All language subtitles for killing.eve.s01e03.v2.720p.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,216 --> 00:00:05,768 {\an8}NELLA PUNTATA PRECEDENTE... 2 00:00:00,405 --> 00:00:04,145 Credo ci sia una donna killer che opera in diverse nazioni 3 00:00:04,146 --> 00:00:06,884 e credo abbia preso di mira diverse persone di spicco. 4 00:00:07,140 --> 00:00:10,402 Ma questa ha l'asma. Lo sai quanto mi piacciono quelli ansimanti. 5 00:00:10,509 --> 00:00:11,653 Ciao ciao. 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,590 Una donna a Londra dirige un dipartimento solo per trovarti. 7 00:00:15,591 --> 00:00:16,978 Perdona l'odore. 8 00:00:17,950 --> 00:00:19,126 Che cos'�? 9 00:00:19,127 --> 00:00:21,331 - Come si chiama? - Eve Polastri. 10 00:00:22,882 --> 00:00:26,903 C'era questa ragazza, un'infermiera, che � uscita dal bagno prima di me. 11 00:00:26,904 --> 00:00:28,467 Credo di averla incontrata. 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,908 Aveva i capelli di un biondo scuro. 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,983 Color miele, credo. 14 00:00:36,357 --> 00:00:37,770 Erano legati. 15 00:00:38,959 --> 00:00:40,599 Era magra. 16 00:00:40,600 --> 00:00:43,893 Sui 25, 26 anni. 17 00:00:45,001 --> 00:00:46,131 Aveva... 18 00:00:46,303 --> 00:00:48,319 dei lineamenti molto delicati. 19 00:00:48,987 --> 00:00:51,347 I suoi occhi erano simili a quelli di un gatto. 20 00:00:51,514 --> 00:00:53,416 Spalancati, ma vigili. 21 00:00:54,967 --> 00:00:56,671 Aveva labbra carnose... 22 00:00:57,023 --> 00:00:58,768 un collo lungo... 23 00:00:58,994 --> 00:01:00,619 zigomi alti. 24 00:01:02,447 --> 00:01:03,939 La sua pelle era... 25 00:01:04,154 --> 00:01:05,790 liscia e luminosa. 26 00:01:08,094 --> 00:01:10,300 Aveva uno sguardo smarrito... 27 00:01:11,289 --> 00:01:12,437 che era sia... 28 00:01:13,102 --> 00:01:14,489 schietto... 29 00:01:15,536 --> 00:01:16,842 che calmo. 30 00:01:18,509 --> 00:01:20,636 Era completamente concentrata... 31 00:01:22,420 --> 00:01:25,109 eppure, quasi totalmente inaccessibile. 32 00:01:29,566 --> 00:01:33,012 Quindi il suo viso era ovale o squadrato? 33 00:01:40,582 --> 00:01:42,996 Subsfactory & The Killing Team sono lieti di presentarvi: 34 00:01:42,997 --> 00:01:46,039 Killing Eve 1x03 - Don't I Know You - 35 00:01:46,040 --> 00:01:48,964 Revisione: Jules www.subsfactory.it 36 00:01:46,040 --> 00:01:48,977 {\an8}Traduzione: Giglieli, Dia, Jules, cinciulla, _fandoms_life_ 37 00:01:57,983 --> 00:01:59,836 No, no, sto bene. 38 00:01:59,837 --> 00:02:05,655 Ho un appuntamento dal medico, ma sar� comunque raggiungibile. 39 00:02:07,017 --> 00:02:10,007 BERLINO 40 00:02:33,215 --> 00:02:37,928 La Hot Medica fornisce servizi ospedalieri personalizzati soltanto a scopo ricreativo 41 00:02:37,929 --> 00:02:40,606 e non � responsabile per eventuali danni provocati da: 42 00:02:40,607 --> 00:02:43,659 infezioni, perdite di sangue, mutilazioni accidentali o morte. 43 00:02:43,660 --> 00:02:46,510 Tutti i rischi connessi alle procedure sono a carico del cliente. 44 00:02:55,426 --> 00:02:58,137 Mi spiace, ma Hortense ha avuto un imprevisto. 45 00:02:58,138 --> 00:02:59,592 Oggi c'� un'infermiera sostitutiva. 46 00:02:59,593 --> 00:03:01,165 � che... 47 00:03:02,331 --> 00:03:04,709 - S�? - � il mio compleanno. 48 00:03:05,030 --> 00:03:07,728 Hortense mi aveva detto che avrebbe fatto qualcosa di speciale. 49 00:03:07,729 --> 00:03:10,160 Buon compleanno. Vedo cosa possiamo fare. 50 00:03:11,063 --> 00:03:12,092 Grazie. 51 00:03:13,856 --> 00:03:16,487 Mi conferma che "colazione" � la sua safe word? 52 00:03:27,378 --> 00:03:28,806 � la mia prima volta. 53 00:03:29,482 --> 00:03:30,666 Andr� bene. 54 00:03:30,894 --> 00:03:32,437 Sono molto gentili. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,436 Spero proprio di no! 56 00:03:56,855 --> 00:03:57,990 � in ritardo. 57 00:03:58,231 --> 00:04:01,297 - Mi dispiace, ho dovuto... - Si tolga i vestiti. 58 00:04:20,689 --> 00:04:23,981 Vedo che lei � un cliente abituale della Hot Medica. 59 00:04:26,187 --> 00:04:30,414 Qui dice che l'ultima volta ha ricevuto un vigoroso massaggio scrotale. 60 00:04:30,415 --> 00:04:31,850 S�, ma... 61 00:04:32,218 --> 00:04:34,607 Hortense le ha detto che oggi � il mio compleanno? 62 00:04:35,856 --> 00:04:37,559 Che c'�, crede di essere speciale? 63 00:04:38,553 --> 00:04:41,010 Crede di meritare un trattamento privilegiato? 64 00:04:41,464 --> 00:04:42,464 No. 65 00:04:43,137 --> 00:04:44,137 Bene. 66 00:04:54,365 --> 00:04:56,876 Nessuno riceve un trattamento privilegiato. 67 00:05:01,244 --> 00:05:02,327 Freddo? 68 00:05:12,979 --> 00:05:15,365 Colazione! Colazione! 69 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 Colazione! 70 00:05:18,921 --> 00:05:21,207 � la safe word! Ti devi fermare! 71 00:05:28,960 --> 00:05:30,605 Che stai facendo? 72 00:05:31,753 --> 00:05:32,954 Ti prego! 73 00:05:52,143 --> 00:05:53,384 Guardami. 74 00:05:54,432 --> 00:05:55,725 Guardami. 