All language subtitles for dollface.s01e07.web.h264-trump.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:17,059 "Ooh, I'm Melyssa. 2 00:00:17,059 --> 00:00:21,438 I'm so skinny and my hair's so shiny and I spell my own name wrong." 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,153 Hey, y'all, it's Ramona! 4 00:00:28,153 --> 00:00:29,488 Don't leave a voicemail, it's 2019! 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,823 ‐ Hey, Ramona, it's Jules. 6 00:00:31,823 --> 00:00:34,576 Just, uh, casually calling to check in. 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,246 Um, just getting so excited for your wedding. 8 00:00:37,246 --> 00:00:40,040 Speaking of your wedding, um, God, you must be so busy 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,961 getting all your RSVPs from your friends and your family and your brother 10 00:00:43,961 --> 00:00:46,922 and any plus‐one he may or may not be bringing. 11 00:00:46,922 --> 00:00:49,132 Is he, um, bringing anybody? 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,760 Uh, because I don't care. 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,555 And I'm just making sure that you know that I don't care. 14 00:00:54,555 --> 00:00:57,140 Anyway, that is not even why I'm calling. 15 00:00:57,140 --> 00:00:59,601 Um, I'm calling to say... 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,228 bye! 17 00:01:10,404 --> 00:01:13,031 Cool grandma, you fucking slut. 18 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 Hmm‐mm, hmm‐mm! 19 00:01:17,703 --> 00:01:18,996 Ehhhh! 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,125 No! 21 00:01:26,211 --> 00:01:28,589 ‐ 911, what is your emergency? 22 00:01:28,589 --> 00:01:31,216 ‐ I think I just liked my ex‐boyfriend's new girlfriend's Instagram. 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,885 Remain calm, ma'am. 24 00:01:32,885 --> 00:01:35,804 How many weeks back was the photo from? Um... 25 00:01:37,514 --> 00:01:38,974 Three hundred and forty‐two. 26 00:01:38,974 --> 00:01:41,727 ‐ Good God! That's a fucking disaster! 27 00:01:41,727 --> 00:01:43,979 Burn your phone and then kill yourself! 28 00:01:43,979 --> 00:01:46,773 ‐ What?! You're 911, don't tell me to kill myself! 29 00:01:46,773 --> 00:01:50,694 ‐ Okay, don't panic. Even though you definitely should. 30 00:01:50,694 --> 00:01:52,738 The paramedics are on their way. 31 00:01:52,738 --> 00:01:54,907 ‐ Oh, you know what, I'm just gonna unlike the photo. 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,241 No, God, no! 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,701 ‐ Oh! Um, oh, uh‐oh. 34 00:01:57,701 --> 00:02:00,662 Um, I... also I unliked it, but then I liked it again. 35 00:02:07,461 --> 00:02:08,629 ‐ Where is it? 36 00:02:09,046 --> 00:02:11,006 ‐ Do you know if she has notifications turned on? 37 00:02:11,006 --> 00:02:13,175 ‐ I‐‐I don't know. ‐ Do you have followers in common? 38 00:02:13,175 --> 00:02:16,094 ‐ I don't think so. Ooh, I guess Jeremy? 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,972 ‐ This is hopeless. ‐ We're not supposed to say that, Amy. 40 00:02:18,972 --> 00:02:21,642 ‐ How long ago did you like it? ‐ Thirty seconds. 41 00:02:23,310 --> 00:02:24,978 ‐ She's seen it. 42 00:02:30,442 --> 00:02:33,111 ‐ Ma'am, we're gonna need you to step inside. 43 00:02:46,583 --> 00:02:48,460 ‐ What's up, Oliver? 44 00:02:49,545 --> 00:02:50,796 Daddy's home! 45 00:02:50,796 --> 00:02:53,131 ‐ How's my favorite house‐sitter? - Oh. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,884 I'm fine, but your fiddle‐leaf is going through something. 47 00:02:55,884 --> 00:03:00,222 ‐ Oh, God. Twenty‐six hours from Jo‐burg with a layover in Qatar. 48 00:03:00,222 --> 00:03:02,641 ‐ Well, there's a joint rolled and takeout's on the way. 49 00:03:02,641 --> 00:03:04,685 I got us two green curries this time, 50 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 plus the noodle dish with the chilies on the side. 51 00:03:07,563 --> 00:03:10,190 "Pedric" should be here in 18 minutes. 52 00:03:10,190 --> 00:03:11,775 ‐ You're a goddess. 53 00:03:11,775 --> 00:03:13,944 And 18 minutes... 54 00:03:13,944 --> 00:03:17,322 that should give us just enough time... 55 00:03:23,453 --> 00:03:26,665 I'm so grateful because I know... 56 00:03:26,665 --> 00:03:30,836 ‐ He can't keep Lauren S., he can't. She wore overalls on the group date. 57 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 ‐ Did he say Lauren S.? 58 00:03:34,006 --> 00:03:35,048 Lauren S. 59 00:03:35,799 --> 00:03:37,050 What? Oh! Oh! 60 00:03:37,050 --> 00:03:38,177 No! 61 00:03:39,094 --> 00:03:41,305 ‐ Uh, Jules, if you're cleaning 'cause you're upset, 62 00:03:41,305 --> 00:03:42,848 can you at least start on the bathroom? 63 00:03:42,848 --> 00:03:43,974 ‐ I'm not upset. 