Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,740 --> 00:00:26,819
Blessed are you, Adonai our God.
Sovereign of all.
2
00:00:27,420 --> 00:00:30,900
Who hallows us with mitzwat,
3
00:00:31,499 --> 00:00:35,219
Commanding us
to kindle the light of the Shabbat.
4
00:00:47,139 --> 00:00:49,940
-Did you go down to Miller's Court?
-It was miss Kelly.
5
00:00:50,020 --> 00:00:52,980
-They are taking her to the morgue.
-And the other girls?
6
00:00:53,060 --> 00:00:55,499
Most likely at the pub.
7
00:00:56,859 --> 00:01:00,819
-Not on the sabbath...
-I am sure the Lord will understand.
8
00:01:01,819 --> 00:01:04,500
This man must be stopped.
9
00:01:05,259 --> 00:01:07,699
At any cost.
10
00:01:30,339 --> 00:01:32,500
Get off me!
11
00:01:36,619 --> 00:01:38,619
What did they say?
12
00:01:38,699 --> 00:01:41,500
They're setting sail for
my old country in the morning.
13
00:01:41,580 --> 00:01:43,819
Is there room for us on the ship?
14
00:01:43,899 --> 00:01:48,059
If we give them a good time
on the way over...
15
00:01:48,140 --> 00:01:52,059
Would you rather end up
like Mary Jane and the others?
16
00:02:20,900 --> 00:02:24,859
-Can't you read the sign?
-You listen to me, my friend.
17
00:02:24,940 --> 00:02:27,979
This gentleman here
is assisting the Scotland Yard.
18
00:02:28,500 --> 00:02:31,139
-That nosey Jew is here again.
-Bloody hell.
19
00:02:33,940 --> 00:02:36,539
Do you think he might be Jack?
20
00:03:47,060 --> 00:03:53,380
Despite complaints against
the man who claims to be King Olaf,-
21
00:03:53,460 --> 00:03:57,979
-the American video sharing service
will still not shut down the channel.
22
00:03:58,060 --> 00:04:02,500
Olaf Haraldsson fell at Stiklestad
in 1030, according to history.
23
00:04:02,579 --> 00:04:06,019
But the man claims someone
else died in his place.
24
00:04:06,100 --> 00:04:09,419
That was the morning news...
25
00:04:35,580 --> 00:04:39,299
This is U-05 calling Sierra 3.0.
26
00:04:41,820 --> 00:04:44,939
-Sierra 3.0 responding.
-This is U-05.
27
00:04:45,020 --> 00:04:50,299
We have a possible drug overdose
in the old service tunnel at Tøyen.
28
00:04:50,379 --> 00:04:53,660
I'm on my way.
Over and out.
29
00:05:16,220 --> 00:05:18,660
Workadaptation ongoing
30
00:05:28,539 --> 00:05:31,900
The Citizen!
Buy it here.
31
00:05:39,619 --> 00:05:43,939
They're littering the streets,
and they molest our women!
32
00:06:17,539 --> 00:06:20,820
-Rough start?
-You're fucking right it was.
33
00:06:21,260 --> 00:06:25,100
Not going to bitch about being
paired with the viking again?
34
00:06:25,179 --> 00:06:27,859
I'm realising you're
the kind of pain I have to live with.
35
00:06:27,939 --> 00:06:33,059
-Kind of like my haemorrhoids.
-Are you reaching out to me, Wenche?
36
00:06:33,140 --> 00:06:38,179
If you like being compared to a
bloody lump in my anus, fine by me.
37
00:07:05,859 --> 00:07:08,020
Yes?
38
00:07:18,100 --> 00:07:20,820
It's in here.
39
00:07:34,419 --> 00:07:36,619
Fuck.
40
00:07:37,539 --> 00:07:40,539
-Is this the only entrance?
-I'm afraid so.
41
00:08:09,820 --> 00:08:13,780
Call in the team.
This is not an overdose.
42
00:08:19,460 --> 00:08:24,780
How would you describe your mental
state after becoming clean?
43
00:08:26,379 --> 00:08:29,140
Completely fine.
44
00:08:30,260 --> 00:08:34,220
The reason I'm dwelling
on this now is that,-
45
00:08:34,300 --> 00:08:39,100
-when you quit, you showed signs
of a behaviour that was quite...
46
00:08:39,180 --> 00:08:41,940
-Well, how should I put it?
-Paranoid?