75 00:06:46,811 --> 00:06:49,110 Le stanno uscendo dal culo? 76 00:06:49,828 --> 00:06:51,208 Credo sia... 77 00:06:51,209 --> 00:06:52,408 banale letame. 78 00:06:53,172 --> 00:06:55,238 - Il lavoro � a tempo pieno? - S�. 79 00:06:55,830 --> 00:06:57,998 - Possiamo comunque mangiarle? - Credo di s�. 80 00:06:58,811 --> 00:07:00,793 Dovrai lavorare anche qualche sera? 81 00:07:00,794 --> 00:07:03,159 S�. Cercher� su Google se possiamo mangiarle. 82 00:07:04,319 --> 00:07:06,195 � a Vauxhall Cross? 83 00:07:06,984 --> 00:07:08,362 No. �... 84 00:07:08,550 --> 00:07:11,346 in un posto segreto. � un'operazione ufficiosa, quindi... 85 00:07:11,640 --> 00:07:12,839 � sicuro? 86 00:07:13,386 --> 00:07:17,013 Qui dice che � sicuro, ma sarebbe meglio annusarlo. 87 00:07:19,649 --> 00:07:20,783 E il lavoro? 88 00:07:21,838 --> 00:07:26,155 Ma s�, si tratta di raccogliere e analizzare delle informazioni su una persona, non �... 89 00:07:26,971 --> 00:07:29,404 - Sai, non credo dovremo mangiarlo. - � rischioso? 90 00:07:29,405 --> 00:07:31,510 - S�. - Il lavoro � rischioso? 91 00:07:32,005 --> 00:07:34,121 � rischioso quanto mangiare quell'uovo. 92 00:07:34,122 --> 00:07:37,525 - Hai appena detto che l'uovo � rischioso! - No, no. Aspetta, no. 93 00:07:37,526 --> 00:07:38,687 Volevo dire... 94 00:07:38,688 --> 00:07:42,244 il peggio che possa succedere, � che io me la faccia sotto al computer 95 00:07:42,245 --> 00:07:44,112 per colpa di un panino avariato. 96 00:07:45,394 --> 00:07:46,900 Sembri felice. 97 00:07:47,619 --> 00:07:50,289 Sono solo felice di avere un lavoro. 98 00:07:51,813 --> 00:07:54,163 Tutte le galline depongono le uova dal culo. 99 00:07:54,164 --> 00:07:55,765 Amo come lo dici. 100 00:07:56,734 --> 00:07:59,246 - Culo. - Dillo di nuovo. 101 00:07:59,247 --> 00:08:01,320 Culo. Culo. 102 00:08:01,750 --> 00:08:04,873 Ha avuto un attacco d'asma indotto a una raccolta fondi politica. 103 00:08:04,874 --> 00:08:06,489 Era la maggiore finanziatrice. 104 00:08:06,490 --> 00:08:08,771 S�, l'ho letto stamattina. 105 00:08:08,886 --> 00:08:11,638 Fammi indovinare. Credi sia stata una donna. 106 00:08:11,639 --> 00:08:15,027 Beh, l'hanno trovata nel bagno delle donne. Quindi, s�, finir� sul muro, stronzo. 107 00:08:15,028 --> 00:08:16,298 Ma ciao. 108 00:08:16,299 --> 00:08:18,705 Gi�, emergenza all'asilo. 109 00:08:18,706 --> 00:08:20,047 Nessun problema. 110 00:08:23,278 --> 00:08:24,494 Grazie. 111 00:08:24,624 --> 00:08:26,992 Non fare mai un figlio a 60 anni. 112 00:08:26,993 --> 00:08:29,837 Non stare dietro. Ha scoreggiato, � terribile. 113 00:08:29,838 --> 00:08:31,415 Oh, Dio. 114 00:08:32,657 --> 00:08:34,780 Sei bellissima, ma puzzolente. 115 00:08:36,098 --> 00:08:37,965 Ottimo, � arrivato l'identikit. 116 00:08:37,966 --> 00:08:39,524 Abbiamo delle novit�. 117 00:08:40,453 --> 00:08:41,645 Cos'� successo? 118 00:08:42,507 --> 00:08:45,258 - C'� stato un altro omicidio. - S�, Carla de Mann. 119 00:08:45,259 --> 00:08:48,104 Ho gi� chiesto a Kenny di mettere il suo caso sul... 120 00:08:49,582 --> 00:08:50,582 No? 121 00:08:52,071 --> 00:08:53,525 Il suo nome � Zhang Wu. 122 00:08:53,526 --> 00:08:55,892 Un colonnello cinese in viaggio a Berlino. 123 00:08:55,893 --> 00:08:57,864 Passava informazioni, faceva guerre cibernetiche. 124 00:08:57,865 --> 00:09:00,362 In poche parole, era un hacker per l'esercito cinese. 125 00:09:00,363 --> 00:09:03,598 Ucciso durante un incontro... 126 00:09:03,599 --> 00:09:04,950 fetish... 127 00:09:05,243 --> 00:09:07,511 - in cui... - Gli piaceva sottoporsi a piccoli interventi 128 00:09:07,512 --> 00:09:09,672 sul suo corpo e farsi clampare le palle. 129 00:09:09,673 --> 00:09:11,046 Era un cliente abituale. 130 00:09:11,190 --> 00:09:12,110 Grazie. 131 00:09:12,111 --> 00:09:15,544 Il sospetto � una donna caucasica sui 25 anni. 132 00:09:15,545 --> 00:09:18,092 Ha affermato di essere l� per sostituire la chirurga. 133 00:09:18,093 --> 00:09:19,405 - Infermiera fetish. - Grazie. 134 00:09:19,406 --> 00:09:20,808 - Testimoni? - Uno. 135 00:09:20,809 --> 00:09:22,908 La receptionist l'ha iscritta come interinale. 136 00:09:22,909 --> 00:09:27,328 Ok, bene. Beh, mandiamo questo identikit a Berlino cos� da identificarla. 137 00:09:32,851 --> 00:09:34,775 Perch� mi guardate cos�? 138 00:09:34,776 --> 00:09:36,791 Ha dato un nome alla reception. 139 00:09:36,792 --> 00:09:37,792 Ok. 140 00:09:38,104 --> 00:09:40,404 Ha detto di chiamarsi Eve Polastri. 141 00:09:42,838 --> 00:09:43,904 Ges�. 142 00:09:51,098 --> 00:09:52,107 Fumi? 143 00:09:53,216 --> 00:09:54,345 No. 144 00:09:54,346 --> 00:09:56,493 Nemmeno io. Peccato. 145 00:09:57,090 --> 00:09:58,558 Ora sarebbe tornato utile. 146 00:09:59,522 --> 00:10:00,593 Gi�. 147 00:10:01,507 --> 00:10:03,547 Ti prego, non togliermi dal team. 148 00:10:03,796 --> 00:10:05,678 Non posso toglierti da un team... 149 00:10:06,039 --> 00:10:07,673 che non esiste. 150 00:10:09,791 --> 00:10:12,053 Puoi agire come meglio credi. 