Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:04,256
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,302
- E kaale, Mummy.
- What are you doing?
3
00:00:06,345 --> 00:00:08,434
- Studying.
- Where's dinner?
4
00:00:08,478 --> 00:00:09,610
I've not started it.
5
00:00:09,653 --> 00:00:11,612
- Bob will be home soon.
- He can wait.
6
00:00:14,136 --> 00:00:15,311
Oh, no.
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,575
Another man is going to divorce you.
8
00:00:18,937 --> 00:00:21,447
Fine, I'll stop studying
and start dinner.
9
00:00:21,491 --> 00:00:23,101
I did not say stop studying.
10
00:00:23,145 --> 00:00:24,276
You can read and stir
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,670
- at the same time.
- What if I cannot?
12
00:00:26,714 --> 00:00:28,367
Then you will kill your mother
with shame.
13
00:00:28,411 --> 00:00:30,065
Ah-ah. Ebun.
14
00:00:30,108 --> 00:00:31,153
Where have you been?
15
00:00:31,196 --> 00:00:32,633
Uh, running errands.
16
00:00:32,676 --> 00:00:34,069
I came to see you.
17
00:00:34,112 --> 00:00:36,506
I have been waiting nearly six hours.
18
00:00:36,966 --> 00:00:39,552
Check your phone next time, dear.
19
00:00:39,596 --> 00:00:41,598
For the love of God.
20
00:00:42,273 --> 00:00:43,970
_
21
00:00:45,602 --> 00:00:47,386
Bob?
22
00:00:48,692 --> 00:00:49,780
Bob?
23
00:00:52,130 --> 00:00:53,479
Bob?
24
00:00:54,393 --> 00:00:56,918
- Tunde?
- Where is your stepladder?
25
00:00:56,961 --> 00:00:58,441
What?
26
00:00:58,484 --> 00:01:00,878
I am here to paint
your mother-in-law's bedroom.
27
00:01:01,879 --> 00:01:03,664
What?
28
00:01:03,707 --> 00:01:06,492
I believe this means she is
staying through the summer.
29
00:01:06,536 --> 00:01:08,364
What?!
30
00:01:08,407 --> 00:01:10,018
Is this where the party's at?
31
00:01:10,061 --> 00:01:12,237
No. We're sleeping.
32
00:01:12,281 --> 00:01:14,631
Then what's everybody doing in here?
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,328
I was just telling Bob
34
00:01:16,372 --> 00:01:18,156
I was looking for his stepladder.
35
00:01:18,200 --> 00:01:20,593
- Why?
- To paint Ebun's bedroom.
36
00:01:20,637 --> 00:01:23,596
Oh, good! She decided to stay
through the summer.
37
00:01:23,640 --> 00:01:24,728
I found the ladder.
38
00:01:24,772 --> 00:01:26,991
- Ah. Wh...
- Where was it hiding?
39
00:01:27,035 --> 00:01:28,471
Kitchen pantry.
40
00:01:28,514 --> 00:01:31,082
Oh, uh, never mind, Bob.
We found the ladder.
41
00:01:31,126 --> 00:01:33,084
It was in the kitchen pantry.
42
00:01:35,043 --> 00:01:37,349
Get out.
43
00:01:38,226 --> 00:01:40,570
He's not a morning person.
44
00:01:41,527 --> 00:01:43,181
Unbelievable.
45
00:01:43,225 --> 00:01:44,356
Shh!
46
00:01:44,400 --> 00:01:46,619
Oh, that's what woke you?
47
00:01:59,219 --> 00:02:04,619
CREDITS
48
00:02:11,623 --> 00:02:15,145
_
49
00:02:15,997 --> 00:02:18,608
Why didn't you tell me about
your mom redecorating?
50
00:02:18,651 --> 00:02:20,523
Because I did not know about it.
51
00:02:20,566 --> 00:02:22,917
Well, don't you think she should
run that stuff by us?
52
00:02:22,960 --> 00:02:26,268
I do, but she does not.
53
00:02:26,311 --> 00:02:28,487
Has she said anything about
when she might be leaving?
54
00:02:28,531 --> 00:02:31,229
- No.
- Well, could you ask her?
55
00:02:31,273 --> 00:02:32,883
No.
56
00:02:32,927 --> 00:02:34,363
That would be disrespectful,
57
00:02:34,406 --> 00:02:35,973
and she would think I want her to go.