47
00:08:42,019 --> 00:08:45,659
So, you no longer believe the
government broke into your flat-
48
00:08:45,739 --> 00:08:50,259
-and stole a hard drive you got
from the Neo-Luddite community?
49
00:08:50,340 --> 00:08:55,779
That was most likely a hallucinogenic
bi-product of going cold turkey.
50
00:08:55,859 --> 00:09:01,300
That almost sounded like something
right out of a psychiatry textbook.
51
00:09:01,379 --> 00:09:06,739
Am I not allowed to try to
analyse my own problems anymore?
52
00:09:07,100 --> 00:09:10,300
Investigations of the
woman's hair and teeth-
53
00:09:10,379 --> 00:09:14,060
-indicate that she's a beforeigner
of 19th century origin.
54
00:09:14,139 --> 00:09:17,460
She was without ID papers,
and we got no hits in the database,-
55
00:09:17,540 --> 00:09:20,060
-so for now,
we have no identity for her.
56
00:09:20,139 --> 00:09:25,139
She is most likely unregistered or
has entered the country illegally.
57
00:09:25,220 --> 00:09:28,540
-Do we have a motive?
-No. It's too early to speculate.
58
00:09:28,619 --> 00:09:33,460
Many things indicate that the woman
was involved in criminal activity.
59
00:09:33,540 --> 00:09:38,619
Do we have any relevant observations
of a possible perpetrator?
60
00:10:10,340 --> 00:10:14,499
Look. The shaft continues from
where we found the woman-
61
00:10:14,580 --> 00:10:17,779
- to the tunnel on the eastern side.
-Okay?
62
00:10:17,859 --> 00:10:22,060
We must get down there to map out if
there are witnesses in that part.
63
00:10:22,139 --> 00:10:25,340
That'll have to wait until tomorrow.
I need to feed Anton.
64
00:10:25,420 --> 00:10:29,540
-Do you feed your husband?
-I wish. Anton is a cat.
65
00:10:29,619 --> 00:10:34,060
I just had him castrated,
so he's pouting a little lately.
66
00:10:34,379 --> 00:10:38,139
See you at the crime scene
tomorrow morning. Bye!
67
00:11:05,619 --> 00:11:08,019
Fish alarm!
68
00:11:08,460 --> 00:11:11,220
Here's the fish.
69
00:11:18,659 --> 00:11:20,779
It's super...
70
00:12:09,259 --> 00:12:11,300
Yes, Lars...
71
00:12:11,859 --> 00:12:16,619
If it was up to me, we would have
reinstated you immediately.
72
00:12:16,700 --> 00:12:18,859
But that's not happening?
73
00:12:18,940 --> 00:12:23,220
The new health professional
consultant is a stickler for rules.
74
00:12:23,300 --> 00:12:26,940
She insists on further evaluation
before granting your license.
75
00:12:27,019 --> 00:12:29,220
But let's not be negative.
76
00:12:29,300 --> 00:12:31,700
The department
got a new murder case.
77
00:12:31,779 --> 00:12:37,019
I persuaded the Chief of Police to
hire you as an external consultant.
78
00:12:37,779 --> 00:12:41,659
-External consultant?
-It is a new beginning, Lars.
79
00:12:42,779 --> 00:12:45,820
When you contribute
in the way we both know you can,-
80
00:12:45,899 --> 00:12:49,300
-it's a matter of time before
you're working full time again.
81
00:12:49,379 --> 00:12:53,060
What type of case
are we talking about?
82
00:12:53,139 --> 00:12:55,739
Woman found dead in subway tunnel
83
00:13:00,180 --> 00:13:03,100
-Have you heard from Alfhildr?
-No, why?
84
00:13:03,180 --> 00:13:06,859
I was supposed to meet her by the
tunnel at Tøyen. She never showed.
85
00:13:06,940 --> 00:13:11,060
-She's not picking up when I call.
-There's surely explanation.
86
00:13:11,139 --> 00:13:15,659
What if she went to follow up on
the case and something went wrong?
87
00:13:15,739 --> 00:13:18,060
Do you need help with something?
88
00:13:37,580 --> 00:13:40,779
-Alfhildr?
-What the fuck?
89
00:13:40,859 --> 00:13:43,540
Lars?
Knock down the door, will you?
90
00:13:53,619 --> 00:13:56,259
-Hi.
-What are you doing?
91
00:13:56,340 --> 00:13:59,700
The lock won't work.
I've been here since this morning.
92
00:13:59,779 --> 00:14:03,420
-That's not a full answer.
