Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,200 --> 00:00:36,040
Listen!
2
00:00:41,480 --> 00:00:42,680
You took too long.
3
00:00:43,560 --> 00:00:44,760
I'll reheat your food.
4
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
The others have eaten.
- No, Savita.
5
00:00:47,760 --> 00:00:49,360
I had something outside.
It's fine.
6
00:00:49,480 --> 00:00:50,520
Why do you eat outside food?
7
00:00:50,720 --> 00:00:52,280
It's not good for your health.
8
00:00:53,240 --> 00:00:54,200
No problem.
9
00:00:54,560 --> 00:00:57,600
Please go and rest.
I'll finish my work and come.
10
00:01:20,240 --> 00:01:22,400
How will I arrange Rs. 10 lakh by tomorrow?
11
00:01:30,320 --> 00:01:31,200
Hello.
12
00:01:32,000 --> 00:01:34,480
I am speaking from Tax Department.
13
00:01:34,960 --> 00:01:37,920
This is a reminder call and I've called to remind you
14
00:01:38,040 --> 00:01:40,560
that tomorrow is the last date to pay the tax.
15
00:01:40,680 --> 00:01:43,360
Yes but I received your notice today and I need to pay it
16
00:01:43,480 --> 00:01:45,280
tomorrow.
Please give me some more time.
17
00:01:46,040 --> 00:01:48,360
How will I be able to arrange such a huge amount in one day?
18
00:01:48,800 --> 00:01:49,920
You have to do it.
19
00:01:50,360 --> 00:01:52,800
If you don't pay Rs. 10 lakh by tomorrow
20
00:01:52,920 --> 00:01:55,760
the government will seize your shop.
- What!
21
00:01:56,440 --> 00:01:59,440
No..
Please give me some more time.
22
00:02:02,320 --> 00:02:03,200
Hello!
23
00:02:10,520 --> 00:02:11,760
Your work will get done with the call, right?
24
00:02:12,040 --> 00:02:13,640
Of course, it will get done!
25
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
Then fine, I'll make a move.
26
00:02:15,320 --> 00:02:16,800
Keep me updated about the happenings.
- Fine.
27
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
All right? Bye.
- Thank you.. Bye.
28
00:02:22,880 --> 00:02:25,480
'Whom was his friend threatening to pay the tax?'
29
00:02:26,360 --> 00:02:30,160
'And I'd no idea that he worked in the Tax Department.'
30
00:03:01,880 --> 00:03:03,280
I've prepared 10 kilos of Laddoos.
31
00:03:03,880 --> 00:03:06,520
Another 10 kilos of them is left.
32
00:03:07,360 --> 00:03:08,800
I need to work fast.
33
00:03:09,800 --> 00:03:10,680
I should prove
34
00:03:10,800 --> 00:03:12,040
that I'm a confectioner's daughter-in-aw.
35
00:03:12,160 --> 00:03:15,200
All the Laddoos should be ready before 8 a.m.
36
00:03:16,440 --> 00:03:18,120
If not, I won't be able to go with Shreya.
37
00:03:25,520 --> 00:03:28,880
'I need to stay awake.
Only a little more work left.'
38
00:03:34,080 --> 00:03:34,960
Goddess..
39
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Tell me, Savita.
40
00:04:07,520 --> 00:04:08,400
Goddess..
41
00:04:11,480 --> 00:04:12,360
What is the matter, Savita?
42
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
You seem to be very happy today.
43
00:04:14,880 --> 00:04:17,320
Yes, Goddess.
I'm very happy today!
44
00:04:18,040 --> 00:04:19,400
Tomorrow, I am going to listen to the heartbeat
45
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
of Your baby form.
46
00:04:22,480 --> 00:04:25,360
I've no idea how I am going to control myself.
47
00:04:26,240 --> 00:04:29,160
I've listened to the heartbeat of my kids before this.
48
00:04:29,280 --> 00:04:31,680
But to listen to the heartbeat of Your divine incarnation
49
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
will be a different experience.
50
00:04:33,640 --> 00:04:35,080
I am not able to explain..
51
00:04:35,200 --> 00:04:37,640
To explain my emotions.
You won't be able to understand.
52
00:04:42,080 --> 00:04:43,280
Forgive me, Goddess.
53
00:04:43,400 --> 00:04:45,160
I am going on blabbering.
54
00:04:45,880 --> 00:04:48,600
Why, Savita?
Why are you apologising to me?
