All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E11.Do.No.Harm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng_Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,073 We're getting out of here. I knew you would come for me. 2 00:00:06,274 --> 00:00:07,575 What the hell? 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,386 Jenny: These kids are at the center of everything. 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,354 Their testimony gets me close to an arrest. 5 00:00:20,388 --> 00:00:23,391 T-Lock taking that money is a serious problem, 6 00:00:23,424 --> 00:00:25,759 and the cartel is not gonna stop until they find him. 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,328 We are not setting up shop here. 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,063 Why don't I call Dad, 9 00:00:29,097 --> 00:00:30,764 walk him through the numbers, see what he thinks. 10 00:00:30,798 --> 00:00:32,166 Wouldn't do that. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,534 Why? You afraid it's a good idea? 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,203 She's not gonna like you going behind her back. 13 00:00:35,236 --> 00:00:37,571 Welcome to Montana, Dad. I have a plan. 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,873 We build a manufacturing and distribution hub 15 00:00:39,907 --> 00:00:42,510 right here in Helena. Very good, Jagat. 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,578 I told you I can't shake the feeling that Wolf Legarski 17 00:00:44,612 --> 00:00:46,547 is connected to Ronald. Wolf's ranch, where is it? 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,616 Lindor: This isn't gonna be a friendly visit. 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,385 Where is he? 20 00:00:51,419 --> 00:00:53,687 If you want my help finding him, 21 00:00:53,721 --> 00:00:56,690 you can start by lowering your weapons. 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 How 'bout you tell me where my money is first? 23 00:00:58,426 --> 00:01:00,228 T-Lock has it. No need to get our hands dirty 24 00:01:00,261 --> 00:01:01,862 if you let me do what I do. 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,564 Mom, are you in here?! 26 00:01:04,832 --> 00:01:06,567 Hey, Max. Something bad happened 27 00:01:06,600 --> 00:01:08,636 to my mom! I don't -- 28 00:01:20,614 --> 00:01:22,416 Max? 29 00:01:24,452 --> 00:01:26,287 Rachel? 30 00:01:48,142 --> 00:01:50,444 Ronald do this to you? 31 00:01:50,478 --> 00:01:52,446 He and that... 32 00:01:52,480 --> 00:01:54,114 Scarlet. 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 They killed my wife, left me for dead. 34 00:02:00,154 --> 00:02:01,689 You were harboring a fugitive. 35 00:02:01,722 --> 00:02:03,424 I thought I could cure him. 36 00:02:03,457 --> 00:02:05,526 Lindor: Cure Ronald Pergman? You heard me, 37 00:02:05,559 --> 00:02:07,495 and trust me, I know how that sounds. 38 00:02:07,528 --> 00:02:10,531 How did you get Ronald in the first place? 39 00:02:10,564 --> 00:02:12,700 Made a deal with the syndicate. 40 00:02:12,733 --> 00:02:14,768 Your brother worked with them. Yes, he did. 41 00:02:14,802 --> 00:02:17,137 And it wasn't easy 42 00:02:17,171 --> 00:02:19,340 getting them to let me have Ronald. 43 00:02:19,373 --> 00:02:21,809 I had to make certain assurances. 44 00:02:21,842 --> 00:02:23,977 Why? Why would you do that? 45 00:02:24,011 --> 00:02:26,380 I thought I could purge the evil, undo what my brother did. 46 00:02:26,414 --> 00:02:28,549 Rick Legarski didn't make Ronald. 47 00:02:28,582 --> 00:02:30,684 He stood by. 48 00:02:30,718 --> 00:02:31,985 He encouraged. 49 00:02:32,019 --> 00:02:34,154 Yeah. I'm calling this in. 50 00:02:34,188 --> 00:02:37,124 What if I could, uh, help you find him? 51 00:02:37,157 --> 00:02:38,526 We don't need your help. 52 00:02:38,559 --> 00:02:40,528 Yes, you do. You just don't know it. 53 00:02:40,561 --> 00:02:42,630 We'll find them. Actually, you won't. 54 00:02:42,663 --> 00:02:45,733 You won't find him, not without my help. 55 00:02:45,766 --> 00:02:49,337 I know where he is, where he will be, 56 00:02:49,370 --> 00:02:50,804 both of them -- Scarlet, too. 57 00:02:50,838 --> 00:02:52,640 Okay, then tell us. 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,074 Cassie, we're wasting our time. He's playing games. 59 00:02:54,107 --> 00:02:56,244 I don't play games. 60 00:02:56,277 --> 00:02:57,811 Yeah, nevertheless, I'm gonna call in the truck 61 00:02:57,845 --> 00:02:58,979 and put out an APB. 62 00:02:59,012 --> 00:03:00,214 Alright, go ahead. 63 00:03:00,248 --> 00:03:01,515 Ronald, I'm sure, 64 00:03:01,549 --> 00:03:03,016 will do what Ronald does best, 65 00:03:03,050 --> 00:03:07,020 and he will never, ever be caught by you 66 00:03:07,054 --> 00:03:08,856 if he thinks you're onto him. 67 00:03:08,889 --> 00:03:10,858 You said he was wounded? 68 00:03:10,891 --> 00:03:13,394 Badly, possibly mortally. 69 00:03:13,427 --> 00:03:16,230 But Scarlet won't let him die. 70 00:03:16,264 --> 00:03:17,765 I'm sure of that. 71 00:03:17,798 --> 00:03:19,333 So go ahead. Look around. 72 00:03:19,367 --> 00:03:21,935 Find your little hair fibers. Chat with me. 73 00:03:21,969 --> 00:03:23,671 I won't give you anything. 74 00:03:23,704 --> 00:03:25,205 What do you want? 75 00:03:25,239 --> 00:03:26,407 Cassie. No, I want to hear this. 76 00:03:26,440 --> 00:03:27,508 What do you want? 77 00:03:27,541 --> 00:03:30,411 One -- 78 00:03:30,444 --> 00:03:32,580 I want complete immunity 79 00:03:32,613 --> 00:03:34,615 for all the charges you're gonna threaten me with. 80 00:03:35,916 --> 00:03:37,685 And two... 81 00:03:40,921 --> 00:03:44,024 ...help me bury my wife. 82 00:03:44,057 --> 00:03:48,529 And then I will take you to get Ronald. 83 00:03:54,302 --> 00:03:56,236 Bob: Come on. Keep going. One at a time. 84 00:03:56,270 --> 00:03:58,038 Down we go. 85 00:03:58,071 --> 00:03:59,573 Max: We don't have the drugs or the money, 86 00:03:59,607 --> 00:04:01,409 if that's what you're after. 87 00:04:11,519 --> 00:04:12,786 No, no. Don't touch her. No! 88 00:04:12,820 --> 00:04:14,087 Back! No, don't touch her. Don't -- 89 00:04:14,121 --> 00:04:15,289 Come. Please, please, please, 90 00:04:15,323 --> 00:04:16,657 please don't hurt her, please! Come on. 91 00:04:16,690 --> 00:04:19,126 Oh. Please. Please. You, sit! 92 00:04:19,159 --> 00:04:20,561 Please don't. Put your feet through those loops. 