64 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 Except, um... 65 00:03:47,227 --> 00:03:50,189 I was looking at that girl that Jeremy went out with on Instagram 66 00:03:50,189 --> 00:03:52,274 and I accidentally liked one of her pictures. 67 00:03:55,736 --> 00:03:57,779 That's not that big of a deal, though, right? 68 00:03:57,779 --> 00:04:00,115 ‐ Uh, that's a huge deal. 69 00:04:00,115 --> 00:04:02,284 Not only are you fully telegraphing to Jeremy 70 00:04:02,284 --> 00:04:03,827 that you're still obsessed with him, 71 00:04:03,827 --> 00:04:06,288 you are focusing your issues with a guy on another girl, 72 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 which frankly reads a little un‐feminist. 73 00:04:08,999 --> 00:04:12,377 Oh, yeah, you better cry, cankles. Ride that limo to hell. 74 00:04:12,377 --> 00:04:14,505 ‐ Did you at least unlike the photo? - Yes. 75 00:04:14,505 --> 00:04:17,007 I unliked it, then I liked it again... 76 00:04:17,007 --> 00:04:19,092 ...but then I unliked it. 77 00:04:19,092 --> 00:04:21,053 ‐ Very cool. ‐ Are you insane? 78 00:04:21,053 --> 00:04:23,931 Any normal functioning human being has their push notifications on. 79 00:04:23,931 --> 00:04:25,849 ‐ Mine aren't. - Oh, my God. 80 00:04:25,849 --> 00:04:27,518 ‐ Just realized I wasn't even following you. 81 00:04:27,518 --> 00:04:28,810 ‐ Oh, can you follow me? I'm at‐‐ 82 00:04:28,810 --> 00:04:31,605 ‐ Nope. ‐ Look, this is happening 83 00:04:31,605 --> 00:04:35,025 'cause you are sitting around obsessing over Jeremy 24 hours a day. 84 00:04:35,025 --> 00:04:36,693 Look, he's moved on, so should you. 85 00:04:36,693 --> 00:04:39,821 ‐ I mean, I have been texting a little bit with that guy Wes, the veterinarian. 86 00:04:39,821 --> 00:04:43,158 He sent me this gif the other night of a cat that was stuck in a hammock. 87 00:04:43,158 --> 00:04:45,702 The cat was like, "Oh, no, meow‐meow‐meow, hammock!" 88 00:04:47,788 --> 00:04:51,750 ‐ You are not calling Dr. Pussycat. He's total boyfriend material. 89 00:04:51,750 --> 00:04:54,878 Knowing you, you'll go on one date and we won't hear from you for five years. 90 00:04:54,878 --> 00:04:57,840 ‐ Hey, I feel like I'm being reverse slut‐shamed here. 91 00:04:57,840 --> 00:05:00,509 Isn't finding a boyfriend the reason we go on dates? 92 00:05:00,509 --> 00:05:03,887 ‐ No! We go on dates to have fun and justify the purchase of cute clothes. 93 00:05:03,887 --> 00:05:06,557 ‐ Not every guy has to turn into a boyfriend. 94 00:05:06,557 --> 00:05:08,892 It's like the photographer who I'm house‐sitting for. 95 00:05:08,892 --> 00:05:11,436 We hook up whenever he's in town and it's totally casual. 96 00:05:11,436 --> 00:05:13,856 ‐ So you live with a guy and you sleep with him. 97 00:05:13,856 --> 00:05:15,482 Tell me how that's casual again? 98 00:05:15,482 --> 00:05:16,900 ‐ He travels constantly. 99 00:05:16,900 --> 00:05:19,486 ‐ So you're in a long‐distance relationship 100 00:05:19,486 --> 00:05:21,613 with your boyfriend, who you live with? 101 00:05:21,613 --> 00:05:23,365 ‐ No. You don't get it at all. 102 00:05:30,163 --> 00:05:31,331 Wait... 103 00:05:31,832 --> 00:05:34,918 if I have a boyfriend... 104 00:05:34,918 --> 00:05:36,712 then I've cheated on him like... 105 00:05:38,046 --> 00:05:39,381 a lot. 106 00:05:42,134 --> 00:05:46,096 ‐ Okay. I need to move on. Now, how do I do that again? 107 00:05:46,096 --> 00:05:48,682 ‐ What you need right now is a Hot JOT. 108 00:05:48,682 --> 00:05:50,976 ‐ A hot what? ‐ JOT. J‐O‐T. 109 00:05:50,976 --> 00:05:52,644 As in "Just One Thing." 110 00:05:53,020 --> 00:05:57,232 A Hot JOT is a hot guy who has Just One Thing wrong with him. 111 00:05:57,232 --> 00:06:00,861 So you can hook up with him, but you'll never be tempted to actually date him. 112 00:06:01,320 --> 00:06:04,865 ‐ Yeah, ideally I would find a guy like that, but I don't know where I would... 113 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 ‐ Good afternoon, little lady. 114 00:06:29,765 --> 00:06:32,059 Now, you look like someone who's ready to take home 115 00:06:32,059 --> 00:06:34,228 the man of her dreams today, am I right? 116 00:06:34,228 --> 00:06:37,439 Anyone specific you got your eye on? ‐ No, I'm just looking. 117 00:06:37,439 --> 00:06:41,401 ‐ You know, we have this guy who just became available. 118 00:06:41,401 --> 00:06:44,029 This here, this is Aiden. 119 00:06:44,029 --> 00:06:48,867 Aiden is a 1985, he's an architect, and he is a great gift‐giver. 120 00:06:49,493 --> 00:06:51,078 ‐ It's nice to meet you. 121 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 ‐ Hiiiii... 122 00:06:52,663 --> 00:06:55,707 Ahem. Yeah, Aiden seems great for a rebound. 123 00:06:56,124 --> 00:06:58,627 ‐ Oh, a rebound? 124 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Unfortunately, our gentlemen in the showroom 125 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 aren't available for a short‐term lease situation. 