55
00:04:48,720 --> 00:04:52,520
I hope you are not feeling that because I have no children
56
00:04:53,080 --> 00:04:54,640
I will not know all this.
57
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
But you are forgetting
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,720
that all the creatures of this world
59
00:05:01,240 --> 00:05:02,440
are my children.
60
00:05:04,560 --> 00:05:06,520
You need not think of all that.
61
00:05:06,680 --> 00:05:09,840
Savita, you have experienced this happiness thrice.
62
00:05:10,400 --> 00:05:12,360
But you will be surprised to hear
63
00:05:13,240 --> 00:05:16,200
that I have experienced this happiness many times.
64
00:05:18,320 --> 00:05:20,960
Because whenever a creature is born in this world
65
00:05:21,640 --> 00:05:25,800
I will be the first person to listen to its heartbeat.
66
00:05:27,560 --> 00:05:31,200
And I was first person to listen to your heartbeat, too!
67
00:05:32,400 --> 00:05:33,320
Savita, go
68
00:05:34,200 --> 00:05:36,560
and experience this divine feeling.
69
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
Because to be able to listen to the heartbeat of one's child
70
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
is a matter of great fortune for a mother.
71
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
Give it to me.
Easy..
72
00:06:10,040 --> 00:06:12,400
Yes! Shreya told me that even you are accompanying us
73
00:06:12,560 --> 00:06:14,360
for sonography.
- Yes, dear.
74
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
That's why I finished all the work quickly.
75
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
- Fine.
- Ever since Shreya has mentioned the unborn baby
76
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
I am not able to think of anything else.
77
00:06:22,160 --> 00:06:24,280
We'll get to see the image of the unborn baby today.
78
00:06:24,640 --> 00:06:28,560
Seriously!
Until now, we've been only mentioning the unborn baby.
79
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
Today, I'll see its image and listen to its heartbeat.
80
00:06:31,640 --> 00:06:33,600
It's the most priceless happiness in the world.
81
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Right, Mom.
I am sure.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,760
Look here, it's going to be 8:00 a.m.
83
00:06:38,880 --> 00:06:39,840
and Shreya is not here yet!
84
00:06:39,960 --> 00:06:41,200
We'll be late for the appointment.
I'll go bring her.
85
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
- Fine.
- Shreya!
86
00:07:04,680 --> 00:07:05,560
Sister!
87
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
If you can't walk, why have you worn heels?
88
00:07:09,040 --> 00:07:10,280
Who said that I don't know how to talk?
89
00:07:10,920 --> 00:07:13,000
This is how one walks.
90
00:07:13,160 --> 00:07:14,440
This is the latest fashion.
91
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
How would you know?
Have you ever worn heels?
92
00:07:20,080 --> 00:07:21,480
But why have you worn them in the house?
93
00:07:22,760 --> 00:07:24,600
I read in a magazine
94
00:07:24,800 --> 00:07:28,560
that if we wear heels,we'll get relief from back pain.
95
00:07:28,800 --> 00:07:31,040
You won't believe it.
I've been wearing them since yesterday.
96
00:07:31,280 --> 00:07:33,640
I've got so much relief.
Seriously!
97
00:07:36,560 --> 00:07:37,720
Let me just take some water.
98
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
I'll give it to you.
- No.. I'll take it.
99
00:07:40,000 --> 00:07:42,400
You've so much work.
Go do your work. Go.
100
00:07:45,280 --> 00:07:47,920
'You are very excited to see the first image of Shreya'
101
00:07:48,040 --> 00:07:49,880
'and Vaibhav's unborn baby,right?'
102
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
'But I won't let you go.'
103
00:07:52,280 --> 00:07:55,720
'Watch how I'm going to make your smile disappear'
104
00:07:55,840 --> 00:07:56,800
'from your face.'
105
00:08:10,880 --> 00:08:11,760
Sister!
106
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
You are fine, right?
- Yes.
107
00:08:21,400 --> 00:08:22,280
This..
108
00:08:55,200 --> 00:08:57,160
Oh, God!
Why did this happen!
109
00:08:57,520 --> 00:08:59,440
I wanted to drink water
110
00:08:59,680 --> 00:09:02,040
and all your efforts went down the drain.
111
00:09:02,320 --> 00:09:05,280
What do I do?
I haven't
112
00:09:05,800 --> 00:09:08,320
worn these heels since a long time.
113
00:09:08,440 --> 00:09:10,040
That's why all this happened.
114
00:09:30,240 --> 00:09:32,480
Mother-in-law had stayed up all night and made these Laddoos.
