54,324 Sure, but... And also 194 00:10:54,366 --> 00:10:56,201 respect my intelligence. 195 00:10:56,243 --> 00:10:58,370 We're talking about me, we're not talking about you. 196 00:10:58,412 --> 00:11:00,831 We had a deal. No, I wasn't... 197 00:11:00,872 --> 00:11:02,374 Mask. 198 00:11:05,752 --> 00:11:07,546 But... Shh! 199 00:11:07,587 --> 00:11:09,798 Hey, Mel, 200 00:11:09,840 --> 00:11:12,509 so there's been a slight issue, um... 201 00:11:12,551 --> 00:11:15,178 One of my doodles came to life, and then there was a ruckus, 202 00:11:15,220 --> 00:11:17,514 and then your lights went red for a second, 203 00:11:17,556 --> 00:11:19,349 and I'm pretty sure no one is in danger, 204 00:11:19,391 --> 00:11:20,976 but now... the conch 205 00:11:21,017 --> 00:11:23,061 is... 206 00:11:23,103 --> 00:11:24,855 The conch is in pieces, 207 00:11:24,896 --> 00:11:28,525 and I just, I just need to make sure you're okay, so... 208 00:11:28,567 --> 00:11:29,985 What's the point? 209 00:11:30,026 --> 00:11:32,237 You're not gonna get this message anyway. 210 00:11:34,489 --> 00:11:36,616 Hey, don't worry, I'm... 211 00:11:36,658 --> 00:11:39,161 I'm gonna fix this, okay? I promise. 212 00:11:41,121 --> 00:11:42,372 Hm... 213 00:11:52,174 --> 00:11:53,675 Hi, there. 214 00:11:53,717 --> 00:11:56,303 Excuse me. Sorry. Hi. I'm looking for Roxie. 215 00:11:56,344 --> 00:11:58,555 I'm hoping she can help me fix this. 216 00:11:58,597 --> 00:12:00,974 She expecting you? Uh, no, but I... 217 00:12:01,016 --> 00:12:03,143 Then she's not in. Okay. 218 00:12:03,185 --> 00:12:05,312 Meow. 219 00:12:05,353 --> 00:12:08,315 Been to friendlier bars in South Philly 220 00:12:08,356 --> 00:12:09,691 on days when the Eagles lost. 221 00:12:09,733 --> 00:12:11,085 Maybe I could help. 222 00:12:11,109 --> 00:12:12,319 Hmm? 223 00:12:12,986 --> 00:12:15,238 I've seen you around. Was hoping we'd meet again. 224 00:12:15,280 --> 00:12:18,408 Oh, right, I didn't recognize you with your pants on. 225 00:12:18,450 --> 00:12:21,203 Seriously, I can help you. 226 00:12:21,244 --> 00:12:23,121 That's a Summoning Conch, right? 227 00:12:23,163 --> 00:12:24,956 Or at least... was. 228 00:12:24,998 --> 00:12:26,792 Mm. Yeah, uh, here's the thing, 229 00:12:26,833 --> 00:12:28,168 I'm kind of on a tight time line, 230 00:12:28,210 --> 00:12:29,544 and I don't know you, 231 00:12:29,586 --> 00:12:30,938 and I don't put my personal business 232 00:12:30,962 --> 00:12:31,981 on the street with strangers, so... 233 00:12:32,005 --> 00:12:33,715 Fair enough. Name's Dev. 234 00:12:33,757 --> 00:12:35,884 And you are...? 235 00:12:35,926 --> 00:12:37,302 Very hard to impress. 236 00:12:46,812 --> 00:12:48,730 What was that? 237 00:12:48,772 --> 00:12:50,166 It's like I was saying, I can help you. 238 00:12:50,190 --> 00:12:52,651 I'm what's known as a Ghandarva. 239 00:12:52,692 --> 00:12:54,903 The intersection of music and magic 240 00:12:54,945 --> 00:12:57,781 happens to be my sweet spot, so you might as well let me try, 241 00:12:57,823 --> 00:13:01,159 unless... you got a better option. 242 00:13:09,042 --> 00:13:11,503 Okay. 243 00:13:11,545 --> 00:13:13,213 I give. 244 00:13:13,255 --> 00:13:15,549 We did not come all the way 245 00:13:15,590 --> 00:13:17,259 to a magical freaking spa 246 00:13:17,300 --> 00:13:20,887 to sit side by side like bitchy statues. 247 00:13:20,929 --> 00:13:22,347 I told you 248 00:13:22,389 --> 00:13:24,474 how I proposed to a wonderful woman, 249 00:13:24,516 --> 00:13:27,769 and she ran away screaming. 250 00:13:27,811 --> 00:13:29,437 So, please, just let me in. 251 00:13:29,479 --> 00:13:32,858 All right, third strike. I'm out. 252 00:13:32,899 --> 00:13:35,986 Okay, I'm-I'm sorry. I just, I want to make things right. 253 00:13:36,027 --> 00:13:37,612 Right? 254 00:13:37,654 --> 00:13:39,573 You want to fix broken Maggie. 255 00:13:40,782 --> 00:13:42,242 Just like Jordan. 256 00:13:43,285 --> 00:13:45,203 Cross me off your to-do list, Mel. 257 00:13:45,245 --> 00:13:47,497 I am a person. I'm not a project. 258 00:13:47,539 --> 00:13:50,417 That is not fair. 259 00:13:50,458 --> 00:13:52,794 You attacked a human. 260 00:13:52,836 --> 00:13:54,004 That is so bad. 261 00:13:54,045 --> 00:13:57,299 He was harassing me. 262 00:13:57,340 --> 00:13:59,467 And I was... 263 00:13:59,509 --> 00:14:02,220 It's okay. 264 00:14:02,262 --> 00:14:04,431 I am not here to judge you. 265 00:14:04,472 --> 00:14:07,183 I don't want 266 00:14:07,225 --> 00:14:09,311 to talk about it, Mel. 267 00:14:09,352 --> 00:14:11,646 If you want to help me, just 268 00:14:11,688 --> 00:14:14,190 leave me alone. 