All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E10.Happy.Thoughts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng_Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:06,180 Son of a bitch! 2 00:00:12,099 --> 00:00:13,100 Someone was looking for me. 3 00:00:13,143 --> 00:00:15,102 Someone like Ronald Pergman? 4 00:00:15,145 --> 00:00:17,669 That RV -- it's been sitting there for a while. 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 Registered to a guy, reported stolen from a gas station. 6 00:00:19,715 --> 00:00:21,282 Let's pull the gas station surveillance video. 7 00:00:21,325 --> 00:00:22,935 What do you want me to do with this guy? 8 00:00:22,979 --> 00:00:24,285 Dietrich: Kill him. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,374 Is there a dead man in there? Nope. 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,246 You're a traitor. Huh? 11 00:00:29,290 --> 00:00:31,161 It's not what you think, man! It's not what you think! 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,250 - We need your help. - We did something wrong. 13 00:00:33,294 --> 00:00:35,774 "I would like my money, pretty please, with sugar on top." 14 00:00:35,818 --> 00:00:37,298 I don't have your money. 15 00:00:37,341 --> 00:00:38,299 You got 24 hours. 16 00:00:38,342 --> 00:00:39,909 We're looking for Bridger Ryan. 17 00:00:39,952 --> 00:00:40,953 Sensei Gary: I don't know who that is. 18 00:00:42,477 --> 00:00:44,435 - I messed up so bad. - We'll take care of this. 19 00:00:44,479 --> 00:00:46,176 I hope you're gonna do what we discussed. 20 00:00:46,220 --> 00:00:47,351 I don't know the correct dose. 21 00:00:47,395 --> 00:00:48,787 A killing dose. 22 00:00:48,831 --> 00:00:50,920 You are an unfit mother! 23 00:00:50,963 --> 00:00:53,314 Aah! No! 24 00:00:56,752 --> 00:00:57,883 We're getting out of here. 25 00:01:57,421 --> 00:01:59,206 Okay. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,644 Be right back in two shakes of a lamb's tail. 27 00:02:02,687 --> 00:02:05,386 Don't leave me with him. 28 00:02:05,429 --> 00:02:06,343 It's okay. I'll protect you. 29 00:02:07,562 --> 00:02:08,432 Ew. 30 00:02:11,609 --> 00:02:13,568 Phoebe... 31 00:02:13,611 --> 00:02:16,223 We're going to Alaska when this is all over. 32 00:02:16,266 --> 00:02:18,225 What if I don't want to go to Alaska? 33 00:02:18,268 --> 00:02:21,315 Then you'll miss out on all the fun. 34 00:02:21,358 --> 00:02:23,230 We're going to live in a cabin. 35 00:02:23,273 --> 00:02:25,841 Going to be paradise. 36 00:02:25,884 --> 00:02:27,843 That doesn't sound like paradise. 37 00:02:27,886 --> 00:02:30,411 Arthur has a plan for us. 38 00:02:30,454 --> 00:02:32,978 Okay? We just need to make sure he gets better. 39 00:02:33,022 --> 00:02:35,459 Stop calling him that. 40 00:02:35,503 --> 00:02:37,635 I know his name -- 41 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 his real name. 42 00:02:41,248 --> 00:02:44,425 I'm sorry that I lied to you. 43 00:02:44,468 --> 00:02:47,254 It won't happen again. I promise. 44 00:02:48,646 --> 00:02:51,345 Honey, I know. 45 00:02:51,388 --> 00:02:53,216 Why don't you watch one of your videos? 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,697 That's a good idea. 47 00:02:55,740 --> 00:03:01,006 And... I will be... 48 00:03:01,050 --> 00:03:02,312 right back. 49 00:03:12,757 --> 00:03:15,456 Do you wanna sing a song? 50 00:03:15,499 --> 00:03:17,414 No. 51 00:03:17,458 --> 00:03:18,981 Why would I want to sing a song? 52 00:03:21,679 --> 00:03:25,901 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 53 00:03:25,944 --> 00:03:27,119 ♪ Round and round 54 00:03:27,163 --> 00:03:28,643 I don't think that would work. 55 00:03:28,686 --> 00:03:31,298 Well, I'm gonna protect you and your mother, Phoebe. 56 00:03:31,341 --> 00:03:32,908 I don't think so. 57 00:03:37,913 --> 00:03:40,045 You're going to die. 58 00:03:40,089 --> 00:03:42,439 I had a dream about it. 59 00:03:42,483 --> 00:03:44,354 None of my dreams ever came true. 60 00:03:47,357 --> 00:03:50,186 My mother always said it's a sin to talk about your dreams. 61 00:03:52,493 --> 00:03:54,364 She called them "dirty movies." 62 00:04:26,353 --> 00:04:28,180 Tubb: Rising body count and no one behind bars. 63 00:04:28,224 --> 00:04:29,704 You can imagine the kind of political pressure I'm under. 64 00:04:29,747 --> 00:04:31,358 These kids are at the center of everything. 65 00:04:31,401 --> 00:04:33,925 Their testimony gets me close to an arrest. 66 00:04:33,969 --> 00:04:35,797 Bridger Ryan was a student here. 67 00:04:35,840 --> 00:04:37,712 He was with Gary Klevorn at the time of the murder. 68 00:04:37,755 --> 00:04:39,235 And Bridger gave the initial description 69 00:04:39,279 --> 00:04:40,671 that matches Ren Bhullar's brother, Jag. 70 00:04:40,715 --> 00:04:42,107 Oh, well, that's just great. 71 00:04:42,151 --> 00:04:43,718 Now we got two Bhullars in town. 72 00:04:43,761 --> 00:04:45,415 Why haven't you brought him in? 73 00:04:45,459 --> 00:04:46,677 We need to get eyes on him. 74 00:04:46,721 --> 00:04:48,418 You, wait? Since when? 75 00:04:48,462 --> 00:04:50,594 Ha ha. 76 00:04:50,638 --> 00:04:52,683 So the cartel did come looking for their drugs and money. 77 00:04:52,727 --> 00:04:54,772 If we want these bodies to stop dropping, 78 00:04:54,816 --> 00:04:56,426 I think this T-Lock is the key. 79 00:04:57,862 --> 00:05:00,256 Let's hope you're right. 80 00:05:02,389 --> 00:05:04,739 Jenny: Thanks for sitting down with us again. 81 00:05:04,782 --> 00:05:06,523 Max is just trying to do the right thing. 