All language subtitles for 54646463

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,740 --> 00:00:26,819 Blessed are you, Adonai our God. Sovereign of all. 2 00:00:27,420 --> 00:00:30,900 Who hallows us with mitzwat, 3 00:00:31,499 --> 00:00:35,219 Commanding us to kindle the light of the Shabbat. 4 00:00:47,139 --> 00:00:49,940 -Did you go down to Miller's Court? -It was miss Kelly. 5 00:00:50,020 --> 00:00:52,980 -They are taking her to the morgue. -And the other girls? 6 00:00:53,060 --> 00:00:55,499 Most likely at the pub. 7 00:00:56,859 --> 00:01:00,819 -Not on the sabbath... -I am sure the Lord will understand. 8 00:01:01,819 --> 00:01:04,500 This man must be stopped. 9 00:01:05,259 --> 00:01:07,699 At any cost. 10 00:01:30,339 --> 00:01:32,500 Get off me! 11 00:01:36,619 --> 00:01:38,619 What did they say? 12 00:01:38,699 --> 00:01:41,500 They're setting sail for my old country in the morning. 13 00:01:41,580 --> 00:01:43,819 Is there room for us on the ship? 14 00:01:43,899 --> 00:01:48,059 If we give them a good time on the way over... 15 00:01:48,140 --> 00:01:52,059 Would you rather end up like Mary Jane and the others? 16 00:02:20,900 --> 00:02:24,859 -Can't you read the sign? -You listen to me, my friend. 17 00:02:24,940 --> 00:02:27,979 This gentleman here is assisting the Scotland Yard. 18 00:02:28,500 --> 00:02:31,139 -That nosey Jew is here again. -Bloody hell. 19 00:02:33,940 --> 00:02:36,539 Do you think he might be Jack? 20 00:03:47,060 --> 00:03:53,380 Despite complaints against the man who claims to be King Olaf,- 21 00:03:53,460 --> 00:03:57,979 -the American video sharing service will still not shut down the channel. 22 00:03:58,060 --> 00:04:02,500 Olaf Haraldsson fell at Stiklestad in 1030, according to history. 23 00:04:02,579 --> 00:04:06,019 But the man claims someone else died in his place. 24 00:04:06,100 --> 00:04:09,419 That was the morning news... 25 00:04:35,580 --> 00:04:39,299 This is U-05 calling Sierra 3.0. 26 00:04:41,820 --> 00:04:44,939 -Sierra 3.0 responding. -This is U-05. 27 00:04:45,020 --> 00:04:50,299 We have a possible drug overdose in the old service tunnel at Tøyen. 28 00:04:50,379 --> 00:04:53,660 I'm on my way. Over and out. 29 00:05:16,220 --> 00:05:18,660 Workadaptation ongoing 30 00:05:28,539 --> 00:05:31,900 The Citizen! Buy it here. 31 00:05:39,619 --> 00:05:43,939 They're littering the streets, and they molest our women! 32 00:06:17,539 --> 00:06:20,820 -Rough start? -You're fucking right it was. 33 00:06:21,260 --> 00:06:25,100 Not going to bitch about being paired with the viking again? 34 00:06:25,179 --> 00:06:27,859 I'm realising you're the kind of pain I have to live with. 35 00:06:27,939 --> 00:06:33,059 -Kind of like my haemorrhoids. -Are you reaching out to me, Wenche? 36 00:06:33,140 --> 00:06:38,179 If you like being compared to a bloody lump in my anus, fine by me. 37 00:07:05,859 --> 00:07:08,020 Yes? 38 00:07:18,100 --> 00:07:20,820 It's in here. 39 00:07:34,419 --> 00:07:36,619 Fuck. 40 00:07:37,539 --> 00:07:40,539 -Is this the only entrance? -I'm afraid so. 41 00:08:09,820 --> 00:08:13,780 Call in the team. This is not an overdose. 42 00:08:19,460 --> 00:08:24,780 How would you describe your mental state after becoming clean? 43 00:08:26,379 --> 00:08:29,140 Completely fine. 44 00:08:30,260 --> 00:08:34,220 The reason I'm dwelling on this now is that,- 45 00:08:34,300 --> 00:08:39,100 -when you quit, you showed signs of a behaviour that was quite... 46 00:08:39,180 --> 00:08:41,940 -Well, how should I put it? -Paranoid? 