269 00:14:14,232 --> 00:14:16,026 Okay. 270 00:14:16,067 --> 00:14:17,986 Fine. 271 00:14:18,028 --> 00:14:21,156 I'm going home. Good. 272 00:14:21,197 --> 00:14:23,325 I'm staying right here, 273 00:14:23,366 --> 00:14:25,535 where you're not. 274 00:14:26,828 --> 00:14:30,081 Finally, some peace and quiet. 275 00:14:38,506 --> 00:14:41,593 No, no. All right. Mm. 276 00:14:43,637 --> 00:14:45,430 Okay. 277 00:14:45,472 --> 00:14:47,491 Okay, can we just speed this up, please? You know, um, 278 00:14:47,515 --> 00:14:49,100 magic like this is more of an art 279 00:14:49,142 --> 00:14:51,186 than a science. You should know all about that. 280 00:14:51,227 --> 00:14:52,604 What do you mean? 281 00:14:52,646 --> 00:14:53,873 That searching look in your eye, 282 00:14:53,897 --> 00:14:55,190 trying to pry beauty and meaning 283 00:14:55,231 --> 00:14:56,775 out of everything around you. 284 00:14:56,816 --> 00:14:58,526 Every artist has it. 285 00:14:58,568 --> 00:15:01,655 Uh, no. No. 286 00:15:01,696 --> 00:15:04,866 No. 287 00:15:06,076 --> 00:15:08,203 Okay, you get what art means to me, 288 00:15:08,244 --> 00:15:10,038 and then 289 00:15:10,080 --> 00:15:12,248 you get me. 290 00:15:12,290 --> 00:15:14,876 And, um... then I'm in trouble. 291 00:15:14,918 --> 00:15:17,629 So, can we... can we just... 292 00:15:17,671 --> 00:15:21,257 Professionally speaking, 293 00:15:21,299 --> 00:15:23,843 what is your power? Oh, um... 294 00:15:23,885 --> 00:15:26,304 I'm a manifester. What? 295 00:15:26,346 --> 00:15:28,765 You're a manifester? Then what are we messing with this for? 296 00:15:28,807 --> 00:15:30,350 You can just draw a new one. 297 00:15:30,392 --> 00:15:33,520 Uh, you could draw anything. 298 00:15:33,561 --> 00:15:35,438 Yeah, okay, well, clearly, you don't know squat 299 00:15:35,480 --> 00:15:37,065 about manifestationing, 300 00:15:37,107 --> 00:15:38,501 and I don't really have time to explain it 301 00:15:38,525 --> 00:15:40,443 to you, so can you just... get to it. 302 00:15:40,485 --> 00:15:42,487 Oh. 303 00:15:42,529 --> 00:15:44,572 You're a newbie. 304 00:15:47,367 --> 00:15:49,494 You're very lucky you ran into me. 305 00:15:49,536 --> 00:15:51,037 I can help you with your real problem. 306 00:15:51,079 --> 00:15:54,082 The conch doesn't need fixing, you do. 307 00:15:54,124 --> 00:15:57,627 And what do you mean by that? 308 00:15:57,669 --> 00:16:00,171 What I mean is, if you want this done fast, 309 00:16:00,213 --> 00:16:01,923 pick up your pen. 310 00:16:08,388 --> 00:16:10,140 Hi. 311 00:16:10,181 --> 00:16:13,852 Hi. I'm here for the neck and shoulder massage. 312 00:16:22,861 --> 00:16:24,404 Okay to proceed? 313 00:16:24,446 --> 00:16:26,281 Yeah, of course. 314 00:16:32,996 --> 00:16:35,081 Don't worry. 315 00:16:35,123 --> 00:16:37,250 You're in good hands. 316 00:16:58,188 --> 00:16:59,689 Like Harry said... 317 00:17:01,524 --> 00:17:03,818 "Embrace the magic." 318 00:17:06,112 --> 00:17:08,990 I'm embracing the magic. 319 00:17:10,867 --> 00:17:14,287 This... barely works when I need it to, and 320 00:17:14,329 --> 00:17:16,206 it never works the same. I mean, 321 00:17:16,247 --> 00:17:18,833 it basically only works when I don't want it to. 322 00:17:18,875 --> 00:17:20,102 'Cause you're thinking too much. 323 00:17:20,126 --> 00:17:22,378 Okay, well, 324 00:17:22,420 --> 00:17:23,922 you're doing too little. 325 00:17:25,840 --> 00:17:27,759 Give me your hand. Why? 326 00:17:27,801 --> 00:17:30,887 Can you trust me for, like, one second? 327 00:17:30,929 --> 00:17:33,848 Please. Okay. 328 00:17:33,890 --> 00:17:35,141 Now 329 00:17:35,183 --> 00:17:37,769 what do you feel? 330 00:17:39,312 --> 00:17:40,855 A martini glass. 331 00:17:40,897 --> 00:17:43,817 I know it's a martini glass, but what do you 332 00:17:43,858 --> 00:17:45,360 feel? 333 00:17:45,401 --> 00:17:46,736 In your heart? 334 00:17:48,446 --> 00:17:50,240 Artists like us, we don't just create 335 00:17:50,281 --> 00:17:52,617 from what we see and think, but from our experiences. 