151 00:10:12,885 --> 00:10:14,452 Cosa vuoi fare? 152 00:10:35,906 --> 00:10:37,864 Bill, tu vieni con me. 153 00:10:37,865 --> 00:10:39,327 Porta Elena. 154 00:10:39,867 --> 00:10:42,041 Viaggiare peggiora la mia forfora. 155 00:10:42,042 --> 00:10:44,686 - S�, porta Elena! - Non credo che Elena dovrebbe andare. 156 00:10:44,687 --> 00:10:46,166 Mi serve il tuo tedesco, 157 00:10:46,167 --> 00:10:49,205 la tua esperienza, i tuoi contatti a Berlino. 158 00:10:49,206 --> 00:10:52,052 Questa � la prima occasione che ho per indagare su questa donna. 159 00:10:52,053 --> 00:10:54,864 - Ho bisogno di te. - Oh, quanto sei carina. 160 00:10:54,865 --> 00:10:59,066 Il motivo per entrare a far parte del team era per ritornare sul campo. 161 00:10:59,067 --> 00:11:02,131 � solo un viaggio, Bill. Solo uno. 162 00:11:02,132 --> 00:11:05,245 Oddio. Morir�, non � vero? 163 00:11:06,148 --> 00:11:09,909 Pap� morir�, che dici? 164 00:11:10,245 --> 00:11:12,866 Andiamo, non � che sar� ancora l�. 165 00:11:13,227 --> 00:11:14,775 Sto scherzando. 166 00:11:17,845 --> 00:11:21,073 - Non l'ho mai fatto prima d'ora. - Nemmeno io. 167 00:11:22,293 --> 00:11:23,800 Sciogli i capelli. 168 00:11:23,801 --> 00:11:27,439 Ok, sono un po'... non li ho lavati. 169 00:11:28,166 --> 00:11:31,855 Mio marito crede che per la prossima ora io sia con il gruppo di turisti, quindi... 170 00:11:31,856 --> 00:11:35,039 - Adoro il tuo accento. - Grazie. 171 00:11:36,143 --> 00:11:38,016 Cosa ci fai a Berlino? 172 00:11:38,017 --> 00:11:40,323 Mi sto solo divertendo in attesa che arrivino i miei amici. 173 00:11:40,324 --> 00:11:43,294 Sei cos� sexy. 174 00:11:43,295 --> 00:11:44,575 Oddio. 175 00:11:46,040 --> 00:11:48,895 - Cosa stiamo facendo? - Non lo so! 176 00:11:50,662 --> 00:11:53,198 No, no. Tieni su il cappotto. 177 00:11:53,199 --> 00:11:56,186 - Tieni su anche la borsa. - Ma non stiamo per... 178 00:11:56,187 --> 00:11:58,785 I tuoi vestiti sono troppo belli. 179 00:11:58,786 --> 00:12:01,005 Ti chiamer� Eve, ok? 180 00:12:01,616 --> 00:12:03,363 Ok. Perch�? 181 00:12:03,364 --> 00:12:06,182 � solo una piccola fantasia biblica. 182 00:12:06,711 --> 00:12:07,706 Ok. 183 00:12:07,935 --> 00:12:11,786 - Vuoi che ti chiami Adam? - No, no. Va... va bene cos�. 184 00:12:12,578 --> 00:12:15,445 - Sei pronta? - Oddio. Ok. 185 00:12:22,928 --> 00:12:28,050 Ora mi andr� a nascondere e tu dovrai trovarmi. 186 00:12:39,811 --> 00:12:41,460 Mi stai lasciando? 187 00:12:41,461 --> 00:12:43,106 Oh, Ges�! 188 00:12:43,107 --> 00:12:44,395 Che ti succede? 189 00:12:44,396 --> 00:12:46,564 Pensavo avessi l'incontro coi genitori, stasera. 190 00:12:46,565 --> 00:12:49,320 Infatti, ma ho mentito e ho detto che erano tutti degli angeli 191 00:12:49,321 --> 00:12:52,193 cos� da poter tornare a casa e fare questo. 192 00:12:56,864 --> 00:12:58,338 Ti serve una mano? 193 00:12:58,339 --> 00:13:02,400 S�, grazie. Penso sia diventata un tutt'uno con l'armadio. 194 00:13:09,377 --> 00:13:11,052 Come sei forte. 195 00:13:11,053 --> 00:13:12,771 Tutta quella matematica. 196 00:13:19,411 --> 00:13:20,526 Lo stai facendo? 197 00:13:21,557 --> 00:13:23,121 - Cosa? - Mi stai lasciando? 198 00:13:24,125 --> 00:13:27,021 Oh, mio Dio. S�. 199 00:13:27,022 --> 00:13:28,808 Ti sto lasciando. Mi dispiace. 200 00:13:28,809 --> 00:13:31,908 Sei troppo... ecologico. 201 00:13:32,391 --> 00:13:35,421 Vado a Berlino. Sto seguendo una pista. 202 00:13:35,422 --> 00:13:37,267 Sar� solo per un paio di giorni. 203 00:13:37,268 --> 00:13:38,272 Ok. 204 00:13:41,506 --> 00:13:43,446 - Sei scocciato? - No. 205 00:13:44,370 --> 00:13:47,145 Metti il nome sulla valigia. Altrimenti ne perderai un'altra. 206 00:13:47,785 --> 00:13:49,873 Non era stata colpa mia. 207 00:13:53,495 --> 00:13:54,495 Stai bene? 208 00:13:54,716 --> 00:13:55,830 S�, certo. 209 00:13:56,201 --> 00:13:58,978 - Metti il nome. - Lo far�. 210 00:13:59,789 --> 00:14:02,444 � una vera e propria scocciatura. 211 00:14:02,445 --> 00:14:06,647 Lo so, odii il tuo nuovo lavoro, vero? 212 00:14:07,527 --> 00:14:08,720 Lo odio. 213 00:14:55,935 --> 00:14:59,606 BERLINO 214 00:14:59,998 --> 00:15:04,935 � pi� probabile che l'assassino di un leader cinese con un debole per il fetish 215 00:15:04,936 --> 00:15:06,371 - sia cinese. - Sia cinese, lo so. 216 00:15:06,372 --> 00:15:08,860 Voglio scoprire chi se ne sta occupando qui. 217 00:15:10,627 --> 00:15:12,669 Perch� credi abbia usato il tuo nome? 218 00:15:13,864 --> 00:15:14,901 Non lo so. 219 00:15:40,807 --> 00:15:43,065 Lascia stare, lascia stare, faccio io. 220 00:15:46,192 --> 00:15:47,112 Bill! 221 00:15:47,113 --> 00:15:50,315 Che piacere vederti, amico. 222 00:15:52,122 --> 00:15:53,824 Grazie per l'aiuto. 223 00:15:54,190 --> 00:15:55,630 Salve. Eve. 224 00:15:55,631 --> 00:15:58,961 - Weber. Piacere di conoscerla. - Grazie per l'autorizzazione. 225 00:15:58,962 --> 00:16:01,284 Tutto per questa vecchia troietta. 226 00:16:03,424 --> 00:16:05,451 Sempre un gentiluomo, vedo. 227 00:16:05,452 --> 00:16:07,044 No, no, no. Mettila gi�, mettila gi�. 