47 00:08:42,019 --> 00:08:45,659 So, you no longer believe the government broke into your flat- 48 00:08:45,739 --> 00:08:50,259 -and stole a hard drive you got from the Neo-Luddite community? 49 00:08:50,340 --> 00:08:55,779 That was most likely a hallucinogenic bi-product of going cold turkey. 50 00:08:55,859 --> 00:09:01,300 That almost sounded like something right out of a psychiatry textbook. 51 00:09:01,379 --> 00:09:06,739 Am I not allowed to try to analyse my own problems anymore? 52 00:09:07,100 --> 00:09:10,300 Investigations of the woman's hair and teeth- 53 00:09:10,379 --> 00:09:14,060 -indicate that she's a beforeigner of 19th century origin. 54 00:09:14,139 --> 00:09:17,460 She was without ID papers, and we got no hits in the database,- 55 00:09:17,540 --> 00:09:20,060 -so for now, we have no identity for her. 56 00:09:20,139 --> 00:09:25,139 She is most likely unregistered or has entered the country illegally. 57 00:09:25,220 --> 00:09:28,540 -Do we have a motive? -No. It's too early to speculate. 58 00:09:28,619 --> 00:09:33,460 Many things indicate that the woman was involved in criminal activity. 59 00:09:33,540 --> 00:09:38,619 Do we have any relevant observations of a possible perpetrator? 60 00:10:10,340 --> 00:10:14,499 Look. The shaft continues from where we found the woman- 61 00:10:14,580 --> 00:10:17,779 - to the tunnel on the eastern side. -Okay? 62 00:10:17,859 --> 00:10:22,060 We must get down there to map out if there are witnesses in that part. 63 00:10:22,139 --> 00:10:25,340 That'll have to wait until tomorrow. I need to feed Anton. 64 00:10:25,420 --> 00:10:29,540 -Do you feed your husband? -I wish. Anton is a cat. 65 00:10:29,619 --> 00:10:34,060 I just had him castrated, so he's pouting a little lately. 66 00:10:34,379 --> 00:10:38,139 See you at the crime scene tomorrow morning. Bye! 67 00:11:05,619 --> 00:11:08,019 Fish alarm! 68 00:11:08,460 --> 00:11:11,220 Here's the fish. 69 00:11:18,659 --> 00:11:20,779 It's super... 70 00:12:09,259 --> 00:12:11,300 Yes, Lars... 71 00:12:11,859 --> 00:12:16,619 If it was up to me, we would have reinstated you immediately. 72 00:12:16,700 --> 00:12:18,859 But that's not happening? 73 00:12:18,940 --> 00:12:23,220 The new health professional consultant is a stickler for rules. 74 00:12:23,300 --> 00:12:26,940 She insists on further evaluation before granting your license. 75 00:12:27,019 --> 00:12:29,220 But let's not be negative. 76 00:12:29,300 --> 00:12:31,700 The department got a new murder case. 77 00:12:31,779 --> 00:12:37,019 I persuaded the Chief of Police to hire you as an external consultant. 78 00:12:37,779 --> 00:12:41,659 -External consultant? -It is a new beginning, Lars. 79 00:12:42,779 --> 00:12:45,820 When you contribute in the way we both know you can,- 80 00:12:45,899 --> 00:12:49,300 -it's a matter of time before you're working full time again. 81 00:12:49,379 --> 00:12:53,060 What type of case are we talking about? 82 00:12:53,139 --> 00:12:55,739 Woman found dead in subway tunnel 83 00:13:00,180 --> 00:13:03,100 -Have you heard from Alfhildr? -No, why? 84 00:13:03,180 --> 00:13:06,859 I was supposed to meet her by the tunnel at Tøyen. She never showed. 85 00:13:06,940 --> 00:13:11,060 -She's not picking up when I call. -There's surely explanation. 86 00:13:11,139 --> 00:13:15,659 What if she went to follow up on the case and something went wrong? 87 00:13:15,739 --> 00:13:18,060 Do you need help with something? 88 00:13:37,580 --> 00:13:40,779 -Alfhildr? -What the fuck? 89 00:13:40,859 --> 00:13:43,540 Lars? Knock down the door, will you? 90 00:13:53,619 --> 00:13:56,259 -Hi. -What are you doing? 