-Cut the small talk.
93
00:14:03,499 --> 00:14:09,259
I'm dying from thirst. There's water
in the can underneath the bench.
94
00:14:21,540 --> 00:14:23,619
The key has snapped.
95
00:14:23,700 --> 00:14:27,180
-You don't have pliers or something?
-At the petrol house.
96
00:14:27,259 --> 00:14:30,859
But first...
I need to piss.
97
00:14:31,300 --> 00:14:33,619
No, please.
98
00:14:33,700 --> 00:14:37,460
I'm a big girl, Lars.
I'm not pissing in the bed.
99
00:14:37,540 --> 00:14:41,580
There's a bucket in the loo.
100
00:14:42,180 --> 00:14:44,259
Yes...
101
00:14:46,540 --> 00:14:49,019
Roll down my panties.
102
00:14:52,580 --> 00:14:55,019
Good!
103
00:14:55,460 --> 00:14:57,700
-There.
-No, that's not working.
104
00:14:57,779 --> 00:15:00,859
You have to hold it.
It's coming.
105
00:15:12,779 --> 00:15:17,259
Sorry.
I'm aiming as good as I can.
106
00:15:22,899 --> 00:15:26,259
-Does that sound mean we're done?
-Yes.
107
00:15:27,859 --> 00:15:30,259
Thanks!
108
00:15:42,259 --> 00:15:45,460
Okay. Now,
can you tell me what the deal was?
109
00:15:47,859 --> 00:15:52,420
I've been struggling with
some kind of sleepwalking.
110
00:15:52,499 --> 00:15:56,499
-I wanted to film what's going on.
-Not the bucket session, I hope.
111
00:15:57,060 --> 00:15:59,499
If it was, I'll delete it.
112
00:15:59,580 --> 00:16:02,820
The images in my head
are harder to get rid of.
113
00:16:04,460 --> 00:16:07,300
Are you coming back to work?
114
00:16:07,379 --> 00:16:11,019
Yes, I'll be a consultant
on the knife murder.
115
00:16:11,100 --> 00:16:14,540
What's been going on with you?
116
00:16:14,619 --> 00:16:18,019
-Nothing in particular.
-Come on.
117
00:16:18,100 --> 00:16:22,700
I haven't heard from you
in several moons.
118
00:16:25,659 --> 00:16:29,820
Are you back on the drops?
What is it, then?
119
00:16:29,899 --> 00:16:33,540
-Are you still seeing visions?
-Okay, I have a suggestion.
120
00:16:33,619 --> 00:16:39,739
If you stop questioning me, I won't
mention that thing to the others.
121
00:16:39,820 --> 00:16:43,540
-Going straight back to lying again?
-It's true.
122
00:16:43,940 --> 00:16:48,979
What's it going to be? Are we going
to the station to confess our sins?
123
00:16:49,060 --> 00:16:53,139
Or shall I drop you off at
a locksmith? It's up to you.
124
00:16:57,619 --> 00:17:00,379
Take me to that goddamn locksmith.
125
00:17:03,180 --> 00:17:05,419
Fuck!
126
00:17:14,899 --> 00:17:19,179
-Busy today.
-Potential witnesses from the tunnel.
127
00:17:19,260 --> 00:17:22,899
-I heard you found Alfie?
-Yes, she'd just overslept.
128
00:17:22,980 --> 00:17:26,139
She's coming straight
to the appointment with Oddvar.
129
00:17:26,219 --> 00:17:29,260
-Had to freshen up a little.
-Freshen up?
130
00:17:29,340 --> 00:17:32,379
I didn't even know
the woman used soap.
131
00:17:37,500 --> 00:17:41,580
We can confirm that
the woman is from the 19th century.
132
00:17:41,659 --> 00:17:44,699
Geographical affiliation
is still unconfirmed.
133
00:17:44,780 --> 00:17:48,580
But hopefully a toxicology test
will give us a pointer.
134
00:17:48,659 --> 00:17:51,379
Did you get anything
from the knife wounds?
135
00:17:51,459 --> 00:17:56,740
The killer knows how to use a knife.
The cut on her throat is precise.
136
00:17:56,820 --> 00:17:59,619
The person also has
knowledge about anatomy.
137
00:17:59,699 --> 00:18:04,100
If you look at the genital area,
the clitoris has been removed.
138
00:18:04,179 --> 00:18:06,300
What's the clitoris?