82 00:05:06,567 --> 00:05:08,003 And what about you? 83 00:05:08,046 --> 00:05:10,048 You told me T-Lock found the drugs. 84 00:05:10,092 --> 00:05:11,267 That was a lie. 85 00:05:11,311 --> 00:05:13,356 I was protecting my daughter. 86 00:05:13,400 --> 00:05:15,097 Or maybe you were trying to cover for your boyfriend. 87 00:05:17,404 --> 00:05:18,796 When was the last time you talked to him? 88 00:05:18,840 --> 00:05:20,276 Has he reached out to you? 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,583 No. I --My mom's telling the truth. 90 00:05:22,626 --> 00:05:26,369 Look, Max, I know you mean well, but you don't understand 91 00:05:26,413 --> 00:05:28,328 how many people got hurt 'cause of your actions. 92 00:05:30,417 --> 00:05:32,114 I do. 93 00:05:32,854 --> 00:05:34,638 I know. 94 00:05:36,901 --> 00:05:39,556 I know, and I'm sorry. 95 00:05:43,473 --> 00:05:46,128 I wish I could just take it back and do it over again. 96 00:05:48,652 --> 00:05:51,394 T-Lock taking that money is a serious problem, 97 00:05:51,438 --> 00:05:53,396 and the cartel is not gonna stop until they find him. 98 00:05:54,658 --> 00:05:57,618 Did they shoot Bridger's karate instructor? 99 00:05:57,661 --> 00:05:59,620 These are not the sort of people you want to mess with. 100 00:06:05,016 --> 00:06:06,453 Hey. 101 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 Hey, don't worry. 102 00:06:08,672 --> 00:06:11,371 I'm gonna do everything I can to try to keep you safe. 103 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 What do you think? 104 00:06:17,333 --> 00:06:19,466 I think they're scared, as they should be. 105 00:06:19,509 --> 00:06:21,511 Let's get a unit on them, 24/7. 106 00:06:21,555 --> 00:06:23,252 I already looked into it. 107 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Tubb says we don't have the resources -- 108 00:06:24,471 --> 00:06:25,994 scraping butter on too much bread. 109 00:06:26,037 --> 00:06:27,212 Are those his words or yours? 110 00:06:27,256 --> 00:06:28,562 I added the last part. 111 00:06:28,605 --> 00:06:30,302 "Scraping butter on too much bread" -- 112 00:06:30,346 --> 00:06:32,217 that sounds pretty good. 113 00:06:32,261 --> 00:06:34,611 Okay, well, let's get a drive-by going, at least. 114 00:06:34,655 --> 00:06:36,134 Hey, what's the holdup on that stolen RV? 115 00:06:36,178 --> 00:06:37,614 The surveillance footage. 116 00:06:37,658 --> 00:06:39,268 I'm pushing, but they've got this whole protocol -- 117 00:06:39,311 --> 00:06:40,922 Well, just keep pushing. Cassie deserves answers. 118 00:06:40,965 --> 00:06:42,663 Hoyt, just because someone stole an RV 119 00:06:42,706 --> 00:06:44,447 doesn't mean - they killed somebody. - Doesn't mean they didn't. 120 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 Just chase them down. 121 00:06:46,493 --> 00:06:48,451 Hoyt -- Dispatch. 122 00:06:50,061 --> 00:06:52,194 This is Deputy Poppernak. 123 00:06:53,282 --> 00:06:54,457 We're on it. 124 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 What's up? 125 00:06:56,677 --> 00:06:58,592 Jag Bhullar. 126 00:07:00,855 --> 00:07:02,683 Lock it in. 127 00:07:10,081 --> 00:07:12,519 Okay. Let's say you were right and Ronald killed my father. 128 00:07:12,562 --> 00:07:15,043 Whoa. That's not exactly what I said. 129 00:07:15,086 --> 00:07:17,480 - You implied it. - Okay, but, to be clear, 130 00:07:17,524 --> 00:07:19,482 I-I told you I can't shake the feeling 131 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 that Wolf Legarski is connected to Ronald somehow. 132 00:07:22,093 --> 00:07:24,052 That's it? 133 00:07:24,095 --> 00:07:25,488 What I mean is, maybe he really knows 134 00:07:25,532 --> 00:07:27,838 where Ronald is or is helping him. 135 00:07:27,882 --> 00:07:29,361 What about the cereal thing? 136 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 Well, yeah, okay, there's that, too, 137 00:07:31,320 --> 00:07:33,714 but none of it matters. 138 00:07:33,757 --> 00:07:37,326 Even if Wolf is helping Ronald or working with him, 139 00:07:37,369 --> 00:07:39,197 why would Ronald risk so much to kill your father? 140 00:07:40,242 --> 00:07:42,070 Wolf's ranch. Where is it? 141 00:07:42,113 --> 00:07:43,941 Cassie, there's no way I'm letting you go there alone. 142 00:07:43,985 --> 00:07:46,509 Okay. Then we go together. 143 00:08:59,234 --> 00:09:01,062 Have a good night's sleep? 144 00:09:01,105 --> 00:09:02,977 Bob here is feeling generous. 145 00:09:03,020 --> 00:09:05,457 He, uh, brought you a last meal. 146 00:09:05,501 --> 00:09:06,981 Let me out of here. 147 00:09:07,024 --> 00:09:08,548 You're never getting out. 148 00:09:09,853 --> 00:09:11,463 I-I can get you your money back. 149 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 D, I can help you. 150 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 Shoot him in the gut. 151 00:09:14,641 --> 00:09:16,077 Let him bleed out. 152 00:09:16,120 --> 00:09:18,601 - My pleasure. - Listen, I -- 153 00:09:18,645 --> 00:09:21,648 I-I can help you restart your entire operation, D. 154 00:09:21,691 --> 00:09:23,084 - Do it. - Whoa, okay. 155 00:09:23,127 --> 00:09:24,607 Dietrich, you got this all wrong. 156 00:09:24,651 --> 00:09:25,869 I'm a cop. 157 00:09:25,913 --> 00:09:27,610 D! 158 00:09:27,654 --> 00:09:29,656 Okay? I'm a cop. 159 00:09:38,229 --> 00:09:40,623 Well, he's lying. 160 00:09:40,667 --> 00:09:42,016 I'm not -- I'm not after you, okay? 161 00:09:42,059 --> 00:09:43,452 I'm after the Bhullars. 162 00:09:43,495 --> 00:09:45,236 Come on. Let's kill this soft son of a bitch. 