91 00:13:56,340 --> 00:13:59,700 The lock won't work. I've been here since this morning. 92 00:13:59,779 --> 00:14:03,420 -That's not a full answer. -Cut the small talk. 93 00:14:03,499 --> 00:14:09,259 I'm dying from thirst. There's water in the can underneath the bench. 94 00:14:21,540 --> 00:14:23,619 The key has snapped. 95 00:14:23,700 --> 00:14:27,180 -You don't have pliers or something? -At the petrol house. 96 00:14:27,259 --> 00:14:30,859 But first... I need to piss. 97 00:14:31,300 --> 00:14:33,619 No, please. 98 00:14:33,700 --> 00:14:37,460 I'm a big girl, Lars. I'm not pissing in the bed. 99 00:14:37,540 --> 00:14:41,580 There's a bucket in the loo. 100 00:14:42,180 --> 00:14:44,259 Yes... 101 00:14:46,540 --> 00:14:49,019 Roll down my panties. 102 00:14:52,580 --> 00:14:55,019 Good! 103 00:14:55,460 --> 00:14:57,700 -There. -No, that's not working. 104 00:14:57,779 --> 00:15:00,859 You have to hold it. It's coming. 105 00:15:12,779 --> 00:15:17,259 Sorry. I'm aiming as good as I can. 106 00:15:22,899 --> 00:15:26,259 -Does that sound mean we're done? -Yes. 107 00:15:27,859 --> 00:15:30,259 Thanks! 108 00:15:42,259 --> 00:15:45,460 Okay. Now, can you tell me what the deal was? 109 00:15:47,859 --> 00:15:52,420 I've been struggling with some kind of sleepwalking. 110 00:15:52,499 --> 00:15:56,499 -I wanted to film what's going on. -Not the bucket session, I hope. 111 00:15:57,060 --> 00:15:59,499 If it was, I'll delete it. 112 00:15:59,580 --> 00:16:02,820 The images in my head are harder to get rid of. 113 00:16:04,460 --> 00:16:07,300 Are you coming back to work? 114 00:16:07,379 --> 00:16:11,019 Yes, I'll be a consultant on the knife murder. 115 00:16:11,100 --> 00:16:14,540 What's been going on with you? 116 00:16:14,619 --> 00:16:18,019 -Nothing in particular. -Come on. 117 00:16:18,100 --> 00:16:22,700 I haven't heard from you in several moons. 118 00:16:25,659 --> 00:16:29,820 Are you back on the drops? What is it, then? 119 00:16:29,899 --> 00:16:33,540 -Are you still seeing visions? -Okay, I have a suggestion. 120 00:16:33,619 --> 00:16:39,739 If you stop questioning me, I won't mention that thing to the others. 121 00:16:39,820 --> 00:16:43,540 -Going straight back to lying again? -It's true. 122 00:16:43,940 --> 00:16:48,979 What's it going to be? Are we going to the station to confess our sins? 123 00:16:49,060 --> 00:16:53,139 Or shall I drop you off at a locksmith? It's up to you. 124 00:16:57,619 --> 00:17:00,379 Take me to that goddamn locksmith. 125 00:17:03,180 --> 00:17:05,419 Fuck! 126 00:17:14,899 --> 00:17:19,179 -Busy today. -Potential witnesses from the tunnel. 127 00:17:19,260 --> 00:17:22,899 -I heard you found Alfie? -Yes, she'd just overslept. 128 00:17:22,980 --> 00:17:26,139 She's coming straight to the appointment with Oddvar. 129 00:17:26,219 --> 00:17:29,260 -Had to freshen up a little. -Freshen up? 130 00:17:29,340 --> 00:17:32,379 I didn't even know the woman used soap. 131 00:17:37,500 --> 00:17:41,580 We can confirm that the woman is from the 19th century. 132 00:17:41,659 --> 00:17:44,699 Geographical affiliation is still unconfirmed. 133 00:17:44,780 --> 00:17:48,580 But hopefully a toxicology test will give us a pointer. 134 00:17:48,659 --> 00:17:51,379 Did you get anything from the knife wounds? 135 00:17:51,459 --> 00:17:56,740 The killer knows how to use a knife. The cut on her throat is precise. 136 00:17:56,820 --> 00:17:59,619 The person also has knowledge about anatomy. 137 00:17:59,699 --> 00:18:04,100 If you look at the genital area, the clitoris has been removed. 