139
00:18:06,379 --> 00:18:08,820
I guess someone
hasn't met Prince Charming yet.
140
00:18:08,899 --> 00:18:12,260
What the fuck is that
supposed to mean? Spit it out!
141
00:18:12,340 --> 00:18:15,540
-What is it?
-Well, Oddvar, you're the expert.
142
00:18:15,619 --> 00:18:18,459
I think you
should take this conversation.
143
00:18:18,540 --> 00:18:21,780
The clitoris is
a part of the female genitalia-
144
00:18:21,859 --> 00:18:24,859
-that gives pleasure
when stimulated.
145
00:18:24,939 --> 00:18:29,219
-You haven't heard of orgasms either?
-I know more than you, at least.
146
00:18:29,300 --> 00:18:34,340
Can we have the discussion about
who's had the most orgasms later?
147
00:18:36,580 --> 00:18:38,780
Thank you.
148
00:18:38,859 --> 00:18:41,780
If you look at the belly here...
149
00:19:04,699 --> 00:19:07,300
-Hello?
-Hi!
150
00:19:07,379 --> 00:19:10,939
-I need your help.
-Of course.
151
00:19:11,340 --> 00:19:14,859
Could you set up an appointment
with the sorceress you mentioned?
152
00:19:14,939 --> 00:19:18,300
-Yes, how come?
-I have to see her, tonight.
153
00:19:18,379 --> 00:19:22,419
-Today? That's short notice.
-Listen, Tore.
154
00:19:22,500 --> 00:19:26,659
I have this
sleeping thing that bothers me.
155
00:19:26,740 --> 00:19:30,500
-I have to get it fixed.
-I'll see what I can do.
156
00:19:48,820 --> 00:19:54,300
Attention: This is a reminder that
spitting, urinating or-
157
00:19:54,379 --> 00:19:58,419
-throwing rubbish indoors
is prohibited and will be fined.
158
00:20:10,580 --> 00:20:13,340
Are you who I think you are?
159
00:20:13,419 --> 00:20:16,619
I am Olaf Haraldsson.
160
00:20:16,699 --> 00:20:21,619
-Skitr. I dig your YouTube channel.
-I'm pleased to hear that.
161
00:20:21,699 --> 00:20:24,540
Can we take a group selfie?
162
00:20:26,740 --> 00:20:28,899
Not in here.
163
00:20:40,980 --> 00:20:45,740
These are the official colour codes
for establishing identity.
164
00:20:45,820 --> 00:20:49,699
Green identities are available.
Anyone can claim those.
165
00:20:49,780 --> 00:20:51,780
It continues like that up the scale.
166
00:20:51,859 --> 00:20:56,619
The identity you are trying to claim,
is the red one.
167
00:20:57,139 --> 00:21:01,179
Which means it potentially
offers considerable benefits.
168
00:21:01,260 --> 00:21:04,580
And it is therefore
strictly protected.
169
00:21:04,659 --> 00:21:07,899
I don't give a shit
about your colours.
170
00:21:07,980 --> 00:21:12,659
I am Olaf Haraldsson.
King of Norway.
171
00:21:12,740 --> 00:21:17,619
I'll put it plainly.
Your naming application was denied.
172
00:21:17,699 --> 00:21:21,899
But what about
the contemporary witnesses?
173
00:21:21,980 --> 00:21:24,219
My woman sent you a list.
174
00:21:24,300 --> 00:21:29,540
With many names that
can confirm that I am who I am.
175
00:21:29,619 --> 00:21:35,060
Most of the people on that list are
registered with zero memory level.
176
00:21:35,139 --> 00:21:38,419
We get that you have just
recruited some pipsqueaks online.
177
00:21:38,500 --> 00:21:43,740
-It's time to drop the act, okay?
-Now, you should tread carefully.
178
00:21:44,219 --> 00:21:49,859
A simple Saracen has no right to talk
to the greatest king of Norway-
179
00:21:49,939 --> 00:21:53,899
- in that manner.
-Saracen? Now I've heard that too.
180
00:21:54,260 --> 00:21:57,340
You have not only
misunderstood who I am.
181
00:21:57,419 --> 00:22:00,659
You have misunderstood what I am.
182
00:22:00,740 --> 00:22:02,859
What are you, then?
183
00:22:02,939 --> 00:22:08,540
The sword God uses
to punish his enemies.
184
00:22:09,580 --> 00:22:13,419
And I'm a case worker with
senior authority in naming cases.