93 00:04:20,594 --> 00:04:22,129 Put your hands through those ones. 94 00:04:22,162 --> 00:04:23,831 Do it. 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,135 No. 96 00:04:29,337 --> 00:04:30,838 No, no! 97 00:04:37,978 --> 00:04:39,680 Where the hell are we? 98 00:04:39,713 --> 00:04:41,014 Hey! Max. 99 00:04:41,048 --> 00:04:42,983 Answer me! Max! 100 00:04:43,016 --> 00:04:45,018 Hell is a teenage girl, am I right? 101 00:04:47,321 --> 00:04:49,690 I got a whole selection of family-friendly viewing options 102 00:04:49,723 --> 00:04:50,624 for you both. 103 00:04:50,658 --> 00:04:52,793 Got "Dick Van Dyke," 104 00:04:52,826 --> 00:04:55,829 "Duck Dynasty," "Wonder Years." 105 00:04:55,863 --> 00:04:57,765 Shouldn't be too bad. 106 00:05:09,042 --> 00:05:11,845 Wait. Wait, please, please, please, please let us go. 107 00:05:11,879 --> 00:05:14,482 Child: A haircut, I think. I can't do that. 108 00:05:14,515 --> 00:05:16,450 Now, if your boyfriend shows up with what he's supposed to, 109 00:05:16,484 --> 00:05:17,951 then we can talk. 110 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 But until then, happy watching. 111 00:05:21,689 --> 00:05:23,156 No! No, please. 112 00:05:25,058 --> 00:05:27,495 Please! 113 00:05:58,291 --> 00:06:01,562 Oh, bravo, bravo! 114 00:06:04,532 --> 00:06:07,034 It's not the end of the song. 115 00:06:07,067 --> 00:06:08,736 Dissolves with the E. 116 00:06:08,769 --> 00:06:11,338 Things can be imperfect and still be beautiful. 117 00:06:11,371 --> 00:06:12,840 Can't they, Veer? 118 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 No, he's right. 119 00:06:13,907 --> 00:06:16,076 Too much rubato. Yep. 120 00:06:16,109 --> 00:06:18,612 She used to play it perfectly. 121 00:06:18,646 --> 00:06:20,448 Perhaps you should practice more. 122 00:06:20,481 --> 00:06:21,849 Jag: Dad. 123 00:06:21,882 --> 00:06:23,116 Ren's boyfriend, Stone, is here. 124 00:06:23,150 --> 00:06:25,252 Says he needs to talk. 125 00:06:25,285 --> 00:06:27,020 Stone? Vetted. 126 00:06:27,054 --> 00:06:28,889 New head of distribution. 127 00:06:28,922 --> 00:06:30,791 Y-You pushed Dietrich out? 128 00:06:30,824 --> 00:06:32,926 Not yet. Oh. 129 00:06:32,960 --> 00:06:34,762 Sharp knife is the quick knife. Mm-hmm. 130 00:06:39,467 --> 00:06:41,602 Stone. 131 00:06:41,635 --> 00:06:43,203 Jag: My father likes information first 132 00:06:43,236 --> 00:06:44,472 and pleasantries later. 133 00:06:44,505 --> 00:06:46,707 Okay, well, here's some information. 134 00:06:46,740 --> 00:06:48,809 I got all of Dietrich's distributors -- all of them -- 135 00:06:48,842 --> 00:06:50,744 to play ball. 136 00:06:50,778 --> 00:06:52,312 Have we met somewhere before? 137 00:06:54,314 --> 00:06:55,783 No, sir. No, I'd remember you. 138 00:07:09,162 --> 00:07:11,965 Is he going to be okay? 139 00:07:11,999 --> 00:07:13,801 Of course he will. 140 00:07:13,834 --> 00:07:15,903 We just need to get him some help. 141 00:07:37,891 --> 00:07:39,326 Am I dead? 142 00:07:39,359 --> 00:07:41,529 You are in a state of liminality -- 143 00:07:41,562 --> 00:07:43,797 neither here nor there. 144 00:07:43,831 --> 00:07:46,133 But you're dead. 145 00:07:46,166 --> 00:07:48,168 No one's ever really dead, Ronald. 146 00:07:48,201 --> 00:07:50,604 You of all people should know that. 147 00:07:50,638 --> 00:07:52,606 What will Scarlet do without me? 148 00:07:54,374 --> 00:07:56,510 That's your problem, Ronald -- 149 00:07:56,544 --> 00:07:58,646 too affected by other people's opinions, 150 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 especially women. 151 00:08:00,648 --> 00:08:02,716 It's your Achilles' heel. 152 00:08:02,750 --> 00:08:05,786 Starting with your mother, those vicious teen girls, 153 00:08:05,819 --> 00:08:09,990 and now Scarlet, who brings new meaning 154 00:08:10,023 --> 00:08:11,992 to chemical imbalance, by the way. 155 00:08:12,025 --> 00:08:14,261 Don't talk about her that way. 156 00:08:15,863 --> 00:08:17,965 She's a special one, Ronald. 157 00:08:17,998 --> 00:08:19,900 Mighty special. 158 00:08:19,933 --> 00:08:21,368 Do you know her secret? 159 00:08:21,401 --> 00:08:24,404 Whoo-oo, it's a doozy! 160 00:08:24,437 --> 00:08:26,239 A real lollapalooza. 161 00:08:26,273 --> 00:08:27,440 Hey! 162 00:08:29,242 --> 00:08:30,878 My brother was just like that -- 163 00:08:30,911 --> 00:08:32,913 a fool for love. 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,416 You don't know the first thing about love. 165 00:08:36,449 --> 00:08:41,221 Love is a manmade concept -- 166 00:08:41,254 --> 00:08:46,760 a temporary rise in dopamine, or oxytocin? 167 00:08:46,794 --> 00:08:48,596 I don't recall Merrilee ever mentioning 168 00:08:48,629 --> 00:08:50,197 bashing my head in with a hammer 169 00:08:50,230 --> 00:08:52,733 during our wedding vows, but she did. 170 00:08:52,766 --> 00:08:54,602 And she loved me. 171 00:08:54,635 --> 00:08:56,436 Or said she did. 172 00:09:01,208 --> 00:09:03,844 We kill the ones we love, Ronald. 173 00:09:03,877 --> 00:09:06,079 Sometimes literally. 174 00:09:06,113 --> 00:09:10,117 But you already know that. 175 00:09:10,150 --> 00:09:12,219 I hope you're rotting in hell. 176 00:09:12,252 --> 00:09:15,589 You'll be joining me, any moment now. 177 00:09:19,159 --> 00:09:20,928 It's not so bad. 178 00:09:24,965 --> 00:09:26,433 Scarlet: Ronald? 179 00:09:26,466 --> 00:09:28,769 Ronald? Ronald?! 180 00:09:28,802 --> 00:09:30,270 Ronald, I need you to stay with me. 181 00:09:30,303 --> 00:09:32,472 Hey. 182 00:09:49,657 --> 00:09:52,559 What are you doing? What -- What are you doing? 183 00:09:52,592 --> 00:09:54,895 One of the girls who found the cartel's drugs 184 00:09:54,928 --> 00:09:56,930 was kidnapped tonight with her mother -- 185 00:09:56,964 --> 00:09:59,266 T-Lock's girlfriend. Wait, whoa. Slow down. What happened? 186 00:09:59,299 --> 00:10:01,301 I-I don't know, but I bet the Bhullars do. 187 00:10:01,334 --> 00:10:02,936 I got to go in there. 188 00:10:02,970 --> 00:10:04,571 No, Jenny. You're not going in there, Jenny, 189 00:10:04,604 --> 00:10:05,639 you understand me? You're gonna blow my cover. 190 00:10:05,673 --> 00:10:07,074 Two women were kidnapped! 