126 00:07:03,632 --> 00:07:06,510 These guys are all boyfriend material in here. Hmm. 127 00:07:06,510 --> 00:07:10,180 But we've got some amazing hot JOTs on the back lot. 128 00:07:12,057 --> 00:07:14,810 All these are as‐is, ready to go home tonight. 129 00:07:15,269 --> 00:07:16,478 This is Neil. 130 00:07:17,688 --> 00:07:20,899 Neil is 6'5", he's an accountant, he's close to his family... 131 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 ‐ Um, that sounds pretty good. 132 00:07:22,526 --> 00:07:26,655 ‐ And just one thing, he's absolutely certain the government did 9‐11. 133 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 ‐ Jet fuel can't melt steel beams. 134 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 ‐ Oh, okay, maybe we keep looking. 135 00:07:30,534 --> 00:07:32,911 ‐ Fair enough. ‐ How do you explain Building 7? 136 00:07:32,911 --> 00:07:35,122 This is Greg. 137 00:07:35,122 --> 00:07:37,165 Greg studied Political Science at Berkeley 138 00:07:37,165 --> 00:07:39,376 and takes his grandmother to church every Sunday. 139 00:07:39,376 --> 00:07:42,462 ‐ ‐ Oh, God. Does that come off? 140 00:07:42,462 --> 00:07:44,006 ‐ I'm sure the boys in the back can remove that. 141 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 ‐ I always wear this. 142 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 ‐ Okay, okay. Sorry about the thumb ring. 143 00:07:49,261 --> 00:07:50,888 I've got a good feeling about you, 144 00:07:50,888 --> 00:07:53,390 and I don't introduce this guy to everybody. 145 00:07:56,768 --> 00:07:57,853 Ryan. 146 00:07:59,062 --> 00:08:01,398 Ryan is the youngest partner at his law firm, 147 00:08:01,398 --> 00:08:03,734 and he's technically related to the Kennedy family. 148 00:08:03,734 --> 00:08:05,235 ‐ Okay, what is it? 149 00:08:05,235 --> 00:08:08,238 ‐ In my spare time, I really love to play with Legos. 150 00:08:08,614 --> 00:08:09,990 ‐ I'll take him. 151 00:08:09,990 --> 00:08:12,242 ‐ Yes! ‐ Up high! 152 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 ‐ I was thinking for dinner, I might try to whip up 153 00:08:16,830 --> 00:08:19,374 this dish I had in Cape Town called bunny chow. 154 00:08:19,374 --> 00:08:21,251 ‐ Oh... ‐ Oh, no, no, no. 155 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 There're no actual bunnies in it. 156 00:08:22,961 --> 00:08:24,379 ‐ No, I just... 157 00:08:25,506 --> 00:08:28,342 I just didn't assume we were automatically having dinner together. 158 00:08:28,342 --> 00:08:30,552 ‐ Oh, my bad, do you have plans? 159 00:08:30,552 --> 00:08:33,096 ‐ No. But you don't know that. 160 00:08:33,972 --> 00:08:35,474 ‐ Okay... 161 00:08:40,896 --> 00:08:44,107 Oh, did the guy come to read the gas meter while I was away? 162 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 ‐ I don't know. 163 00:08:46,235 --> 00:08:49,446 Was I expected to stay here all day while you go out and work? 164 00:08:50,364 --> 00:08:52,783 ‐ Uh... kind of, yeah. 165 00:08:52,783 --> 00:08:54,868 ‐ Well, you can forget it. I'm not doing it. 166 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 ‐ O...kay. 167 00:08:58,205 --> 00:09:02,376 Well, I'll call them and maybe they'll come later in the week. 168 00:09:02,376 --> 00:09:03,710 ‐ Great. 169 00:09:19,434 --> 00:09:20,936 I'm the one? 170 00:09:30,195 --> 00:09:31,321 ‐ Hey. 171 00:09:31,321 --> 00:09:33,991 ‐ He's gonna be here any minute. I'm just so nervous. 172 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 ‐ You're gonna be fine. 173 00:09:35,325 --> 00:09:38,787 You just have to remember: your instincts are gonna want you to get monogamous. 174 00:09:38,787 --> 00:09:41,540 And you have to ignore those instincts at all costs. 175 00:09:41,540 --> 00:09:43,083 ‐ Oh shit, I see him coming. Okay, I gotta go. I gotta go. 176 00:09:43,083 --> 00:09:45,627 Wait. Did you remember to shave? Did you remember to shave‐‐ 177 00:09:51,758 --> 00:09:54,803 ‐ So it's really actually a study in engineering. 178 00:09:54,803 --> 00:09:56,680 Sure, the Legos come with instructions, 179 00:09:56,680 --> 00:09:59,016 but there's plenty of room for customization as well. 180 00:09:59,016 --> 00:10:01,935 ‐ Uh‐huh. ‐ And ultimately I'd say 181 00:10:01,935 --> 00:10:05,647 the most complex structure I've done is transforming the Hogwarts set 182 00:10:05,647 --> 00:10:08,150 into an authentic French village. 183 00:10:08,150 --> 00:10:12,070 Now, I know what you're gonna ask: what did you do with the spire? 184 00:10:12,070 --> 00:10:14,531 ‐ Freshly ground pepper? ‐ Oh, no, thank you. 185 00:10:14,531 --> 00:10:17,784 ‐ So repurposing some of the grass from the top of Hagrid's hut, 186 00:10:17,784 --> 00:10:19,703 I was able to construct the patisserie. 187 00:10:20,829 --> 00:10:24,291 ‐ Hey, girlfriend, I'm your instinct to form an emotional bond. 188 00:10:24,291 --> 00:10:27,169 Shall we ask him about his family, like is he close with his mom? 189 00:10:27,169 --> 00:10:28,504 ‐ No, I'm fine, thank you. 190 00:10:28,504 --> 00:10:29,713 It's a shame I had to send it back, 191 00:10:29,713 --> 00:10:31,715 but the subscription plan is pretty strict, 192 00:10:31,715 --> 00:10:33,425 so I took a lot of pictures. 