185
00:22:13,500 --> 00:22:17,179
So, I guess we can agree
we're both real badasses.
186
00:22:39,060 --> 00:22:41,580
Ingrid!
Your dad is here.
187
00:22:44,100 --> 00:22:46,699
Sturla
Are you there?
188
00:22:55,379 --> 00:22:58,340
-Hi, dad!
-I just started.
189
00:22:58,419 --> 00:23:00,580
Okay...
190
00:23:06,540 --> 00:23:09,780
Something wrong?
You seem completely out of it.
191
00:23:09,859 --> 00:23:14,300
No. It's just been a little stressful
with the beginning of term and stuff.
192
00:23:14,379 --> 00:23:18,139
I see you started on that one.
I didn't manage to fix that.
193
00:23:18,219 --> 00:23:20,619
-Hi.
-Greetings.
194
00:23:40,459 --> 00:23:43,899
I don't mean to be rude,
but that's my milk.
195
00:23:48,939 --> 00:23:51,500
There's a whole page missing here.
196
00:23:54,020 --> 00:23:56,060
Hi.
197
00:23:56,780 --> 00:23:59,340
Hi. Lars Haaland.
I'm Ingrid's father.
198
00:23:59,419 --> 00:24:03,260
-Is Madeleine in her room?
-I think so.
199
00:24:07,859 --> 00:24:11,459
-Hey! How did it go?
-No.
200
00:24:12,659 --> 00:24:16,980
Without my name, I'm nothing.
201
00:24:21,100 --> 00:24:26,580
Listen. What if
I just tell the world how we met?
202
00:24:27,340 --> 00:24:30,939
-Then no one can doubt it.
-That won't work.
203
00:24:33,179 --> 00:24:38,219
The people in power now don't
like talking about stuff like that.
204
00:24:38,300 --> 00:24:40,820
You have to remember
that people in power-
205
00:24:40,899 --> 00:24:43,899
-are different here
than in the old times.
206
00:24:45,699 --> 00:24:49,899
The people in power
are the same in all times, sweetie.
207
00:24:52,179 --> 00:24:54,820
In all times.
208
00:25:29,139 --> 00:25:32,820
What the fuck?
Did you get a pet pig?
209
00:25:34,260 --> 00:25:38,179
-Something like that.
-I see.
210
00:25:38,260 --> 00:25:40,540
It's for autumn blót sacrifice.
211
00:25:40,619 --> 00:25:44,980
I'm just happy to have a job
and don't ask too many questions.
212
00:25:46,980 --> 00:25:49,179
You're not going to blab?
213
00:25:49,899 --> 00:25:53,139
I am not that much of a cop.
Is the volva ready?
214
00:25:53,859 --> 00:25:55,939
Yes.
215
00:26:09,580 --> 00:26:11,859
Greetings.
216
00:26:30,100 --> 00:26:33,740
The Hound tells me
you walk in your sleep.
217
00:26:34,300 --> 00:26:37,820
-That's right.
-How often?
218
00:26:37,899 --> 00:26:41,500
Normally there are weeks in between.
219
00:26:41,580 --> 00:26:44,419
But lately it's been more frequent.
220
00:26:44,980 --> 00:26:49,899
Do you think I have
the temporal sleeping disease-
221
00:26:49,980 --> 00:26:53,219
-or whatever it's called?
222
00:27:02,659 --> 00:27:04,980
You don't have that.
223
00:27:06,780 --> 00:27:08,980
Are you sure?
224
00:27:09,500 --> 00:27:12,580
The sleep sick
have death in their eyes.
225
00:27:13,459 --> 00:27:16,219
While yours are glimmering.
226
00:27:17,100 --> 00:27:20,219
There must be
other powers loose in you.
227
00:27:20,300 --> 00:27:22,699
What powers?
228
00:27:22,780 --> 00:27:25,459
That's what we're going to find out.
229
00:27:28,340 --> 00:27:30,740
Do you need blood?
230
00:27:32,820 --> 00:27:36,820
No.
Spit will do.
231
00:27:48,859 --> 00:27:51,740
I see a girl from the sea.
232
00:27:51,820 --> 00:27:54,939
She is wearing a luminous vest.
233
00:27:56,619 --> 00:27:59,780
Where does
this strange girl come from?
234
00:28:04,780 --> 00:28:07,060
Wait.
235
00:28:07,139 --> 00:28:09,859
What has Tore said?
236
00:28:09,939 --> 00:28:13,540
Don't break the vision.