138 00:18:04,179 --> 00:18:06,300 What's the clitoris? 139 00:18:06,379 --> 00:18:08,820 I guess someone hasn't met Prince Charming yet. 140 00:18:08,899 --> 00:18:12,260 What the fuck is that supposed to mean? Spit it out! 141 00:18:12,340 --> 00:18:15,540 -What is it? -Well, Oddvar, you're the expert. 142 00:18:15,619 --> 00:18:18,459 I think you should take this conversation. 143 00:18:18,540 --> 00:18:21,780 The clitoris is a part of the female genitalia- 144 00:18:21,859 --> 00:18:24,859 -that gives pleasure when stimulated. 145 00:18:24,939 --> 00:18:29,219 -You haven't heard of orgasms either? -I know more than you, at least. 146 00:18:29,300 --> 00:18:34,340 Can we have the discussion about who's had the most orgasms later? 147 00:18:36,580 --> 00:18:38,780 Thank you. 148 00:18:38,859 --> 00:18:41,780 If you look at the belly here... 149 00:19:04,699 --> 00:19:07,300 -Hello? -Hi! 150 00:19:07,379 --> 00:19:10,939 -I need your help. -Of course. 151 00:19:11,340 --> 00:19:14,859 Could you set up an appointment with the sorceress you mentioned? 152 00:19:14,939 --> 00:19:18,300 -Yes, how come? -I have to see her, tonight. 153 00:19:18,379 --> 00:19:22,419 -Today? That's short notice. -Listen, Tore. 154 00:19:22,500 --> 00:19:26,659 I have this sleeping thing that bothers me. 155 00:19:26,740 --> 00:19:30,500 -I have to get it fixed. -I'll see what I can do. 156 00:19:48,820 --> 00:19:54,300 Attention: This is a reminder that spitting, urinating or- 157 00:19:54,379 --> 00:19:58,419 -throwing rubbish indoors is prohibited and will be fined. 158 00:20:10,580 --> 00:20:13,340 Are you who I think you are? 159 00:20:13,419 --> 00:20:16,619 I am Olaf Haraldsson. 160 00:20:16,699 --> 00:20:21,619 -Skitr. I dig your YouTube channel. -I'm pleased to hear that. 161 00:20:21,699 --> 00:20:24,540 Can we take a group selfie? 162 00:20:26,740 --> 00:20:28,899 Not in here. 163 00:20:40,980 --> 00:20:45,740 These are the official colour codes for establishing identity. 164 00:20:45,820 --> 00:20:49,699 Green identities are available. Anyone can claim those. 165 00:20:49,780 --> 00:20:51,780 It continues like that up the scale. 166 00:20:51,859 --> 00:20:56,619 The identity you are trying to claim, is the red one. 167 00:20:57,139 --> 00:21:01,179 Which means it potentially offers considerable benefits. 168 00:21:01,260 --> 00:21:04,580 And it is therefore strictly protected. 169 00:21:04,659 --> 00:21:07,899 I don't give a shit about your colours. 170 00:21:07,980 --> 00:21:12,659 I am Olaf Haraldsson. King of Norway. 171 00:21:12,740 --> 00:21:17,619 I'll put it plainly. Your naming application was denied. 172 00:21:17,699 --> 00:21:21,899 But what about the contemporary witnesses? 173 00:21:21,980 --> 00:21:24,219 My woman sent you a list. 174 00:21:24,300 --> 00:21:29,540 With many names that can confirm that I am who I am. 175 00:21:29,619 --> 00:21:35,060 Most of the people on that list are registered with zero memory level. 176 00:21:35,139 --> 00:21:38,419 We get that you have just recruited some pipsqueaks online. 177 00:21:38,500 --> 00:21:43,740 -It's time to drop the act, okay? -Now, you should tread carefully. 178 00:21:44,219 --> 00:21:49,859 A simple Saracen has no right to talk to the greatest king of Norway- 179 00:21:49,939 --> 00:21:53,899 - in that manner. -Saracen? Now I've heard that too. 180 00:21:54,260 --> 00:21:57,340 You have not only misunderstood who I am. 181 00:21:57,419 --> 00:22:00,659 You have misunderstood what I am. 182 00:22:00,740 --> 00:22:02,859 What are you, then? 183 00:22:02,939 --> 00:22:08,540 The sword God uses to punish his enemies. 