193 00:10:33,425 --> 00:10:35,969 ‐ Hi, I'm your instinct to make a physical connection. 194 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 I really feel like you should take his hand. 195 00:10:38,138 --> 00:10:40,766 ‐ Actually, Madison told me to ignore my instincts, 196 00:10:40,766 --> 00:10:42,476 but thank you so much. 197 00:10:43,310 --> 00:10:45,395 ‐ Maybe that was my Moby Dick. 198 00:10:45,395 --> 00:10:47,564 ‐ Totally. That is so interesting. 199 00:10:47,564 --> 00:10:50,651 What's the difference between the flat pieces and the blocky ones? 200 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 ‐ Ow! Ow! Ow! Ooh! Ow! What is...? 201 00:10:56,323 --> 00:11:00,035 ‐ Oh. I'm sorry. The flame pieces are really sharp. 202 00:11:00,619 --> 00:11:01,828 ‐ It's fine, it's fine, it's fine. 203 00:11:02,287 --> 00:11:03,330 Oh! 204 00:11:04,998 --> 00:11:06,124 ‐ Okay! 205 00:11:11,547 --> 00:11:13,757 ‐ That was great. ‐ Yeah. 206 00:11:14,424 --> 00:11:17,302 ‐ Ask him what this is. ‐ Ask him what you guys are doing here. 207 00:11:17,302 --> 00:11:20,722 ‐ Tell him you feel like this could really be the start of something big. 208 00:11:20,722 --> 00:11:24,476 ‐ Tell him you feel like you guys fit together like two Lego pieces. 209 00:11:24,476 --> 00:11:25,894 ‐ Yes, that's good, say that. 210 00:11:25,894 --> 00:11:27,479 ‐ No, no, no! Um... 211 00:11:27,479 --> 00:11:31,775 Actually, I should get a‐going... so... 212 00:11:32,568 --> 00:11:34,403 ‐ Oh. Okay, cool. 213 00:11:34,403 --> 00:11:36,071 Well, I had fun. 214 00:11:36,071 --> 00:11:38,991 Dinner was fun. What we did after was fun. 215 00:11:38,991 --> 00:11:41,660 I had a good time. ‐ Me, too, with the fun. 216 00:11:41,660 --> 00:11:44,079 Fun, fun, fun was had by all. 217 00:11:44,913 --> 00:11:48,417 ‐ Hey, Jules, you know I'm not looking for anything serious, right? 218 00:11:48,417 --> 00:11:50,669 I'm down to just... keep it casual. 219 00:11:51,628 --> 00:11:54,923 ‐ Yeah. That was my instinct, too. 220 00:12:12,149 --> 00:12:14,234 Just got home, u up? 221 00:13:05,953 --> 00:13:06,995 ...favorite features. 222 00:13:06,995 --> 00:13:08,539 Wow. ‐ Yeah, and‐and when... 223 00:13:08,539 --> 00:13:11,333 when you see it, it looks just like the trailer. 224 00:13:11,333 --> 00:13:13,377 Oh, don't, but just be careful, you know, 225 00:13:13,377 --> 00:13:15,796 you don't wanna touch it, 'cause the pieces, they're hard to find. 226 00:13:15,796 --> 00:13:18,173 Good evening, ladies. Good evening. 227 00:13:18,173 --> 00:13:21,009 You look very good this evening. 228 00:13:21,009 --> 00:13:23,011 I know that you weren't expecting me. 229 00:13:23,011 --> 00:13:24,346 Everybody wants to meet Charlie, right? 230 00:13:26,181 --> 00:13:28,892 Well, here's the thing, I have some news. 231 00:13:28,892 --> 00:13:31,770 Uh, there is not going to be 232 00:13:31,770 --> 00:13:33,438 the mixer that you expected tonight. 233 00:13:33,438 --> 00:13:34,815 ‐ What? 234 00:13:34,815 --> 00:13:36,650 ‐ Oh, my God! 235 00:13:36,650 --> 00:13:38,360 ‐ What? What's happening? 236 00:13:38,360 --> 00:13:40,821 ‐ Jules. ‐ That means he's made his decision. 237 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 I'm gonna be sick. 238 00:13:42,865 --> 00:13:45,951 ‐ Sorry, my sleep schedule's all messed up. 239 00:13:45,951 --> 00:13:47,870 Apparently this whole casual sex thing 240 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 means you can only hang out in the middle of the night. 241 00:13:50,247 --> 00:13:52,583 ‐ Wow! Look at you go, baby slut. 242 00:13:52,583 --> 00:13:55,460 Well, I hope he's taking care of your needs, if you know what I mean. 243 00:13:55,460 --> 00:13:57,921 Like, are you orgasming? ‐ Yeah, I was with you. 244 00:13:57,921 --> 00:14:00,799 ‐ It is ridiculous that we even need to ask that. 245 00:14:00,799 --> 00:14:02,509 I mean, could you imagine men asking each other 246 00:14:02,509 --> 00:14:05,387 if they're achieving orgasm with repeat sexual partners? 247 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 "Duh, Kyle, how's it going with that girl you're fucking? 248 00:14:08,056 --> 00:14:09,516 Has she made you come yet?" 249 00:14:09,516 --> 00:14:11,727 ‐ Let's just say it's going well. 250 00:14:11,727 --> 00:14:13,937 I'm ignoring my instincts like you said. 251 00:14:13,937 --> 00:14:17,774 I'm just feeling a little weird... like health‐wise. 252 00:14:17,774 --> 00:14:19,443 I'm sure it's nothing to worry about. 253 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 ‐ No, babe, you need to go to the gyno. 254 00:14:21,195 --> 00:14:23,447 I mean, you have to take that stuff seriously. 