191 00:10:07,107 --> 00:10:08,141 I shouldn't even be talking to you here, 192 00:10:08,175 --> 00:10:09,677 and besides, Ren and Jag, 193 00:10:09,710 --> 00:10:11,311 they've been in there all night, Jenny. 194 00:10:11,344 --> 00:10:12,312 They couldn't have possibly known about it. 195 00:10:14,047 --> 00:10:17,050 I... Listen, I... 196 00:10:19,720 --> 00:10:21,588 I messed up, Jenny. 197 00:10:24,524 --> 00:10:25,759 T-Lock. 198 00:10:27,160 --> 00:10:28,662 What'd you do? 199 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 ♪ Insane 200 00:10:46,513 --> 00:10:49,883 Mm. 201 00:10:51,551 --> 00:10:54,855 Hey, Anita, it's your favorite brother! 202 00:10:56,389 --> 00:10:59,893 ♪ Ana Banana, hooty, hooty, hada ♪ 203 00:10:59,927 --> 00:11:02,796 ♪ Hooty, booty, booty, hey! 204 00:11:02,830 --> 00:11:04,531 Shh! Hey! 205 00:11:04,564 --> 00:11:06,700 I got presents. 206 00:11:06,734 --> 00:11:08,168 What did you do? 207 00:11:08,201 --> 00:11:09,737 Nothing. Can I come in? 208 00:11:09,770 --> 00:11:11,671 You can't stay here. But I just need a place 209 00:11:11,705 --> 00:11:14,341 to stay for a night or two and then I'm gone. 210 00:11:14,374 --> 00:11:16,576 Hey, don't worry, Bruce and I are cool. 211 00:11:16,609 --> 00:11:18,846 Says who? He's still pissed about the turtle. 212 00:11:18,879 --> 00:11:22,249 Oh, my God, I-I -- I did not kill the turtle! 213 00:11:22,282 --> 00:11:23,583 And the jewelry? 214 00:11:23,616 --> 00:11:25,652 I...I borrowed it. 215 00:11:25,685 --> 00:11:28,321 Mm-hmm. I'm still waiting to get it back. 216 00:11:28,355 --> 00:11:29,857 That's why I brought you treats. 217 00:11:34,694 --> 00:11:37,664 Lotion. Just what I've always dreamed of. 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,199 Look in the bottom. 219 00:11:44,437 --> 00:11:45,739 Mm-hmm. 220 00:11:45,773 --> 00:11:48,008 That should cover the jewelry. 221 00:11:48,041 --> 00:11:49,877 Okay, you can come in, 222 00:11:49,910 --> 00:11:52,212 but you better be gone before Bruce gets home. 223 00:11:52,245 --> 00:11:53,546 Can I kiss you? No! 224 00:11:53,580 --> 00:11:55,282 I love you, sister! 225 00:11:55,315 --> 00:11:56,950 I-I'm just gonna get something from the car, okay? 226 00:11:56,984 --> 00:11:59,586 T-Lock: 227 00:12:00,988 --> 00:12:03,056 Tracy, just no. 228 00:12:03,090 --> 00:12:04,958 Hey, it's not what you think. 229 00:12:04,992 --> 00:12:06,894 What I think is that looks like an overnight bag, 230 00:12:06,927 --> 00:12:08,461 and I said you can't stay. 231 00:12:08,495 --> 00:12:10,864 Look... Tracy, what is going on? 232 00:12:10,898 --> 00:12:13,867 W-What do you mean? I mean, last I hear, you're living off 233 00:12:13,901 --> 00:12:15,135 your girlfriend in town... 234 00:12:15,168 --> 00:12:17,637 and all of a suddenly, new car? 235 00:12:23,576 --> 00:12:24,912 Hello? 236 00:12:24,945 --> 00:12:26,413 I asked you a question. 237 00:12:39,092 --> 00:12:41,294 Tracy, what have you done? 238 00:12:55,876 --> 00:12:57,811 I trusted you. 239 00:12:57,845 --> 00:12:59,479 I told you T-Lock had the money, 240 00:12:59,512 --> 00:13:02,816 and that information was for you and you alone. 241 00:13:02,850 --> 00:13:03,917 And you go and tell Dietrich. 242 00:13:03,951 --> 00:13:05,819 Yeah, but I-I flipped him, 243 00:13:05,853 --> 00:13:08,255 and now Dietrich works with me, okay? 244 00:13:08,288 --> 00:13:10,090 And we don't know that he took anybody. 245 00:13:10,123 --> 00:13:11,992 Well, if it wasn't the Bhullars, 246 00:13:12,025 --> 00:13:14,962 the next most likely suspect is Dietrich. 247 00:13:14,995 --> 00:13:16,997 I'll talk to D. No. 248 00:13:17,030 --> 00:13:18,431 No, we do this together. 249 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 This is not a good idea. I'm not negotiating. 250 00:13:29,509 --> 00:13:31,344 What is this? She's not part of the deal. 251 00:13:31,378 --> 00:13:32,779 Yeah, well, that was before 252 00:13:32,812 --> 00:13:34,481 you kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 253 00:13:34,514 --> 00:13:35,983 I did, huh? Cut the BS. 254 00:13:36,016 --> 00:13:38,351 Where are they? Beats me. 255 00:13:41,054 --> 00:13:44,391 Ah, okay. You two are gettin' after it. 256 00:13:44,424 --> 00:13:46,493 Isn't there some kind of Sheriff's Department HR policy 257 00:13:46,526 --> 00:13:47,794 against that? 258 00:13:47,827 --> 00:13:49,129 You missed your shot. 259 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Just answer my question. 260 00:13:50,197 --> 00:13:51,798 I don't know what you're talking about. 261 00:13:51,831 --> 00:13:53,133 Did you ask the Bhullars? 262 00:13:53,166 --> 00:13:54,401 They got nothing to do with this. 263 00:13:54,434 --> 00:13:56,003 Well, if you say so. 264 00:13:56,036 --> 00:13:57,637 What about your little pet psycho, Bob? 265 00:13:57,670 --> 00:13:59,006 Where's he? 266 00:13:59,039 --> 00:14:00,840 Bob's his own man. Who's Bob? 267 00:14:00,874 --> 00:14:02,809 I don't imagine you know him. He's shifty. 268 00:14:02,842 --> 00:14:04,878 Does Bob have the girls? 269 00:14:04,912 --> 00:14:07,214 I'd say ask him, but finding him is the problem. 270 00:14:07,247 --> 00:14:08,848 Okay, you're gonna help us with that. 271 00:14:08,882 --> 00:14:10,550 I think I've helped you enough. 272 00:14:10,583 --> 00:14:12,519 Look, if you want, I could feed you right now 273 00:14:12,552 --> 00:14:14,554 to the Bhullars. And I could do the same. 274 00:14:14,587 --> 00:14:16,189 Travis, outside, now. 275 00:14:22,729 --> 00:14:24,431 You want to tell me about Bob? 276 00:14:26,399 --> 00:14:28,601 Yeah, he's this survivalist freak 277 00:14:28,635 --> 00:14:30,870 that Dietrich calls in to clean up his messes, and... 278 00:14:30,904 --> 00:14:32,672 the guy's a ghost, so... 279 00:14:32,705 --> 00:14:34,507 Does Bob know you're working with State? 280 00:14:37,410 --> 00:14:39,112 Yeah. 281 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 Any way to flush him out? 282 00:14:44,451 --> 00:14:45,852 I don't know. 283 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 We should find a way to run Dietrich in. 284 00:14:47,420 --> 00:14:49,056 No, that's not gonna solve anything. 285 00:14:49,089 --> 00:14:51,124 And besides, Dietrich belongs to me, okay? 286 00:14:51,158 --> 00:14:52,792 I need him to get to the Bhullars. 