228 00:16:07,045 --> 00:16:09,041 - Perch�? - Cavalleria. 229 00:16:09,042 --> 00:16:10,366 Da quando? 230 00:16:14,212 --> 00:16:15,388 Da questa parte, prego. 231 00:16:15,389 --> 00:16:18,208 Cosa pu� dirmi dell'infermiera con il mio nome? 232 00:16:18,209 --> 00:16:21,039 Purtroppo molto poco. � sparita subito. 233 00:16:22,272 --> 00:16:24,175 E sulla vittima, Zhang Wu? 234 00:16:25,666 --> 00:16:27,413 Era sdraiato qui. 235 00:16:28,613 --> 00:16:31,972 � stato avvelenato con monossido di carbonio. 236 00:16:32,398 --> 00:16:35,477 E i suoi testicoli erano... non conosco la parola. 237 00:16:35,478 --> 00:16:36,782 - "Clampati". - "Clampati"? 238 00:16:36,783 --> 00:16:40,231 Clampati, ja. Proprio cos�. 239 00:16:40,232 --> 00:16:41,685 Ci sono altre uscite? 240 00:16:41,686 --> 00:16:43,745 No. � uscita dalla porta principale. 241 00:16:44,065 --> 00:16:47,358 Tutti i loro clienti usano nomi falsi e contanti, 242 00:16:47,359 --> 00:16:50,237 quindi non possiamo trovare dei testimoni. 243 00:16:50,238 --> 00:16:54,365 Immagino che la clientela sia contraria alle telecamere di sicurezza. 244 00:16:54,366 --> 00:16:56,126 Possiamo vedere il rapporto dell'autopsia? 245 00:16:56,127 --> 00:17:00,820 Jin, l'eccentrico funzionario cinese, ha chiesto un secondo parere. 246 00:17:01,078 --> 00:17:01,898 Perch�? 247 00:17:01,899 --> 00:17:04,334 Presumo che il governo cinese non fosse soddisfatto del primo, 248 00:17:04,335 --> 00:17:05,831 ma dovete chiedere a lui. 249 00:17:06,204 --> 00:17:07,711 Come posso contattare Jin? 250 00:17:07,712 --> 00:17:10,629 Vi lascio la sua mail. Non risponde mai. 251 00:17:11,176 --> 00:17:13,607 La cosa migliore � rivolgersi all'obitorio. 252 00:17:14,280 --> 00:17:16,754 Mi dispiace, Eve. Per� l'obitorio � carino. 253 00:17:16,755 --> 00:17:19,537 Un po' come l'obitorio scintillante di Charlottenburg. 254 00:17:23,581 --> 00:17:26,051 S�. Vi do la sua mail, un attimo. 255 00:17:27,392 --> 00:17:29,522 Sembra che i cinesi cerchino di insabbiare il caso. 256 00:17:29,523 --> 00:17:32,226 Andiamo a pranzo e intanto scriviamo al funzionario. 257 00:17:32,227 --> 00:17:34,780 - C'� un limite a... - No, voglio tentare una cosa. 258 00:17:34,781 --> 00:17:36,855 Senti, me la controlli tu? 259 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Ok. 260 00:17:44,922 --> 00:17:47,678 Kenny, se ti do l'indirizzo mail di una persona, 261 00:17:47,679 --> 00:17:49,570 puoi scoprire dove si trova in questo momento? 262 00:17:49,571 --> 00:17:51,315 Se ha l'agenda collegata, s�. 263 00:17:51,316 --> 00:17:52,793 Fantastico, te la mando. 264 00:17:53,334 --> 00:17:54,787 Ma certo, Bill. 265 00:17:54,788 --> 00:17:56,532 - A dopo. - Ok. 266 00:17:56,801 --> 00:17:58,847 - Grazie mille, Weber. - Nessun problema. 267 00:18:00,265 --> 00:18:01,165 "A dopo"? 268 00:18:01,166 --> 00:18:03,387 Manda l'identikit alla receptionist. 269 00:18:03,388 --> 00:18:06,811 Oh, fantastico. Intanto Kenny sta trovando Jin per noi. 270 00:18:06,812 --> 00:18:08,367 E per quanto riguarda te... 271 00:18:09,309 --> 00:18:10,669 Charlottenburg? 272 00:18:12,532 --> 00:18:14,796 - S�. - Ho trovato il cellulare tramite la mail. 273 00:18:14,797 --> 00:18:16,926 Ti sto inviando la sua esatta posizione. 274 00:18:16,927 --> 00:18:19,382 - � inquietantissimo. - Lo so, scusa. 275 00:18:19,604 --> 00:18:20,818 Ok, grazie. Ciao. 276 00:18:23,004 --> 00:18:24,258 Dov'� la mia valigia? 277 00:18:25,434 --> 00:18:27,425 - Cosa? - Ma veramente? 278 00:18:27,709 --> 00:18:30,206 Niko ci sguazzer� per questa cosa. 279 00:18:32,873 --> 00:18:34,986 - Bill, ti avevo chiesto di guardarla... - S�. S�. 280 00:18:49,762 --> 00:18:50,936 Ma che...? 281 00:19:07,403 --> 00:19:08,961 Poverina. 282 00:19:15,374 --> 00:19:17,522 Mi sembrava di aver sentito un odore strano. 283 00:19:20,417 --> 00:19:22,824 Scusami, ti stai facendo una piccola vacanza qui? 284 00:19:22,825 --> 00:19:24,052 E tu? 285 00:19:24,174 --> 00:19:26,971 Ti ho preso la stanza per una notte. 286 00:19:26,972 --> 00:19:28,051 Allora? 287 00:19:28,531 --> 00:19:29,716 Mi piace Berlino. 288 00:19:30,434 --> 00:19:32,100 C'eri gi� stato prima d'ora? 289 00:19:32,101 --> 00:19:33,196 S�. 290 00:19:33,981 --> 00:19:35,329 Hai visto il muro? 291 00:19:35,330 --> 00:19:36,849 - S�. - Il Museo Ebraico? 292 00:19:36,850 --> 00:19:39,344 - Ascolta. - � davvero toccante. 293 00:19:39,625 --> 00:19:41,145 Ho un incarico per te. 294 00:19:41,687 --> 00:19:43,074 Ufficioso. 295 00:19:43,317 --> 00:19:45,514 Quella donna, Eve Polasi... 296 00:19:45,525 --> 00:19:47,914 - Polastri. - Polastri. 297 00:19:49,072 --> 00:19:50,339 � qui. 298 00:19:51,824 --> 00:19:55,113 Sta indagando sui tuoi lavori. 299 00:19:56,573 --> 00:19:58,382 Hai visto dove l'ho fatto? 300 00:19:58,862 --> 00:20:01,148 Molto carino, s�. 301 00:20:08,322 --> 00:20:10,343 Questi non sembrano tuoi. 302 00:20:10,659 --> 00:20:11,882 Perch� sei cos� preoccupato? 