255 00:14:23,447 --> 00:14:25,282 Have I told you what happened to my astrologist friend 256 00:14:25,282 --> 00:14:27,284 who was sleeping with that guy who had herpes? 257 00:14:27,284 --> 00:14:30,245 ‐ No, what happened? ‐ I mean... she got herpes. 258 00:14:30,245 --> 00:14:33,165 ‐ Wait, how is it going with you and your not‐boyfriend? 259 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 ‐ I think you guys were right. I guess I have to break up with him. 260 00:14:36,418 --> 00:14:37,836 ‐ Don't do it over text! 261 00:14:37,836 --> 00:14:40,464 ‐ God, yeah, that's so mean. Haven't you ever been dumped before? 262 00:14:41,298 --> 00:14:42,966 You know what, forget I said that. 263 00:14:42,966 --> 00:14:45,511 ‐ No, Stella, this guy thinks you're seriously dating. 264 00:14:45,511 --> 00:14:48,847 You have to actually break up with him. ‐ Okay, so I'll do it in person. 265 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 But should I do it before we have sex or after, 266 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 'cause I feel like in the middle might be a little weird. 267 00:14:52,935 --> 00:14:56,146 ‐ Um, I think having sex might blur the message? 268 00:14:56,146 --> 00:14:59,775 Like, can't you go over there and... not immediately have sex with him? 269 00:15:00,567 --> 00:15:02,277 ‐ No. ‐ You need a buffer. 270 00:15:02,277 --> 00:15:05,572 Someone who can make any situation totally non‐sexual. 271 00:15:05,572 --> 00:15:07,783 ‐ Jules, do you have a second plunger? 272 00:15:12,913 --> 00:15:15,582 ‐ Our generation of women have been so shamed 273 00:15:15,582 --> 00:15:17,751 out of wanting to put a label on things, 274 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 Stella literally didn't know she had a boyfriend. 275 00:15:20,295 --> 00:15:21,713 It's insane to me. 276 00:15:22,256 --> 00:15:26,760 ‐ I feel like your head's somewhere else. And also, it's pretty muffled down there. 277 00:15:31,139 --> 00:15:33,350 ‐ Do you, uh, know if you're free yet this weekend? 278 00:15:33,809 --> 00:15:36,478 I'm being invited to things. ‐ I'll have to let you know. 279 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 ‐ Okay. 280 00:15:38,355 --> 00:15:42,109 Uh, well, there's this big party my college friend Paul throws every year. 281 00:15:42,109 --> 00:15:45,904 Lots of drunk people, people getting naked in the pool... 282 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 Maybe I'll go to that. ‐ Cool. Sounds like fun. 283 00:15:49,992 --> 00:15:51,243 ‐ So it doesn't bother you? 284 00:15:52,870 --> 00:15:54,371 ‐ Do you want it to bother me? 285 00:15:54,955 --> 00:15:57,332 Fine, it bothers me. Don't go. 286 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 ‐ You can't control me! ‐ Madison, hey, whoa. 287 00:16:00,127 --> 00:16:01,920 Wh‐What are we talking about? 288 00:16:01,920 --> 00:16:05,757 ‐ Look, you can't commit to any plans, so... so what am I? 289 00:16:05,757 --> 00:16:07,634 Your girlfriend? 290 00:16:07,634 --> 00:16:09,303 Your fuck buddy? 291 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 I keep telling Jules to keep her relationships casual, 292 00:16:11,847 --> 00:16:13,765 yet here I am obsessing about what this is. 293 00:16:13,765 --> 00:16:17,811 ‐ Okay, okay. We are in a relationship. That's what we're doing. 294 00:16:17,811 --> 00:16:21,523 ‐ Yeah, but what kind of a relationship? Is this just about sex to you? 295 00:16:21,523 --> 00:16:24,318 ‐ Well, at this specific moment, it was, yes. 296 00:16:24,318 --> 00:16:27,446 ‐ ‐ Okay. I think whatever I say right now, 297 00:16:27,446 --> 00:16:31,116 it's not gonna be the right thing, so I'm gonna just go and have a shower. 298 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 ‐ I can't believe you said that. 299 00:16:45,214 --> 00:16:47,466 ‐ Okay. 300 00:16:47,466 --> 00:16:49,259 Sorry I got held up. 301 00:16:49,259 --> 00:16:52,012 I was just performing a safe, legal abortion. 302 00:16:52,679 --> 00:16:55,015 Well, I have some bad news. 303 00:16:56,683 --> 00:16:58,727 You've caught something. 304 00:16:58,727 --> 00:17:00,521 ‐ Oh God. An STD? 305 00:17:00,521 --> 00:17:02,105 ‐ It can be sexually transmitted. 306 00:17:02,105 --> 00:17:03,899 You've caught feelings. 307 00:17:03,899 --> 00:17:04,942 ‐ Feelings? 308 00:17:04,942 --> 00:17:07,069 ‐ Yes. Feelings for the guy you're hooking up with. 309 00:17:07,069 --> 00:17:10,405 ‐ That's impossible. He's a grown man who plays with Legos. 310 00:17:10,405 --> 00:17:13,408 ‐ Feelings are always a risk whenever you are sexually active. 311 00:17:13,408 --> 00:17:15,536 Now, were you using protection? 312 00:17:15,536 --> 00:17:17,538 Hooking up with at least two other people? 313 00:17:18,455 --> 00:17:19,665 ‐ No. 314 00:17:19,665 --> 00:17:22,501 ‐ Look, I see a lot of young women come in with these symptoms. 315 00:17:23,335 --> 00:17:27,172 Okay? You may find this literature helpful. 