115
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
I didn't do it intentionally.
116
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
It was an accident.
117
00:09:37,360 --> 00:09:38,240
Wasn't it, Savita?
118
00:09:41,880 --> 00:09:43,160
Mom, whatever had to happen has happened.
119
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
Let's go, we are getting late for the appointment.
Come.
120
00:09:45,560 --> 00:09:46,440
No, dear.
121
00:09:47,560 --> 00:09:48,760
Shreya and you go.
122
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
I'll have to make them again.
123
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
Mom, are you going to toil so much again!
124
00:09:57,760 --> 00:10:00,080
Tell him that you couldn't make them.
125
00:10:00,200 --> 00:10:01,400
I can't do that.
126
00:10:02,840 --> 00:10:05,400
I can't break the promise that I made to Maya
127
00:10:05,520 --> 00:10:06,400
as well as her trust.
128
00:10:08,000 --> 00:10:11,160
I need to do shopping for her unborn baby.
129
00:10:11,400 --> 00:10:15,000
I need to arrange money for that.
You two go.
130
00:10:15,600 --> 00:10:19,040
Even you were keen on seeing the image of the unborn baby, right?
131
00:10:19,280 --> 00:10:22,800
Whether you see it or I do,it's one and the same thing.
132
00:10:26,000 --> 00:10:26,880
Shreya..
133
00:10:51,320 --> 00:10:52,200
Aunt.
134
00:10:54,640 --> 00:10:56,840
You are very ashamed,aren't you?
- Yes.
135
00:10:57,200 --> 00:11:02,000
Look, my sister had stayed up all night and made them.
136
00:11:02,320 --> 00:11:04,840
Because of me, all her efforts went in vain.
137
00:11:05,040 --> 00:11:07,080
No, Aunt.
Please don't cry.
138
00:11:07,600 --> 00:11:10,040
- Please don't feel bad.
- How can I not feel bad?
139
00:11:10,680 --> 00:11:11,960
She's my younger sister.
140
00:11:12,320 --> 00:11:14,200
She'd worked so hard.
141
00:11:14,440 --> 00:11:16,040
All this happened because of me.
142
00:11:17,480 --> 00:11:21,280
This will keep pricking me.
Yes!
143
00:11:23,880 --> 00:11:28,240
Aunt, I didn't know that you care so much for your sister.
144
00:11:29,120 --> 00:11:31,800
I can't bear to see your tears.
145
00:11:34,200 --> 00:11:38,600
I've an idea to make you feel better.
- What!
146
00:11:38,720 --> 00:11:40,960
You are feeling very bad for your sister, right?
147
00:11:41,080 --> 00:11:43,320
Right.
It's something to be understood.
148
00:11:43,800 --> 00:11:46,240
Then please help her in making these Laddoos.
149
00:11:49,280 --> 00:11:51,720
Me and Laddoos!
- Why?
150
00:11:52,360 --> 00:11:55,640
Aunt, won't you help your dear sister?
151
00:11:55,760 --> 00:11:56,640
No!
152
00:11:57,880 --> 00:12:00,640
It's not like that.
Of course, I'll help her!
153
00:12:00,800 --> 00:12:02,560
I-I was about to help her.
154
00:12:02,760 --> 00:12:04,560
Even if you hadn't told me,I would have still helped her.
155
00:12:04,720 --> 00:12:07,480
- I was just waiting for you to leave.
- Really!
- Yes.
156
00:12:07,760 --> 00:12:09,840
Then come, get started.
157
00:12:10,600 --> 00:12:12,360
'I'm stuck so badly!'
158
00:12:12,760 --> 00:12:14,240
'It's all because of my overacting!'
159
00:12:15,000 --> 00:12:15,880
Please come.
160
00:12:16,560 --> 00:12:18,040
Please come.
Come on!
161
00:12:21,280 --> 00:12:22,160
Slowly..
162
00:12:31,960 --> 00:12:36,040
Mother-in-law, aunt is keen on helping you.
163
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
So, she'll make the Laddoos with you.
164
00:12:39,040 --> 00:12:39,920
It will get done fast.
165
00:12:40,480 --> 00:12:41,360
Really, Sister?
166
00:12:42,680 --> 00:12:43,560
Thank you.
167
00:12:43,760 --> 00:12:45,560
Mother-in-law, we are leaving.
168
00:12:48,080 --> 00:12:48,960
Please come.