184 00:22:09,580 --> 00:22:13,419 And I'm a case worker with senior authority in naming cases. 185 00:22:13,500 --> 00:22:17,179 So, I guess we can agree we're both real badasses. 186 00:22:39,060 --> 00:22:41,580 Ingrid! Your dad is here. 187 00:22:44,100 --> 00:22:46,699 Sturla Are you there? 188 00:22:55,379 --> 00:22:58,340 -Hi, dad! -I just started. 189 00:22:58,419 --> 00:23:00,580 Okay... 190 00:23:06,540 --> 00:23:09,780 Something wrong? You seem completely out of it. 191 00:23:09,859 --> 00:23:14,300 No. It's just been a little stressful with the beginning of term and stuff. 192 00:23:14,379 --> 00:23:18,139 I see you started on that one. I didn't manage to fix that. 193 00:23:18,219 --> 00:23:20,619 -Hi. -Greetings. 194 00:23:40,459 --> 00:23:43,899 I don't mean to be rude, but that's my milk. 195 00:23:48,939 --> 00:23:51,500 There's a whole page missing here. 196 00:23:54,020 --> 00:23:56,060 Hi. 197 00:23:56,780 --> 00:23:59,340 Hi. Lars Haaland. I'm Ingrid's father. 198 00:23:59,419 --> 00:24:03,260 -Is Madeleine in her room? -I think so. 199 00:24:07,859 --> 00:24:11,459 -Hey! How did it go? -No. 200 00:24:12,659 --> 00:24:16,980 Without my name, I'm nothing. 201 00:24:21,100 --> 00:24:26,580 Listen. What if I just tell the world how we met? 202 00:24:27,340 --> 00:24:30,939 -Then no one can doubt it. -That won't work. 203 00:24:33,179 --> 00:24:38,219 The people in power now don't like talking about stuff like that. 204 00:24:38,300 --> 00:24:40,820 You have to remember that people in power- 205 00:24:40,899 --> 00:24:43,899 -are different here than in the old times. 206 00:24:45,699 --> 00:24:49,899 The people in power are the same in all times, sweetie. 207 00:24:52,179 --> 00:24:54,820 In all times. 208 00:25:29,139 --> 00:25:32,820 What the fuck? Did you get a pet pig? 209 00:25:34,260 --> 00:25:38,179 -Something like that. -I see. 210 00:25:38,260 --> 00:25:40,540 It's for autumn blót sacrifice. 211 00:25:40,619 --> 00:25:44,980 I'm just happy to have a job and don't ask too many questions. 212 00:25:46,980 --> 00:25:49,179 You're not going to blab? 213 00:25:49,899 --> 00:25:53,139 I am not that much of a cop. Is the volva ready? 214 00:25:53,859 --> 00:25:55,939 Yes. 215 00:26:09,580 --> 00:26:11,859 Greetings. 216 00:26:30,100 --> 00:26:33,740 The Hound tells me you walk in your sleep. 217 00:26:34,300 --> 00:26:37,820 -That's right. -How often? 218 00:26:37,899 --> 00:26:41,500 Normally there are weeks in between. 219 00:26:41,580 --> 00:26:44,419 But lately it's been more frequent. 220 00:26:44,980 --> 00:26:49,899 Do you think I have the temporal sleeping disease- 221 00:26:49,980 --> 00:26:53,219 -or whatever it's called? 222 00:27:02,659 --> 00:27:04,980 You don't have that. 223 00:27:06,780 --> 00:27:08,980 Are you sure? 224 00:27:09,500 --> 00:27:12,580 The sleep sick have death in their eyes. 225 00:27:13,459 --> 00:27:16,219 While yours are glimmering. 226 00:27:17,100 --> 00:27:20,219 There must be other powers loose in you. 227 00:27:20,300 --> 00:27:22,699 What powers? 228 00:27:22,780 --> 00:27:25,459 That's what we're going to find out. 229 00:27:28,340 --> 00:27:30,740 Do you need blood? 230 00:27:32,820 --> 00:27:36,820 No. Spit will do. 231 00:27:48,859 --> 00:27:51,740 I see a girl from the sea. 232 00:27:51,820 --> 00:27:54,939 She is wearing a luminous vest. 233 00:27:56,619 --> 00:27:59,780 Where does this strange girl come from? 234 00:28:04,780 --> 00:28:07,060 Wait. 235 00:28:07,139 --> 00:28:09,859 What has Tore said? 236 00:28:09,939 --> 00:28:13,540 Don't break the vision. I can feel something. 