163 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 They're -- They're gonna wipe you out. 164 00:09:46,716 --> 00:09:49,066 And maybe I can help you get them first, hmm? 165 00:09:49,110 --> 00:09:50,198 We don't need your help. 166 00:09:50,241 --> 00:09:51,678 You could be the only game in town! 167 00:09:51,721 --> 00:09:55,072 'Cause you said it yourself! 168 00:09:55,116 --> 00:09:57,553 Come on! I'm the only shot that you got. 169 00:10:06,344 --> 00:10:10,827 Ugh. So much natural light. 170 00:10:10,871 --> 00:10:13,830 Tonya, I love it. 171 00:10:13,874 --> 00:10:16,572 Luckily, the guy who was gonna buy it died. 172 00:10:16,616 --> 00:10:19,140 Donno. 173 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 Have some respect for the dead. 174 00:10:20,881 --> 00:10:22,665 Sorry. 175 00:10:22,709 --> 00:10:25,712 Tonya, ever heard of 4-ANPP? 176 00:10:25,755 --> 00:10:27,104 No. 177 00:10:27,148 --> 00:10:29,498 My family imports it in bulk from Delhi. 178 00:10:29,541 --> 00:10:32,675 They truck it to a plant in Brampton, 179 00:10:32,719 --> 00:10:36,331 and -- poof -- out comes 40 kilos of synthetic fentanyl. 180 00:10:36,374 --> 00:10:38,855 Only problem is that we've had some trouble 181 00:10:38,899 --> 00:10:40,161 getting it into the States. 182 00:10:40,204 --> 00:10:41,728 Here? 183 00:10:42,859 --> 00:10:45,470 You wanna manufacture here? 184 00:10:45,514 --> 00:10:47,864 Local hub for the entire Mountain West. 185 00:10:47,908 --> 00:10:49,866 I even hired a chemist. 186 00:10:49,910 --> 00:10:51,476 Med student, good Indian family, 187 00:10:51,520 --> 00:10:54,915 living out his parents' dreams at U of M. 188 00:10:54,958 --> 00:10:56,220 We just got to figure out shipping. 189 00:10:57,439 --> 00:11:00,181 I need safe and secure transport. 190 00:11:00,224 --> 00:11:02,357 I think I might know some people. 191 00:11:04,751 --> 00:11:07,188 What would we do without Tonya, hmm? Mm. 192 00:11:07,231 --> 00:11:09,277 Let me see what I can do. 193 00:11:16,240 --> 00:11:17,720 Where's she headed off to? 194 00:11:17,764 --> 00:11:19,722 None of your beeswax. 195 00:11:21,028 --> 00:11:23,552 Dhruv, Donno, give us the room. 196 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 I already told you, 197 00:11:33,431 --> 00:11:34,998 we are not setting up shop here. 198 00:11:35,042 --> 00:11:36,391 It's a bad idea. 199 00:11:36,434 --> 00:11:38,523 Okay. Well, why don't I call Dad, 200 00:11:38,567 --> 00:11:40,874 walk him through the numbers, see what he thinks? 201 00:11:40,917 --> 00:11:42,310 Wouldn't do that. 202 00:11:42,353 --> 00:11:45,008 Why? You afraid it's a good idea? 203 00:11:45,052 --> 00:11:46,575 You need to learn to stay in your lane. 204 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 I don't work for you. I work for Dad. Same as you. 205 00:11:48,359 --> 00:11:49,796 So don't talk to me about lanes. 206 00:11:49,839 --> 00:11:51,667 No, it's not the same. 207 00:11:51,711 --> 00:11:52,842 Know your place. 208 00:11:55,279 --> 00:11:56,628 Jenny: Helena Sheriff's Department! 209 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 Easy, boys. 210 00:12:03,157 --> 00:12:05,637 Told you I'd see you again. 211 00:12:05,681 --> 00:12:08,379 I'm here for... these two. 212 00:12:08,423 --> 00:12:10,860 We're gonna have a little chat down at the station. 213 00:12:12,819 --> 00:12:13,820 Let's go. 214 00:12:20,043 --> 00:12:21,392 Aah! 215 00:12:22,176 --> 00:12:23,568 Were you careful? 216 00:12:23,612 --> 00:12:26,267 Yes. Always. 217 00:12:33,056 --> 00:12:35,189 Let me see. 218 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 It's bad, isn't it? 219 00:12:46,026 --> 00:12:48,071 I'm gonna make it better. 220 00:12:48,115 --> 00:12:49,072 I promise. 221 00:12:52,075 --> 00:12:53,773 Then we leave for Alaska? 222 00:12:58,865 --> 00:13:00,954 You want that, don't you? 223 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 Us, together as a family. 224 00:13:05,523 --> 00:13:08,309 Our little home at the end of the world. 225 00:13:08,352 --> 00:13:10,659 Safe and happy. 226 00:13:10,702 --> 00:13:12,356 I do. 227 00:13:16,534 --> 00:13:18,623 I'm gonna go get some supplies. 228 00:13:18,667 --> 00:13:20,887 Okay. 229 00:13:25,239 --> 00:13:27,894 Phoebe, come on. 230 00:13:46,477 --> 00:13:47,914 Woman over intercom: Manager to aisle 3. 231 00:13:47,957 --> 00:13:49,741 Manager to aisle 3. 232 00:14:05,975 --> 00:14:07,759 Pharmacy, pick up 2. 233 00:14:07,803 --> 00:14:09,457 Pharmacy, pick up line 2. 234 00:14:14,027 --> 00:14:15,680 Why are you helping Ronald? 235 00:14:15,724 --> 00:14:17,900 Because we're a family. 236 00:14:17,944 --> 00:14:20,120 Ooh, look what I found. 237 00:14:20,163 --> 00:14:21,904 New red barrettes. 238 00:14:21,948 --> 00:14:23,297 I don't want a red barrette. 239 00:14:23,340 --> 00:14:25,038 I wanna go home! 240 00:14:25,081 --> 00:14:27,692 Well, that's exactly what we're doing, Phoebe. 241 00:14:27,736 --> 00:14:30,957 We're helping Ronald so we can all go home, right? 242 00:14:38,573 --> 00:14:41,750 Wait, miss, I need to see what's in your bag. 243 00:14:41,793 --> 00:14:42,751 Is there something wrong? 244 00:14:42,794 --> 00:14:44,100 Bag, please. 245 00:14:44,144 --> 00:14:46,102 - Mom. - It's okay, honey. 246 00:14:46,146 --> 00:14:47,974 I'm just talking to this nice man. 247 00:14:48,017 --> 00:14:49,758 I need to see what's in that bag. 248 00:14:49,801 --> 00:14:51,934 Sure. Yeah. 249 00:14:51,978 --> 00:14:53,153 Andy. 250 00:14:53,196 --> 00:14:55,416 Andy -- that's a... 251 00:14:55,459 --> 00:14:58,941 strong name for a strong man. 252 00:15:03,903 --> 00:15:05,513 Okay. 253 00:15:13,216 --> 00:15:15,958 If you don't let me go, I'm gonna scream 254 00:15:16,002 --> 00:15:19,222 or stab you in the balls. I haven't really decided yet. 255 00:15:19,266 --> 00:15:21,050 You're crazy. 