287 00:14:52,825 --> 00:14:54,294 Okay, Dietrich knows you're a cop. 288 00:14:54,327 --> 00:14:56,263 Bob knows you're a cop. 289 00:14:56,296 --> 00:14:58,598 Is there anything you want to share about Veer Bhullar? 290 00:14:58,631 --> 00:15:00,233 Now would be a good time to fill me in. 291 00:15:00,267 --> 00:15:01,701 I've told you everything. 292 00:15:01,734 --> 00:15:03,370 Yeah. 293 00:15:03,403 --> 00:15:06,073 Your partner. 294 00:15:06,106 --> 00:15:09,042 Your partner who got killed. 295 00:15:09,076 --> 00:15:10,543 Tell me what happened. 296 00:15:14,247 --> 00:15:15,582 No, I'm not gonna do this now, Jenny. 297 00:15:22,122 --> 00:15:24,257 I wish you trusted me. 298 00:15:25,993 --> 00:15:28,261 Just know it's not gonna stop me from finding the girls. 299 00:15:30,263 --> 00:15:34,767 Max's friend, Harper -- let's go talk to her tomorrow. 300 00:15:41,774 --> 00:15:44,277 Scarlet: 301 00:15:57,324 --> 00:15:59,492 Oh, baby, I don't know what to do. 302 00:15:59,526 --> 00:16:00,960 I'm right here, love. 303 00:16:02,229 --> 00:16:04,264 You need a doctor. No. 304 00:16:04,297 --> 00:16:08,601 No doctors. I won't watch you die. 305 00:16:08,635 --> 00:16:09,936 I'm not gonna die. 306 00:16:12,039 --> 00:16:14,041 We need to ditch the truck. 307 00:16:15,408 --> 00:16:16,709 No. 308 00:16:16,743 --> 00:16:18,378 No, we need a doctor. 309 00:16:18,411 --> 00:16:21,681 I'm gonna get you one. 310 00:16:24,051 --> 00:16:26,786 Oh, God. 311 00:16:33,826 --> 00:16:37,564 Dear Lord, I don't come to you for much, 312 00:16:37,597 --> 00:16:44,604 and right now, I am my most vulnerable self. 313 00:16:44,871 --> 00:16:47,840 No one knows more than you, Lord, 314 00:16:47,874 --> 00:16:52,245 how I would gladly trade places with my dear wife 315 00:16:52,279 --> 00:16:54,314 in a heartbeat. 316 00:16:54,347 --> 00:16:59,486 Take my heartbeat and gift it to my dead Aggie. 317 00:16:59,519 --> 00:17:06,526 But I do come to you on my knees 318 00:17:07,127 --> 00:17:11,431 and humbly ask that you have mercy on her soul. 319 00:17:14,301 --> 00:17:18,538 And that she... is in a heaven of animals. 320 00:17:21,374 --> 00:17:24,777 Well, Aggie, 321 00:17:24,811 --> 00:17:27,914 you were right... 322 00:17:27,947 --> 00:17:30,583 about Ronald... 323 00:17:32,819 --> 00:17:39,826 about everything. 324 00:17:40,393 --> 00:17:43,596 And I promise you... 325 00:17:43,630 --> 00:17:50,637 I will do everything in my power to undo what I have done... 326 00:17:51,771 --> 00:17:55,041 if it's the last thing that I do. 327 00:18:04,016 --> 00:18:06,586 Do you want to say something? 328 00:18:06,619 --> 00:18:08,721 We're good. 329 00:18:10,790 --> 00:18:13,426 Okay, tell us where to find him. 330 00:18:13,460 --> 00:18:15,728 Well, it's not a where, it's a -- 331 00:18:15,762 --> 00:18:17,330 it's a what. 332 00:18:17,364 --> 00:18:20,433 Come on. 333 00:18:20,467 --> 00:18:25,772 I, uh, installed a GPS microchip 334 00:18:25,805 --> 00:18:29,976 into Ronald just in case -- a little insurance. 335 00:18:30,009 --> 00:18:32,212 But I am coming with you. 336 00:18:41,154 --> 00:18:42,622 Do we have a deal? 337 00:18:44,624 --> 00:18:46,759 Okay. 338 00:18:46,793 --> 00:18:48,528 I'll get the scanner. 339 00:19:01,341 --> 00:19:02,875 Ren: It's good, right? 340 00:19:02,909 --> 00:19:04,211 You need to know where to look, 341 00:19:04,244 --> 00:19:06,213 but this town has hidden gems. 342 00:19:06,246 --> 00:19:07,614 It's passable. 343 00:19:07,647 --> 00:19:09,982 She's got beer taste on a champagne budget. 344 00:19:11,418 --> 00:19:12,685 Ow! 345 00:19:12,719 --> 00:19:14,120 Where's your manners? 346 00:19:14,153 --> 00:19:16,055 I think it was a joke, V. 347 00:19:16,088 --> 00:19:18,391 I know exactly what it was, and I won't have it. 348 00:19:18,425 --> 00:19:20,327 This new generation, no respect. 349 00:19:20,360 --> 00:19:24,297 Everything's a joke or TikTok or some frivolous thing. 350 00:19:24,331 --> 00:19:26,999 Apologize to your sister. 351 00:19:31,904 --> 00:19:34,207 I'm sorry. 352 00:19:34,241 --> 00:19:36,309 See? Now we have manners. 353 00:19:36,343 --> 00:19:37,710 We have order. 354 00:19:37,744 --> 00:19:39,879 Respect for a properly-cooked meal, 355 00:19:39,912 --> 00:19:42,014 respect for family. 356 00:19:42,048 --> 00:19:44,684 I mean, me and my sister, we fought like crazy, too, 357 00:19:44,717 --> 00:19:46,018 when we were kids. 358 00:19:46,052 --> 00:19:48,488 But now we're best friends. 359 00:19:48,521 --> 00:19:51,057 Well, they were brought up differently than you. 360 00:19:51,090 --> 00:19:52,592 How was I brought up? 361 00:19:52,625 --> 00:19:54,227 We'll talk about this later. 362 00:19:54,261 --> 00:19:57,063 I'd like to hear how you think I was brought up. 363 00:19:57,096 --> 00:19:59,566 I said later. 364 00:19:59,599 --> 00:20:01,768 We have business to discuss. 365 00:20:01,801 --> 00:20:03,270 I'm not leaving. 366 00:20:03,303 --> 00:20:06,506 No, of course not, but you will be quiet 367 00:20:06,539 --> 00:20:10,510 and respectful and keep your opinions to yourself. 368 00:20:10,543 --> 00:20:12,245 Can I chew? 369 00:20:15,482 --> 00:20:18,184 Alicia has been helping me with my financial planning, 370 00:20:18,217 --> 00:20:20,453 among other things. Ah. 371 00:20:20,487 --> 00:20:24,791 Now, Jagat is going to need some extra hands. 372 00:20:24,824 --> 00:20:27,193 For what, exactly? 373 00:20:27,226 --> 00:20:28,561 I'll let him tell you. 374 00:20:28,595 --> 00:20:30,963 Uh, y-yeah. 375 00:20:30,997 --> 00:20:34,534 Uh, I thought that it might be good for the -- 376 00:20:34,567 --> 00:20:38,204 the family to have some assets here in Helena. 377 00:20:38,237 --> 00:20:40,807 Um, uh, open up manufacturing, 378 00:20:40,840 --> 00:20:43,242 set up shop, go direct to market. 379 00:20:43,276 --> 00:20:48,581 Plus, uh, zero problems with border patrol. 380 00:20:48,615 --> 00:20:51,651 Reenu, what do you think? 381 00:20:51,684 --> 00:20:55,488 Sounds like an incredible idea, Dad. 382 00:20:55,522 --> 00:20:58,124 Thank you. Surprised you thought of it yourself. 383 00:20:58,157 --> 00:21:00,927 Tell me, what happens next? 384 00:21:02,362 --> 00:21:03,763 What do you mean? 385 00:21:03,796 --> 00:21:06,899 Once you set up shop, what's your next move? 386 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 Uh... 387 00:21:08,968 --> 00:21:11,438 Come on, give us a little hint. 388 00:21:11,471 --> 00:21:14,073 Yeah, I'd like to hear, too. 389 00:21:16,376 --> 00:21:19,512 Well, um, you know, my plan's always evolving. 