303 00:20:11,883 --> 00:20:13,560 - Tu non lo sei? - No! 304 00:20:13,656 --> 00:20:15,411 Non ci penso neanche a lei. 305 00:20:16,218 --> 00:20:18,921 Perch� pensa che sei stata tu? 306 00:20:22,883 --> 00:20:24,309 Voglio che la spii. 307 00:20:24,709 --> 00:20:26,778 Devo sapere con chi si incontra. 308 00:20:27,682 --> 00:20:30,034 Sono io a chiedertelo. 309 00:20:30,375 --> 00:20:31,801 Non loro. Ok? 310 00:20:32,744 --> 00:20:33,812 Sorvegliala... 311 00:20:34,371 --> 00:20:35,463 e basta. 312 00:20:37,693 --> 00:20:39,357 Prometti che farai la brava. 313 00:20:39,929 --> 00:20:41,659 Prometto che far� la brava. 314 00:20:44,655 --> 00:20:46,678 Scusa, mi hanno dato la chiave alla reception... 315 00:20:46,679 --> 00:20:48,542 Oh mio Dio, scusate. 316 00:20:50,133 --> 00:20:51,610 Fa parte del... 317 00:20:52,422 --> 00:20:55,646 - Salve, io sono... - Lei � una mia amica. 318 00:20:55,912 --> 00:20:57,472 Si chiama Pamela. 319 00:20:59,299 --> 00:21:00,645 Ciao, Pamela. 320 00:21:00,913 --> 00:21:02,612 - Io sono... - Uno zio arrabbiato. 321 00:21:10,902 --> 00:21:13,599 Scopri cosa stanno facendo. 322 00:21:13,760 --> 00:21:16,119 Scopri chi incontrano. 323 00:21:16,996 --> 00:21:19,255 Non fare niente di stupido. 324 00:21:28,565 --> 00:21:30,401 � stato davvero bravo. 325 00:21:31,755 --> 00:21:34,411 - Questi sono per me? - Oh, s�. 326 00:21:39,223 --> 00:21:40,680 Mi dispiace davvero. 327 00:21:41,722 --> 00:21:43,887 Lascia stare. Odio i miei vestiti. 328 00:21:43,888 --> 00:21:45,738 Niko per� mi dar� il tormento. 329 00:21:46,729 --> 00:21:48,294 E tra l'altro... 330 00:21:49,223 --> 00:21:52,536 dentro c'era la sciarpa verde che mi aveva regalato lui, cavolo. 331 00:21:52,890 --> 00:21:54,406 Allora ti ho fatto un favore. 332 00:21:55,824 --> 00:21:57,382 Ok, andiamo. 333 00:22:05,858 --> 00:22:07,232 - Jin? - S�? 334 00:22:07,825 --> 00:22:12,140 Siamo delle autorit� britanniche e vorremmo farle qualche domanda 335 00:22:12,141 --> 00:22:14,776 riguardo l'omicidio del colonnello Zhang Wu. 336 00:22:14,777 --> 00:22:17,902 Mi spiace, amici. Non so nulla del colonnello Zhang. 337 00:22:20,611 --> 00:22:22,461 Mi chiamo Eve Polastri. 338 00:22:25,948 --> 00:22:28,434 Che strana coincidenza il suo nome. 339 00:22:28,435 --> 00:22:30,208 - Gi�. - Un po' inquietante. 340 00:22:30,209 --> 00:22:34,239 Weber ha parlato di una seconda autopsia. 341 00:22:34,240 --> 00:22:35,584 Perch� l'ha richiesta? 342 00:22:35,585 --> 00:22:37,981 Ah, s�. Mi � appena arrivato il rapporto. 343 00:22:37,982 --> 00:22:39,183 Possiamo vederlo? 344 00:22:39,962 --> 00:22:41,575 Dopo che sarete stati controllati. 345 00:22:41,576 --> 00:22:44,183 - E quanto ci vorr�? - Il solito. Sei mesi, all'incirca. 346 00:22:44,184 --> 00:22:45,519 Sei mesi? 347 00:22:45,520 --> 00:22:47,544 � nel suo interesse collaborare. 348 00:22:47,545 --> 00:22:49,288 Ascolti, il suo collega � stato... 349 00:22:49,289 --> 00:22:52,104 Sto scherzando! Stavo scherzando! 350 00:22:52,105 --> 00:22:53,745 Ve la far� avere. 351 00:22:53,914 --> 00:22:55,765 Cosa sa di questo tizio? 352 00:22:55,766 --> 00:22:58,827 Il tipo era conosciuto come "Il Panda Ciccione", 353 00:22:59,093 --> 00:23:01,207 il che � un tantino razzista. 354 00:23:01,844 --> 00:23:03,628 Contro i grassi, cio�. 355 00:23:03,781 --> 00:23:07,378 Ma ho saputo che l'ha messo in giro lui, quindi, sapete, siamo stati al gioco. 356 00:23:07,379 --> 00:23:10,448 Era di stanza in Cina, ma veniva spesso qui a Berlino. 357 00:23:10,449 --> 00:23:14,074 Era popolare, un buon leader, un uomo gentile. 358 00:23:14,075 --> 00:23:16,321 La sua morte ha sconvolto molte persone. 359 00:23:16,469 --> 00:23:18,139 Chi crede che l'abbia ucciso? 360 00:23:18,265 --> 00:23:21,836 Spoiler alert! Il nuovo rapporto dell'autopsia rivela... 361 00:23:21,837 --> 00:23:23,824 che � morto di infarto. 362 00:23:24,455 --> 00:23:27,086 - Aspetta, cosa? - Non suona meglio cos�? 363 00:23:27,087 --> 00:23:29,179 L'infermiera di turno � stata drogata. 364 00:23:29,180 --> 00:23:30,963 Questo � un palese omicidio. 365 00:23:30,964 --> 00:23:32,913 E dalla killer che sto cercando. 366 00:23:33,261 --> 00:23:35,520 E come funzionario cinese, 367 00:23:35,521 --> 00:23:37,686 le dico che si � trattato di un infarto. 368 00:23:38,534 --> 00:23:41,700 Ascolti, il governo cinese � furibondo. 369 00:23:41,701 --> 00:23:43,398 � l'incubo delle pubbliche relazioni. 370 00:23:43,399 --> 00:23:46,099 Questa storia non pu� esistere. 371 00:23:46,270 --> 00:23:47,886 Qual � la versione dei cinesi? 372 00:23:48,623 --> 00:23:50,456 Secondo l'ultima autopsia, 373 00:23:50,457 --> 00:23:54,350 ha preso l'iniziativa quando l'infermiera � uscita dalla stanza. 374 00:23:54,614 --> 00:23:58,307 Ha stretto le pinze provando una sofferenza tale... 375 00:23:58,487 --> 00:24:01,009 da causargli un arresto cardiaco. 376 00:24:01,907 --> 00:24:04,234 - Non � roba per me. - Nemmeno per lui. 377 00:24:04,237 --> 00:24:07,493 - Perch�? Era masochista. - Senta, le perversioni sono specifiche. 378 00:24:07,494 --> 00:24:09,681 Non � solo dolore, c'� un contratto. 