All language subtitles for The.Resident.S05E15.1080p.FOX.WEB-DL.AAC2.0.x264-WhiteHat-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,819 --> 00:00:03,911 -Previously on The Resident... -Palliative care doctors will 2 00:00:04,063 --> 00:00:05,229 treat your symptoms 3 00:00:05,322 --> 00:00:06,672 and make sure you live your best life. 4 00:00:06,824 --> 00:00:08,841 And this will give us more time to do the things 5 00:00:09,068 --> 00:00:10,084 that we love together. 6 00:00:10,236 --> 00:00:12,753 I've been short-listed for a seat 7 00:00:12,905 --> 00:00:13,921 at the state medical board. 8 00:00:14,073 --> 00:00:15,515 That's wonderful, Randolph. 9 00:00:15,742 --> 00:00:18,576 I want this baby to be 100% me. 10 00:00:18,745 --> 00:00:21,503 And since we're identical twins, I was wondering, 11 00:00:21,597 --> 00:00:23,523 would you give me one of your eggs? 12 00:00:23,750 --> 00:00:25,583 -Are you in trouble? -No. 13 00:00:25,601 --> 00:00:28,010 I'm fully in control of my past, present, 14 00:00:28,029 --> 00:00:30,196 and to some extent my future. 15 00:00:30,865 --> 00:00:32,681 First... 16 00:00:32,700 --> 00:00:35,776 we sterilize the tweezers. 17 00:00:35,928 --> 00:00:37,428 Don't burn yourself, Mr. Soriano. 18 00:00:37,446 --> 00:00:40,614 Ever inspired by your confidence, Jordan. 19 00:00:43,360 --> 00:00:46,937 Now we use our sterilized tweezer to place four 20 00:00:47,031 --> 00:00:50,383 different antibiotics. 21 00:00:50,534 --> 00:00:52,126 Bingo. 22 00:00:52,220 --> 00:00:55,129 It'll take at least 24 hours for us to see 23 00:00:55,281 --> 00:00:58,966 which antibiotics fights off the bacteria. 24 00:00:59,118 --> 00:01:01,727 And that is just like a real clinical trial. 25 00:01:01,896 --> 00:01:04,046 Progress is incremental. 26 00:01:04,065 --> 00:01:05,898 But that's the only way for us to figure out 27 00:01:06,050 --> 00:01:08,383 which treatments work to heal people. 28 00:01:08,403 --> 00:01:10,385 Like me. 29 00:01:10,405 --> 00:01:13,573 So you're the petri dish? 30 00:01:13,724 --> 00:01:15,482 -Ew. Gross. -No, no, 31 00:01:15,635 --> 00:01:18,411 Jordan is right, isn't he, Dr. Pravesh? 32 00:01:18,562 --> 00:01:22,582 Well, we have more scientific terms for it, 33 00:01:22,733 --> 00:01:26,644 but, yeah, your teacher is a straight-up petri dish. 34 00:01:27,922 --> 00:01:30,590 But a very brave one. 35 00:01:30,666 --> 00:01:31,832 The risks are high, 36 00:01:32,001 --> 00:01:33,742 but just think of the potential rewards. 37 00:01:33,836 --> 00:01:36,262 Scurvy, polio, diabetes. 38 00:01:36,413 --> 00:01:39,932 All of those are treatable, even curable 39 00:01:40,084 --> 00:01:43,085 because of clinical trials. 40 00:01:43,179 --> 00:01:47,348 So today, class, please listen to your sub, 41 00:01:47,442 --> 00:01:48,608 read chapter four 42 00:01:48,759 --> 00:01:52,445 while I will go to Chastain Memorial Hospital 43 00:01:52,672 --> 00:01:55,189 so Dr. Pravesh can give me 44 00:01:55,341 --> 00:01:58,266 my first infusion of a potentially 45 00:01:58,286 --> 00:02:01,621 life-saving drug for my lung cancer. 