I can feel something.
237
00:28:13,980 --> 00:28:17,379
-Stop.
-Let me feel inside you.
238
00:28:17,459 --> 00:28:21,419
Are you deaf?
I said stop.
239
00:28:35,219 --> 00:28:38,100
-Finished already?
-You promised not to tell anyone-
240
00:28:38,179 --> 00:28:42,379
-about the life jacket memory.
That memory must have been false.
241
00:28:42,459 --> 00:28:46,980
-I haven't told anyone.
-So how does the volva know?
242
00:28:49,899 --> 00:28:51,899
She's proably had a vision.
243
00:28:51,980 --> 00:28:55,260
If it was a true vision,
she would've seen with my eyes.
244
00:28:55,340 --> 00:28:59,820
Her words were from another gaze.
That means you've talked.
245
00:28:59,899 --> 00:29:03,659
I didn't talk, okay?
246
00:29:04,219 --> 00:29:07,100
There must be another explanation.
247
00:29:44,780 --> 00:29:46,980
Kurukhés?
248
00:29:50,020 --> 00:29:53,020
-Good?
-Yes. Did you get the medicine?
249
00:29:54,260 --> 00:29:57,379
-I had forgetness.
-Okay...
250
00:29:57,459 --> 00:30:00,459
It's just that I'm all out, you see.
251
00:30:00,540 --> 00:30:04,740
I take fix.
I take fix tomorrow.
252
00:30:20,820 --> 00:30:22,939
Thank you.
253
00:31:48,060 --> 00:31:50,980
Good morning, Lars.
Can I help you?
254
00:31:51,060 --> 00:31:56,060
There is a knife murder in England
that we need classified info about.
255
00:31:56,139 --> 00:32:00,780
It's a possible link to our case.
Who should I contact?
256
00:32:00,859 --> 00:32:06,100
Just send it to me. I'll forward the
request to our English colleagues.
257
00:32:08,580 --> 00:32:12,899
We're going to have to do
this consultation nice and slow.
258
00:32:12,980 --> 00:32:17,100
Our colleague unfortunately fell
into a bucket of mead last night.
259
00:32:17,179 --> 00:32:21,699
-Did you stay out late?
-Do you see what I have to deal with?
260
00:32:22,540 --> 00:32:26,699
Where are we on CCTV from the
area around the Tunnel of Tears?
261
00:32:26,780 --> 00:32:29,060
It's not looking too promising.
262
00:32:29,139 --> 00:32:31,899
No footage from
one of Oslo's most central areas?
263
00:32:31,980 --> 00:32:34,820
There was a power outage in the
server park where files are uploaded.
264
00:32:34,899 --> 00:32:37,379
But I'll try to recover it.
265
00:32:37,459 --> 00:32:42,419
Did you ask to contact Scotland Yard
about a possible serial killer?
266
00:32:42,500 --> 00:32:47,340
Yes, I came across a murder
in London with several similarities.
267
00:32:47,419 --> 00:32:50,899
With such a brutal disfigurement
of the victim, we should...
268
00:32:50,980 --> 00:32:55,020
You can't suggest a serial killer to
another country's police authority-
269
00:32:55,100 --> 00:32:57,939
-without first conferring
with Alfie and me.
270
00:32:58,020 --> 00:33:00,260
You're an external consultant.
271
00:33:00,340 --> 00:33:02,820
We're the ones left with the crap
if this is cry wolf.
272
00:33:02,899 --> 00:33:05,260
Wenche's got a point.
273
00:33:05,340 --> 00:33:09,820
It would have been better
to run it by us first.
274
00:33:15,260 --> 00:33:20,580
Are you also filled with envy when
you look at this warrior?
275
00:33:23,899 --> 00:33:26,740
Can't say that I am.
276
00:33:26,820 --> 00:33:32,260
Rather my head on a stick, than a
life without honour.
277
00:33:32,340 --> 00:33:36,540
Excuse me. You don't happen
to know where the souvenir shop is?
278
00:33:36,619 --> 00:33:41,419
We're not guides.
We're real vikings. Get lost.
279
00:33:46,020 --> 00:33:49,939
Who's the guy?
Anyone we know?
280
00:33:55,699 --> 00:33:58,980
It's apparently not a man,
but a woman.
281
00:34:01,260 --> 00:34:03,980
-What?
-A woman?
282
00:34:06,540 --> 00:34:09,380
How do the present-timers know that?