58
00:02:36,017 --> 00:02:37,888
But you do want her to go.
59
00:02:39,368 --> 00:02:41,892
Oh, you can't even say it, can you?
60
00:02:43,502 --> 00:02:44,765
Well, maybe I'll talk to her.
61
00:02:46,302 --> 00:02:47,332
Okay.
62
00:02:47,376 --> 00:02:48,551
Why is that funny?
63
00:02:48,594 --> 00:02:49,726
I'll just find the right time
64
00:02:49,770 --> 00:02:51,336
and ask her how long she's staying.
65
00:02:51,380 --> 00:02:54,252
You are kicking me out of your home?
66
00:02:55,253 --> 00:02:57,473
Wow, you do that well.
67
00:02:57,516 --> 00:02:58,648
Answer me.
68
00:02:58,691 --> 00:02:59,823
Well, I'm just saying, Mama Ebun,
69
00:02:59,867 --> 00:03:01,172
it's been weeks.
70
00:03:01,216 --> 00:03:03,479
I did not realize
you'd been marking the days
71
00:03:03,522 --> 00:03:05,742
like a prisoner with chalk on the wall.
72
00:03:06,699 --> 00:03:08,745
Well, that's a little dramatic.
73
00:03:08,789 --> 00:03:11,226
How dare you call me dramatic.
74
00:03:11,269 --> 00:03:13,311
I don't like this game anymore.
75
00:03:13,349 --> 00:03:15,621
I don't like being kicked out
of your house
76
00:03:15,665 --> 00:03:18,233
and onto the street like a dog.
77
00:03:18,276 --> 00:03:20,191
Okay, I'm done.
78
00:03:20,235 --> 00:03:22,846
You are done when I say you are done!
79
00:03:22,890 --> 00:03:24,848
You're freaking me out!
80
00:03:25,709 --> 00:03:27,966
_
81
00:03:28,881 --> 00:03:31,010
In our culture,
there's no respectful way
82
00:03:31,011 --> 00:03:33,726
to ask an elder to leave your house.
83
00:03:33,770 --> 00:03:35,250
That's not just Nigerian.
84
00:03:35,293 --> 00:03:38,340
Family freeloaders are
an international dilemma.
85
00:03:39,071 --> 00:03:40,168
But your relatives overstay
86
00:03:40,211 --> 00:03:41,560
a couple of weeks.
87
00:03:41,604 --> 00:03:44,433
Ours stay for decades.
88
00:03:44,476 --> 00:03:46,304
So, you can never get rid of 'em?
89
00:03:46,348 --> 00:03:47,915
Oh, there are ways.
90
00:03:47,958 --> 00:03:49,873
Devilish ways.
91
00:03:49,917 --> 00:03:51,657
Let me write this down.
92
00:03:51,701 --> 00:03:54,312
Okay, so, you get a blow-up mattress.
93
00:03:54,356 --> 00:03:56,010
You stab it with a pin in several spots.
94
00:03:56,053 --> 00:03:57,794
Not too big, not too small.
95
00:03:57,838 --> 00:04:00,231
They cannot see it, they cannot hear it.
96
00:04:00,275 --> 00:04:04,583
Buy... air... mattress.
97
00:04:04,927 --> 00:04:07,238
In the morning,
they wake up flat on the floor
98
00:04:07,282 --> 00:04:09,197
in excruciating pain.
99
00:04:09,240 --> 00:04:11,416
That is how you make sciatica.
100
00:04:11,460 --> 00:04:14,724
- Make... sciatica.
- Mm-hmm.
101
00:04:15,543 --> 00:04:16,595
You could also try
102
00:04:16,639 --> 00:04:18,728
inappropriate nakedness.
103
00:04:18,771 --> 00:04:20,948
Is that why you kept leaving
your bathrobe open
104
00:04:20,991 --> 00:04:22,863
when I stayed with you
after my husband left?
105
00:04:22,906 --> 00:04:25,909
Yes, you were crying constantly.
106
00:04:25,953 --> 00:04:29,739
My naked breasts helped you move on.
107
00:04:29,782 --> 00:04:32,176
I'm not exposing myself to my mother.
108
00:04:32,220 --> 00:04:33,525
It doesn't have to be you.
109
00:04:33,569 --> 00:04:37,051
Bob is not exposing himself
to my mother.
110
00:04:37,671 --> 00:04:40,358
Then perhaps you can go
the dead ancestor route.