256 00:15:21,094 --> 00:15:25,011 But I really, really need those things, Andy. 257 00:15:25,054 --> 00:15:27,448 Okay? 258 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 Now be a good boy. 259 00:15:29,058 --> 00:15:30,799 My mistake. 260 00:15:32,801 --> 00:15:34,759 - Have a nice day, ma'am. - Mm. 261 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 Thank you. Come on, Phoebe. 262 00:15:36,848 --> 00:15:38,589 Phoebe. Come on, honey. 263 00:15:38,633 --> 00:15:40,591 Come on. 264 00:15:45,205 --> 00:15:47,772 This has been fun and all, 265 00:15:47,816 --> 00:15:49,078 but you don't have anything that could keep me here. 266 00:15:49,122 --> 00:15:50,601 In fact, I'm doing you a favor. 267 00:15:50,645 --> 00:15:52,386 I can walk my handsome self out of here whenever I want. 268 00:15:52,429 --> 00:15:54,170 The only place you're going to is prison. 269 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 It's just a matter of how long. 270 00:15:56,390 --> 00:15:59,045 You cooperate, answer a few questions, 271 00:15:59,088 --> 00:16:02,135 maybe we can knock off a decade, even two. 272 00:16:08,054 --> 00:16:09,316 Ah. Ah. 273 00:16:12,406 --> 00:16:13,711 Lawyer. 274 00:16:17,063 --> 00:16:19,021 We have a witness that puts you at the dojo. 275 00:16:20,153 --> 00:16:21,676 Lawyer. 276 00:16:21,719 --> 00:16:23,417 How does it work? 277 00:16:23,460 --> 00:16:25,288 Do you take orders from your father? 278 00:16:29,075 --> 00:16:31,903 L-A-W-Y-E-R. 279 00:16:33,166 --> 00:16:35,864 Or does your sister tell you what to do? 280 00:16:35,907 --> 00:16:37,170 Do you kill for her, Jag? 281 00:16:37,213 --> 00:16:40,434 Are you her little B-I-T-C-H? 282 00:16:44,090 --> 00:16:45,830 Lawyer, please. 283 00:17:00,236 --> 00:17:02,238 He didn't give you much. 284 00:17:02,282 --> 00:17:04,458 Nothing except that cocky smile. 285 00:17:04,501 --> 00:17:07,330 He does have great hair. 286 00:17:07,374 --> 00:17:08,984 - Uh, what are you talking about? - Profiling. 287 00:17:09,028 --> 00:17:11,247 Men with great hair have an overabundance of confidence, 288 00:17:11,291 --> 00:17:12,727 which can be used against them. 289 00:17:12,770 --> 00:17:15,338 Also, his posture... I don't like it. 290 00:17:17,601 --> 00:17:19,473 Let's go check on our witness. Yeah. 291 00:17:22,215 --> 00:17:23,999 I need you to find me drivers 292 00:17:24,043 --> 00:17:25,957 who can ship across state lines. 293 00:17:26,001 --> 00:17:27,698 What's the cargo? 294 00:17:27,742 --> 00:17:30,527 Remember what I said about no questions? 295 00:17:30,571 --> 00:17:32,007 If I don't know what's in the box, 296 00:17:32,051 --> 00:17:33,661 then I ain't drivin' it. 297 00:17:33,704 --> 00:17:35,271 You just find me the drivers, 298 00:17:35,315 --> 00:17:37,273 and I'll get you some answers. 299 00:17:37,317 --> 00:17:39,493 It don't work like that, Ton. 300 00:17:41,973 --> 00:17:45,020 Well, Bryce, the people I work for 301 00:17:45,064 --> 00:17:47,762 don't like questions. 302 00:17:47,805 --> 00:17:50,156 Matter of fact, they chop people up who ask questions. 303 00:17:50,199 --> 00:17:53,115 Uh, okay. 304 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 No. No, no, no, no, no. 305 00:17:54,334 --> 00:17:56,205 I'm out, then. No, you're not. 306 00:17:57,293 --> 00:17:59,121 You'll be well compensated. 307 00:17:59,165 --> 00:18:02,298 Drive your truck. Shut your mouth. 308 00:18:02,342 --> 00:18:03,908 Be on time. 309 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 Now, do we have a deal? 310 00:18:08,348 --> 00:18:11,133 Sounds like I ain't got a choice. 311 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 You're right. 312 00:18:13,179 --> 00:18:14,093 You don't. 313 00:18:18,358 --> 00:18:20,621 I'll be in touch. 314 00:18:27,280 --> 00:18:29,151 Housekeeping. 315 00:18:48,127 --> 00:18:49,215 Housekeeper: Are you okay? 316 00:18:49,258 --> 00:18:50,216 Go away. 317 00:18:50,259 --> 00:18:52,653 I can call an ambulance. 318 00:18:56,439 --> 00:18:58,833 Aah! 319 00:19:03,446 --> 00:19:05,100 Aah! Help! 320 00:19:12,673 --> 00:19:14,979 Wolf: Aggie? 321 00:19:17,460 --> 00:19:20,289 Oh. 322 00:19:49,666 --> 00:19:52,365 How are you, Bridger? Holding up okay? 323 00:19:52,408 --> 00:19:53,409 Yeah. 324 00:19:55,977 --> 00:19:58,284 And your sister? 325 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Yeah, she's fine. 326 00:20:03,158 --> 00:20:06,161 We brought in the men who killed your karate instructor. 327 00:20:06,205 --> 00:20:08,381 We just need you to confirm their identity. 328 00:20:15,475 --> 00:20:17,955 Are these the two who were at your dojo? 329 00:20:17,999 --> 00:20:21,132 The ones who killed Gary and tried to get to you? 330 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 Uh, no. 331 00:20:26,486 --> 00:20:28,314 Those aren't them. Those aren't the guys. 332 00:20:29,489 --> 00:20:30,490 What? 333 00:20:30,533 --> 00:20:32,666 Yeah. 334 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 Never seen them before in my life. 335 00:20:49,335 --> 00:20:51,946 Hope you got everything you needed. 336 00:20:51,989 --> 00:20:53,643 Bridger, what really happened? 337 00:20:53,687 --> 00:20:55,210 Excuse me. 338 00:20:55,254 --> 00:20:56,472 Did the cartel come here and threaten you? 339 00:20:56,516 --> 00:20:59,475 Uh... 340 00:20:59,519 --> 00:21:03,392 N-No, I -- I was mistaken... about my last statement. 