390 00:21:19,546 --> 00:21:21,914 Uh, it's -- it's really complicated, and -- 391 00:21:21,948 --> 00:21:24,584 and you got zig when they zag, Dad, so... 392 00:21:24,617 --> 00:21:26,753 Is that a technical term? 393 00:21:26,786 --> 00:21:29,322 No. No? 394 00:21:29,356 --> 00:21:31,458 Want to explain it to us? 395 00:21:34,160 --> 00:21:36,696 If I may -- and I'm guessing, of course -- 396 00:21:36,729 --> 00:21:38,297 but I would assume that you want to replicate 397 00:21:38,331 --> 00:21:40,367 the Helena operation in Phoenix, in Cleveland, 398 00:21:40,400 --> 00:21:43,135 and beyond, creating a hub-and-spoke model, 399 00:21:43,169 --> 00:21:45,505 reducing risk and distribution costs 400 00:21:45,538 --> 00:21:48,107 by limiting the distance, so if one operation goes down, 401 00:21:48,140 --> 00:21:51,544 then the other remains untouched. 402 00:21:51,578 --> 00:21:54,180 Like independent silos? 403 00:21:56,583 --> 00:21:58,050 Oops. 404 00:21:58,084 --> 00:21:59,719 I have thoughts. 405 00:21:59,752 --> 00:22:02,021 Yes, actually. But that's just what I'm assuming, 406 00:22:02,054 --> 00:22:04,156 if it had been my idea. 407 00:22:10,497 --> 00:22:11,964 I can't believe someone took Max. 408 00:22:11,998 --> 00:22:12,999 You guys should be looking for her 409 00:22:13,032 --> 00:22:14,667 instead of talking to me. 410 00:22:14,701 --> 00:22:16,302 Jenny: We need some help. 411 00:22:16,335 --> 00:22:18,405 Try to remember everything Max told you about T-Lock. 412 00:22:18,438 --> 00:22:22,241 Look, even the most insignificant detail, 413 00:22:22,274 --> 00:22:23,643 it could help us find your friend, okay? 414 00:22:25,412 --> 00:22:28,648 Um... Max just thought he was a loser. 415 00:22:28,681 --> 00:22:30,983 He just would sit on the couch all day, 416 00:22:31,017 --> 00:22:34,220 and he was always going on and on about his protein smoothies. 417 00:22:34,253 --> 00:22:35,321 Did he have a part-time job, 418 00:22:35,354 --> 00:22:37,223 or have any friends that would, 419 00:22:37,256 --> 00:22:39,559 you know, stop by on the reg? 420 00:22:39,592 --> 00:22:44,664 I think he used to be a roofer or something. 421 00:22:44,697 --> 00:22:47,434 Oh, and I know before Rachel, he was living with his sister. 422 00:22:47,467 --> 00:22:50,937 Max had to go there once. 423 00:22:50,970 --> 00:22:52,672 Do you know his sister's name? 424 00:22:55,575 --> 00:22:58,445 No. No, I don't remember. 425 00:22:58,478 --> 00:22:59,946 It's okay. 426 00:22:59,979 --> 00:23:01,881 You've been very helpful. 427 00:23:01,914 --> 00:23:03,750 Is Max gonna be okay? 428 00:23:05,552 --> 00:23:07,520 We're gonna do everything we can. 429 00:23:11,724 --> 00:23:14,060 What were you thinking? You should've come to me. 430 00:23:14,093 --> 00:23:16,529 Didn't realize I needed to ask permission. 431 00:23:16,563 --> 00:23:19,065 I've got cops crawling up my ass. 432 00:23:19,098 --> 00:23:20,467 It's easy to crawl up your ass 433 00:23:20,500 --> 00:23:23,903 when you're already in bed together. 434 00:23:23,936 --> 00:23:25,204 Working with Stone is the only way 435 00:23:25,237 --> 00:23:27,440 I'm gonna get out of this alive. 436 00:23:27,474 --> 00:23:29,709 Now, this may be a foreign concept to you, 437 00:23:29,742 --> 00:23:31,644 but you need to work smarter, not harder, 438 00:23:31,678 --> 00:23:34,113 with the Bhullars. You hired me to get your money back. 439 00:23:34,146 --> 00:23:36,449 That's what I'm doing. I hired you to take the heat off of me, 440 00:23:36,483 --> 00:23:38,551 and you are doing the exact opposite. 441 00:23:38,585 --> 00:23:39,752 Now, how the hell did you even get ahold of T-Lock? 442 00:23:39,786 --> 00:23:41,087 I thought he ditched his phone. 443 00:23:41,120 --> 00:23:42,254 Friend of mine works for a dealership 444 00:23:42,288 --> 00:23:44,090 where he just purchased a fancy new vehicle. 445 00:23:44,123 --> 00:23:46,559 Used his burner phone for registration. 446 00:23:46,593 --> 00:23:49,762 You better hope that's where his spending spree ended. 447 00:23:49,796 --> 00:23:54,333 I think that you are forgetting you take orders from me. 448 00:23:54,366 --> 00:23:58,971 Hmm. From now on, you stay in line. 449 00:23:59,005 --> 00:24:02,108 Or what? 450 00:24:02,141 --> 00:24:03,776 You know what? 451 00:24:03,810 --> 00:24:06,012 I think I just raised my prices. 452 00:24:06,045 --> 00:24:07,780 I'm gonna be keeping any money that I find. 453 00:24:09,716 --> 00:24:10,750 Like hell you will. 454 00:24:16,989 --> 00:24:19,526 I don't take orders from people that I don't respect. 455 00:24:19,559 --> 00:24:22,161 What makes you think your plan will even work? 456 00:24:22,194 --> 00:24:24,330 Well, if not, I'll keep the girlfriend. 457 00:24:24,363 --> 00:24:26,032 She smells good. 458 00:24:26,065 --> 00:24:28,635 It'd be nice to have a woman's touch around the house. 459 00:24:32,805 --> 00:24:34,140 Cactus in the window. Nice touch. 460 00:24:34,173 --> 00:24:36,509 Mm. Anything? 461 00:24:36,543 --> 00:24:39,512 T-Lock's got a sister. Run her down. On it. 462 00:24:39,546 --> 00:24:42,348 Hey, good work in there, okay? Keep me posted. 463 00:24:42,381 --> 00:24:44,984 Wait, where are you going? 464 00:24:45,017 --> 00:24:46,352 Just gonna check in with my handler. 465 00:24:46,385 --> 00:24:48,020 Now? Yeah. 466 00:24:48,054 --> 00:24:50,523 Let me know if anything comes of the sister, okay? 467 00:24:50,557 --> 00:24:54,060 Sure. I wouldn't want you to feel left out of the loop. 468 00:24:54,093 --> 00:24:55,995 Hoyt. 469 00:25:02,602 --> 00:25:04,804 Men. 470 00:25:04,837 --> 00:25:06,673 So, where'd you get it? 471 00:25:09,075 --> 00:25:10,710 I...found it. 472 00:25:10,743 --> 00:25:11,811 Yeah, right. 473 00:25:11,844 --> 00:25:13,412 I didn't steal it. 474 00:25:13,445 --> 00:25:18,317 It kind of sort of came into my possession. 475 00:25:18,350 --> 00:25:21,220 Okay, Tracy, I really don't have time for all your BS. 476 00:25:21,253 --> 00:25:23,255 You'd already be in Cancun if this was easy money. 477 00:25:23,289 --> 00:25:25,592 I told you, they have Rachel and Maxie. 