111
00:04:40,402 --> 00:04:42,534
Anybody naked in that?
112
00:04:42,578 --> 00:04:43,840
- Unfortunately, no.
- Hmm.
113
00:04:43,884 --> 00:04:45,711
Abishola calls her mother,
114
00:04:45,755 --> 00:04:47,626
pretending to be a spirit from beyond.
115
00:04:47,670 --> 00:04:50,542
Guiding her with advice like, "Get out,
116
00:04:50,586 --> 00:04:53,545
go home, get out."
117
00:04:53,846 --> 00:04:57,027
So Abishola's mother thinks
a ghost can use a phone?
118
00:04:57,071 --> 00:04:58,376
Why not?
119
00:04:58,420 --> 00:05:00,639
With unlimited minutes,
anything is possible.
120
00:05:02,413 --> 00:05:04,600
Your mother's mother would be perfect.
121
00:05:04,643 --> 00:05:06,471
I agree.
122
00:05:06,515 --> 00:05:08,430
But I do not know what
my grandmother sounded like.
123
00:05:08,473 --> 00:05:11,172
That's your problem with this plan?
124
00:05:14,364 --> 00:05:16,639
_
125
00:05:16,960 --> 00:05:20,398
90% of a good paint job
126
00:05:20,442 --> 00:05:22,618
is proper preparation.
127
00:05:22,661 --> 00:05:24,141
Yes, Uncle.
128
00:05:24,185 --> 00:05:27,884
Failing to prepare is preparing to fail.
129
00:05:27,928 --> 00:05:29,451
Yes, Uncle.
130
00:05:29,494 --> 00:05:33,237
Sex appeal is 50% what you got
131
00:05:33,281 --> 00:05:36,980
and 50% what they think you got.
132
00:05:37,774 --> 00:05:39,156
Uncle?
133
00:05:40,201 --> 00:05:42,594
Uh, once I turn the wisdom spigot on,
134
00:05:42,638 --> 00:05:44,031
it's hard to turn off.
135
00:05:44,074 --> 00:05:45,815
Yes, Uncle.
136
00:05:45,858 --> 00:05:49,166
I know this is the last thing
you wanted to do today.
137
00:05:49,210 --> 00:05:51,168
It's not the last thing.
138
00:05:51,212 --> 00:05:52,996
But, Dele, you are lucky.
139
00:05:53,040 --> 00:05:54,780
You have successful, loving parents,
140
00:05:54,824 --> 00:05:56,565
all the comforts of the world,
141
00:05:56,608 --> 00:05:59,655
and an uncle
who will not let you grow soft.
142
00:05:59,698 --> 00:06:01,004
I appreciate it, Uncle.
143
00:06:01,048 --> 00:06:04,225
Before the day is over,
that will not be a lie.
144
00:06:04,761 --> 00:06:06,443
There are four basic skills
145
00:06:06,478 --> 00:06:08,751
that every young man should know.
146
00:06:08,794 --> 00:06:11,058
How to paint a room, tie a tie,
147
00:06:11,101 --> 00:06:13,016
fix a flat, and give a toast.
148
00:06:14,235 --> 00:06:15,497
What about cook a meal?
149
00:06:15,540 --> 00:06:18,239
Unnecessary.
There are Wendy's everywhere.
150
00:06:19,066 --> 00:06:21,242
- Are we ready?
- Yes.
151
00:06:21,285 --> 00:06:22,895
Wrong.
152
00:06:22,939 --> 00:06:24,245
The most important part
153
00:06:24,288 --> 00:06:27,335
about doing anything right is the music.
154
00:06:33,210 --> 00:06:34,907
? I said a hip-hop, a hippie ?
155
00:06:34,951 --> 00:06:37,214
? A hippie to the hip hip-hop,
and you don't stop ?
156
00:06:37,258 --> 00:06:38,433
? Rockin' to the bang-bang boogie ?
157
00:06:38,476 --> 00:06:39,956
? Say up jump the boogie ?
158
00:06:40,000 --> 00:06:42,524
? To the rhythm of the boogie,
the beat ?
159
00:06:42,567 --> 00:06:44,482
- ? Now, what you hear is not a test... ?
- Wow.
160
00:06:44,526 --> 00:06:46,006
- What?
- You can rap?
161
00:06:46,615 --> 00:06:49,574
Have you never heard me
in the shower, young man?