341 00:21:03,436 --> 00:21:05,481 Um... 342 00:21:05,525 --> 00:21:07,353 It was hard to tell exactly what happened. 343 00:21:07,396 --> 00:21:08,528 Bridger, I need you to tell me the truth. 344 00:21:08,571 --> 00:21:10,530 An innocent man was murdered. 345 00:21:10,573 --> 00:21:13,359 Hey, we're done here. You have his statement. 346 00:21:13,402 --> 00:21:14,795 He didn't see anything. 347 00:21:14,838 --> 00:21:16,536 No one here is on trial. 348 00:21:16,579 --> 00:21:17,798 We gave you our statements. 349 00:21:17,841 --> 00:21:20,453 Honey, go to your room. 350 00:21:23,847 --> 00:21:24,805 Chuck: After you. 351 00:21:29,549 --> 00:21:31,333 You going somewhere? 352 00:21:31,377 --> 00:21:33,553 Thanks so much for stopping by. 353 00:21:33,596 --> 00:21:36,556 Look, Bridger, we can protect you. 354 00:21:36,599 --> 00:21:37,948 You just have to trust us. 355 00:21:37,992 --> 00:21:39,210 You have our numbers. 356 00:21:39,254 --> 00:21:41,212 Call me directly from here on out. 357 00:21:50,483 --> 00:21:51,701 They got to the family, 358 00:21:51,745 --> 00:21:53,703 made Bridger change his statement. 359 00:21:53,747 --> 00:21:55,401 Can we prove that? 360 00:21:55,444 --> 00:21:58,099 Of course not. Damn it, we needed that witness! 361 00:21:59,666 --> 00:22:01,407 What about T-Lock? Anything? 362 00:22:01,450 --> 00:22:02,669 Not yet. 363 00:22:04,584 --> 00:22:06,542 How about your friend Travis? 364 00:22:06,586 --> 00:22:08,762 What about him? 365 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 Maybe he could help. 366 00:22:12,026 --> 00:22:14,855 You know he's undercover. 367 00:22:14,898 --> 00:22:16,509 I don't want to put him in any more risk. 368 00:22:16,552 --> 00:22:18,598 Jenny, right now, we got nothing. 369 00:22:18,641 --> 00:22:20,600 I'd say it's worth that risk. 370 00:22:24,038 --> 00:22:25,996 Call you later. 371 00:22:42,143 --> 00:22:43,231 A "thank you" would be nice. 372 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 What are you talking about? 373 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 I got to that kid Bridger's parents. 374 00:22:49,585 --> 00:22:53,589 The lawyers fixed it for you. 375 00:22:53,633 --> 00:22:55,374 Thanks, Ren. You're always looking out for me. 376 00:22:57,376 --> 00:22:59,421 Okay. We're not doing some sort of group hug. 377 00:22:59,465 --> 00:23:01,205 What's next? You gonna tell Dad? 378 00:23:01,249 --> 00:23:02,903 Depends. 379 00:23:02,946 --> 00:23:05,427 You trash my idea to move operations here? 380 00:23:05,471 --> 00:23:07,908 I won't have to. It's a bad idea. 381 00:23:07,951 --> 00:23:10,911 Kinda like shooting up a dojo? 382 00:23:10,954 --> 00:23:13,435 I knew you were unhinged and lazy, 383 00:23:13,479 --> 00:23:15,002 but straight-up stupid? 384 00:23:15,045 --> 00:23:17,613 Name-calling. Well, that's productive. 385 00:23:17,657 --> 00:23:20,921 Look, Dad wanted the money. 386 00:23:20,964 --> 00:23:22,705 We do what Dad wants. 387 00:23:22,749 --> 00:23:25,621 Yeah. Kinda done with that. 388 00:23:25,665 --> 00:23:26,622 What are you saying? 389 00:23:26,666 --> 00:23:28,058 You'll see. 390 00:23:29,495 --> 00:23:30,844 Ren. 391 00:23:30,887 --> 00:23:32,715 Ren! 392 00:23:32,759 --> 00:23:35,283 What the hell is that supposed to mean? 393 00:23:39,287 --> 00:23:41,158 What day are we talking about again? 394 00:23:41,202 --> 00:23:43,334 The day an RV was stolen from here. 395 00:23:43,378 --> 00:23:44,466 Or does that happen a lot? 396 00:23:44,510 --> 00:23:46,033 You'd be surprised. 397 00:23:53,693 --> 00:23:54,824 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 398 00:23:54,868 --> 00:23:55,825 Stop, stop, stop, stop. 399 00:24:06,140 --> 00:24:08,534 Whoa. Holy moly, mother of mackerel. 400 00:24:08,577 --> 00:24:10,753 We got ya. 401 00:24:20,328 --> 00:24:21,982 Where's Ren? 402 00:24:22,025 --> 00:24:23,549 Gone. 403 00:24:23,592 --> 00:24:26,639 You know my sister -- always up to something. 404 00:24:26,682 --> 00:24:27,944 How about you? 405 00:24:27,988 --> 00:24:30,425 Productive day? 406 00:24:30,469 --> 00:24:31,687 You could say so. 407 00:24:31,731 --> 00:24:33,602 You want some Scotch? 408 00:24:33,646 --> 00:24:34,951 It's a 12-year-old single malt. 409 00:24:34,995 --> 00:24:36,692 No, thank you. 410 00:24:36,736 --> 00:24:38,694 I actually don't drink. 411 00:24:38,738 --> 00:24:40,217 I'm five years sober. 412 00:24:40,261 --> 00:24:42,742 Mm. I admire that. 413 00:24:42,785 --> 00:24:45,745 Especially since we're gonna be in business together. 414 00:24:45,788 --> 00:24:47,398 My sister thinks highly of you, 415 00:24:47,442 --> 00:24:49,705 and I can see why. 416 00:24:51,838 --> 00:24:54,449 She's told me so much about you. 417 00:24:54,493 --> 00:24:57,017 I can only imagine. 418 00:24:57,060 --> 00:25:01,543 Um, handsome, charming, et cetera? 419 00:25:01,587 --> 00:25:03,893 I'm kidding. 420 00:25:03,937 --> 00:25:06,200 I know exactly what my sister thinks of me. 421 00:25:07,636 --> 00:25:09,029 Brothers and sisters. 422 00:25:09,072 --> 00:25:10,465 It's complicated, you know. 423 00:25:10,509 --> 00:25:13,381 Yeah. 424 00:25:13,424 --> 00:25:15,775 I have a sister who's difficult. 425 00:25:15,818 --> 00:25:18,255 See? You get it. 426 00:25:18,299 --> 00:25:20,431 Ren also told me about the ranch -- 427 00:25:20,475 --> 00:25:23,217 how you not only found it but even helped her close it. 428 00:25:23,260 --> 00:25:24,827 That's right. 