336 00:17:52,659 --> 00:17:54,410 So, yes, you're right, 337 00:17:54,452 --> 00:17:55,912 this is just a martini glass, 338 00:17:55,954 --> 00:17:57,831 but that's only half of it. 339 00:17:59,374 --> 00:18:01,876 I want you to draw a martini, 340 00:18:01,918 --> 00:18:05,046 but this time, don't just think 341 00:18:06,589 --> 00:18:08,383 feel. 342 00:18:14,347 --> 00:18:17,016 Hello? Anybody? 343 00:18:18,685 --> 00:18:21,813 I just want to get my things. 344 00:18:21,855 --> 00:18:25,108 Good to know customer service sucks everywhere. 345 00:18:29,320 --> 00:18:31,072 So much heavier than you look... 346 00:18:31,114 --> 00:18:32,490 Okay. 347 00:18:32,532 --> 00:18:34,409 Concentrate. 348 00:18:34,450 --> 00:18:37,453 Remember the anticipation of the drink. 349 00:18:38,830 --> 00:18:40,707 The first taste on your lips. 350 00:18:40,748 --> 00:18:42,834 The sensation of the vermouth 351 00:18:42,876 --> 00:18:44,627 as it hits the back of your throat. 352 00:19:01,644 --> 00:19:03,479 I, um... 353 00:19:03,521 --> 00:19:06,065 I've never manifested anything without the drawing coming off 354 00:19:06,107 --> 00:19:07,275 the page before. 355 00:19:07,317 --> 00:19:10,737 And now, the final test. 356 00:19:10,778 --> 00:19:14,157 What? Oh, no, no, no. Please don't do that. Last time 357 00:19:14,199 --> 00:19:17,243 someone tried one of my creations, it-it turned badly. 358 00:19:17,285 --> 00:19:19,162 Like, they turned two-dimensional 359 00:19:19,204 --> 00:19:22,624 bad. Yeah, because you hadn't met me yet. 360 00:19:27,587 --> 00:19:28,796 Is it...? 361 00:19:32,300 --> 00:19:33,676 What... what's happening? 362 00:19:33,718 --> 00:19:35,970 Oh, no. Help. Dev! 363 00:19:36,012 --> 00:19:37,764 Help! 364 00:19:37,805 --> 00:19:41,142 No, no, no. This has way too much vermouth in it. 365 00:19:41,184 --> 00:19:43,519 Dude. 366 00:19:43,561 --> 00:19:45,605 What the hell? 367 00:19:45,647 --> 00:19:48,566 See? I told you nothing bad would happen. 368 00:19:55,531 --> 00:19:57,492 Oh, no. Oh, no. 369 00:19:57,533 --> 00:20:00,411 Oh... Um... 370 00:20:00,453 --> 00:20:01,829 I jinxed it, didn't I? 371 00:20:01,871 --> 00:20:04,457 I think so. Should we get out of here? 372 00:20:04,499 --> 00:20:07,502 E-Even for me, that was probably one martini too many. 373 00:20:07,543 --> 00:20:09,212 Dude, I finally got my power working, 374 00:20:09,254 --> 00:20:10,272 and now I can't switch it off. 375 00:20:10,296 --> 00:20:11,798 Well, maybe deep down inside 376 00:20:11,839 --> 00:20:13,216 you don't want this moment to end. 377 00:20:13,258 --> 00:20:15,009 Oh, no, I really do. 378 00:20:15,051 --> 00:20:17,029 Especially since I'm no closer to having a working conch. 379 00:20:17,053 --> 00:20:19,264 All right, but you got to admit, 380 00:20:19,305 --> 00:20:20,908 things are trending in the right direction. 381 00:20:20,932 --> 00:20:24,394 You're beginning to master your power, 382 00:20:24,435 --> 00:20:26,479 and you made a new friend. 383 00:20:31,401 --> 00:20:34,779 That-that was a mistake. 384 00:20:34,821 --> 00:20:37,198 I'm really sorry. 385 00:20:38,825 --> 00:20:41,494 Oh. That's how you stop it. 386 00:20:41,536 --> 00:20:44,330 Yup. 387 00:21:01,431 --> 00:21:03,641 Who are you? 388 00:21:10,106 --> 00:21:13,067 It says your sister was supposed to be here. 389 00:21:13,109 --> 00:21:14,694 Will she be joining? 390 00:21:14,736 --> 00:21:16,279 Oh... 391 00:21:16,321 --> 00:21:18,197 No, I-I don't... I don't think so. 392 00:21:18,239 --> 00:21:19,198 Oh. 393 00:21:19,240 --> 00:21:21,200 Siblings, right? 394 00:21:21,242 --> 00:21:23,578 They never do what they say they're going to. 395 00:21:23,619 --> 00:21:25,538 Tell me about it. 396 00:21:25,580 --> 00:21:28,374 You know, she said we were coming here for some relaxation. 397 00:21:28,416 --> 00:21:31,586 Do you know what's not relaxing? 398 00:21:31,627 --> 00:21:34,422 Discussing and dissecting how you went off the deep end. 399 00:21:34,464 --> 00:21:36,174 Aw. 400 00:21:36,215 --> 00:21:38,343 Well, you don't seem nuts to me. 401 00:21:38,384 --> 00:21:39,719 Thanks, uh 402 00:21:41,095 --> 00:21:42,347 Robert. 403 00:21:42,388 --> 00:21:44,682 You're the second Robert I've met today. 404 00:21:44,724 --> 00:21:45,767 Oh. 405 00:21:45,808 --> 00:21:48,770 Okay, moving on to your scalp. 