162
00:06:50,123 --> 00:06:51,141
Who is this?
163
00:06:51,185 --> 00:06:53,622
Who is this?
164
00:06:53,665 --> 00:06:55,754
You do not know The Sugarhill Gang?
165
00:06:55,798 --> 00:06:57,017
No, Uncle.
166
00:06:57,060 --> 00:06:58,714
What about Grandmaster Flash?
167
00:06:58,757 --> 00:07:00,281
I'm sorry, no.
168
00:07:00,324 --> 00:07:02,109
Eric B. and Rakim?
169
00:07:02,791 --> 00:07:06,330
- Mm-mm.
- This painting can wait.
170
00:07:06,374 --> 00:07:10,204
Your musical education is
far more important.
171
00:07:10,247 --> 00:07:12,249
1979.
172
00:07:12,293 --> 00:07:15,992
Big Bank Hank, Wonder Mike
and Master Gee formed
173
00:07:16,036 --> 00:07:20,344
the group that was to bring
hip-hop to the world.
174
00:07:20,388 --> 00:07:23,043
? The black, to the white,
the red and the brown ?
175
00:07:23,086 --> 00:07:25,393
? The purple and yellow, but first ?
176
00:07:25,436 --> 00:07:27,134
? I gotta bang-bang
the boogie to the boogie ?
177
00:07:27,177 --> 00:07:29,788
? Say up jump the boogie
to the bang-bang boogie ?
178
00:07:29,832 --> 00:07:31,442
? Let's rock, you don't stop ?
179
00:07:31,486 --> 00:07:33,444
? Rock the rhythm
that'll make your body rock ?
180
00:07:33,488 --> 00:07:36,099
? Well, so far
you've heard my voice... ?
181
00:07:36,100 --> 00:07:37,433
_
182
00:07:40,060 --> 00:07:41,117
Hey, guys.
183
00:07:41,161 --> 00:07:42,192
Do me a favor,
184
00:07:42,236 --> 00:07:44,151
step inside this square.
185
00:07:44,194 --> 00:07:45,630
- Why?
- Just do it.
186
00:07:45,674 --> 00:07:47,589
Is it a magic square?
187
00:07:47,632 --> 00:07:50,635
Stop making it weird
and get in the square.
188
00:07:54,074 --> 00:07:56,685
You guys think you could live
in something this size?
189
00:07:56,728 --> 00:07:58,817
If it's a room to punish the workers,
190
00:07:58,861 --> 00:08:01,342
I'd make it much smaller.
191
00:08:01,385 --> 00:08:02,778
What? No. I'm thinking about putting
192
00:08:02,821 --> 00:08:04,084
one of those tiny homes in my backyard
193
00:08:04,127 --> 00:08:05,215
for my mother-in-law.
194
00:08:05,259 --> 00:08:07,043
Good, you're coming to terms
195
00:08:07,087 --> 00:08:08,479
that she will be
living with you forever.
196
00:08:08,523 --> 00:08:10,394
No, I just want her outside the house
197
00:08:10,438 --> 00:08:11,492
for when she visits.
198
00:08:11,543 --> 00:08:13,267
So you're building her a home?
199
00:08:13,310 --> 00:08:17,271
- A tiny home.
- That she will live in forever.
200
00:08:17,314 --> 00:08:19,882
Please stop saying "forever."
201
00:08:19,925 --> 00:08:22,667
We just want you to be
realistic, Mr. Wheeler.
202
00:08:22,711 --> 00:08:25,453
I live above Goodwin's garage,
and I am never leaving.
203
00:08:25,496 --> 00:08:27,063
And I have accepted that.
204
00:08:27,107 --> 00:08:28,282
The day he bought
205
00:08:28,325 --> 00:08:29,848
the Wi-Fi extender,
206
00:08:29,892 --> 00:08:31,937
I knew we were in it for the long haul.
207
00:08:32,938 --> 00:08:35,115
I was gonna buy the Wi-Fi extender.
208
00:08:35,158 --> 00:08:36,855
You see?
209
00:08:37,552 --> 00:08:39,380
How are you so okay with this?
210
00:08:39,423 --> 00:08:41,947
Simple. I am a Christian, Mr. Wheeler.
211
00:08:41,991 --> 00:08:44,733
My good deeds will be rewarded
in the afterlife.
212
00:08:45,085 --> 00:08:46,604
We sometimes joke
213
00:08:46,648 --> 00:08:48,693
that I will live in the room
above his cloud in heaven.