379 00:24:09,684 --> 00:24:12,102 Si tratta di lasciare il controllo a un'altra persona. 380 00:24:12,103 --> 00:24:14,409 Uno "sculacciofilo" non si... 381 00:24:14,642 --> 00:24:16,342 sculaccia da solo, no? 382 00:24:20,236 --> 00:24:22,044 Cio�, che senso avrebbe? 383 00:24:23,373 --> 00:24:25,635 - Temo che il tempo sia finito. - Aspetti. 384 00:24:25,636 --> 00:24:28,242 Magari la signora Polastri verrebbe con me a cena stasera? 385 00:24:28,243 --> 00:24:31,235 Cos� potremmo proseguire la nostra conversazione. 386 00:24:31,236 --> 00:24:34,027 Potrei avere qualcosa che vorrebbe tirarmi fuori. 387 00:24:36,254 --> 00:24:38,612 Vuole fare sesso con te. 388 00:24:38,618 --> 00:24:41,034 - No. - Ti vuole palpeggiare. 389 00:24:41,035 --> 00:24:44,373 Solo perch� lo hai fatto eccitare parlandogli di quelle perversioni. 390 00:24:44,374 --> 00:24:46,351 � una distinzione importante. 391 00:24:46,523 --> 00:24:49,109 Su cui sei molto informato perch�... 392 00:24:49,110 --> 00:24:51,076 Ho vissuto qui otto anni. 393 00:24:51,439 --> 00:24:52,262 E...? 394 00:24:52,263 --> 00:24:54,835 Ho detto di s� a qualsiasi cosa per 5 di questi anni. 395 00:24:55,061 --> 00:24:57,033 Ti ho sorpreso, vero? 396 00:24:57,658 --> 00:24:59,098 Sporgo denuncia per la valigia. 397 00:24:59,099 --> 00:25:01,756 Compra qualcosa di carino da mettere stasera. 398 00:25:01,757 --> 00:25:03,602 Ti porter� fuori dopo cena. 399 00:25:04,544 --> 00:25:06,610 Dovrei prendere qualche oggetto fetish? 400 00:25:06,611 --> 00:25:08,798 Solo se hanno i capi in lattice. 401 00:25:19,964 --> 00:25:21,237 Parla e basta. 402 00:25:21,440 --> 00:25:24,644 Ok, Jin Yeong � un pezzo grosso dell'intelligence cinese. 403 00:25:24,645 --> 00:25:27,172 Ha tre dottorati e un cervello enorme. 404 00:25:27,173 --> 00:25:30,558 Secondo Carolyn se lui dice di avere qualcosa, allora non mente. 405 00:25:30,559 --> 00:25:31,834 � un patriottico? 406 00:25:32,235 --> 00:25:33,851 Niente che non lo faccia pensare. 407 00:25:33,852 --> 00:25:35,934 - Qualche scandalo? - Temo di no. 408 00:25:35,935 --> 00:25:38,944 Carolyn dice di stare al suo gioco, per quanto sia disgustoso. 409 00:25:39,172 --> 00:25:40,177 Aspetta, aspetta. 410 00:25:40,178 --> 00:25:41,296 Aspetta un attimo. 411 00:25:48,753 --> 00:25:50,145 � un incubo. 412 00:25:53,006 --> 00:25:55,260 Le serve un'altra taglia, signora? 413 00:25:55,415 --> 00:25:58,074 No, grazie. Danke. 414 00:25:59,088 --> 00:26:00,177 Fai shopping? 415 00:26:00,178 --> 00:26:03,771 Ehi, ho dovuto farlo perch� mi hanno rubato la valigia. 416 00:26:03,887 --> 00:26:05,165 Hai presente... 417 00:26:05,166 --> 00:26:08,179 quando sembra che manchi qualcosa, ma non sai che cosa? 418 00:26:08,180 --> 00:26:11,996 - Se sei indecisa, resta in casa. - Molto utile, grazie. Ciao. 419 00:26:15,528 --> 00:26:16,628 Mi scusi. 420 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 Ehi. Ciao, tesoro. 421 00:27:01,614 --> 00:27:04,471 Scusami se non ti ho chiamato prima. 422 00:27:04,472 --> 00:27:05,491 Stavo... 423 00:27:05,869 --> 00:27:07,490 Ehi, tesoro. 424 00:27:07,668 --> 00:27:08,807 Che succede? 425 00:27:10,255 --> 00:27:12,548 Ciao! 426 00:27:13,734 --> 00:27:16,405 Ciao! Ciao, ragazzi! 427 00:27:16,596 --> 00:27:17,888 Oddio, mi... 428 00:27:17,889 --> 00:27:20,225 mi dispiace di non essere l�. 429 00:27:20,226 --> 00:27:22,458 Ho avuto un contrattempo al lavoro. 430 00:27:22,459 --> 00:27:24,310 - Ce n'� di pi� per noi! - Niko � formidabile! 431 00:27:24,311 --> 00:27:25,800 Grandioso. 432 00:27:26,129 --> 00:27:27,446 Datemi un secondo. 433 00:27:28,478 --> 00:27:29,755 Ehi! 434 00:27:29,756 --> 00:27:32,204 Oddio, perch� non me l'hai ricordato? 435 00:27:32,656 --> 00:27:35,083 Non volevo stressarti per il tuo lavoro. 436 00:27:35,086 --> 00:27:37,489 S�, ma... potevamo rimandare. 437 00:27:37,490 --> 00:27:39,313 Era in programma da mesi. 438 00:27:39,513 --> 00:27:40,513 Ma... 439 00:27:41,567 --> 00:27:42,568 ok. 440 00:27:45,061 --> 00:27:46,261 Quello cos'�? 441 00:27:47,090 --> 00:27:49,970 Un vestito. Non avevo niente di adatto per stasera. 442 00:27:50,690 --> 00:27:51,800 Per Bill? 443 00:27:52,355 --> 00:27:55,370 No, per un nostro contatto. Voleva andare in un posto carino. 444 00:27:55,371 --> 00:27:57,472 A quanto pare, devo cercare di impressionarlo. 445 00:27:57,869 --> 00:27:59,305 Starai d'incanto. 446 00:28:00,233 --> 00:28:01,711 S�, ne dubito. 447 00:28:02,745 --> 00:28:03,745 Beh, tu... 448 00:28:03,746 --> 00:28:07,143 torna dai ragazzi e digli che mi spiace di non essere l�. Sto... 449 00:28:07,144 --> 00:28:08,477 Salvando il pianeta. 450 00:28:09,731 --> 00:28:11,492 S�, beh... 451 00:28:12,674 --> 00:28:13,888 Divertitevi. 452 00:28:15,490 --> 00:28:16,822 � Bill? 453 00:28:18,508 --> 00:28:19,508 S�. 454 00:28:19,817 --> 00:28:21,610 Salutalo da parte mia. 455 00:28:22,417 --> 00:28:23,423 Ok. 456 00:28:24,232 --> 00:28:25,342 Buonanotte. 457 00:28:26,135 --> 00:28:27,235 'Notte. 458 00:28:32,362 --> 00:28:33,848 Servizio in camera. 