478 00:25:25,625 --> 00:25:28,060 What... 479 00:25:28,094 --> 00:25:29,762 So, what are you going to do? 480 00:25:34,100 --> 00:25:36,669 Um... 481 00:25:36,703 --> 00:25:38,037 Call the police? 482 00:25:40,539 --> 00:25:42,008 That's a lot of money. 483 00:25:42,041 --> 00:25:45,044 You sure that's the way to go? 484 00:25:45,077 --> 00:25:47,079 Yeah. 485 00:25:47,113 --> 00:25:50,449 Yeah, 'cause t-they'll see that I'm doing the right thing, 486 00:25:50,482 --> 00:25:52,184 and then -- and then they'll try to help me. 487 00:25:52,218 --> 00:25:53,452 Wha-- 488 00:25:53,485 --> 00:25:55,454 You have an opportunity. 489 00:25:55,487 --> 00:25:57,456 You can use this money to start over. 490 00:26:03,229 --> 00:26:05,464 Or you can go to jail. You might even be good at that. 491 00:26:05,497 --> 00:26:06,866 You don't understand. 492 00:26:06,899 --> 00:26:08,300 These men are going to hurt them. 493 00:26:08,334 --> 00:26:09,568 Then give them the money, 494 00:26:09,602 --> 00:26:11,303 but leave me out of it. Hey, what are you doing? 495 00:26:11,337 --> 00:26:12,739 You already spent some of it on your car. 496 00:26:12,772 --> 00:26:15,274 Hey, give me that! Ana! 497 00:26:17,777 --> 00:26:21,080 En garde! En garde! 498 00:26:21,113 --> 00:26:22,481 Don't you want to fight? 499 00:26:22,514 --> 00:26:23,549 No, we don't want to fight! 500 00:26:31,791 --> 00:26:34,460 Who is that? Huh? 501 00:26:34,493 --> 00:26:36,328 That person over there. 502 00:26:38,030 --> 00:26:40,432 Well, I am flattered that you thought he was real. 503 00:26:40,466 --> 00:26:42,769 You know, you see, I find that people 504 00:26:42,802 --> 00:26:45,905 are often the worst-case scenario, so instead... 505 00:26:48,174 --> 00:26:49,608 I make wooden friends. 506 00:26:49,642 --> 00:26:51,510 I call him Fred. 507 00:26:51,543 --> 00:26:53,479 Okay. 508 00:26:53,512 --> 00:26:56,582 The world is a cruel place. 509 00:26:56,615 --> 00:27:00,687 What we need is a return to a simpler time. 510 00:27:00,720 --> 00:27:03,690 You know, I'm just trying to bring a little order 511 00:27:03,723 --> 00:27:06,525 to a chaotic world. 512 00:27:06,558 --> 00:27:08,594 Does holding us hostage 513 00:27:08,627 --> 00:27:11,030 align with your idea of a simpler time? 514 00:27:11,063 --> 00:27:13,265 That all depends on T-Lock. 515 00:27:13,299 --> 00:27:14,366 Now, hopefully, he does the right thing. 516 00:27:14,400 --> 00:27:16,769 I can let you go. 517 00:27:16,803 --> 00:27:18,705 And if he doesn't? 518 00:27:21,674 --> 00:27:23,542 Anarchy. 519 00:27:28,014 --> 00:27:29,949 He's insane. 520 00:27:33,720 --> 00:27:35,354 Mom. 521 00:27:35,387 --> 00:27:37,556 Look, over there. 522 00:27:37,589 --> 00:27:39,325 If I can get my hands on something sharp, 523 00:27:39,358 --> 00:27:41,460 then I can get us out of here. 524 00:27:44,831 --> 00:27:46,833 Oh! 525 00:27:48,200 --> 00:27:49,468 Ow! 526 00:28:03,883 --> 00:28:05,517 What in the hell is this? 527 00:28:05,551 --> 00:28:07,319 Well, I didn't know you were coming, 528 00:28:07,353 --> 00:28:10,622 so I wasn't prepared to make chai. 529 00:28:12,358 --> 00:28:14,660 Almond? Oat? 530 00:28:14,693 --> 00:28:16,095 I prefer cream. 531 00:28:16,128 --> 00:28:17,864 Your heart doesn't. 532 00:28:17,897 --> 00:28:19,999 Funny. 533 00:28:22,468 --> 00:28:25,872 Quite the show you put on with your brother. 534 00:28:25,905 --> 00:28:27,706 His formula for success seems to be 535 00:28:27,740 --> 00:28:29,909 skirting all of the work and taking all of the credit. 536 00:28:29,942 --> 00:28:31,277 It's not a good look. 537 00:28:31,310 --> 00:28:33,780 Beti, I know it was your idea. 538 00:28:35,147 --> 00:28:36,448 It was. 539 00:28:36,482 --> 00:28:37,649 It's a good idea. 540 00:28:40,953 --> 00:28:43,289 But? There's always a "but." 541 00:28:43,322 --> 00:28:46,458 You're not ready to lead the family. 542 00:28:48,160 --> 00:28:50,462 Who says I want to lead the family? 543 00:28:50,496 --> 00:28:52,698 You're not a good liar, Reenu. 544 00:28:52,731 --> 00:28:54,033 Never have been. 545 00:28:54,066 --> 00:28:56,468 So I'm not ready, but Jag is? 546 00:28:56,502 --> 00:28:59,471 Let's not forget why you were sent here in the first place -- 547 00:28:59,505 --> 00:29:02,909 to recover the missing drugs and money, and somehow, 548 00:29:02,942 --> 00:29:05,978 you have failed to complete that tiny little task. 549 00:29:06,012 --> 00:29:07,479 But it's a good idea. 550 00:29:07,513 --> 00:29:09,315 Yeah, I said that already. 551 00:29:09,348 --> 00:29:11,951 Is that what you want -- compliments? 552 00:29:11,984 --> 00:29:15,187 They make you weak. 553 00:29:19,758 --> 00:29:22,661 Jagat is your baby brother, your blood. 554 00:29:22,694 --> 00:29:25,331 When this cream kills me, he'll be all you got in the world. 555 00:29:27,800 --> 00:29:30,102 Jagat will lead the new enterprise, 556 00:29:30,136 --> 00:29:32,404 and you will finish what you started. 557 00:29:32,438 --> 00:29:35,842 Do I make myself clear? 558 00:29:35,875 --> 00:29:37,409 Yes. 559 00:29:39,345 --> 00:29:41,713 Good. Ah. 560 00:29:44,450 --> 00:29:47,586 Oh, and one other thing -- 561 00:29:47,619 --> 00:29:49,956 you should've told me about the new hire. 562 00:29:49,989 --> 00:29:51,523 Stone. Yep, he's solid. 563 00:29:51,557 --> 00:29:53,192 He helped us get the drugs back. 564 00:29:53,225 --> 00:29:56,128 Yeah, I don't care if you think he hung the moon. 565 00:29:56,162 --> 00:29:58,998 Do not undermine my authority. 566 00:29:59,031 --> 00:30:01,968 I do my own due diligence. Understood. 567 00:30:02,001 --> 00:30:06,005 And if we do hire this Stone, Dietrich needs to be handled. 568 00:30:06,038 --> 00:30:08,507 He knows too much, which makes him a loose end. 569 00:30:08,540 --> 00:30:10,476 You'll tie that up for me. 570 00:30:11,911 --> 00:30:13,545 Of course. 571 00:30:32,764 --> 00:30:35,334 Nice wheels. Think it's T-Lock's? 572 00:30:35,367 --> 00:30:36,903 Money burning up a hole in his pockets? 573 00:30:36,936 --> 00:30:38,570 Only one way to find out. 574 00:30:45,011 --> 00:30:46,645 Hands! 575 00:30:46,678 --> 00:30:48,547 Drop the bag, Tracy! 576 00:30:48,580 --> 00:30:51,383 Hey, easy, it's -- it's all a huge misunderstanding. 