214
00:08:48,737 --> 00:08:50,434
You make that joke, I do not.
215
00:08:52,654 --> 00:08:53,829
Screw it.
216
00:08:53,872 --> 00:08:55,047
I-I can't build this.
217
00:08:55,091 --> 00:08:56,179
She'll never leave.
218
00:08:56,223 --> 00:08:58,138
I am telling you this as a friend.
219
00:08:58,181 --> 00:09:00,488
Build the tiny house.
220
00:09:00,531 --> 00:09:01,793
Accept your fate.
221
00:09:01,837 --> 00:09:04,100
And maybe when she's not using it,
222
00:09:04,144 --> 00:09:05,971
Kofo can stay there.
223
00:09:06,015 --> 00:09:08,148
What a wonderful idea.
224
00:09:09,236 --> 00:09:11,281
Nope, nope, nope. Never.
225
00:09:11,325 --> 00:09:14,154
Nope, nope. Not gonna happen, guys.
226
00:09:14,155 --> 00:09:16,414
_
227
00:09:21,987 --> 00:09:24,903
Hello? Hello?
228
00:09:24,947 --> 00:09:29,778
Ebunoluwa Adebisi Odegbami.
229
00:09:29,821 --> 00:09:31,345
Ah-ah. Who is this?
230
00:09:31,388 --> 00:09:34,559
_
231
00:09:35,087 --> 00:09:36,654
Who is this?
232
00:09:36,655 --> 00:09:40,068
_
233
00:09:41,877 --> 00:09:43,357
Mummy?
234
00:09:44,401 --> 00:09:47,578
You have hooked the fish,
now reel her in.
235
00:09:49,247 --> 00:09:52,014
_
236
00:09:52,235 --> 00:09:54,368
I am listening.
237
00:09:54,369 --> 00:09:56,916
_
238
00:09:57,414 --> 00:09:58,850
But I do not want to leave.
239
00:09:59,221 --> 00:10:00,372
_
240
00:10:00,373 --> 00:10:01,831
_
241
00:10:02,089 --> 00:10:03,594
But I am not ready.
242
00:10:03,595 --> 00:10:05,304
_
243
00:10:05,553 --> 00:10:06,945
But I do not think I am.
244
00:10:06,989 --> 00:10:08,730
Go home!
245
00:10:09,513 --> 00:10:10,993
Mummy?
246
00:10:10,994 --> 00:10:14,096
_
247
00:10:14,344 --> 00:10:16,520
I just...
248
00:10:18,174 --> 00:10:20,220
...do not want to go back to that man.
249
00:10:21,537 --> 00:10:23,985
_
250
00:10:24,167 --> 00:10:25,461
_
251
00:10:25,721 --> 00:10:28,445
No, he is just my husband.
252
00:10:28,489 --> 00:10:30,534
The love left many years ago.
253
00:10:31,255 --> 00:10:32,406
_
254
00:10:32,710 --> 00:10:36,105
I try to be a good wife,
but how can I be?
255
00:10:36,148 --> 00:10:38,847
All I do is cook and clean for a man
256
00:10:38,890 --> 00:10:40,892
who barely looks at me.
257
00:10:42,198 --> 00:10:43,808
Let alone touches me.
258
00:10:45,506 --> 00:10:48,639
It is like living with a stranger.
259
00:10:53,383 --> 00:10:55,559
Ask her if she's taken any lovers.
260
00:11:00,738 --> 00:11:04,475
_
261
00:11:04,699 --> 00:11:08,137
She told me things a daughter
should never have to hear.
262
00:11:08,180 --> 00:11:10,792
That is the power of the ghost call.
263
00:11:10,835 --> 00:11:13,447
But be careful, you should
only use this technique
264
00:11:13,490 --> 00:11:15,144
every five to seven years.
265
00:11:15,187 --> 00:11:17,538
Otherwise, people will think
you are a witch.
266
00:11:19,279 --> 00:11:20,584
Where have you been?
267
00:11:20,628 --> 00:11:24,458
Oh, just having a little
ghost mother-daughter time.
268
00:11:24,501 --> 00:11:26,111
Oh, no, you didn't.
269
00:11:26,155 --> 00:11:28,766
- We did.
- We did.
270
00:11:28,810 --> 00:11:30,507
I don't even want to know.
271
00:11:31,508 --> 00:11:33,771
But I want to know.