459 00:28:33,849 --> 00:28:34,929 Arrivo. 460 00:28:36,801 --> 00:28:37,910 Arrivo, arrivo. 461 00:28:42,437 --> 00:28:43,596 Grazie. 462 00:28:46,485 --> 00:28:49,063 Digli che mi spiace di non essere l�. Sto... 463 00:28:49,064 --> 00:28:50,431 Salvando il pianeta. 464 00:28:50,674 --> 00:28:52,230 S�, beh... 465 00:28:52,771 --> 00:28:54,029 divertitevi. 466 00:28:54,919 --> 00:28:56,251 � Bill? 467 00:28:57,314 --> 00:28:59,711 - S�. - Salutalo da parte mia. 468 00:29:04,811 --> 00:29:06,039 Divertitevi. 469 00:29:06,981 --> 00:29:08,267 � Bill? 470 00:29:09,374 --> 00:29:10,190 S�. 471 00:29:10,191 --> 00:29:11,732 Salutalo da parte mia. 472 00:29:12,467 --> 00:29:13,552 Ok. 473 00:29:13,553 --> 00:29:14,612 Buonanotte. 474 00:29:15,932 --> 00:29:18,415 Non puoi mettere un reggiseno sotto quel vestito. 475 00:29:18,416 --> 00:29:20,592 Toglilo. � un incontro importante. 476 00:29:20,593 --> 00:29:23,403 Quindi agli incontri importanti � vietato indossare un reggiseno? 477 00:29:23,404 --> 00:29:26,474 No, � vietato con vestiti come quello. 478 00:29:26,475 --> 00:29:28,246 Anche una scimmia te lo direbbe. 479 00:29:28,247 --> 00:29:30,512 Se sa qualcosa, devi fartela dire. 480 00:29:30,513 --> 00:29:31,669 Per favore. 481 00:29:32,255 --> 00:29:34,682 Non flirto dalla fine degli anni '90. 482 00:29:34,683 --> 00:29:37,251 - Come sta Niko? - Penso sia geloso. 483 00:29:37,252 --> 00:29:38,544 Il che mi piace, 484 00:29:38,545 --> 00:29:39,612 ma � anche... 485 00:29:39,613 --> 00:29:41,910 - fastidioso. - Geloso di me? 486 00:29:42,195 --> 00:29:44,376 Caspita. Cosa pensa che faccia qui? 487 00:29:44,377 --> 00:29:47,191 Mi apposto nella tua camera d'hotel e... 488 00:29:47,192 --> 00:29:49,614 ti convinco a toglierti il reggiseno? 489 00:29:53,861 --> 00:29:55,904 Hai mai fantasticato su di me? 490 00:29:59,096 --> 00:30:00,096 No. 491 00:30:01,095 --> 00:30:02,129 Tu, su di me? 492 00:30:02,485 --> 00:30:03,485 No. 493 00:30:04,666 --> 00:30:06,483 � un sollievo. 494 00:30:07,401 --> 00:30:08,501 Dai... 495 00:30:09,775 --> 00:30:11,688 dimmi cos'� successo a Charlottenburg. 496 00:30:11,689 --> 00:30:13,009 Di tutto. 497 00:30:13,218 --> 00:30:14,416 Aspetta... 498 00:30:14,694 --> 00:30:16,072 - con uomini? - S�. 499 00:30:16,073 --> 00:30:17,292 Eri gay? 500 00:30:18,997 --> 00:30:21,540 Semplicemente mi innamoro di chi mi innamoro. 501 00:30:21,541 --> 00:30:23,976 - Di quanti uomini ti sei innamorato? - Centinaia. 502 00:30:23,977 --> 00:30:25,099 Keiko lo sa? 503 00:30:25,100 --> 00:30:27,103 Ha le sue cose a cui pensare. 504 00:30:27,844 --> 00:30:29,304 Quindi, voi... 505 00:30:30,081 --> 00:30:33,086 Beh, volevo davvero avere un bambino... 506 00:30:33,238 --> 00:30:34,854 e lei era ricca... 507 00:30:34,855 --> 00:30:38,349 - e in ovulazione, quindi... - Ma siete la coppia perfetta. 508 00:30:38,543 --> 00:30:39,934 Siamo una buona squadra. 509 00:30:45,443 --> 00:30:46,543 Bill. 510 00:30:50,095 --> 00:30:53,822 - Vuoi sapere una cosa veramente strana? - Cosa? 511 00:30:54,506 --> 00:30:56,945 Devono esserci le giuste condizioni... 512 00:30:57,262 --> 00:30:58,903 ma, qualche volta... 513 00:31:00,240 --> 00:31:02,307 facciamo sesso. 514 00:31:02,719 --> 00:31:04,166 Siete proprio... 515 00:31:04,167 --> 00:31:06,202 - dei pervertiti. - Lo so. 516 00:31:07,398 --> 00:31:09,344 Ti sono mai interessate le donne? 517 00:31:10,227 --> 00:31:11,227 No. 518 00:31:11,228 --> 00:31:12,437 Non in quel modo. 519 00:31:12,438 --> 00:31:15,366 Nemmeno quelle con dei lineamenti molto delicati, 520 00:31:15,367 --> 00:31:20,012 occhi simili a quelli di un gatto, che sono totalmente inaccessibili? 521 00:31:20,013 --> 00:31:22,421 � molto poco professionale. 522 00:31:23,512 --> 00:31:24,770 E le sue tette? 523 00:31:24,771 --> 00:31:27,340 - Lo sapevo! - Sto scherzando! 524 00:31:27,341 --> 00:31:29,736 - Lo sapevo! - Ma per favore! 525 00:31:29,857 --> 00:31:31,366 Andiamo, sono pronta. 526 00:31:31,813 --> 00:31:33,045 Cosa farai? 527 00:31:33,046 --> 00:31:35,370 Cercher� un bar vicino al ristorante. 528 00:31:35,674 --> 00:31:38,429 Ti chiamer� alle 21:00 per darti una via d'uscita. 529 00:31:41,987 --> 00:31:44,438 Certo che fantastico su di te. Sei splendida. 530 00:31:44,439 --> 00:31:45,931 Smettila! 531 00:31:46,667 --> 00:31:50,502 - Accompagnami alla metro. - Ti sto davvero lasciando incustodita? 532 00:31:50,503 --> 00:31:52,174 Parla per te. 533 00:32:09,444 --> 00:32:11,607 Il prossimo treno, poi tre fermate. 534 00:32:11,608 --> 00:32:13,019 Ti chiamo alle 21:00. 535 00:32:13,338 --> 00:32:14,568 Sar� meglio. 536 00:32:14,814 --> 00:32:15,914 Grazie. 537 00:33:10,982 --> 00:33:12,295 Mi scusi. 538 00:33:12,772 --> 00:33:15,245 Posso chiederle dove ha preso la sciarpa? 539 00:33:16,402 --> 00:33:18,601 Mia madre ha un negozio a Monaco. 540 00:33:18,979 --> 00:33:21,088 Posso darle l'indirizzo, se vuole. 541 00:33:21,089 --> 00:33:22,716 Peccato. 542 00:33:23,479 --> 00:33:25,671 Sono in citt� solo per un paio di giorni. 