46 00:02:01,848 --> 00:02:06,200 It could be a cure or it could be something else. 47 00:02:06,352 --> 00:02:09,036 That is the beauty of experimentation. 48 00:02:09,130 --> 00:02:12,298 We only know once we've taken a chance. 49 00:02:16,453 --> 00:02:17,711 All right, let's chase that last dose of epi 50 00:02:17,880 --> 00:02:19,171 with another amp of bicarb. 51 00:02:19,365 --> 00:02:22,124 Pushing bicarb now. 52 00:02:22,201 --> 00:02:23,643 How long have we been coding him? 53 00:02:23,811 --> 00:02:25,219 30 minutes by my watch. 54 00:02:25,313 --> 00:02:27,663 But since EMS found him at the scene, 55 00:02:27,798 --> 00:02:28,981 it's probably closer to an hour. 56 00:02:29,133 --> 00:02:30,650 He's been asystolic the last three pulse checks, 57 00:02:30,801 --> 00:02:33,043 maxed out on meds. 58 00:02:33,062 --> 00:02:36,197 Fixed and dilated. 59 00:02:39,719 --> 00:02:43,162 All right, it's time. Stop compressions. 60 00:02:49,228 --> 00:02:51,061 Time of death 9:34 a.m. 61 00:02:54,992 --> 00:02:56,734 He's too young. 62 00:02:56,827 --> 00:02:58,160 And alone. 63 00:02:58,179 --> 00:03:00,738 EMS couldn't find a wallet or phone on him. 64 00:03:00,907 --> 00:03:04,608 Olanzapine. 65 00:03:04,668 --> 00:03:05,576 Aripiprazole. 66 00:03:05,594 --> 00:03:08,837 Antipsychotics? Unusual. 67 00:03:08,856 --> 00:03:10,172 Explains why the Narcan didn't work. 68 00:03:10,266 --> 00:03:12,632 If you take enough of this, you can still get high. 69 00:03:12,694 --> 00:03:15,361 These doses are... 70 00:03:17,423 --> 00:03:18,531 What? 71 00:03:20,868 --> 00:03:23,160 These doses are what? 72 00:03:27,934 --> 00:03:29,783 Then the unicorns have a party, 73 00:03:29,952 --> 00:03:31,377 but the kitty has disappeared. 74 00:03:31,528 --> 00:03:35,289 They have to save her, so they call in Happy the bloodhound, 75 00:03:35,441 --> 00:03:38,275 'cause he has a great nose and he's a famous detective. 76 00:03:38,277 --> 00:03:40,127 Whoa, whoa, whoa, don't tell me any more, 77 00:03:40,279 --> 00:03:41,887 you'll ruin it for me. Hi, Tisha. 78 00:03:42,039 --> 00:03:43,556 Can we read together, Daddy, 79 00:03:43,783 --> 00:03:46,300 - and you do all the funny voices the way you do? 80 00:03:46,452 --> 00:03:51,021 Yes, of course. Right after work, okay? 81 00:03:53,717 --> 00:03:55,050 What is it, Daddy? 82 00:03:55,069 --> 00:03:56,569 Have a great day at school, Bubble. 83 00:03:56,796 --> 00:03:59,129 Love you. 84 00:03:59,148 --> 00:04:02,074 -Bye, Daddy. -Bye. 85 00:04:26,450 --> 00:04:28,008 Where you going? 86 00:04:28,160 --> 00:04:31,161 To the pharmacy that filled these prescriptions. 87 00:04:31,180 --> 00:04:32,663 I've never heard of this patient 88 00:04:32,681 --> 00:04:33,755 and I didn't prescribe these. 89 00:04:33,775 --> 00:04:35,090 That's not what you do. 90 00:04:35,109 --> 00:04:36,525 You have to go straight to the FBI. 91 00:04:38,929 --> 00:04:41,188 Okay. And how do you know that? 92 00:04:41,340 --> 00:04:42,523 I just do. 93 00:04:42,675 --> 00:04:44,450 There's an office downtown. I can give you a name. 94 00:04:44,601 --> 00:04:46,343 Oh, perfect. You can give me the name 95 00:04:46,362 --> 00:04:47,787 of an FBI agent. That's-that's great. 