406 00:21:48,811 --> 00:21:50,897 Okay. 407 00:21:52,982 --> 00:21:55,360 You know, I know she's just trying to help, but 408 00:21:55,401 --> 00:21:57,570 we're kind of out of practice with the whole 409 00:21:57,612 --> 00:22:00,907 sharing and talking thing, and... 410 00:22:00,948 --> 00:22:02,950 This isn't like, "I, you know, 411 00:22:02,992 --> 00:22:05,411 borrowed your sweater and got salsa on it." 412 00:22:05,453 --> 00:22:07,330 This 413 00:22:07,372 --> 00:22:10,208 this is serious. 414 00:22:10,249 --> 00:22:11,918 I abused my power. 415 00:22:11,959 --> 00:22:15,463 I've just been angry all the... 416 00:22:15,505 --> 00:22:18,800 Yeah, I've been angry all the time, since... 417 00:22:20,301 --> 00:22:23,054 Anyways... Now we're dealing with a real psycho, 418 00:22:23,096 --> 00:22:25,098 and I'm acting like him, which is just 419 00:22:25,139 --> 00:22:26,808 disgusting... Ow! 420 00:22:26,849 --> 00:22:27,975 Oh. 421 00:22:28,017 --> 00:22:29,977 I'm so sorry about that. 422 00:22:30,019 --> 00:22:31,729 Butterfingers. 423 00:22:39,779 --> 00:22:41,697 Come on. 424 00:22:41,739 --> 00:22:42,782 What are you doing? 425 00:22:42,824 --> 00:22:44,242 Oh, Ms. Vera. 426 00:22:44,283 --> 00:22:45,535 Uh, how can I help you? 427 00:22:45,576 --> 00:22:46,911 Have you been enjoying yourself? 428 00:22:46,953 --> 00:22:48,454 What is in the bag? 429 00:22:48,496 --> 00:22:50,915 What bag? This bag? 430 00:22:50,957 --> 00:22:52,500 There's nothing in this bag. 431 00:22:52,542 --> 00:22:54,127 Oh, no, no, no. 432 00:22:54,168 --> 00:22:55,670 Ah... 433 00:22:57,797 --> 00:22:59,465 This isn't what it looks like. 434 00:23:01,759 --> 00:23:05,012 Okay, fine, this is exactly what it looks like. 435 00:23:05,054 --> 00:23:07,557 I just want you to have a five starfish experience. 436 00:23:07,598 --> 00:23:10,768 You need to tell me what is going on right now. 437 00:23:13,271 --> 00:23:15,398 You're gonna stay right here. 438 00:23:15,440 --> 00:23:16,708 Great. I'm gonna get some matches 439 00:23:16,732 --> 00:23:18,192 and then you're gone, okay? 440 00:23:21,362 --> 00:23:24,073 Where are the extra ones? 441 00:23:26,868 --> 00:23:29,745 Merrow's Spring. That's where Mel and Maggie are. 442 00:23:29,787 --> 00:23:32,748 What? Who-who did you say? 443 00:23:32,790 --> 00:23:36,085 So the rumors are true. 444 00:23:36,127 --> 00:23:37,712 You're the new Charmed One? 445 00:23:37,753 --> 00:23:39,755 Uh, I can't do this right now, dude. 446 00:23:39,797 --> 00:23:41,817 You know, there are, like, theories out there about you. 447 00:23:41,841 --> 00:23:44,093 Like you're some sort of Charmed One puppet meant 448 00:23:44,135 --> 00:23:45,470 to keep them in power. 449 00:23:45,511 --> 00:23:47,138 Some people say you're not even related. 450 00:23:47,180 --> 00:23:49,116 I-I don't think that. You don't seem like one of them. 451 00:23:49,140 --> 00:23:50,409 What the hell's that supposed to mean? 452 00:23:50,433 --> 00:23:51,976 Uh... You know what? Never mind. 453 00:23:52,018 --> 00:23:53,537 That red light means that Mel or Maggie are in danger. 454 00:23:53,561 --> 00:23:54,872 And I'm the only one who can help if I can figure out 455 00:23:54,896 --> 00:23:56,248 how to get this damn thing working! 456 00:23:56,272 --> 00:23:57,732 Okay. Let me. No! Don't! 457 00:24:01,652 --> 00:24:03,070 What the hell did you do? 458 00:24:11,245 --> 00:24:13,664 There's got to be a circuit box here somewhere. 459 00:24:13,706 --> 00:24:15,082 Anything I can do? 460 00:24:15,124 --> 00:24:16,792 Obviously not. 461 00:24:16,834 --> 00:24:18,920 Only witches are supposed to touch the board, 462 00:24:18,961 --> 00:24:21,839 not randos who can't take a hint. 463 00:24:23,257 --> 00:24:27,053 Damn it. I had one job to do, and I blew it. 464 00:24:28,012 --> 00:24:30,181 You need three pinches of henbane, 465 00:24:30,223 --> 00:24:32,225 six teaspoons of red salt and a dash of mugwort. 466 00:24:32,266 --> 00:24:34,143 It's a reconfiguration potion. 467 00:24:34,185 --> 00:24:36,854 It fixes objects back to their original state. 468 00:24:36,896 --> 00:24:38,147 It should help with the board. 469 00:24:38,189 --> 00:24:41,484 And the conch, too. 470 00:24:43,569 --> 00:24:45,905 You could have fixed the conch this whole time? 471 00:24:45,947 --> 00:24:49,659 I was... kind of hoping to get to know you first. 