272
00:11:33,815 --> 00:11:35,817
She opened up like a fire hydrant,
273
00:11:35,860 --> 00:11:38,646
and we danced in the mud puddle
of her secrets.
274
00:11:38,689 --> 00:11:41,823
So many secrets.
275
00:11:41,866 --> 00:11:44,652
How could I not have known
that my parents were so unhappy?
276
00:11:44,695 --> 00:11:47,176
Well, I'm sure they were just
shielding you from it
277
00:11:47,219 --> 00:11:48,699
so you didn't worry.
278
00:11:48,743 --> 00:11:49,787
Exactly.
279
00:11:49,831 --> 00:11:52,312
My husband and I hated each other.
280
00:11:52,355 --> 00:11:54,966
But we scheduled sex every six months
281
00:11:55,010 --> 00:11:57,360
just so our children could overhear,
282
00:11:57,404 --> 00:11:59,928
because that is what good parents do.
283
00:12:00,885 --> 00:12:02,496
Should I tell her I know?
284
00:12:02,539 --> 00:12:04,193
Of course not.
285
00:12:04,236 --> 00:12:06,543
You betrayed her trust
with your ghost trickery.
286
00:12:07,588 --> 00:12:10,330
Okay, my ghost trickery.
287
00:12:10,373 --> 00:12:11,635
I'm sorry, honey.
288
00:12:11,679 --> 00:12:13,202
I don't want to talk about this anymore.
289
00:12:13,245 --> 00:12:15,160
- Understood.
- Of course.
290
00:12:15,204 --> 00:12:16,423
We will never speak of this again. No.
291
00:12:19,904 --> 00:12:23,255
- Tell me everything.
- Wait, let me get my notes.
292
00:12:23,256 --> 00:12:25,976
_
293
00:12:26,084 --> 00:12:28,348
Unfortunately, Kurtis Blow never had
294
00:12:28,391 --> 00:12:31,525
another hit quite as big
as "The Breaks," but,
295
00:12:31,568 --> 00:12:34,397
as he says, "These are the breaks."
296
00:12:35,398 --> 00:12:37,008
I really like that song.
297
00:12:37,052 --> 00:12:39,968
Of course you do.
Everyone likes that song.
298
00:12:40,011 --> 00:12:42,710
But let us step into 1983.
299
00:12:42,753 --> 00:12:46,061
Here's one from Miss Patti LaBelle.
300
00:12:50,065 --> 00:12:51,719
It's nice.
301
00:12:51,762 --> 00:12:53,547
Yes, it is.
302
00:12:53,590 --> 00:12:57,072
I can tell you the exact moment
I first heard this song.
303
00:12:57,115 --> 00:12:58,334
Really?
304
00:12:58,378 --> 00:13:01,076
Olu and I had just moved
into our apartment.
305
00:13:01,119 --> 00:13:03,426
She opened the window,
306
00:13:03,470 --> 00:13:06,951
and this song was playing
from someone else's apartment.
307
00:13:08,649 --> 00:13:11,129
We didn't have much furniture.
308
00:13:11,173 --> 00:13:14,481
Uh, w-we did not have much of anything,
309
00:13:14,524 --> 00:13:17,092
but we had each other.
310
00:13:17,135 --> 00:13:19,747
So we danced.
311
00:13:20,494 --> 00:13:21,836
That's beautiful.
312
00:13:23,490 --> 00:13:25,709
That is the wonderful thing about music.
313
00:13:25,753 --> 00:13:28,277
Songs can serve as a time capsule
314
00:13:28,320 --> 00:13:31,062
to the best moments of your life.
315
00:13:31,106 --> 00:13:33,064
? But when I get up the nerve... ?
316
00:13:33,108 --> 00:13:35,240
Well, now, when I hear this song,
317
00:13:35,284 --> 00:13:37,591
I'll think of getting
to paint a room with my uncle.
318
00:13:37,634 --> 00:13:41,203
No. This is mine and Olu's song.
319
00:13:42,465 --> 00:13:44,206
You can have "The Breaks."
320
00:13:45,207 --> 00:13:48,253
? If only you knew. ?
321
00:13:49,167 --> 00:13:50,255
Hey, Mama Ebun.
322
00:13:50,299 --> 00:13:51,605
Kaale, Bob.
323
00:13:52,148 --> 00:13:53,781
I'm gonna get a drink.