237 00:28:13,980 --> 00:28:17,379 -Stop. -Let me feel inside you. 238 00:28:17,459 --> 00:28:21,419 Are you deaf? I said stop. 239 00:28:35,219 --> 00:28:38,100 -Finished already? -You promised not to tell anyone- 240 00:28:38,179 --> 00:28:42,379 -about the life jacket memory. That memory must have been false. 241 00:28:42,459 --> 00:28:46,980 -I haven't told anyone. -So how does the volva know? 242 00:28:49,899 --> 00:28:51,899 She's proably had a vision. 243 00:28:51,980 --> 00:28:55,260 If it was a true vision, she would've seen with my eyes. 244 00:28:55,340 --> 00:28:59,820 Her words were from another gaze. That means you've talked. 245 00:28:59,899 --> 00:29:03,659 I didn't talk, okay? 246 00:29:04,219 --> 00:29:07,100 There must be another explanation. 247 00:29:44,780 --> 00:29:46,980 Kurukhés? 248 00:29:50,020 --> 00:29:53,020 -Good? -Yes. Did you get the medicine? 249 00:29:54,260 --> 00:29:57,379 -I had forgetness. -Okay... 250 00:29:57,459 --> 00:30:00,459 It's just that I'm all out, you see. 251 00:30:00,540 --> 00:30:04,740 I take fix. I take fix tomorrow. 252 00:30:20,820 --> 00:30:22,939 Thank you. 253 00:31:48,060 --> 00:31:50,980 Good morning, Lars. Can I help you? 254 00:31:51,060 --> 00:31:56,060 There is a knife murder in England that we need classified info about. 255 00:31:56,139 --> 00:32:00,780 It's a possible link to our case. Who should I contact? 256 00:32:00,859 --> 00:32:06,100 Just send it to me. I'll forward the request to our English colleagues. 257 00:32:08,580 --> 00:32:12,899 We're going to have to do this consultation nice and slow. 258 00:32:12,980 --> 00:32:17,100 Our colleague unfortunately fell into a bucket of mead last night. 259 00:32:17,179 --> 00:32:21,699 -Did you stay out late? -Do you see what I have to deal with? 260 00:32:22,540 --> 00:32:26,699 Where are we on CCTV from the area around the Tunnel of Tears? 261 00:32:26,780 --> 00:32:29,060 It's not looking too promising. 262 00:32:29,139 --> 00:32:31,899 No footage from one of Oslo's most central areas? 263 00:32:31,980 --> 00:32:34,820 There was a power outage in the server park where files are uploaded. 264 00:32:34,899 --> 00:32:37,379 But I'll try to recover it. 265 00:32:37,459 --> 00:32:42,419 Did you ask to contact Scotland Yard about a possible serial killer? 266 00:32:42,500 --> 00:32:47,340 Yes, I came across a murder in London with several similarities. 267 00:32:47,419 --> 00:32:50,899 With such a brutal disfigurement of the victim, we should... 268 00:32:50,980 --> 00:32:55,020 You can't suggest a serial killer to another country's police authority- 269 00:32:55,100 --> 00:32:57,939 -without first conferring with Alfie and me. 270 00:32:58,020 --> 00:33:00,260 You're an external consultant. 271 00:33:00,340 --> 00:33:02,820 We're the ones left with the crap if this is cry wolf. 272 00:33:02,899 --> 00:33:05,260 Wenche's got a point. 273 00:33:05,340 --> 00:33:09,820 It would have been better to run it by us first. 274 00:33:15,260 --> 00:33:20,580 Are you also filled with envy when you look at this warrior? 275 00:33:23,899 --> 00:33:26,740 Can't say that I am. 276 00:33:26,820 --> 00:33:32,260 Rather my head on a stick, than a life without honour. 277 00:33:32,340 --> 00:33:36,540 Excuse me. You don't happen to know where the souvenir shop is? 278 00:33:36,619 --> 00:33:41,419 We're not guides. We're real vikings. Get lost. 279 00:33:46,020 --> 00:33:49,939 Who's the guy? Anyone we know? 280 00:33:55,699 --> 00:33:58,980 It's apparently not a man, but a woman. 281 00:34:01,260 --> 00:34:03,980 -What? -A woman? 