429 00:25:24,871 --> 00:25:26,394 That is impressive. 430 00:25:26,437 --> 00:25:28,048 Especially in this market. 431 00:25:28,091 --> 00:25:30,659 You must be some sort of real-estate whiz. 432 00:25:30,703 --> 00:25:34,663 I wouldn't say that, but it helps to have a local. 433 00:25:35,621 --> 00:25:37,579 But why a ranch? 434 00:25:37,623 --> 00:25:39,799 She has her plans. 435 00:25:39,842 --> 00:25:42,584 I think. Or a plan. 436 00:25:45,456 --> 00:25:48,459 I think you should talk to her about it. 437 00:25:49,852 --> 00:25:52,681 Loyalty. 438 00:25:52,725 --> 00:25:54,204 I admire that. 439 00:25:56,206 --> 00:25:58,818 But here's the thing, Tonya. 440 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 We are on the same team. 441 00:26:00,863 --> 00:26:04,388 And I can only help if you open up to me, Tonya. 442 00:26:04,432 --> 00:26:06,869 So why don't you walk me through the plan? 443 00:26:18,141 --> 00:26:19,795 Mom? 444 00:26:31,372 --> 00:26:34,810 This car belonged to Wolf. Right? 445 00:26:34,854 --> 00:26:37,900 And Wolf was a mean, mean man. 446 00:26:37,944 --> 00:26:40,424 And this was his. 447 00:26:40,468 --> 00:26:43,123 We're not mean like Wolf, are we, Phoebe? 448 00:26:45,734 --> 00:26:46,692 That's right. 449 00:26:52,915 --> 00:26:54,351 Okay. 450 00:27:02,751 --> 00:27:04,448 Stay in the car. 451 00:27:04,492 --> 00:27:06,320 What's the matter? 452 00:27:06,363 --> 00:27:09,671 Just stay in the car for a minute, okay? 453 00:27:43,966 --> 00:27:47,753 Okay, Sweetie. So, there's been a change of plans. 454 00:27:47,796 --> 00:27:49,493 We're not gonna stay here, because this place, 455 00:27:49,537 --> 00:27:52,366 it doesn't have a pool, it doesn't have pancakes 456 00:27:52,409 --> 00:27:53,933 or french toast for breakfast, so -- 457 00:27:56,675 --> 00:27:59,068 Okay. Um, I'm gonna need you to be a good girl, 458 00:27:59,112 --> 00:28:00,722 and I need you to sit down, okay? 459 00:28:00,766 --> 00:28:03,594 Just -- Just relax a minute. 460 00:28:04,770 --> 00:28:06,772 Hi. 461 00:28:06,815 --> 00:28:08,774 Okay. 462 00:28:10,819 --> 00:28:13,953 - Phoebe: Mom? - What -- What is it, honey? 463 00:28:23,049 --> 00:28:25,616 Okay, Ronald... 464 00:28:25,660 --> 00:28:27,923 Ronald, I need you to get up. 465 00:28:27,967 --> 00:28:29,533 I need you to get up, okay? 466 00:28:29,577 --> 00:28:31,797 I need you to get up. 467 00:28:31,840 --> 00:28:33,755 Okay. Okay, baby, wait. 468 00:28:33,799 --> 00:28:35,888 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You're okay. 469 00:28:35,931 --> 00:28:37,803 - We got to get up. - Okay. 470 00:28:37,846 --> 00:28:39,979 Okay. 471 00:28:41,154 --> 00:28:42,808 Honey, grab your backpack. 472 00:28:42,851 --> 00:28:43,765 Come on, quick. 473 00:28:43,809 --> 00:28:45,549 Open the door. 474 00:28:52,992 --> 00:28:55,559 What? 475 00:28:55,603 --> 00:28:56,909 You look like hell. 476 00:28:56,952 --> 00:28:58,867 Yeah, well, back-to-back all-nighters. 477 00:29:01,043 --> 00:29:02,653 - I remember those. - Mm. 478 00:29:02,697 --> 00:29:03,785 Cheers. 479 00:29:10,009 --> 00:29:11,619 Did you hear anything about Bridger Ryan? 480 00:29:14,187 --> 00:29:15,405 Right into business. 481 00:29:15,449 --> 00:29:17,277 Okay. 482 00:29:17,320 --> 00:29:20,584 The Bhullars got to him and his family. 483 00:29:20,628 --> 00:29:22,848 He recanted. I had to let Jag go. 484 00:29:23,979 --> 00:29:25,807 That's what they do. 485 00:29:25,851 --> 00:29:28,070 They wouldn't go after his family, would they? 486 00:29:28,114 --> 00:29:30,464 They will if they have to, yeah. 487 00:29:30,507 --> 00:29:33,032 But let's hope it doesn't come to that, right? 488 00:29:34,729 --> 00:29:36,731 I got nothing on Jag Bhullar without Bridger's statement. 489 00:29:39,125 --> 00:29:41,605 That money ever turn up? 490 00:29:41,649 --> 00:29:43,869 No. 491 00:29:43,912 --> 00:29:45,348 Where are you at with it? 492 00:29:46,872 --> 00:29:48,525 A guy named T-Lock has it. 493 00:29:48,569 --> 00:29:51,093 A local lowlife who's dating one of the kids' moms. 494 00:29:57,534 --> 00:29:58,622 You know him? 495 00:29:58,666 --> 00:30:00,581 Nope. 496 00:30:02,235 --> 00:30:03,062 Why? 497 00:30:05,978 --> 00:30:07,457 Just wondering. 498 00:30:07,501 --> 00:30:09,851 Uh, can we -- can we, um -- I'm sorry. 499 00:30:09,895 --> 00:30:11,853 Can we talk about something other than work? 500 00:30:14,116 --> 00:30:16,771 Please. 501 00:30:19,165 --> 00:30:20,862 I have an idea. 502 00:30:20,906 --> 00:30:22,429 Oh, yeah? Mm-hmm. 503 00:30:22,472 --> 00:30:23,604 I have an idea, too. 504 00:30:26,912 --> 00:30:28,696 You're coming with me. 505 00:30:28,739 --> 00:30:30,089 Oh, yeah? W-What is this?! 506 00:30:40,360 --> 00:30:41,927 What? 507 00:30:41,970 --> 00:30:43,363 Did you tell Ren about this? 508 00:30:43,406 --> 00:30:44,364 Nope. 509 00:30:44,407 --> 00:30:45,887 You sure? 510 00:30:45,931 --> 00:30:48,672 I know when to keep my mouth shut. 511 00:30:48,716 --> 00:30:49,891 All right. Well... 512 00:30:49,935 --> 00:30:51,458 Go ahead. 513 00:30:51,501 --> 00:30:53,939 I know you have thoughts. 514 00:30:53,982 --> 00:30:56,245 She's not gonna like you going behind her back. 515 00:30:56,289 --> 00:30:59,379 Maybe. Then again, I don't really care. 516 00:31:02,382 --> 00:31:03,949 What is it with you two, anyway? 517 00:31:08,867 --> 00:31:10,912 She would eat you alive, bro. 518 00:31:10,956 --> 00:31:12,044 Don't even go there. 519 00:31:12,087 --> 00:31:13,828 I respect her. 520 00:31:13,872 --> 00:31:15,917 She's got...skills. 