You want something?
324
00:13:53,824 --> 00:13:56,436
No. Come sit with me.
325
00:13:56,479 --> 00:13:58,829
- Am I in trouble?
- Just come sit.
326
00:13:58,873 --> 00:14:01,266
- Just let me get my drin... Okay.
- Sit!
327
00:14:05,357 --> 00:14:07,316
I see how you look at my daughter.
328
00:14:07,359 --> 00:14:09,623
Well, she's pretty, I can't help it.
329
00:14:10,200 --> 00:14:12,364
- You really love her.
- I do.
330
00:14:12,408 --> 00:14:14,671
Promise me you will always
look at her that way.
331
00:14:14,715 --> 00:14:16,412
- Of course.
- Forever.
332
00:14:16,456 --> 00:14:18,066
- Yeah.
- Until you are dead.
333
00:14:18,836 --> 00:14:21,156
- Okay.
- And even after you are dead!
334
00:14:22,505 --> 00:14:23,985
Are you all right?
335
00:14:25,552 --> 00:14:27,162
It is time for me to go.
336
00:14:28,163 --> 00:14:29,164
To bed?
337
00:14:29,207 --> 00:14:30,731
To Nigeria.
338
00:14:30,774 --> 00:14:33,690
Oh... no...
339
00:14:35,170 --> 00:14:37,346
- I must.
- When?
340
00:14:37,923 --> 00:14:39,130
Tonight.
341
00:14:39,174 --> 00:14:41,132
It's time for me to go home
to my husband.
342
00:14:41,176 --> 00:14:42,569
Great!
343
00:14:42,612 --> 00:14:44,005
For him, not for me.
344
00:14:44,048 --> 00:14:45,223
I'm devastated.
345
00:14:47,270 --> 00:14:49,693
_
346
00:14:52,404 --> 00:14:54,319
She's packing.
347
00:14:54,363 --> 00:14:57,540
She's upstairs packing right now.
348
00:14:57,584 --> 00:14:59,150
- What are you talking about?
- Your mom.
349
00:14:59,194 --> 00:15:01,196
She's gonna be catching
the 10:10 to Lagos.
350
00:15:01,239 --> 00:15:02,850
- Tonight?
- Yeah,
351
00:15:02,893 --> 00:15:04,678
and all I had to do was
promise to love you forever,
352
00:15:04,721 --> 00:15:06,157
and I was gonna do that anyway.
353
00:15:07,724 --> 00:15:09,204
What have I done?
354
00:15:09,247 --> 00:15:11,554
Well, you married a sweetheart,
that's what you did.
355
00:15:11,598 --> 00:15:14,078
I should never have involved
the ghost of her mother.
356
00:15:14,122 --> 00:15:16,646
The ghost of her what now?
357
00:15:18,866 --> 00:15:20,607
You will mail the rest of my belongings
358
00:15:20,650 --> 00:15:22,043
first thing in the morning.
359
00:15:22,086 --> 00:15:23,348
Yes, Mummy.
360
00:15:23,392 --> 00:15:25,394
Or maybe you could keep
some things here.
361
00:15:25,437 --> 00:15:29,572
- Why?
- For when you come back and visit.
362
00:15:29,616 --> 00:15:31,313
Just send the things.
363
00:15:35,273 --> 00:15:37,537
I am not looking forward to this flight.
364
00:15:37,580 --> 00:15:40,235
16 hours in a middle seat.
365
00:15:41,279 --> 00:15:43,020
That's terrible.
366
00:15:43,064 --> 00:15:44,848
I booked last minute,
367
00:15:44,892 --> 00:15:47,155
so it is what it is.
368
00:15:50,158 --> 00:15:51,594
You do not have to do this, Mummy.
369
00:15:52,080 --> 00:15:53,727
What are you talking about?
370
00:15:54,615 --> 00:15:57,382
Sometimes in life,
if you are unhappy with...
371
00:15:57,426 --> 00:15:59,602
"the middle seat,"
372
00:15:59,646 --> 00:16:01,778
it's okay to make a change.
373
00:16:03,998 --> 00:16:05,608
It is not that easy.
374
00:16:05,652 --> 00:16:08,132
I made a commitment.
375
00:16:08,176 --> 00:16:09,481
To the seat.
376
00:16:10,874 --> 00:16:15,879
But if you and the seat are
no longer right for each other.
377
00:16:15,923 --> 00:16:18,055
One does not just change seats.