316 00:17:27,172 --> 00:17:29,716 And you'll want to avoid contact with that partner for a few weeks. 317 00:17:30,259 --> 00:17:32,928 ‐ Wait, shouldn't I tell the guy so he can get tested too? 318 00:17:38,851 --> 00:17:40,269 That's good. 319 00:17:40,269 --> 00:17:42,688 Oh, no, men cannot get this. 320 00:17:57,077 --> 00:17:58,370 ‐ Hey. 321 00:18:00,497 --> 00:18:03,041 It really is lovely to meet one of Stella's friends. 322 00:18:03,041 --> 00:18:05,377 I'm always telling her to bring people around. 323 00:18:05,377 --> 00:18:08,213 It's such a stupidly big place for no one to be in so much of the time. 324 00:18:08,213 --> 00:18:11,341 ‐ Oh yeah. Stupidly big. 325 00:18:11,884 --> 00:18:14,219 ‐ Ollie, can you get some more wine, please? 326 00:18:14,219 --> 00:18:15,387 ‐ Yeah. 327 00:18:19,516 --> 00:18:20,726 ‐ I'll come! 328 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 Um... 329 00:18:22,561 --> 00:18:24,980 I'm trying to learn how to use a wine opener. 330 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 I always drop the cork in, ha ha. Dumb Izzy. 331 00:18:33,697 --> 00:18:35,782 So, Oliver... 332 00:18:35,782 --> 00:18:39,036 you know why Stella invited me here tonight, right? 333 00:18:39,036 --> 00:18:40,996 ‐ Uh, not for the wine opening lessons? 334 00:18:43,498 --> 00:18:46,293 ‐ She wanted me to help you understand that... 335 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 You know how you guys have gotten into this like, conventional, 336 00:18:48,962 --> 00:18:51,673 man‐woman‐house‐beep‐boop kind of thing? 337 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 ‐ Uh‐huh? 338 00:18:52,966 --> 00:18:55,511 ‐ Stella's just not super, like... 339 00:18:55,511 --> 00:18:59,473 beep‐boop, straight‐and‐narrow, white‐picket‐fence‐y. 340 00:18:59,473 --> 00:19:00,974 You... you feel me? 341 00:19:01,934 --> 00:19:05,020 ‐ Um... I can't quite say that I do. 342 00:19:05,020 --> 00:19:06,188 ‐ Um... 343 00:19:06,855 --> 00:19:10,359 Stella thinks you're awesome, right? 344 00:19:10,359 --> 00:19:13,612 It's just that, the way she feels about you 345 00:19:13,612 --> 00:19:16,198 is like the way she feels about me. 346 00:19:19,326 --> 00:19:20,452 ‐ Oh. 347 00:19:22,120 --> 00:19:24,414 Oh. I think I understand. 348 00:19:24,414 --> 00:19:26,959 ‐ That's awesome. So we're on the same page? 349 00:19:27,751 --> 00:19:29,545 Simpatico? 350 00:19:29,545 --> 00:19:30,879 Capisce? 351 00:19:32,130 --> 00:19:33,882 ‐ We're on the same page. 352 00:19:33,882 --> 00:19:35,217 ‐ Great. 353 00:19:36,134 --> 00:19:40,305 If you could also show me the wine opener thing, though, I... wasn't lying. 354 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 I'm bad at that. 355 00:19:43,767 --> 00:19:45,143 ‐ Okay, you were right. 356 00:19:45,143 --> 00:19:48,772 The best cinematic depiction of cats is Disney's Aristocats. 357 00:19:48,772 --> 00:19:51,817 ‐ They're animals, but they still have their sophistication. 358 00:19:52,317 --> 00:19:57,906 Well, next do we do Homeward Bound or Garfield: A Tale of Two Kitties? 359 00:19:57,906 --> 00:20:01,368 ‐ You know we don't only have to watch movies about cats, right? 360 00:20:01,368 --> 00:20:03,495 ‐ I don't follow. Are there other types of movies? 361 00:20:05,998 --> 00:20:08,333 ‐ Just shut up and put on Garfield. 362 00:20:16,508 --> 00:20:18,802 ‐ Operation Heartbreak: achieved. 363 00:20:18,802 --> 00:20:23,182 He totally gets it, you just wanna be friends, we're all on the same page. 364 00:20:23,182 --> 00:20:25,934 ‐ Really? ‐ Stella, babe, look at me. 365 00:20:25,934 --> 00:20:27,686 Same. Page. 366 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 You're. Welcome. ‐ 367 00:20:30,939 --> 00:20:32,858 You good? 368 00:20:34,735 --> 00:20:35,986 ‐ All good. 369 00:20:40,699 --> 00:20:43,994 ‐ Oh. Uh, he's taking it very well. 370 00:20:53,253 --> 00:20:55,631 Okay, okay. 371 00:20:56,465 --> 00:21:00,135 Um, maybe we were on a different part of the same page? 372 00:21:00,135 --> 00:21:02,346 ‐ What the fuck are you doing? ‐ Hmm? 373 00:21:02,846 --> 00:21:04,848 I thought you guys wanted to‐‐ 374 00:21:04,848 --> 00:21:07,309 Isn't that what all that "simpatico" shit was about? 375 00:21:07,309 --> 00:21:09,728 ‐ No! That was about me breaking up with you. 376 00:21:09,728 --> 00:21:13,524 Look, I tried to do this the right way, okay, I just can't be tied down right now. 377 00:21:13,524 --> 00:21:16,109 I can't be "the one" like you said in your Instagram. 378 00:21:16,109 --> 00:21:17,319 ‐ My‐My Instagram? 379 00:21:18,946 --> 00:21:20,864 I took that picture with my new camera. 380 00:21:20,864 --> 00:21:23,617 That was a paid post for Nikon. 381 00:21:23,617 --> 00:21:26,245 "The one" was the new lens I was using. 382 00:21:26,245 --> 00:21:28,705 ‐ Wait, so I'm just some house sitter that you sleep with occasionally? 383 00:21:28,705 --> 00:21:30,457 ‐ Yes. ‐ Okay! 384 00:21:30,457 --> 00:21:33,710 Then I spoke too soon and completely misunderstood. 