169
00:12:54,680 --> 00:13:00,000
"It seems as if specks of colour have started flying."
170
00:13:00,280 --> 00:13:05,120
"Mother, your scarf is flying."
171
00:13:05,480 --> 00:13:10,720
"It seems as if specks of colour have started flying."
172
00:13:10,880 --> 00:13:15,960
"Mother, your scarf is flying."
173
00:13:16,280 --> 00:13:21,120
"The colour of your ways,the colour of your love."
174
00:13:21,480 --> 00:13:24,560
"It has brought with it.."
175
00:13:24,680 --> 00:13:26,120
'I wish mother-in-law was with us!'
176
00:13:26,520 --> 00:13:27,680
'She was so keen.'
177
00:13:28,000 --> 00:13:30,080
'Tomorrow, at 8 a.m., we have the appointment for sonography.'
178
00:13:30,200 --> 00:13:31,320
'I want to see the unborn baby's image'
179
00:13:31,520 --> 00:13:32,880
'as well as listen to its heartbeat.'
180
00:13:33,000 --> 00:13:37,160
"Your scarf is flying.."
- 'You'll come, right?'
181
00:13:37,280 --> 00:13:39,520
'I'll finish this work on time tomorrow.'
182
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
'Then together, we'll see the unborn baby's image'
183
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
'as well as listen to its heartbeat.'
184
00:13:43,120 --> 00:13:47,520
"Mother, your scarf is flying."
185
00:13:48,280 --> 00:13:53,320
"It seems as if specks of colour have started flying."
186
00:13:53,440 --> 00:13:59,480
"Mother, your scarf is flying."
187
00:14:11,200 --> 00:14:12,080
Ullu.
188
00:14:12,600 --> 00:14:13,760
Manage the shop.
I'll be back in some time.
189
00:14:14,360 --> 00:14:15,240
Fine.
190
00:14:23,680 --> 00:14:25,200
Forgive me, Vidyadhar.
191
00:14:26,680 --> 00:14:28,360
I yelled at you for no reason yesterday.
192
00:14:28,480 --> 00:14:30,760
No, Father-in-law.
It was my fault.
193
00:14:30,880 --> 00:14:33,320
- I shouldn't have spoken like that.
- No, you were right.
194
00:14:35,080 --> 00:14:36,720
I've to anyway arrange the money.
195
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
And this is the best idea.
196
00:14:38,520 --> 00:14:39,480
So, I've decided
197
00:14:39,680 --> 00:14:43,040
to sell my house to the builder.
198
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
I haven't had the courage to tell Savita about it yet.
199
00:14:51,600 --> 00:14:53,960
But we have no option either.
200
00:15:11,080 --> 00:15:12,840
Here you go,20 kilos of Laddoos.
201
00:15:13,520 --> 00:15:15,480
Wow!
I'm getting a very nice aroma!
202
00:15:16,400 --> 00:15:17,920
Taste it and let me know if you liked it.
203
00:15:18,120 --> 00:15:21,720
Sure.
And here are Rs. 10,000.
204
00:15:23,440 --> 00:15:24,320
Thank you.
205
00:15:29,520 --> 00:15:30,400
Maya!
206
00:15:34,960 --> 00:15:35,920
Put your hand forth.
207
00:15:39,280 --> 00:15:40,160
Here you go!
208
00:15:43,400 --> 00:15:46,640
Now, order whatever you want before the sale ends.
209
00:15:51,160 --> 00:15:53,440
I'll surely fulfil your wish.
210
00:15:54,480 --> 00:15:57,320
- You really arranged the money!
- Yes, dear.
211
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
Nothing is more important to me than the happiness of you all.
212
00:16:00,760 --> 00:16:01,640
Are you happy?
213
00:16:02,400 --> 00:16:05,120
- Thank you, Mother-in-law!
- Stay happy like this.
214
00:16:26,880 --> 00:16:31,120
Maya!
Lub-dub..
Do you hear my heartbeat?
215
00:16:31,480 --> 00:16:33,120
My heart is pounding.
216
00:16:33,320 --> 00:16:34,720
I think it will come out.
217
00:16:34,840 --> 00:16:35,800
My BP has gone up.
218
00:16:35,920 --> 00:16:37,880
Look, I will die!
Save me.
219
00:16:38,000 --> 00:16:39,240
Call the doctor..
Call the ambulance!
220
00:16:39,360 --> 00:16:42,280
Listen..
Lub-dub..
Do you hear it? Do you?