521 00:31:15,961 --> 00:31:19,094 Yeah, okay. 522 00:31:19,138 --> 00:31:22,097 Well, next time you're simping, ask her about Billy. 523 00:31:22,141 --> 00:31:23,925 Old boyfriend. 524 00:31:23,969 --> 00:31:25,535 Dead boyfriend. 525 00:31:36,155 --> 00:31:36,895 Ah! 526 00:31:39,158 --> 00:31:41,725 Get out of my shot. 527 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 Okay, come on, darling! 528 00:32:06,228 --> 00:32:08,056 Sat siri Akaal, uncle Ji. 529 00:32:11,190 --> 00:32:14,236 Welcome to Montana, Dad. 530 00:32:19,067 --> 00:32:20,025 Dietrich: 531 00:32:20,068 --> 00:32:22,244 Lucky you showed. 532 00:32:22,288 --> 00:32:25,073 Oh, yeah? And why's that? 533 00:32:25,117 --> 00:32:27,423 Well, Bob lost our bet. 534 00:32:27,467 --> 00:32:30,470 He was having doubts about our deal. 535 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Said you wouldn't be back. 536 00:32:31,862 --> 00:32:34,256 Really? 537 00:32:34,300 --> 00:32:37,216 Well, here I am. 538 00:32:37,259 --> 00:32:38,608 What'd you lose? 539 00:32:38,652 --> 00:32:42,134 Chance to turn your piggy ass into kielbasa. 540 00:32:42,177 --> 00:32:44,049 Careful now, Bobby boy. 541 00:32:44,092 --> 00:32:46,138 See, you're getting all jittery. 542 00:32:46,181 --> 00:32:47,704 You don't want to do that when you're this close to the prize. 543 00:32:47,748 --> 00:32:50,490 Yeah, about that. 544 00:32:50,533 --> 00:32:52,231 Taking down the Bhullars. 545 00:32:52,274 --> 00:32:55,016 I want the old man -- Veer Bhullar. 546 00:32:55,060 --> 00:32:57,497 Sounds personal. 547 00:32:57,540 --> 00:32:59,499 Maybe. 548 00:32:59,542 --> 00:33:01,240 Well, how 'bout you tell me where my money is first 549 00:33:01,283 --> 00:33:03,677 before we go tilting after Veer Bhullar? 550 00:33:03,720 --> 00:33:07,681 5.56 77 grain full metal jacket. 551 00:33:07,724 --> 00:33:11,467 I am good up to 600 yards. 552 00:33:11,511 --> 00:33:14,209 No need to get our hands dirty if you let me do what I do. 553 00:33:14,253 --> 00:33:15,689 Yeah, this is not a gopher shoot, but -- 554 00:33:15,732 --> 00:33:17,082 Oh, I see -- you like it up close and personal, huh? 555 00:33:17,125 --> 00:33:19,127 Okay, we're getting sidetracked. 556 00:33:22,478 --> 00:33:23,653 My money? 557 00:33:23,697 --> 00:33:26,221 T-Lock has it. 558 00:33:26,265 --> 00:33:28,702 - Oh, that's funny. - Yeah? 559 00:33:28,745 --> 00:33:30,312 Yeah, considering that was the guy 560 00:33:30,356 --> 00:33:32,140 you were supposed to kill. 561 00:33:32,184 --> 00:33:33,446 It's ironic. 562 00:33:33,489 --> 00:33:34,969 Mm. 563 00:33:35,013 --> 00:33:36,275 Don't suppose you know where he is. 564 00:33:36,318 --> 00:33:39,321 No. I'm gonna let you figure that out, D. 565 00:33:44,457 --> 00:33:46,894 I, uh, can't wait to show you both around. 566 00:33:46,937 --> 00:33:48,287 It's a really lovely time of year. 567 00:33:48,330 --> 00:33:52,421 Ah, gorgeous. The mountains? 568 00:33:52,465 --> 00:33:56,469 You know, I really want to see a buffalo or bison. 569 00:33:56,512 --> 00:33:57,687 Do you say both? 570 00:33:57,731 --> 00:34:01,256 Bison. Better. 571 00:34:01,300 --> 00:34:03,911 Puttar, I'm not a tourist here. 572 00:34:03,954 --> 00:34:05,565 You called. 573 00:34:05,608 --> 00:34:06,740 Here I am. 574 00:34:06,783 --> 00:34:08,916 Yeah. 575 00:34:08,959 --> 00:34:11,788 I heard about your run-in with the police. 576 00:34:11,832 --> 00:34:15,140 Oh. You, uh -- You heard about that? 577 00:34:15,183 --> 00:34:17,272 Yeah. 578 00:34:17,316 --> 00:34:19,492 Anything you need to tell me? 579 00:34:19,535 --> 00:34:20,928 Eh, it's nothing to worry about. 580 00:34:20,971 --> 00:34:22,799 Well, then why am I worried? 581 00:34:29,589 --> 00:34:31,156 How's my Reenu? 582 00:34:31,199 --> 00:34:33,288 She's fine. 583 00:34:33,332 --> 00:34:34,376 You watching out for her? 584 00:34:34,420 --> 00:34:35,769 Yes. 585 00:34:37,423 --> 00:34:39,207 - Don't lie to me. - I'm not -- 586 00:34:40,600 --> 00:34:43,168 I'm trying, Dad, but it's hard. 587 00:34:45,518 --> 00:34:47,520 Ren mushkil bun di ah. 588 00:34:49,957 --> 00:34:52,916 What did he just say? 589 00:34:52,960 --> 00:34:55,354 He said that Reenu is being difficult. 590 00:34:55,397 --> 00:34:56,964 That's a surprise. 591 00:34:57,007 --> 00:34:59,140 She is your sister. End of story. 592 00:34:59,184 --> 00:35:01,795 Yes, I understand. 593 00:35:01,838 --> 00:35:03,275 Do you? Yes. 594 00:35:04,363 --> 00:35:07,627 Is there a good spa around here? 595 00:35:07,670 --> 00:35:11,848 Oh, yes, Veery, we should get that couples' massage. 596 00:35:11,892 --> 00:35:13,807 I'll have someone arrange it. 597 00:35:16,984 --> 00:35:19,856 Okay. So you were saying about Reenu? 598 00:35:19,900 --> 00:35:22,946 She doesn't want my advice -- or yours. 599 00:35:22,990 --> 00:35:25,819 So -- So nothing has changed. 600 00:35:25,862 --> 00:35:29,039 But -- But the good news is, you know, I have a plan. 601 00:35:29,083 --> 00:35:31,259 Well, there's a first time for everything. 602 00:35:31,303 --> 00:35:33,218 Right, Dhruv? 603 00:35:35,394 --> 00:35:36,873 No, no, tell us. 604 00:35:36,917 --> 00:35:38,353 Tell us -- What is your "plan"? 605 00:35:40,312 --> 00:35:41,226 I can tell you about it later. 606 00:35:41,269 --> 00:35:43,141 No, no, we'd like to hear it now. 607 00:35:46,492 --> 00:35:47,580 Here? 608 00:35:51,453 --> 00:35:54,195 Alicia, why don't you listen to your book on tape? 609 00:35:54,239 --> 00:35:56,284 I finished it. 610 00:35:56,328 --> 00:35:58,068 Put on your Alanis. 611 00:35:58,112 --> 00:35:59,374 Oh. 612 00:35:59,418 --> 00:36:01,637 Do you guys like Alanis Morissette? 