385 00:21:35,754 --> 00:21:37,172 Now I'm feeling regretful. 386 00:21:38,006 --> 00:21:41,176 Is this what you feel like all the time? ‐ Literally all the time. 387 00:21:41,176 --> 00:21:44,429 ‐ You're brave. ‐ Come here, you nutter. 388 00:21:55,440 --> 00:21:56,942 ‐ Are we really doing this? 389 00:21:57,526 --> 00:21:59,236 ‐ Go home, Izzy. ‐ Cool. 390 00:21:59,236 --> 00:22:00,279 Cool, cool. 391 00:22:25,596 --> 00:22:28,140 ‐ Uh... Morning, morning. 392 00:22:28,140 --> 00:22:30,893 Um... you should probably be getting going, 393 00:22:30,893 --> 00:22:34,730 because I have a workout class today and also I'm just really not feeling well. 394 00:22:34,730 --> 00:22:35,772 Oh, yeah. 395 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 Okay. But should you be working out if you don't feel good? 396 00:22:38,775 --> 00:22:40,277 ‐ Oh, that's a good question, Wes. 397 00:22:40,277 --> 00:22:43,113 I find that working out actually helps my nausea, 398 00:22:43,113 --> 00:22:46,450 because you sweat out the bad germs and you breathe in the good germs. 399 00:22:46,450 --> 00:22:47,993 You know, you're a vet, you get it. 400 00:22:49,953 --> 00:22:51,955 ‐ Thanks. I, uh... 401 00:22:51,955 --> 00:22:54,625 Last night was fun. I'll... I'll call you? 402 00:22:54,625 --> 00:22:57,669 ‐ Yeah. Sure. Whatever. I'll text you. Or not. 403 00:22:57,669 --> 00:23:00,047 Uh, either way, thanks for the... 404 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 hang. 405 00:23:01,840 --> 00:23:03,383 Uh, I'm casual. 406 00:23:30,577 --> 00:23:33,247 ‐ Jesus! What are you guys doing here? 407 00:23:33,247 --> 00:23:35,290 ‐ I think I'll ask the questions from here on out. 408 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 What's this? 409 00:23:37,793 --> 00:23:41,880 ‐ That's a sweater from one of the many men I'm casually boinking. 410 00:23:41,880 --> 00:23:44,758 ‐ Strange, because it's in a tasteful color and it's dry clean only. 411 00:23:44,758 --> 00:23:47,886 This sweater has boyfriend material written all over it. 412 00:23:47,886 --> 00:23:50,180 This is not the sweater of a Lego guy. 413 00:23:50,180 --> 00:23:52,933 It's the sweater of a reliable veterinarian who you're not sleeping with. 414 00:23:52,933 --> 00:23:54,935 ‐ No. No. ‐ Lies! 415 00:23:54,935 --> 00:23:57,855 ‐ Hey! It... It's not a big deal. 416 00:23:57,855 --> 00:23:59,898 We just watched movies on the couch. 417 00:23:59,898 --> 00:24:04,278 ‐ I'm only gonna ask you this once: did you cuddle? 418 00:24:04,278 --> 00:24:07,239 ‐ At least tell us you that you got drunk and sloppily made out. 419 00:24:07,239 --> 00:24:09,116 ‐ We were sober, okay? ‐ 420 00:24:09,116 --> 00:24:11,827 ‐ Wait. You didn't even have one beer? 421 00:24:11,827 --> 00:24:14,621 ‐ He didn't bring any! ‐ This is the 21st century, Jules. 422 00:24:14,621 --> 00:24:16,331 You should have one on you. 423 00:24:16,331 --> 00:24:19,001 If you don't protect yourself, your monogamous instincts 424 00:24:19,001 --> 00:24:20,752 are gonna ruin your life. 425 00:24:20,752 --> 00:24:23,338 That's it. I know what you need. 426 00:24:23,338 --> 00:24:24,590 What we all need. 427 00:24:24,590 --> 00:24:27,342 We need to go to an event that is so disgusting, 428 00:24:27,342 --> 00:24:30,971 so debaucherous, no romance can survive in its wake. 429 00:24:30,971 --> 00:24:34,349 We are going to Paulapalooza. 430 00:24:34,349 --> 00:24:36,894 ‐ ‐ Paulapa... whoza? 431 00:24:39,605 --> 00:24:42,274 Okay, so this frat guy Paul we went to college with 432 00:24:42,274 --> 00:24:45,402 has been throwing himself the same party every year on his birthday 433 00:24:45,402 --> 00:24:47,070 since he was 18. 434 00:24:47,070 --> 00:24:49,239 Sadly, now that he's in his 30s, 435 00:24:49,239 --> 00:24:51,575 the party has gone from being a can't‐miss campus event 436 00:24:51,575 --> 00:24:56,246 to a tragic display of chubby alcoholics trying to relive their youth. 437 00:24:56,246 --> 00:24:58,790 ‐ Food fight! 438 00:25:10,302 --> 00:25:12,679 ‐ I know. It's pretty bleak, right? 439 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 ‐ It's not that. 440 00:25:14,723 --> 00:25:17,768 Last night was my first chance to experiment 441 00:25:17,768 --> 00:25:19,353 like you're supposed to in your 20s. 442 00:25:19,353 --> 00:25:21,355 And now my Wikipedia page is just gonna read, 443 00:25:21,355 --> 00:25:25,108 "She had a lifetime of missionary sex and now is buried next to her parents 444 00:25:25,108 --> 00:25:28,028 in a Jewish cemetery because she didn't even have any cool tattoos." 445 00:25:28,028 --> 00:25:30,948 ‐ Izzy, having threesomes doesn't make you more interesting. 446 00:25:30,948 --> 00:25:34,076 ‐ That's easy for you to say, you've probably had a hundred threesomes. 