221
00:16:44,040 --> 00:16:45,400
Aunt, there's nothing like that.
222
00:16:46,040 --> 00:16:48,520
A person's heartbeat can't be heard so loudly outside.
223
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
It's the sound of a recorder.
224
00:16:53,800 --> 00:16:55,480
Is it so?
Lub-dub!
225
00:16:58,160 --> 00:16:59,040
I got saved!
226
00:16:59,200 --> 00:17:02,360
I thought..
"My heart is pounding."
227
00:17:02,480 --> 00:17:05,080
It's not pounding.
I got saved..
228
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
'I will certainly fulfil this wish of yours.'
229
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
'And I will be born'
230
00:17:36,560 --> 00:17:39,120
'in your house as the partial incarnation.'
231
00:17:59,880 --> 00:18:00,760
What is this?
232
00:18:01,840 --> 00:18:04,960
Mother-in-law, we did go to get the sonography done.
233
00:18:05,720 --> 00:18:07,240
But you were not with us.
234
00:18:07,760 --> 00:18:09,400
So, even we didn't see the image of the unborn baby.
235
00:18:10,720 --> 00:18:13,240
So, we brought this sonography recording over here.
236
00:18:13,600 --> 00:18:17,840
I thought I'll see its image for the first time only with you.
237
00:18:19,680 --> 00:18:24,800
"My shadow, your thought.."
238
00:18:24,960 --> 00:18:29,880
"Mother, your scarf is flying."
239
00:18:30,440 --> 00:18:35,640
"It seems as if specks of colour have started flying."
240
00:18:35,800 --> 00:18:40,760
"Mother, your scarf is flying."
241
00:18:41,200 --> 00:18:46,200
"The colour of your ways,the colour of your love."
242
00:18:46,320 --> 00:18:51,760
"It has brought with it the colour of your victory."
243
00:18:51,880 --> 00:18:56,760
"The colour of your ways,the colour of your love."
244
00:18:57,000 --> 00:19:02,040
"Mother, your scarf is flying."
245
00:19:02,480 --> 00:19:07,600
"Whenever a question has been raised on me"
246
00:19:07,840 --> 00:19:12,480
"Mother, your scarf has started flying."
247
00:19:13,200 --> 00:19:18,280
"It seems as if specks of colour have started flying."
248
00:19:18,520 --> 00:19:21,400
"Mother.." - 'Goddess, I'm seeing the image of Your form'
249
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
'for the first time.'
250
00:19:23,360 --> 00:19:24,760
'It's right before my eyes!'
251
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
'Thank You very much, Goddess!'
252
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
'None other than Your form is going to come into my house!'
253
00:19:30,440 --> 00:19:34,040
'It's the greatest and the most precious blessing from You!'
254
00:19:41,600 --> 00:19:45,400
Mr. Niranjan, you've taken a very beautiful decision.
255
00:19:45,560 --> 00:19:47,760
You won't get a more profitable deal than this again.
256
00:19:47,880 --> 00:19:50,600
In two months, your house will get demolished and construction
257
00:19:50,720 --> 00:19:51,600
will get started.
258
00:19:51,720 --> 00:19:54,600
And in a year's time, you'll find a posh building over there.
259
00:19:54,920 --> 00:19:58,680
And in that building, three..
Three flats will be yours!
260
00:19:59,080 --> 00:20:01,560
As well as Rs. 50 lakh!
261
00:20:04,160 --> 00:20:05,240
Well..
Dad.
262
00:20:06,800 --> 00:20:10,240
You've taken the decision to sell the house!
263
00:20:11,680 --> 00:20:12,560
Yes.
264
00:20:14,200 --> 00:20:18,440
There is no other way to pay Rs.10 lakh of GST either.
265
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
Think about it.
I mean..
266
00:20:22,480 --> 00:20:25,240
You were very attached to this house.
267
00:20:26,080 --> 00:20:28,360
Father-in-law, just think it over, please.
268
00:20:28,480 --> 00:20:32,880
Brother-in-law, he must have decided something.
269
00:20:33,080 --> 00:20:35,880
That's why he has taken this step.
270
00:20:37,400 --> 00:20:40,640
By the way, even I am feeling very bad
271
00:20:41,240 --> 00:20:42,600
that this house is getting sold
272
00:20:43,480 --> 00:20:44,440
but we are helpless.
273
00:20:46,480 --> 00:20:47,440
Dad, but
274
00:20:48,280 --> 00:20:49,840
I support you in this decision.
20496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.