472 00:24:49,700 --> 00:24:51,869 To get to know me? 473 00:24:51,911 --> 00:24:53,871 Okay, dude, I like having a good time, 474 00:24:53,913 --> 00:24:56,207 but not at the expense of people who trust me. 475 00:24:56,249 --> 00:24:58,125 Yeah, honestly... People who count on me! 476 00:24:58,167 --> 00:24:59,937 I honestly didn't realize how dire the situation was. 477 00:24:59,961 --> 00:25:02,004 What's wrong with you? You're so cool, 478 00:25:02,046 --> 00:25:04,340 and the more we talked, the more things snowballed, and... 479 00:25:05,883 --> 00:25:08,094 I'm sorry. 480 00:25:08,135 --> 00:25:10,388 You said henbane? 481 00:25:10,429 --> 00:25:12,348 Yeah. 482 00:25:17,311 --> 00:25:19,272 Okay. 483 00:25:19,313 --> 00:25:22,900 Listen, I'm still pissed at you, but I need your help, 484 00:25:22,942 --> 00:25:25,695 so you're gonna come and help me. 485 00:25:25,736 --> 00:25:27,714 I am so sorry. It's just, there's never been a death 486 00:25:27,738 --> 00:25:29,824 at the spa before, so of course it happens on the day 487 00:25:29,865 --> 00:25:31,593 the actual Charmed Ones are here. I guess I panicked, and... 488 00:25:31,617 --> 00:25:32,910 Please shut up! 489 00:25:35,705 --> 00:25:37,790 Maggie? 490 00:25:40,084 --> 00:25:41,168 Please don't vanquish me! 491 00:25:41,210 --> 00:25:43,170 What? No. 492 00:25:43,212 --> 00:25:44,898 We'll figure out what happened here. 493 00:25:44,922 --> 00:25:47,633 But first, I need to make sure that my sister's okay. 494 00:25:47,675 --> 00:25:50,553 Oh, yes, of course. And I can help with that. 495 00:25:52,013 --> 00:25:53,806 According to 496 00:25:53,848 --> 00:25:56,601 the schedule, Maggie should be in the aromatherapy room. 497 00:25:56,642 --> 00:25:58,603 And where is that? It's just down the breezeway, 498 00:25:58,644 --> 00:26:01,606 third door to the left, but, uh, fair warning. 499 00:26:01,647 --> 00:26:04,567 Our aromatherapy room is a little different. 500 00:26:04,609 --> 00:26:06,670 It uses scents to bring people back to a needed happy memory. 501 00:26:06,694 --> 00:26:08,112 So when you do enter, 502 00:26:08,154 --> 00:26:09,864 you will be in Maggie's session, and 503 00:26:09,905 --> 00:26:12,617 it may be... personal. 504 00:26:22,543 --> 00:26:24,211 Hello there. 505 00:26:51,155 --> 00:26:52,573 Maggie? 506 00:26:59,789 --> 00:27:01,415 What the hell? 507 00:27:01,457 --> 00:27:05,127 Mel, where the hell are you? 508 00:27:05,169 --> 00:27:06,796 I'm right here. 509 00:27:07,713 --> 00:27:11,175 I think they're ready. 510 00:27:28,818 --> 00:27:32,029 Wait. Are you the real you? 511 00:27:32,071 --> 00:27:33,548 Or was the you that passed through me...? 512 00:27:33,572 --> 00:27:35,199 I'm me. 513 00:27:35,241 --> 00:27:36,784 Oh, thank God you're okay. 514 00:27:38,452 --> 00:27:39,620 Wait. 515 00:27:40,579 --> 00:27:42,206 Are you okay? 516 00:27:44,166 --> 00:27:47,878 I was just watching us from four years ago, 517 00:27:47,920 --> 00:27:50,005 you know, before all the witch stuff. 518 00:27:51,841 --> 00:27:54,427 We were so busy, and we thought our problems were so big, 519 00:27:54,468 --> 00:27:57,179 but we always found time to raid the fridge. 520 00:27:57,221 --> 00:28:00,057 And make the most monstrous garbage nachos imaginable. 521 00:28:00,099 --> 00:28:02,518 I'm pretty sure that's why I decided to go vegan. 522 00:28:02,560 --> 00:28:04,478 Yeah. 523 00:28:07,815 --> 00:28:10,776 I-I'm sorry for what I said earlier. 524 00:28:12,445 --> 00:28:14,780 I don't want you to leave me alone. 525 00:28:15,740 --> 00:28:17,908 But last night, 526 00:28:17,950 --> 00:28:19,910 I lost control. 527 00:28:19,952 --> 00:28:23,372 I hurt a man. I felt his nose break. 528 00:28:24,915 --> 00:28:27,501 I mean, the sound he made was... 529 00:28:29,462 --> 00:28:31,797 Now I have a court date in a week. 530 00:28:33,048 --> 00:28:35,551 And I knew that telling you would mean I'd have to face it, 531 00:28:35,593 --> 00:28:37,303 and I wasn't ready. 532 00:28:40,306 --> 00:28:42,016 But I guess now I'm glad I'm telling you 533 00:28:42,057 --> 00:28:43,684 because you can help me through it. 534 00:28:45,561 --> 00:28:49,440 And I'm here to help with the whole Ruby situation. 535 00:28:51,567 --> 00:28:53,778 But just promise me we'll share all the stuff, 536 00:28:53,819 --> 00:28:56,030 not just the trauma. 537 00:28:57,823 --> 00:29:01,285 I want to, like, do your hair and gossip 538 00:29:01,327 --> 00:29:03,788 about stupid reality shows. 539 00:29:06,874 --> 00:29:09,794 I just really want to be with my sister. 