282 00:34:06,540 --> 00:34:09,380 How do the present-timers know that? 283 00:34:09,460 --> 00:34:13,860 Do they have her cunt on display somewhere as well? 284 00:34:13,940 --> 00:34:16,900 They don't need her cunt. 285 00:34:16,980 --> 00:34:19,980 They figure out all kinds of things from the bones. 286 00:34:20,060 --> 00:34:23,060 It's something called DNA. 287 00:34:23,940 --> 00:34:26,860 DNA? 288 00:34:31,339 --> 00:34:37,460 Can the present-timers find kinship in the bones as well? 289 00:34:39,580 --> 00:34:42,779 That's my impression. 290 00:34:44,299 --> 00:34:47,380 -What the hell... -What? 291 00:34:47,819 --> 00:34:52,060 Why haven't you told me this before? 292 00:34:53,540 --> 00:34:56,500 This is the answer. 293 00:34:57,339 --> 00:34:59,699 What answer? 294 00:35:00,219 --> 00:35:03,659 My son... King Magnus. 295 00:35:04,619 --> 00:35:07,819 I know where he's buried. 296 00:35:10,860 --> 00:35:15,619 Listen! Judgement day has arrived! 297 00:35:16,100 --> 00:35:19,819 We are the children God forgot! 298 00:35:19,900 --> 00:35:24,580 There is no use in seeking shelter, because the storm... 299 00:35:55,699 --> 00:35:58,259 Could you run by the bakery? 300 00:35:58,339 --> 00:36:02,580 It looks like we'll be having some important visitors. 301 00:36:27,860 --> 00:36:30,739 -Mr Eriksen, I assume? -Great to meet you. 302 00:36:30,819 --> 00:36:33,779 -This is Mr Rubinstein. -Welcome. 303 00:36:40,139 --> 00:36:43,540 -Scones? Tea? -No, thank you. 304 00:36:43,619 --> 00:36:45,779 No, thank you. 305 00:36:46,299 --> 00:36:50,339 Okay, let's... When you're ready, please. 306 00:36:50,420 --> 00:36:54,699 I am Precious Clark, Chief Investigative Officer- 307 00:36:54,779 --> 00:36:56,860 - in the London Metropolitian Police Service. 308 00:36:56,940 --> 00:37:00,779 And this is special consultant mister Rubinstein. 309 00:37:00,860 --> 00:37:04,779 I would like to begin by commending you for flagging us. 310 00:37:04,860 --> 00:37:08,540 It must have taken a keen investigative mind to see the links- 311 00:37:08,619 --> 00:37:12,699 -between our cases. My compliments to you, Mr Eriksen. 312 00:37:13,779 --> 00:37:17,540 Well, it was more of a team effort. 313 00:37:17,619 --> 00:37:20,540 Good. Well, let's get down to business. 314 00:37:20,619 --> 00:37:24,980 Last summer, there was an unregistered arrival near Brighton. 315 00:37:25,060 --> 00:37:28,500 A timeigrant presumed to have 19th century origin. 316 00:37:28,580 --> 00:37:32,460 Resisted entering the arrival program by threatening a local harbor gurad. 317 00:37:32,540 --> 00:37:34,619 With a razorlike object. 318 00:37:34,699 --> 00:37:38,699 A warrant was issued on him, but he was never apprehended. 319 00:37:38,779 --> 00:37:43,739 When this woman was found in an East End massage parlor- 320 00:37:43,819 --> 00:37:48,739 -a few months later, we connected the murder to the undetected arrival. 321 00:37:48,819 --> 00:37:52,380 You see, the killer's modus operandi- 322 00:37:52,460 --> 00:37:57,339 -has striking similarities to a case from my time of origin. 323 00:37:58,139 --> 00:38:02,659 -What case was that? -The so-called Whitechapel Murders. 324 00:38:06,020 --> 00:38:10,380 Are you saying that Jack the Ripper has timeigrated? 325 00:38:10,739 --> 00:38:13,420 That's our primary hypothesis, yes. 326 00:38:14,299 --> 00:38:18,739 And now you believe that Jack the Ripper is here, in Oslo? 327 00:38:18,819 --> 00:38:21,940 -That remains for her to tell us. -Her? 328 00:38:23,219 --> 00:38:25,580 The victim. 329 00:38:33,219 --> 00:38:36,739 Do you have any suggested research on the original Ripper case? 330 00:38:44,179 --> 00:38:46,659 This is where you should start. 