283
00:34:09,460 --> 00:34:13,860
Do they have her cunt
on display somewhere as well?
284
00:34:13,940 --> 00:34:16,900
They don't need her cunt.
285
00:34:16,980 --> 00:34:19,980
They figure out all kinds
of things from the bones.
286
00:34:20,060 --> 00:34:23,060
It's something called DNA.
287
00:34:23,940 --> 00:34:26,860
DNA?
288
00:34:31,339 --> 00:34:37,460
Can the present-timers
find kinship in the bones as well?
289
00:34:39,580 --> 00:34:42,779
That's my impression.
290
00:34:44,299 --> 00:34:47,380
-What the hell...
-What?
291
00:34:47,819 --> 00:34:52,060
Why haven't you told me this before?
292
00:34:53,540 --> 00:34:56,500
This is the answer.
293
00:34:57,339 --> 00:34:59,699
What answer?
294
00:35:00,219 --> 00:35:03,659
My son...
King Magnus.
295
00:35:04,619 --> 00:35:07,819
I know where he's buried.
296
00:35:10,860 --> 00:35:15,619
Listen!
Judgement day has arrived!
297
00:35:16,100 --> 00:35:19,819
We are the children God forgot!
298
00:35:19,900 --> 00:35:24,580
There is no use in seeking shelter,
because the storm...
299
00:35:55,699 --> 00:35:58,259
Could you run by the bakery?
300
00:35:58,339 --> 00:36:02,580
It looks like we'll be having
some important visitors.
301
00:36:27,860 --> 00:36:30,739
-Mr Eriksen, I assume?
-Great to meet you.
302
00:36:30,819 --> 00:36:33,779
-This is Mr Rubinstein.
-Welcome.
303
00:36:40,139 --> 00:36:43,540
-Scones? Tea?
-No, thank you.
304
00:36:43,619 --> 00:36:45,779
No, thank you.
305
00:36:46,299 --> 00:36:50,339
Okay, let's...
When you're ready, please.
306
00:36:50,420 --> 00:36:54,699
I am Precious Clark,
Chief Investigative Officer-
307
00:36:54,779 --> 00:36:56,860
- in the
London Metropolitian Police Service.
308
00:36:56,940 --> 00:37:00,779
And this is
special consultant mister Rubinstein.
309
00:37:00,860 --> 00:37:04,779
I would like to begin
by commending you for flagging us.
310
00:37:04,860 --> 00:37:08,540
It must have taken a keen
investigative mind to see the links-
311
00:37:08,619 --> 00:37:12,699
-between our cases.
My compliments to you, Mr Eriksen.
312
00:37:13,779 --> 00:37:17,540
Well, it was more of a team effort.
313
00:37:17,619 --> 00:37:20,540
Good.
Well, let's get down to business.
314
00:37:20,619 --> 00:37:24,980
Last summer, there was an
unregistered arrival near Brighton.
315
00:37:25,060 --> 00:37:28,500
A timeigrant presumed
to have 19th century origin.
316
00:37:28,580 --> 00:37:32,460
Resisted entering the arrival program
by threatening a local harbor gurad.
317
00:37:32,540 --> 00:37:34,619
With a razorlike object.
318
00:37:34,699 --> 00:37:38,699
A warrant was issued on him,
but he was never apprehended.
319
00:37:38,779 --> 00:37:43,739
When this woman was found in
an East End massage parlor-
320
00:37:43,819 --> 00:37:48,739
-a few months later, we connected the
murder to the undetected arrival.
321
00:37:48,819 --> 00:37:52,380
You see, the killer's modus operandi-
322
00:37:52,460 --> 00:37:57,339
-has striking similarities to
a case from my time of origin.
323
00:37:58,139 --> 00:38:02,659
-What case was that?
-The so-called Whitechapel Murders.
324
00:38:06,020 --> 00:38:10,380
Are you saying that
Jack the Ripper has timeigrated?
325
00:38:10,739 --> 00:38:13,420
That's our primary hypothesis, yes.
326
00:38:14,299 --> 00:38:18,739
And now you believe that
Jack the Ripper is here, in Oslo?
327
00:38:18,819 --> 00:38:21,940
-That remains for her to tell us.
-Her?
328
00:38:23,219 --> 00:38:25,580
The victim.
329
00:38:33,219 --> 00:38:36,739
Do you have any suggested research
on the original Ripper case?
330
00:38:44,179 --> 00:38:46,659
This is where you should start.