540 00:29:09,835 --> 00:29:11,962 Yeah. 541 00:29:14,757 --> 00:29:19,512 You know, I know it can't be exactly how it was, but 542 00:29:20,763 --> 00:29:22,765 maybe it could be close. 543 00:29:23,724 --> 00:29:25,643 Deal. 544 00:29:28,729 --> 00:29:30,981 Hey, why'd you come back here? 545 00:29:31,023 --> 00:29:35,402 Well, there's no easy way to say this, but 546 00:29:35,444 --> 00:29:36,654 there's been a murder. 547 00:29:36,695 --> 00:29:38,489 What? Someone died, 548 00:29:38,531 --> 00:29:40,157 and you didn't immediately say something? 549 00:29:40,199 --> 00:29:41,826 Well, you were having a moment. 550 00:29:41,867 --> 00:29:45,246 Step away from the fountain, and... 551 00:29:45,287 --> 00:29:46,747 What was that? 552 00:29:46,789 --> 00:29:49,500 Stay back! For your safety, please. 553 00:29:52,419 --> 00:29:53,730 Donnie, get these people out of here. 554 00:29:53,754 --> 00:29:54,940 Something's definitely not right. 555 00:29:54,964 --> 00:29:56,715 Sure doesn't smell right. Oh! 556 00:29:56,757 --> 00:29:58,801 What the hell... Phew! 557 00:29:58,843 --> 00:30:00,970 Is going on? I don't know. 558 00:30:01,011 --> 00:30:02,364 Someone must have tainted the spring 559 00:30:02,388 --> 00:30:04,557 because the bloom, our pride and joy, 560 00:30:04,598 --> 00:30:06,600 looks and smells like a nightmare. 561 00:30:06,642 --> 00:30:08,411 Oh, just when I thought things couldn't get any worse. 562 00:30:08,435 --> 00:30:09,854 First Robert dies, 563 00:30:09,895 --> 00:30:11,355 and now... Did you say "Robert"? 564 00:30:12,857 --> 00:30:16,235 He just gave me a massage. 565 00:30:29,540 --> 00:30:31,309 Okay, if this doesn't work, and you're messing with me again, 566 00:30:31,333 --> 00:30:33,127 I'm gonna manifest an anvil over your head. 567 00:30:43,721 --> 00:30:45,848 Hey. 568 00:30:48,726 --> 00:30:51,437 So, we gonna save the day now or what? 569 00:30:51,478 --> 00:30:54,106 No. There's no more "we." 570 00:30:54,148 --> 00:30:56,817 I got to go. Okay. 571 00:30:56,859 --> 00:31:00,195 Now. Right, well, then, till next time... 572 00:31:00,237 --> 00:31:01,196 Oh, I didn't get your name. 573 00:31:01,238 --> 00:31:02,781 It's Kaela. Well, 574 00:31:02,823 --> 00:31:04,199 if you need me, Kaela, 575 00:31:04,241 --> 00:31:06,201 : You know where to find me. 576 00:31:10,331 --> 00:31:12,541 Okay, y'all, I'm coming. 577 00:31:12,583 --> 00:31:14,585 Right this way. 578 00:31:14,627 --> 00:31:15,770 Thank you. Please remain calm. I'm gonna have to take 579 00:31:15,794 --> 00:31:17,171 at least four showers. 580 00:31:17,212 --> 00:31:18,714 I can't believe 581 00:31:18,756 --> 00:31:20,150 this Tally-weirdo had his hands all over me. 582 00:31:20,174 --> 00:31:21,651 The lamia, the leprechaun, and now here? 583 00:31:21,675 --> 00:31:23,469 How does he know where to keep finding us? 584 00:31:23,510 --> 00:31:24,821 I don't know. But I know that when I do find him... 585 00:31:24,845 --> 00:31:27,348 I don't... I don't feel so good. 586 00:31:27,389 --> 00:31:28,682 Hey, it's okay. We got you. 587 00:31:28,724 --> 00:31:30,309 Oh, my God. 588 00:31:30,351 --> 00:31:31,560 What the hell is that? 589 00:31:31,602 --> 00:31:34,188 What is going on? 590 00:31:34,229 --> 00:31:35,856 Someone poisoned the water lily. 591 00:31:35,898 --> 00:31:38,108 It's shooting thorns. 592 00:31:38,150 --> 00:31:39,985 I'll stay here 593 00:31:40,027 --> 00:31:41,421 and help him. You go get the Tallyman. 594 00:31:41,445 --> 00:31:43,030 Are you sure? 595 00:31:43,072 --> 00:31:45,312 Positive. I think I've beaten up enough people this week. 596 00:31:50,329 --> 00:31:51,705 What in The Little Shop of Horrors? 597 00:32:00,214 --> 00:32:03,050 Hey, you! 598 00:32:10,599 --> 00:32:12,893 What the hell? 599 00:32:12,935 --> 00:32:14,603 Mel? Maggie! 600 00:32:14,645 --> 00:32:18,023 Kaela? What are you doing here? 601 00:32:18,065 --> 00:32:19,566 I saw your light, and-and it went red, 602 00:32:19,608 --> 00:32:21,568 and... I broke the conch. 603 00:32:21,610 --> 00:32:24,196 We'll talk about that later. Just get over here, stay down. 604 00:32:24,238 --> 00:32:25,864 Okay. 605 00:32:31,870 --> 00:32:33,789 What's going on? 606 00:32:33,831 --> 00:32:36,083 Oh, you know, you try to relax for a day, 607 00:32:36,125 --> 00:32:38,377 have a mai tai, get a foot massage, and then, 608 00:32:38,419 --> 00:32:41,213 the Tallyman poisons a magical spring, and you're under attack 609 00:32:41,255 --> 00:32:42,673 from a killer plant. 