331 00:38:48,020 --> 00:38:52,900 Okay. How is this relevant to the investigation? 332 00:38:52,980 --> 00:38:56,380 Relevance comes in many disguises. 333 00:39:00,060 --> 00:39:05,179 I didn't want to seem like an idiot, but my English is not that great. 334 00:39:06,139 --> 00:39:09,540 Who the fuck is "Check Dripper"? 335 00:39:11,619 --> 00:39:14,219 I'll try to explain on the way. 336 00:39:20,940 --> 00:39:23,940 My original report was in Norwegian. 337 00:39:24,020 --> 00:39:27,339 But we are having it translated as we speak. 338 00:39:30,339 --> 00:39:32,940 -To sum up my main findings, I... -Please. 339 00:39:33,020 --> 00:39:35,460 Be quiet while I examine her. 340 00:39:53,940 --> 00:39:56,100 What do you think? 341 00:39:56,699 --> 00:39:59,940 He is here. No doubt about it. 342 00:40:11,380 --> 00:40:17,100 A bit more in the corner, maybe. It's going to be so great. 343 00:40:18,460 --> 00:40:21,900 -Are you going out? -Yes. We're meeting Olav's guys. 344 00:40:21,980 --> 00:40:25,100 -Wanna join? -I think I'll have a quiet evening. 345 00:40:25,179 --> 00:40:28,500 I heard a certain weather presenter is joining in. 346 00:40:28,580 --> 00:40:33,299 -All the more reason not to join. -What..? Was it that bad? 347 00:40:33,380 --> 00:40:37,299 No. I didn't mean it like that. I'm just tired. 348 00:40:37,380 --> 00:40:40,380 -That's fine. That's allowed. -Have fun. 349 00:40:40,460 --> 00:40:42,460 Thanks. 350 00:40:42,540 --> 00:40:45,739 That's completely fine. Okay. 351 00:41:49,619 --> 00:41:54,339 You may put on a nice shirt and pretend to be normal. 352 00:41:55,339 --> 00:41:58,020 But it doesn't change anything. 353 00:42:01,860 --> 00:42:05,060 -Who are you? -You know very well, Lars. 354 00:42:07,619 --> 00:42:10,339 -No... -My assistant told me- 355 00:42:10,420 --> 00:42:13,139 -you can be slow sometimes. 356 00:42:15,940 --> 00:42:18,460 I'm not quite following. 357 00:42:18,540 --> 00:42:23,500 That bearded guy you've been talking to at night, works for me. 358 00:42:24,860 --> 00:42:27,380 I am Odin. 359 00:42:28,580 --> 00:42:30,860 -Odin the god? -Bingo. 360 00:42:36,580 --> 00:42:42,299 Okay. I obviously need to get more of that medicine. Goodnight. 361 00:42:52,860 --> 00:42:56,980 I decide when the night begins and when it ends. 362 00:43:09,100 --> 00:43:12,179 The fire that burns. 363 00:43:19,940 --> 00:43:23,259 The sacred fire that burns. 364 00:43:23,339 --> 00:43:26,940 The sacred red flame. 365 00:43:27,540 --> 00:43:31,420 Let it be our lodestar. 366 00:43:33,060 --> 00:43:39,259 O noble Gods and loving Goddesses! 367 00:43:40,580 --> 00:43:43,779 Need is burning. 368 00:43:43,860 --> 00:43:46,739 Need lives. 369 00:43:47,139 --> 00:43:50,779 Pure in its clarity. 370 00:43:52,420 --> 00:43:56,060 Pure against the darkness. 371 00:44:12,060 --> 00:44:16,900 Mr Eriksen told me you could assist me in printing some case files. 372 00:44:16,980 --> 00:44:21,940 Need is burning. Need lives. 373 00:44:22,020 --> 00:44:27,259 Need lives. Need is burning. 374 00:44:28,179 --> 00:44:32,619 Need lives. Need is burning. 375 00:44:33,860 --> 00:44:37,860 Need lives. Need is burning. 376 00:44:38,980 --> 00:44:44,460 The fire that burns, the sacred red flame. 377 00:44:44,819 --> 00:44:48,299 Let it be our lodestar. 378 00:44:49,860 --> 00:44:55,060 O noble Gods and loving Goddesses! 379 00:44:56,100 --> 00:45:00,219 Need lives... 380 00:45:34,460 --> 00:45:36,940 You found her file? 29402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.