577 00:30:51,417 --> 00:30:53,552 I actually was gonna turn myself in. 578 00:30:53,585 --> 00:30:56,555 Then you'll have no problem driving to the station with us. 579 00:30:56,588 --> 00:30:58,057 Search him. 580 00:31:20,112 --> 00:31:22,081 This a good time? Nope. 581 00:31:25,084 --> 00:31:27,286 Well, you look serious. What's up, cowboy? 582 00:31:27,319 --> 00:31:29,922 Dietrich figured out who took your money. 583 00:31:29,956 --> 00:31:31,757 I'm listening. It's a guy named T-Lock. 584 00:31:31,790 --> 00:31:33,792 But he -- he skipped town. 585 00:31:33,825 --> 00:31:36,095 But now this goblin who works for Dietrich, 586 00:31:36,128 --> 00:31:39,398 he might've kidnapped T-Lock's girlfriend and her daughter. 587 00:31:39,431 --> 00:31:41,033 Oof, sounds like a mess. 588 00:31:41,067 --> 00:31:42,901 I don't like to involve families, Ren. 589 00:31:42,935 --> 00:31:44,570 And he's got a bleeding heart. 590 00:31:44,603 --> 00:31:47,473 I know you have the resources to find these women 591 00:31:47,506 --> 00:31:49,641 a hell of a lot more than the Sheriff's Department does. 592 00:31:49,675 --> 00:31:51,978 Of course I do, but I can't help them, not right now. Sorry. 593 00:31:52,011 --> 00:31:54,713 Ren, if you find them, they will lead you 594 00:31:54,746 --> 00:31:57,749 straight to your money. You will be made whole. 595 00:31:57,783 --> 00:32:00,052 True. 596 00:32:00,086 --> 00:32:03,555 Ooh, this might be a win-win for both of us. 597 00:32:03,589 --> 00:32:06,492 I'm up to my ears right now in family politics. 598 00:32:06,525 --> 00:32:08,494 Not gonna get into it. 599 00:32:08,527 --> 00:32:10,429 Cliff Notes are that I don't have the bandwidth 600 00:32:10,462 --> 00:32:13,665 for extracurriculars, and you might be out of a job. 601 00:32:13,699 --> 00:32:16,168 What? I like having pretty things 602 00:32:16,202 --> 00:32:18,504 around to look at, but my dad likes to vet people 603 00:32:18,537 --> 00:32:20,306 on his own, so you gotta get in good with him 604 00:32:20,339 --> 00:32:22,608 or you're out. But I haven't even started, Ren. 605 00:32:22,641 --> 00:32:27,079 I know. The quickest way to re-entry is to get that money. 606 00:32:27,113 --> 00:32:31,250 If I knew where T-Lock was, Ren, I wouldn't need your help. 607 00:32:31,283 --> 00:32:33,619 But you are very resourceful. 608 00:32:33,652 --> 00:32:35,988 Mm-hmm. 609 00:32:36,022 --> 00:32:37,856 And if you succeed, then you save those women 610 00:32:37,889 --> 00:32:41,593 and you are officially in the house of Bhullar, 611 00:32:41,627 --> 00:32:43,662 which I would love. 612 00:32:43,695 --> 00:32:46,498 Win-win. 613 00:32:55,141 --> 00:32:57,676 You know if I kiss you, I got to kill you, right? 614 00:33:00,379 --> 00:33:03,782 Might be worth it. 615 00:33:19,365 --> 00:33:21,033 Phoebe: What are you waiting for, Mom? 616 00:33:22,768 --> 00:33:26,738 Do you remember why we went to live in that cabin together? 617 00:33:26,772 --> 00:33:28,240 Away from everything? 618 00:33:28,274 --> 00:33:29,908 You told me it was because Ronald was afraid 619 00:33:29,941 --> 00:33:31,743 of other people. Yeah. 620 00:33:31,777 --> 00:33:34,012 But I don't believe you. 621 00:33:34,046 --> 00:33:36,548 Well, it's true, Phoebe. 622 00:33:36,582 --> 00:33:38,217 And if we go into that busy hospital, 623 00:33:38,250 --> 00:33:39,718 it could do him more harm than good. 624 00:33:39,751 --> 00:33:42,388 It could scare him to death. 625 00:33:42,421 --> 00:33:44,556 Then how is he going to get better? 626 00:33:45,924 --> 00:33:47,559 Um... 627 00:33:47,593 --> 00:33:48,894 A doctor. 628 00:33:52,064 --> 00:33:54,233 I think what Ronald needs 629 00:33:54,266 --> 00:33:57,536 is to be cared for in private. 630 00:34:13,119 --> 00:34:16,355 You know, it's really unnecessary 631 00:34:16,388 --> 00:34:18,190 for me to be restrained like this. 632 00:34:18,224 --> 00:34:21,893 I'm a wounded man in the custody of a P.I. and a US Marshal. 633 00:34:21,927 --> 00:34:24,396 Redundancy is the word that comes to mind. 634 00:34:24,430 --> 00:34:25,697 I don't trust you. 635 00:34:25,731 --> 00:34:27,233 Well, I accept that, but you'll see 636 00:34:27,266 --> 00:34:29,067 I'm a man of my word, Marshal. 637 00:34:29,101 --> 00:34:31,403 Yeah, how about you just focus on Ronald's movements? 638 00:34:31,437 --> 00:34:32,871 Oh, we're not in range yet. 639 00:34:32,904 --> 00:34:34,940 Well, that means he's long gone. 640 00:34:34,973 --> 00:34:38,277 What you should be worried about is Ms. Dewell and that gun. 641 00:34:38,310 --> 00:34:40,279 One bump in the road and pop, I'll be dead 642 00:34:40,312 --> 00:34:41,747 and you'll have to clean up brain matter, 643 00:34:41,780 --> 00:34:44,716 and neither of us wants that. 644 00:34:44,750 --> 00:34:46,485 I am your ally in this. 645 00:34:46,518 --> 00:34:48,420 We'll see about that. 646 00:34:48,454 --> 00:34:49,821 Why don't you tell me about the deal you made 647 00:34:49,855 --> 00:34:51,157 with the syndicate? 648 00:34:51,190 --> 00:34:52,258 I don't think you want to know. 649 00:34:52,291 --> 00:34:54,092 No, I do, actually. 650 00:34:56,795 --> 00:34:58,564 After I was done with my little experiment, 651 00:34:58,597 --> 00:35:01,099 I was supposed to give him back. 652 00:35:01,133 --> 00:35:02,668 So they could kill him? 653 00:35:02,701 --> 00:35:04,136 I imagine so. 654 00:35:04,170 --> 00:35:05,971 He was a liability. 655 00:35:06,004 --> 00:35:07,439 I'd hoped he'd turn himself in. 656 00:35:07,473 --> 00:35:09,441 That's what you thought would happen? 657 00:35:09,475 --> 00:35:12,611 How many books have you written on the cognitive 658 00:35:12,644 --> 00:35:14,480 and behavioral dysfunction in mammals 659 00:35:14,513 --> 00:35:15,947 and its rehabilitation? 660 00:35:15,981 --> 00:35:17,783 My guess is exactly zero. 661 00:35:17,816 --> 00:35:20,519 My father's dead because of you! 662 00:35:22,688 --> 00:35:25,123 Yeah. 663 00:35:25,157 --> 00:35:27,125 I guess I believed there'd be good in everybody, 664 00:35:27,159 --> 00:35:29,195 even Ronald. 665 00:35:29,228 --> 00:35:31,797 I made a mistake. 666 00:35:31,830 --> 00:35:33,365 And I'm sorry. 667 00:35:33,399 --> 00:35:36,668 And I know that doesn't bring your father back 668 00:35:36,702 --> 00:35:39,338 or my Aggie. 669 00:35:39,371 --> 00:35:42,841 And like I said, I'm gonna fix it. 670 00:35:42,874 --> 00:35:44,510 You talk too much. 671 00:35:44,543 --> 00:35:46,144 Hmm. 672 00:35:46,178 --> 00:35:51,116 I just -- can I ask you one question? 