613 00:36:01,681 --> 00:36:04,814 "Jagged Little Pill"? Best album ever. 614 00:36:04,858 --> 00:36:06,903 I mess with Alanis. 615 00:36:06,947 --> 00:36:08,383 Alicia, honey, honestly, 616 00:36:08,427 --> 00:36:09,689 it doesn't matter what they like, 617 00:36:09,732 --> 00:36:11,343 so, please, just for my son's sake. 618 00:36:11,386 --> 00:36:14,215 We -- We have business to discuss. 619 00:36:15,303 --> 00:36:17,610 Of course, dear. 620 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 - You happy? - Jag: Yeah. 621 00:36:28,273 --> 00:36:29,709 Go on. 622 00:36:29,752 --> 00:36:33,408 Okay, well, it's, uh, radical, it's innovative, 623 00:36:33,452 --> 00:36:35,715 it's not without risk, but, uh... 624 00:36:35,758 --> 00:36:37,325 I feel like -- 625 00:36:37,369 --> 00:36:38,457 Dhruv, does he have a plan or not? 626 00:36:38,500 --> 00:36:41,155 I have a plan! Why -- Okay. 627 00:36:41,199 --> 00:36:42,722 I'm gonna make a long story short -- 628 00:36:42,765 --> 00:36:45,028 we build a manufacturing and distribution hub 629 00:36:45,072 --> 00:36:46,421 right here in Helena. 630 00:36:46,465 --> 00:36:47,857 It's gonna serve the Mountain Northwest. 631 00:36:47,901 --> 00:36:50,120 We decentralize our operations. 632 00:36:50,164 --> 00:36:53,472 In one move, we avoid all border patrol. 633 00:36:53,515 --> 00:36:54,864 Law enforcement here is a joke. 634 00:36:54,908 --> 00:36:56,388 Land is cheap. 635 00:36:56,431 --> 00:36:58,520 So all we have to do is hire a chemist 636 00:36:58,564 --> 00:37:01,131 and harness a transportation network. 637 00:37:01,175 --> 00:37:03,656 We got to expand, Dad. 638 00:37:03,699 --> 00:37:07,094 I think... there's merit here. 639 00:37:07,137 --> 00:37:10,532 Yes, it's... very good, Jagat. 640 00:37:12,752 --> 00:37:14,101 Very good. 641 00:37:17,496 --> 00:37:19,193 I tried reaching Bridger Ryan again, 642 00:37:19,237 --> 00:37:20,499 but the entire family's gone. 643 00:37:20,542 --> 00:37:22,501 Well, can't blame them. 644 00:37:22,544 --> 00:37:24,677 Well, without Bridger, we got nothing on the cartel. 645 00:37:24,720 --> 00:37:26,113 And what if they threaten the other kids? 646 00:37:26,156 --> 00:37:27,462 Sorry to interrupt. 647 00:37:27,506 --> 00:37:28,724 I got something you're gonna want to see. 648 00:37:28,768 --> 00:37:30,335 I chased down that surveillance footage 649 00:37:30,378 --> 00:37:31,901 - from the gas station. - And? 650 00:37:34,556 --> 00:37:37,472 - Oh, my God. - Is that who I think it is? 651 00:37:37,516 --> 00:37:39,996 - Ronald Pergman. - I'll issue an APB. 652 00:37:40,040 --> 00:37:41,520 I got to get ahold of Cassie. 653 00:37:41,563 --> 00:37:43,783 I'll check in with you in a bit. Okay. 654 00:37:43,826 --> 00:37:45,698 Yeah, Dispatch, put an APB on Ronald Pergman. 655 00:37:52,226 --> 00:37:53,967 Are you sure about that? 656 00:37:54,010 --> 00:37:57,405 Yeah, I'm just, uh, telling you what Jenny told me. 657 00:37:57,449 --> 00:38:00,321 It was Ronald in a stolen RV right next to our office. 658 00:38:00,365 --> 00:38:02,323 I think you should call her. She really wants to talk to you. 659 00:38:02,367 --> 00:38:05,021 Uh, I'm -- I'm with Lindor right now. 660 00:38:05,065 --> 00:38:06,545 We're just looking into something. 661 00:38:06,588 --> 00:38:07,372 Okay, but are -- I'll talk to you later. 662 00:38:11,245 --> 00:38:12,551 There's no doubt it was Ronald. 663 00:38:23,518 --> 00:38:25,825 This isn't gonna be a friendly visit. 664 00:38:25,868 --> 00:38:27,348 The last time I was here, 665 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 he made it clear I wasn't welcome. 666 00:38:31,483 --> 00:38:32,614 Okay. 667 00:38:35,574 --> 00:38:36,575 Let's do this. 668 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 Something happened here. 669 00:38:59,902 --> 00:39:01,513 All his animals are gone. 670 00:39:41,944 --> 00:39:44,556 There's nobody here. 671 00:39:44,599 --> 00:39:46,601 That's a weird bunch of items to keep together. 672 00:39:50,562 --> 00:39:53,608 In his book, Wolf mentioned having a "rewards table" 673 00:39:53,652 --> 00:39:55,131 to train a-- 674 00:39:56,698 --> 00:39:58,221 The cereal. 675 00:40:03,662 --> 00:40:06,491 Company, it seems, always arrives 676 00:40:06,534 --> 00:40:08,536 when you have the most cleaning to do. 677 00:40:08,580 --> 00:40:11,060 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 678 00:40:11,104 --> 00:40:12,192 How? 679 00:40:19,199 --> 00:40:22,376 Damn Cocoa Chunks. 680 00:40:23,377 --> 00:40:24,900 Where is he? 681 00:40:24,944 --> 00:40:27,381 - Gone. - No, where is he? 682 00:40:27,425 --> 00:40:30,515 If you want my help finding him, 683 00:40:30,558 --> 00:40:33,648 you can start by lowering your weapons. 684 00:41:38,583 --> 00:41:40,236 Mom. 685 00:41:40,280 --> 00:41:41,716 Mom? 686 00:41:41,760 --> 00:41:43,457 Mom, are you in here? 687 00:41:55,643 --> 00:41:59,604 No. No, no, no, no, no, no. 688 00:42:05,479 --> 00:42:06,872 Can you file that for me? 689 00:42:06,915 --> 00:42:09,178 Well, they put out the info. Hopefully something pops. 690 00:42:12,181 --> 00:42:14,575 Hey, Max. What's going on? 691 00:42:14,619 --> 00:42:16,272 Please! Please, you have to help me! 692 00:42:16,316 --> 00:42:18,013 Some-- Something bad happened to my mom! 693 00:42:18,057 --> 00:42:19,145 Wait. What happened? Something happened to my mom! 694 00:42:19,188 --> 00:42:20,625 I don't -- 695 00:42:22,540 --> 00:42:24,063 Max? 696 00:42:29,851 --> 00:42:32,811 Captions by VITAC-- 47555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.