610 00:32:42,715 --> 00:32:44,633 Tuesdays. Am I right? 611 00:32:47,344 --> 00:32:49,138 I got to get to those bath bombs. 612 00:32:49,179 --> 00:32:51,140 If I can do a purification incantation over them, 613 00:32:51,181 --> 00:32:52,683 lob them into the spring, 614 00:32:52,725 --> 00:32:54,435 it might counteract the Tallyman's poison. 615 00:32:54,476 --> 00:32:56,145 Though I might die in the process. 616 00:32:56,186 --> 00:32:58,397 I have an idea. 617 00:33:01,567 --> 00:33:02,860 Ugh. 618 00:33:07,322 --> 00:33:09,616 I'm in the Tallyman's memory. 619 00:33:13,620 --> 00:33:15,664 Come on. You can do it. 620 00:33:15,706 --> 00:33:18,417 I... I can't. 621 00:33:18,459 --> 00:33:20,794 Listen, this is our power. 622 00:33:20,836 --> 00:33:25,674 We can stop any mechanical object, and it can't hurt us. 623 00:33:25,716 --> 00:33:27,509 It defines you as a gremlin, 624 00:33:27,551 --> 00:33:29,845 and there's no way 625 00:33:29,887 --> 00:33:32,431 that my little brother doesn't have it. 626 00:33:32,473 --> 00:33:35,225 Here. Watch me. 627 00:33:45,819 --> 00:33:48,405 What the hell is this? 628 00:33:51,033 --> 00:33:52,993 Your turn. 629 00:33:53,035 --> 00:33:54,661 I know what I have to do. 630 00:33:55,788 --> 00:33:58,207 Great use of color and space, but how is this helping us? 631 00:33:58,248 --> 00:34:00,000 Just wait for it. 632 00:34:00,042 --> 00:34:01,668 You need a lot of bath bombs, 633 00:34:01,710 --> 00:34:03,754 I'll get you a lot of bath bombs. 634 00:34:08,175 --> 00:34:10,886 Yes! Yes! 635 00:34:18,435 --> 00:34:20,229 That's enough. 636 00:34:22,272 --> 00:34:24,566 Let's do this. You know the Purification Incantation? 637 00:34:26,777 --> 00:34:28,777 I did a little light reading in the command center. 638 00:34:29,947 --> 00:34:31,657 Okay. 639 00:34:32,825 --> 00:34:37,162 Hoc expurga ad omnia mala pugnanda. 640 00:34:40,707 --> 00:34:43,418 Ready? Yeah. 641 00:34:52,469 --> 00:34:54,429 Oh, my God. 642 00:34:56,098 --> 00:34:59,351 If this works, it should reverse whatever he did. 643 00:35:02,729 --> 00:35:05,232 It's-it's never worked for me before, and-and Mom says... 644 00:35:05,274 --> 00:35:07,442 Don't listen to her. 645 00:35:07,484 --> 00:35:09,361 You were a baby, right? 646 00:35:10,654 --> 00:35:12,197 Now you're 18. You're a man. 647 00:35:14,491 --> 00:35:16,368 You just have to believe in yourself. 648 00:35:18,328 --> 00:35:20,998 I-I believe. 649 00:35:27,838 --> 00:35:30,174 I believe! 650 00:35:30,215 --> 00:35:32,301 I-I believe! 651 00:35:33,552 --> 00:35:35,095 I believe. 652 00:35:40,601 --> 00:35:43,645 What a disappointment. 653 00:35:43,687 --> 00:35:46,148 This is a happy memory? 654 00:35:49,818 --> 00:35:51,737 Oh, God, what is he up to now? 655 00:36:10,631 --> 00:36:12,216 Hey. You good? 656 00:36:13,425 --> 00:36:16,386 Hey. Huh. Hey. 657 00:36:23,435 --> 00:36:25,646 Most soothing day ever. 658 00:36:34,863 --> 00:36:36,782 Oh. 659 00:36:36,823 --> 00:36:40,619 Hey, look, I love being a part of this, 660 00:36:40,661 --> 00:36:43,330 but I'm thinking maybe I should 661 00:36:43,372 --> 00:36:45,040 tap out of serious witch business. 662 00:36:45,082 --> 00:36:48,669 Today, you guys left me alone for four hours, 663 00:36:48,710 --> 00:36:50,754 and I broke Mel's conch, shut down the witchboard, 664 00:36:50,796 --> 00:36:54,841 and accidentally let some guy into the command center. 665 00:36:54,883 --> 00:36:57,010 I think maybe I'm not ready. 666 00:36:57,052 --> 00:37:00,222 Screwing up is part of the process, trust me. 667 00:37:01,723 --> 00:37:03,141 We need you. 668 00:37:07,354 --> 00:37:09,147 Okay, well, there is another issue. 669 00:37:10,357 --> 00:37:12,192 People are talking. 670 00:37:13,568 --> 00:37:15,070 About? 671 00:37:15,112 --> 00:37:18,115 About where I came from, about who I am really, 672 00:37:18,156 --> 00:37:19,908 if I'm legit or not. 673 00:37:19,950 --> 00:37:21,451 I know 674 00:37:21,493 --> 00:37:22,995 that I've been saying I don't want 675 00:37:23,036 --> 00:37:24,621 to look into my biological parents. 676 00:37:24,663 --> 00:37:26,873 Which... we respect that choice. 677 00:37:26,915 --> 00:37:29,751 Mm. I think maybe now I have to. 678 00:37:29,793 --> 00:37:31,586 We'll figure out a way 679 00:37:31,628 --> 00:37:33,630 together. 