673 00:35:51,149 --> 00:35:53,151 How did it feel to shoot my brother in the head? 674 00:35:53,185 --> 00:35:54,786 Okay, let's focus on the map. I'm only asking 675 00:35:54,820 --> 00:35:56,154 because I always wondered how it would feel 676 00:35:56,188 --> 00:35:58,023 to shoot -- Lindor's right. 677 00:35:58,056 --> 00:36:01,827 Be quiet. 678 00:36:01,860 --> 00:36:04,196 Bingo. 679 00:36:04,230 --> 00:36:07,199 Five miles off the main road at a hospital nearby. 680 00:36:07,233 --> 00:36:09,735 Or at least that's his most recent location. 681 00:36:17,243 --> 00:36:20,812 Okay. And now I just gotta get these zip-ties off. 682 00:36:26,418 --> 00:36:28,587 Okay. 683 00:36:31,623 --> 00:36:33,659 You got it, baby. 684 00:36:35,093 --> 00:36:36,762 I got it! 685 00:36:36,795 --> 00:36:38,864 I got it! Oh! Okay, be careful, baby. 686 00:36:38,897 --> 00:36:40,399 I'll be careful, okay? 687 00:36:40,432 --> 00:36:43,435 Okay, okay. I can't watch. 688 00:36:43,469 --> 00:36:48,440 Come on. 689 00:36:55,414 --> 00:36:56,782 I did it, I did it! 690 00:36:56,815 --> 00:36:58,617 Shh! Hurry up. 691 00:36:58,650 --> 00:37:00,051 Get mine, too. 692 00:37:00,085 --> 00:37:01,920 Okay, okay, okay. 693 00:37:03,989 --> 00:37:07,225 Shh! 694 00:37:07,259 --> 00:37:08,894 Shh. You got it, you got it, baby, 695 00:37:08,927 --> 00:37:11,530 you got it, baby, you got it. 696 00:37:11,563 --> 00:37:13,299 You got it. You got it, baby. 697 00:37:13,332 --> 00:37:14,733 Okay. 698 00:37:14,766 --> 00:37:16,067 Shh. 699 00:37:18,069 --> 00:37:19,305 Shh. Hurry up. Hurry up. 700 00:37:19,338 --> 00:37:21,106 Okay. Okay, careful. 701 00:37:21,139 --> 00:37:23,575 Got it. 702 00:37:25,677 --> 00:37:27,212 He's coming. 703 00:37:30,349 --> 00:37:31,650 Hide. 704 00:37:36,154 --> 00:37:39,325 Hey, ladies, I was thinking that -- 705 00:37:39,358 --> 00:37:40,659 What the hell? 706 00:37:44,963 --> 00:37:46,765 Hurry up, hurry up, hurry up! 707 00:37:46,798 --> 00:37:49,801 Hurry up! Ah! Okay! 708 00:37:49,835 --> 00:37:52,438 No, no, no, no, no, no! Don't hurt her! 709 00:37:52,471 --> 00:37:54,340 Aah! No, Maxie! 710 00:37:54,373 --> 00:37:56,642 No! No! 711 00:37:56,675 --> 00:37:58,744 Aah! 712 00:37:58,777 --> 00:38:01,279 Oh, Maxie! 713 00:38:01,313 --> 00:38:02,981 Hey! 714 00:38:06,184 --> 00:38:08,520 Max, run! Run! Get help! 715 00:38:16,362 --> 00:38:19,030 Max! Max! 716 00:38:45,023 --> 00:38:47,826 Hey. Stay with me, baby. 717 00:39:05,544 --> 00:39:07,513 Do I keep him on the line for as long as possible, 718 00:39:07,546 --> 00:39:08,847 like in the movies? 719 00:39:08,880 --> 00:39:10,482 Poppernak: That's not a thing. 720 00:39:10,516 --> 00:39:11,750 The moment you pick up, we'll have what we need. 721 00:39:11,783 --> 00:39:14,252 He should've called by now. Something's not right. 722 00:39:14,285 --> 00:39:16,388 God, just please let me know they're okay. 723 00:39:27,899 --> 00:39:29,401 Hello? 724 00:39:29,435 --> 00:39:32,504 Bob: 4212 Mission Street parking structure. 725 00:39:32,538 --> 00:39:34,540 Bring the bag -- tomorrow, 4:30 p.m. 726 00:39:34,573 --> 00:39:36,742 Understood. 727 00:39:36,775 --> 00:39:38,844 What is it? 728 00:39:38,877 --> 00:39:40,746 He's using a virtual location tool. 729 00:39:40,779 --> 00:39:42,247 Some type of call masking, 730 00:39:42,280 --> 00:39:44,049 lets you manually choose a location. 731 00:39:44,082 --> 00:39:46,918 Says he traveled from Missoula to Jersey on this phone call. 732 00:39:46,952 --> 00:39:49,054 Think he's on to us? 733 00:39:49,087 --> 00:39:51,690 We need to be careful. 734 00:39:51,723 --> 00:39:53,625 Let's get you prepped. You're up. 735 00:40:03,669 --> 00:40:05,403 Sweetie. 736 00:40:05,437 --> 00:40:07,238 Can you do me a little favor? 737 00:40:07,272 --> 00:40:10,241 Say a prayer for Ronald, will you? 738 00:40:10,275 --> 00:40:11,610 Heavenly Father -- 739 00:40:11,643 --> 00:40:13,211 Close your eyes. 740 00:40:13,244 --> 00:40:16,214 Tightly. 741 00:40:16,247 --> 00:40:19,050 Heavenly Father, please bless Ronald 742 00:40:19,084 --> 00:40:21,787 and make him feel better. 743 00:40:21,820 --> 00:40:25,491 And watch over me and my mom so that we're never separated 744 00:40:25,524 --> 00:40:28,627 ever again, and hopefully, we get to go home soon. 745 00:40:28,660 --> 00:40:30,328 Thank you. 746 00:40:30,361 --> 00:40:32,664 Amen. 747 00:40:36,267 --> 00:40:39,605 Good. 748 00:40:39,638 --> 00:40:41,807 Okay. 749 00:40:41,840 --> 00:40:44,743 It's okay. 750 00:40:44,776 --> 00:40:48,179 Take a second. 751 00:40:51,883 --> 00:40:54,319 Good. Okay. 752 00:40:54,352 --> 00:40:55,787 Lean here. 753 00:40:55,821 --> 00:40:58,089 You got it. 754 00:40:58,123 --> 00:40:59,457 Okay. 755 00:41:10,035 --> 00:41:11,603 Hi. Dr. Cowley: Yes? 756 00:41:11,637 --> 00:41:13,639 I-I'm so sorry to barge in here, 757 00:41:13,672 --> 00:41:14,973 but my husband, he was attacked. 758 00:41:15,006 --> 00:41:16,307 Attacked? Yes. 759 00:41:16,341 --> 00:41:17,876 How? It was a random attack. 760 00:41:17,909 --> 00:41:19,277 You need to take him to the emergency room. 761 00:41:19,310 --> 00:41:21,346 No, no, there's no time. 762 00:41:21,379 --> 00:41:23,815 H-He's bleeding. He's bleeding a lot, so -- 763 00:41:23,849 --> 00:41:25,551 so I need you to help us, please. 764 00:41:25,584 --> 00:41:28,554 You're a doctor, right? Ronald: I can't breathe. 765 00:41:28,587 --> 00:41:31,122 I-I'm sorry, who are you? 766 00:41:31,156 --> 00:41:32,958 I-I'm Marie. 767 00:41:32,991 --> 00:41:35,160 I tried -- I tried to stop the bleeding, 768 00:41:35,193 --> 00:41:36,828 but I-I can't really get it to -- Okay, okay, Marie. 769 00:41:36,862 --> 00:41:38,163 Marie, let me just grab my keys, 770 00:41:38,196 --> 00:41:39,565 and we can go to the hospital. 771 00:41:39,598 --> 00:41:41,833 No, no, no, no, you need to help us now. 772 00:41:41,867 --> 00:41:44,002 Look, I'm sorry. My house is under construction. 773 00:41:44,035 --> 00:41:46,204 I can't do anything for you in here. 774 00:41:46,237 --> 00:41:48,540 I'm not sure that you heard me. 775 00:41:48,574 --> 00:41:50,375 No hospital. 776 00:41:50,408 --> 00:41:52,944 You fix him right here, right now! 777 00:42:32,550 --> 00:42:34,452 {\an8}Captions by VITA -- 54501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.