331
00:38:48,020 --> 00:38:52,900
Okay. How is this
relevant to the investigation?
332
00:38:52,980 --> 00:38:56,380
Relevance comes in many disguises.
333
00:39:00,060 --> 00:39:05,179
I didn't want to seem like an idiot,
but my English is not that great.
334
00:39:06,139 --> 00:39:09,540
Who the fuck is "Check Dripper"?
335
00:39:11,619 --> 00:39:14,219
I'll try to explain on the way.
336
00:39:20,940 --> 00:39:23,940
My original report was in Norwegian.
337
00:39:24,020 --> 00:39:27,339
But we are having
it translated as we speak.
338
00:39:30,339 --> 00:39:32,940
-To sum up my main findings, I...
-Please.
339
00:39:33,020 --> 00:39:35,460
Be quiet while I examine her.
340
00:39:53,940 --> 00:39:56,100
What do you think?
341
00:39:56,699 --> 00:39:59,940
He is here.
No doubt about it.
342
00:40:11,380 --> 00:40:17,100
A bit more in the corner, maybe.
It's going to be so great.
343
00:40:18,460 --> 00:40:21,900
-Are you going out?
-Yes. We're meeting Olav's guys.
344
00:40:21,980 --> 00:40:25,100
-Wanna join?
-I think I'll have a quiet evening.
345
00:40:25,179 --> 00:40:28,500
I heard a certain
weather presenter is joining in.
346
00:40:28,580 --> 00:40:33,299
-All the more reason not to join.
-What..? Was it that bad?
347
00:40:33,380 --> 00:40:37,299
No. I didn't mean it like that.
I'm just tired.
348
00:40:37,380 --> 00:40:40,380
-That's fine. That's allowed.
-Have fun.
349
00:40:40,460 --> 00:40:42,460
Thanks.
350
00:40:42,540 --> 00:40:45,739
That's completely fine.
Okay.
351
00:41:49,619 --> 00:41:54,339
You may put on a nice shirt
and pretend to be normal.
352
00:41:55,339 --> 00:41:58,020
But it doesn't change anything.
353
00:42:01,860 --> 00:42:05,060
-Who are you?
-You know very well, Lars.
354
00:42:07,619 --> 00:42:10,339
-No...
-My assistant told me-
355
00:42:10,420 --> 00:42:13,139
-you can be slow sometimes.
356
00:42:15,940 --> 00:42:18,460
I'm not quite following.
357
00:42:18,540 --> 00:42:23,500
That bearded guy you've been
talking to at night, works for me.
358
00:42:24,860 --> 00:42:27,380
I am Odin.
359
00:42:28,580 --> 00:42:30,860
-Odin the god?
-Bingo.
360
00:42:36,580 --> 00:42:42,299
Okay. I obviously need to get
more of that medicine. Goodnight.
361
00:42:52,860 --> 00:42:56,980
I decide when the night begins
and when it ends.
362
00:43:09,100 --> 00:43:12,179
The fire that burns.
363
00:43:19,940 --> 00:43:23,259
The sacred fire that burns.
364
00:43:23,339 --> 00:43:26,940
The sacred red flame.
365
00:43:27,540 --> 00:43:31,420
Let it be our lodestar.
366
00:43:33,060 --> 00:43:39,259
O noble Gods and loving Goddesses!
367
00:43:40,580 --> 00:43:43,779
Need is burning.
368
00:43:43,860 --> 00:43:46,739
Need lives.
369
00:43:47,139 --> 00:43:50,779
Pure in its clarity.
370
00:43:52,420 --> 00:43:56,060
Pure against the darkness.
371
00:44:12,060 --> 00:44:16,900
Mr Eriksen told me you could assist
me in printing some case files.
372
00:44:16,980 --> 00:44:21,940
Need is burning.
Need lives.
373
00:44:22,020 --> 00:44:27,259
Need lives.
Need is burning.
374
00:44:28,179 --> 00:44:32,619
Need lives.
Need is burning.
375
00:44:33,860 --> 00:44:37,860
Need lives.
Need is burning.
376
00:44:38,980 --> 00:44:44,460
The fire that burns,
the sacred red flame.
377
00:44:44,819 --> 00:44:48,299
Let it be our lodestar.
378
00:44:49,860 --> 00:44:55,060
O noble Gods and loving Goddesses!
379
00:44:56,100 --> 00:45:00,219
Need lives...
380
00:45:34,460 --> 00:45:36,940
You found her file?
29402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.