680 00:37:33,672 --> 00:37:35,632 Are you sure? 681 00:37:35,674 --> 00:37:39,219 I mean, like, it could bring up 682 00:37:39,261 --> 00:37:41,263 some messy family secrets. 683 00:37:41,305 --> 00:37:42,764 Please. 684 00:37:43,932 --> 00:37:47,311 Everything about us is messy. Exhibit A. 685 00:37:47,352 --> 00:37:49,563 Yes. It's a lot of chili. 686 00:37:49,604 --> 00:37:50,814 More cheese. 687 00:37:50,856 --> 00:37:53,025 Chili peppers, more cheese. 688 00:37:53,066 --> 00:37:54,526 Oh! Oh! 689 00:37:57,487 --> 00:38:01,158 Oh, Brynn's got our backs. What's up? 690 00:38:01,199 --> 00:38:03,035 I told her about our non-relaxing spa day, 691 00:38:03,076 --> 00:38:04,786 and she used the Marriott Bonvoy App 692 00:38:04,828 --> 00:38:08,081 to book us a vacation away from our vacation. 693 00:38:08,123 --> 00:38:11,626 Ooh. No magical spring? I am in. 694 00:38:11,668 --> 00:38:13,462 Speaking of our 695 00:38:13,503 --> 00:38:15,213 zero-starfish-rated experience... 696 00:38:15,255 --> 00:38:18,592 I can't stop thinking about the Tallyman. 697 00:38:18,633 --> 00:38:22,179 Hmm. I mean, he literally had his cold hands around me, 698 00:38:22,220 --> 00:38:24,473 and didn't do anything. 699 00:38:24,514 --> 00:38:27,100 Maybe he was too afraid to take a shot. 700 00:38:27,142 --> 00:38:29,269 He's not the boogeyman. 701 00:38:29,311 --> 00:38:31,646 Seems like he doesn't have any power at all. 702 00:38:31,688 --> 00:38:36,693 He's just a really angry gremlin with a grudge. 703 00:38:36,735 --> 00:38:38,455 I saw that little gremlin's happiest memory, 704 00:38:38,487 --> 00:38:40,155 which was seriously messed up. 705 00:38:40,197 --> 00:38:42,407 Total psychopath fuel. 706 00:38:42,449 --> 00:38:44,201 So, what's his endgame? 707 00:38:44,242 --> 00:38:46,661 We'll figure it out... tomorrow. 708 00:38:46,703 --> 00:38:49,831 Okay? Tonight, we're gonna have fun! MAGGIE: Mm-hmm. 709 00:38:53,794 --> 00:38:55,837 Did you do that? 710 00:38:55,879 --> 00:38:58,090 D-Don't look at me. 711 00:38:58,924 --> 00:39:00,175 7:08. 712 00:39:00,217 --> 00:39:02,552 That's the time it disappeared. 713 00:39:04,638 --> 00:39:07,808 Earlier today, I was trying to stop time, 714 00:39:07,849 --> 00:39:11,228 and I thought I destroyed the clock, but... 715 00:39:11,269 --> 00:39:13,438 Oh, my God. 716 00:39:13,480 --> 00:39:17,067 I think I sent it through time. 717 00:39:29,663 --> 00:39:31,540 Hey, did you see this? 718 00:39:31,581 --> 00:39:33,917 Is this real? 719 00:39:33,959 --> 00:39:36,878 I know. I know. 720 00:39:36,920 --> 00:39:38,797 You'd think I'd had enough of these, 721 00:39:38,839 --> 00:39:42,008 but I had a close encounter of the very confusing kind today. 722 00:39:42,050 --> 00:39:44,052 Dunc, my man, question for you. 723 00:39:44,094 --> 00:39:47,305 Have you ever met someone who is more and less, 724 00:39:47,347 --> 00:39:49,808 and more than they appear to be? 725 00:39:49,850 --> 00:39:51,661 You can't be serious. 726 00:39:51,685 --> 00:39:55,313 The Charmed Ones are disgusting. 727 00:39:55,355 --> 00:39:57,816 It's so callous. 728 00:39:57,858 --> 00:40:00,235 They just let that poor lamia die. 729 00:40:00,277 --> 00:40:01,736 That's awful. 730 00:40:01,778 --> 00:40:03,738 She tried to kill Kaela. That's enough for me. 731 00:40:05,991 --> 00:40:07,325 Oh! 732 00:40:07,367 --> 00:40:08,618 Hey, did you see that? 733 00:40:08,660 --> 00:40:10,221 And did you see what happened at the spa? 734 00:40:10,245 --> 00:40:11,955 They just sat there and laughed. 735 00:40:11,997 --> 00:40:14,207 Maybe someone doctored those videos. 736 00:40:14,249 --> 00:40:15,625 They could be fakes. 737 00:40:15,667 --> 00:40:17,377 : I never trusted them. 738 00:40:20,255 --> 00:40:22,215 This can't be true. 739 00:40:22,257 --> 00:40:24,092 Please. You're so gullible. 740 00:40:24,134 --> 00:40:26,011 The Charmed Ones are no heroes. 741 00:40:26,052 --> 00:40:28,388 If you're not a witch, you're on your own. 742 00:40:28,430 --> 00:40:31,892 Can we just have one nice night out without a tirade, please? 743 00:40:31,933 --> 00:40:34,978 Fine. If you don't want to hear the truth, then that's on you. 744 00:40:36,396 --> 00:40:40,150 It's shocking, but you know what they say. 745 00:40:40,192 --> 00:40:43,069 Never meet your heroes. 746 00:40:48,658 --> 00:40:52,621 Captioning sponsored by CBS 747 00:40:52,662 --> 00:40:56,625 and TOYOTA. 748 00:40:56,666 --> 00:40:59,711 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.