447 00:25:34,076 --> 00:25:37,579 ‐ Oh, please, I've had like eight. ‐ I just wanted to have one. 448 00:25:37,579 --> 00:25:40,290 I'm not like Jules with her five‐year relationship, 449 00:25:40,290 --> 00:25:43,335 and I'm not like you with your sexy house‐sitting escapades. 450 00:25:43,335 --> 00:25:45,587 I just wanted to have one thing that was gonna make‐‐ 451 00:25:48,465 --> 00:25:50,133 ‐ There. Now you've experimented. 452 00:25:52,219 --> 00:25:55,305 ‐ This is so going on my Wiki. 453 00:25:55,931 --> 00:25:58,141 Go! ‐ 454 00:25:59,977 --> 00:26:02,896 ‐ This guy is a fucking legend right here. 455 00:26:02,896 --> 00:26:04,314 Best grand‐little bro ever. 456 00:26:04,314 --> 00:26:05,774 ‐ Oh, you guys are brothers? 457 00:26:05,774 --> 00:26:08,694 ‐ No, no, no. My Little Bro Thick Ricky is his Big. 458 00:26:08,694 --> 00:26:11,989 But I would legit murder somebody for this guy. 459 00:26:11,989 --> 00:26:14,575 ‐ Oh, that's so sweet, Paul. Right, Jules? 460 00:26:15,409 --> 00:26:18,579 ‐ Do you wanna try my Fireball and cold brew? 461 00:26:18,579 --> 00:26:19,621 It's really good. 462 00:26:27,004 --> 00:26:28,922 Uh... take the phone. 463 00:26:28,922 --> 00:26:30,924 ‐ Oh, bro, that's all right. ‐ Yeah! 464 00:26:30,924 --> 00:26:34,178 ‐ Hey, Colin. Uh, it's just me calling to keep you updated, 465 00:26:34,178 --> 00:26:36,263 vis‐a‐vis me having fun without you. 466 00:26:36,680 --> 00:26:38,640 This party is super crazy. 467 00:26:38,640 --> 00:26:40,809 I've just been hanging out with Tommy and Paul, 468 00:26:40,809 --> 00:26:42,728 and I actually barely even remembered to call you 469 00:26:42,728 --> 00:26:46,190 because I'm having so much fun, so... bye! 470 00:26:46,190 --> 00:26:49,735 ‐ Here we go, here we go! ‐ That wasn't bad. 471 00:26:50,903 --> 00:26:52,529 ‐ Wes, don't leave! 472 00:26:52,529 --> 00:26:55,324 ‐ I'm not, I was just getting a beer. 473 00:26:55,324 --> 00:26:56,742 ‐ Oh. 474 00:26:57,951 --> 00:26:59,828 Well, that was super dramatic. 475 00:27:00,871 --> 00:27:03,332 Um... what are you doing here, anyway? 476 00:27:03,332 --> 00:27:05,709 ‐ My college friend works with Paul. 477 00:27:05,709 --> 00:27:08,629 ‐ Ah. ‐ So I guess you're feeling better? 478 00:27:08,629 --> 00:27:11,882 ‐ I'm sorry I kicked you out. I really did have a great time with you. 479 00:27:11,882 --> 00:27:15,636 ‐ I did too. That's why I was so confused by the 5:00 AM forced exodus. 480 00:27:15,636 --> 00:27:18,889 On the bright side, though, the freeways were very clear. 481 00:27:18,889 --> 00:27:22,017 ‐ Yeah, my friends have just been getting in my head lately about, uh... 482 00:27:22,017 --> 00:27:26,146 not getting into something serious, and, uh, I just kind of freaked out. 483 00:27:26,146 --> 00:27:27,731 ‐ What did we do that was so serious? 484 00:27:27,731 --> 00:27:30,817 We watched some animated children's films, those weren't too serious. 485 00:27:30,817 --> 00:27:33,862 ‐ That's true. ‐ We ate pizza... 486 00:27:33,862 --> 00:27:36,615 arguably the least serious of all foods. 487 00:27:36,615 --> 00:27:39,034 ‐ Well, pizza could be serious. 488 00:27:39,034 --> 00:27:40,410 ‐ Pizza's laid‐back. 489 00:27:40,410 --> 00:27:43,914 You know, pizza's sitting on a porch swing with you, it's strumming a guitar. 490 00:27:43,914 --> 00:27:47,918 ‐ Strumming a guitar? What songs does pizza know? 491 00:27:47,918 --> 00:27:52,548 ‐ All pizza knows is Wonderwall. Pizza is a hack. 492 00:27:57,553 --> 00:27:59,596 ‐ Oooh. I don't want you to kiss me. 493 00:28:00,973 --> 00:28:02,933 ‐ Guess I grossly misread that situation. 494 00:28:02,933 --> 00:28:05,644 ‐ No, uh... I don't want you to kiss me 495 00:28:05,644 --> 00:28:09,982 because of how badly I do want you to kiss me. 496 00:28:09,982 --> 00:28:11,942 And I think if you kissed me, 497 00:28:11,942 --> 00:28:16,446 it would be the beginning of something I'm not ready for. 498 00:28:18,365 --> 00:28:20,325 ‐ Okay. Well, I, uh... 499 00:28:20,325 --> 00:28:23,328 guess I'll... see you around, Jules. 500 00:28:44,850 --> 00:28:48,604 ‐ Wait, just so you know, even though I'm getting in your car right now, 501 00:28:48,604 --> 00:28:52,608 I am still very elusive and hard to get. 502 00:28:52,608 --> 00:28:55,110 ‐ Noted. ‐ And I am not that girl 503 00:28:55,110 --> 00:28:58,488 who's just at your beck and call, who comes running to the guy 504 00:28:58,488 --> 00:29:00,866 even though she doesn't know where she stands with him. 505 00:29:00,866 --> 00:29:03,243 ‐ Madison, do you want to know where you stand with me? 506 00:29:03,243 --> 00:29:05,996 ‐ If you need to tell me, I guess. 507 00:29:07,289 --> 00:29:09,666 ‐ Hey. I love you. 508 00:29:10,083 --> 00:29:12,628 Okay? That's where I stand. 509 00:29:15,005 --> 00:29:16,507 ‐ I love you, too. 510 00:29:18,342 --> 00:29:19,968 Paul! 511 00:29:21,053 --> 00:29:23,597 ‐ That's Paul. It's his birthday. 512 00:29:26,308 --> 00:29:28,060 ‐ Hey, Paul. Hello. 39561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.