543 00:33:26,280 --> 00:33:27,559 La ringrazio. 544 00:34:01,083 --> 00:34:02,062 Ciao. 545 00:34:02,063 --> 00:34:04,226 Sei una bomba. 546 00:34:04,227 --> 00:34:05,749 - Grazie. - Siedi, siedi. 547 00:34:05,750 --> 00:34:07,685 - Siediti, per favore. - Ascoltami, sar�... 548 00:34:07,686 --> 00:34:09,140 molto diretta, Jin. 549 00:34:09,141 --> 00:34:11,969 - Non voglio... - Ho un delizioso Chablis. 550 00:34:12,569 --> 00:34:13,800 Ti ringrazio. 551 00:34:14,038 --> 00:34:15,398 Sei splendida... 552 00:34:15,638 --> 00:34:16,988 splendida. 553 00:34:17,164 --> 00:34:19,190 Ti ho preso anche un piccolo... 554 00:34:19,360 --> 00:34:20,590 minuscolo... 555 00:34:21,104 --> 00:34:22,994 delizioso regalo. 556 00:34:26,055 --> 00:34:27,759 Perch� volevi vedermi, Jin? 557 00:34:27,760 --> 00:34:28,883 Cosa sai? 558 00:34:29,161 --> 00:34:30,339 D'accordo. 559 00:34:30,673 --> 00:34:33,004 Questa informazione potrebbe metterti... 560 00:34:33,362 --> 00:34:34,671 a disagio. 561 00:34:34,988 --> 00:34:36,517 Hai... 562 00:34:36,518 --> 00:34:39,657 un pezzo di fazzoletto sotto l'ascella. 563 00:34:43,885 --> 00:34:45,875 Andiamo, era divertente! 564 00:34:46,911 --> 00:34:51,022 Pensavi ti dicessi tutto senza bere un bicchiere di vino come si deve? 565 00:35:02,890 --> 00:35:04,144 Ehi! 566 00:35:10,377 --> 00:35:11,709 Forza. 567 00:35:21,516 --> 00:35:22,656 Assaggiane un po'. 568 00:35:22,657 --> 00:35:23,855 Dai, forza. 569 00:35:24,387 --> 00:35:28,302 Dio. Hai davvero altre informazioni per me? 570 00:35:28,303 --> 00:35:30,605 Non sono qui per intrattenerti, ho del lavoro da sbrigare. 571 00:35:30,606 --> 00:35:33,577 Non indosso il reggiseno e, a dire il vero, voglio andare a casa. 572 00:35:33,578 --> 00:35:35,266 Stai flirtando con me? 573 00:35:37,150 --> 00:35:40,330 - Grazie a Dio. Devo rispondere. - Ok, non farlo, scusa. 574 00:35:40,331 --> 00:35:42,873 Cavolo, stavo solo giocando, ok? 575 00:35:45,348 --> 00:35:46,348 Ok... 576 00:35:46,777 --> 00:35:47,969 hai indovinato. 577 00:35:48,351 --> 00:35:50,646 Il mio governo ha alterato i fatti... 578 00:35:50,647 --> 00:35:52,377 a causa del sesso. 579 00:35:52,378 --> 00:35:54,444 Ma lo garantisco, non siamo stati noi. 580 00:35:54,445 --> 00:35:57,526 E, a meno che non voglia far incazzare i miei superiori, 581 00:35:57,527 --> 00:35:59,290 non posso dire altro. 582 00:35:59,983 --> 00:36:02,013 Tu, d'altro canto... 583 00:36:03,024 --> 00:36:04,284 Ci� che ti dico... 584 00:36:04,285 --> 00:36:06,837 non dirlo mai a nessuno, va bene? 585 00:36:10,560 --> 00:36:14,385 Potrei essere impazzito come te, ma una ragazza ti seguiva in metro. 586 00:36:14,386 --> 00:36:16,708 La sto seguendo. Chiama Weber, d'accordo? 587 00:36:16,709 --> 00:36:19,493 Sono alle sue calcagna. Ci dirigiamo verso il Cassiopeia. 588 00:36:19,494 --> 00:36:21,799 Chiamami, non voglio perderla di vista. 589 00:36:30,013 --> 00:36:32,024 - Buonasera. - Fermati. 590 00:36:56,797 --> 00:36:58,003 Settimana scorsa, 591 00:36:58,004 --> 00:37:02,095 il Panda Ciccione ha hackerato l'account di un agente dell'Intelligence cinese. 592 00:37:02,096 --> 00:37:04,479 Un'organizzazione lo ha pagato milioni. 593 00:37:04,480 --> 00:37:08,462 Non si sa per cosa, ma una settimana dopo, il Panda Ciccione e l'agente erano morti. 594 00:37:08,807 --> 00:37:10,007 D'accordo. 595 00:37:14,864 --> 00:37:17,332 - Cos'�? - Potresti avere una piccola... 596 00:37:17,333 --> 00:37:18,347 creatura... 597 00:37:18,348 --> 00:37:19,581 tu stessa. 598 00:37:20,120 --> 00:37:21,292 Consideralo... 599 00:37:21,293 --> 00:37:23,293 una piccola e amichevole... 600 00:37:23,294 --> 00:37:24,834 trappola per talpe. 601 00:37:28,759 --> 00:37:30,986 Sono in un club chiamato Funkeln. 602 00:37:31,290 --> 00:37:33,484 � qui da qualche parte, ma l'ho persa. 603 00:37:35,316 --> 00:37:38,496 {\an8}20:56: UNA CHIAMATA PERSA DA BILL PARGRAVE HAI DUE NUOVI MESSAGGI VOCALI 604 00:37:36,316 --> 00:37:37,753 Scusami un secondo. 605 00:37:39,120 --> 00:37:41,014 Ti piace la mousse al cioccolato? 606 00:37:42,205 --> 00:37:43,629 Aspetta, Jin. 607 00:37:46,705 --> 00:37:49,129 - Grazie mille, ma devo andare. - Ehi! 608 00:37:49,130 --> 00:37:50,981 Mi spezzi il cuore. 609 00:37:51,277 --> 00:37:53,347 Fammi sapere se cambi idea sulla sauna. 610 00:38:33,883 --> 00:38:36,027 Sono con le... 611 00:38:36,028 --> 00:38:39,151 autorit� britanniche. Questa � una... 612 00:38:39,152 --> 00:38:40,641 emergenza. Mi faccia entrare. 613 00:40:14,736 --> 00:40:15,736 No! 614 00:40:34,260 --> 00:40:35,366 Bill! 615 00:40:38,964 --> 00:40:40,064 Bill? 616 00:40:43,304 --> 00:40:44,924 No! No! 617 00:40:45,060 --> 00:40:46,060 No! 618 00:40:48,128 --> 00:40:49,134 Bill! 619 00:40:49,310 --> 00:40:51,311 No! No, no, no! 620 00:40:51,312 --> 00:40:52,312 No! 621 00:40:56,093 --> 00:40:57,166 Bill! 622 00:41:01,895 --> 00:41:03,076 Bill! 623 00:41:05,249 --> 00:41:09,400 www.subsfactory.it 43833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.