378
00:16:18,099 --> 00:16:19,840
I did,
379
00:16:19,883 --> 00:16:22,146
and now I'm happier than I've ever been.
380
00:16:26,150 --> 00:16:28,500
Maybe I am not as strong as you.
381
00:16:30,894 --> 00:16:32,983
Who do you think I got
that strength from?
382
00:16:35,769 --> 00:16:37,509
You do not need to rush home.
383
00:16:38,554 --> 00:16:40,991
Take your time
and think about what you want.
384
00:16:43,733 --> 00:16:45,953
? Voulez-vous coucher avec moi... ?
385
00:16:45,996 --> 00:16:47,563
I hope you don't celebrate
like this when I leave.
386
00:16:47,607 --> 00:16:49,783
Only one way to find out.
387
00:16:49,826 --> 00:16:52,655
I'm not going out that door
without a toe tag.
388
00:16:52,699 --> 00:16:54,526
Don't give me any ideas.
389
00:16:55,266 --> 00:16:56,964
Ah, I wish I could have
gotten the chance
390
00:16:57,007 --> 00:16:58,443
to say goodbye to Granny Ebun.
391
00:16:58,487 --> 00:17:00,141
We were just starting to connect.
392
00:17:00,184 --> 00:17:02,752
I know she is difficult,
but I will miss my sister.
393
00:17:02,796 --> 00:17:04,754
You can have mine.
394
00:17:04,798 --> 00:17:07,897
? Gitchie, gitchie ya-ya here... ?
395
00:17:07,973 --> 00:17:10,194
Well, what is the celebration?
396
00:17:10,238 --> 00:17:13,328
Uh, I-I, uh, texted Bob
and told him you were staying,
397
00:17:13,371 --> 00:17:16,113
and he threw you this impromptu party.
398
00:17:16,157 --> 00:17:17,375
Isn't that right, Bob?
399
00:17:18,812 --> 00:17:20,988
Surprise.
400
00:17:21,031 --> 00:17:22,032
Surprise.
401
00:17:22,990 --> 00:17:24,513
? Voulez-vous coucher avec moi ?
402
00:17:24,556 --> 00:17:27,255
Oh, no.
403
00:17:27,298 --> 00:17:28,735
Is my room finished?
404
00:17:28,778 --> 00:17:30,084
Uh, soon.
405
00:17:31,346 --> 00:17:33,000
Very soon.
406
00:17:33,043 --> 00:17:35,321
And turn off that horrible music!
407
00:17:38,832 --> 00:17:41,138
- ? Can I kick it? ?
- ? Yes, you can ?
408
00:17:41,182 --> 00:17:48,015
- ? Can I kick it? ?
- ? Yes, you can ?
409
00:17:48,058 --> 00:17:49,364
? Well, I'm gone ?
410
00:17:50,111 --> 00:17:52,402
- ? Go on, then ?
- ? Can I kick it? ?
411
00:17:52,437 --> 00:17:54,195
? To all the people who can
quest like A Tribe does ?
412
00:17:54,238 --> 00:17:56,893
? Before this, did you
really know what live was? ?
413
00:17:56,937 --> 00:17:59,655
? Comprehend to the track,
for its why 'cause ?
414
00:17:59,690 --> 00:18:02,360
? Getting measures
on the tip of the vibers ?
415
00:18:02,395 --> 00:18:03,832
? Rock and roll to the beat of the ?
416
00:18:03,867 --> 00:18:04,883
? Funk fuzz ?
417
00:18:04,918 --> 00:18:05,928
? Wipe your feet really good ?
418
00:18:05,972 --> 00:18:07,060
? On the rhythm rug ?
419
00:18:07,103 --> 00:18:08,122
? If you feel the urge to freak ?
420
00:18:08,165 --> 00:18:09,210
? Do the jitterbug ?
421
00:18:09,253 --> 00:18:10,907
? Come and spread your arms ?
422
00:18:10,951 --> 00:18:12,561
- ? If you really need a hug ?
- Go, Uncle.
423
00:18:12,604 --> 00:18:15,042
Go, Uncle, go, Uncle.
424
00:18:15,085 --> 00:18:16,652
- ? Fun?
- ? That's what I love ?
425
00:18:17,200 --> 00:18:21,700
? A lower plateau
is what we're above. ?
426
00:18:43,635 --> 00:18:46,341
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
29045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.