96 00:04:47,938 --> 00:04:49,346 His name is Todd Barker. 97 00:04:49,439 --> 00:04:51,015 I'll call him and let him know that someone is using 98 00:04:51,108 --> 00:04:52,533 your name and NPI number to prescribe drugs, 99 00:04:52,627 --> 00:04:55,185 -and he'll take it from there. -Whoa, whoa, slow your roll. 100 00:04:55,279 --> 00:04:56,462 What?! 101 00:04:56,705 --> 00:05:00,357 - Irving is paging me. I got to go. 102 00:05:00,376 --> 00:05:01,342 Hold on. 103 00:05:03,304 --> 00:05:04,303 Hey. 104 00:05:09,885 --> 00:05:12,219 Dr. Hawkins told me that Grace likes 105 00:05:12,313 --> 00:05:14,054 the comfy chairs from the fourth floor, 106 00:05:14,206 --> 00:05:17,391 so I got you one. And by "got" I mean stole. 107 00:05:17,543 --> 00:05:19,527 -Just don't tell. -Thank you. 108 00:05:19,636 --> 00:05:21,879 Where is Dr. Hawkins, by the way? 109 00:05:21,972 --> 00:05:23,305 He was with us through all the chemo. 110 00:05:23,399 --> 00:05:26,383 Yeah, he'll still check in on you, I promise. 111 00:05:26,402 --> 00:05:28,810 Dr. Pravesh is our doctor now. 112 00:05:28,830 --> 00:05:31,055 He's the clinical trial specialist. 113 00:05:31,073 --> 00:05:33,057 So, it doesn't look like much, 114 00:05:33,075 --> 00:05:34,149 -but... -My TILs. 115 00:05:34,168 --> 00:05:35,668 This is Albert's first dose 116 00:05:35,895 --> 00:05:37,319 of tumor-infiltrating lymphocytes. 117 00:05:37,338 --> 00:05:40,397 The cells that we harvested last month from your lung biopsy 118 00:05:40,416 --> 00:05:43,175 are now primed to target your specific cancer. 119 00:05:43,327 --> 00:05:46,236 -Pretty amazing, right? -It's awesome. 120 00:05:46,255 --> 00:05:49,181 As in the true meaning of the word, inspiring awe. 121 00:05:49,333 --> 00:05:51,533 Like the way I feel about black holes 122 00:05:51,594 --> 00:05:52,910 and atomic vibration. 123 00:05:52,928 --> 00:05:54,669 You two are such nerds. 124 00:05:54,763 --> 00:05:56,246 Damn right. 125 00:05:56,357 --> 00:05:58,415 So you will get one dose every few hours, 126 00:05:58,434 --> 00:05:59,750 six in total. 127 00:05:59,768 --> 00:06:02,936 It'll be some time before we know if you respond. 128 00:06:03,089 --> 00:06:05,756 But this is the first step. 129 00:06:05,758 --> 00:06:08,075 Science never sounded so easy. 130 00:06:08,944 --> 00:06:10,518 So I want you to be realistic. 131 00:06:10,538 --> 00:06:12,596 This will likely make you feel sicker 132 00:06:12,598 --> 00:06:13,447 before you get better. 133 00:06:13,599 --> 00:06:15,432 So expect flu-like symptoms, 134 00:06:15,525 --> 00:06:16,709 maybe worse. 135 00:06:16,936 --> 00:06:17,784 How much worse? 136 00:06:17,879 --> 00:06:19,620 Hey, don't worry. 137 00:06:19,772 --> 00:06:21,863 I could handle whatever comes. 138 00:06:21,883 --> 00:06:23,299 This is my lifeline. 139 00:06:24,034 --> 00:06:26,218 My last best chance. 140 00:06:29,056 --> 00:06:32,266 All right, then, here we go. 141 00:06:42,886 --> 00:06:44,144 Oh, Dr. Feldman, wait. 142 00:06:44,296 --> 00:06:45,646 Can you cover for me for a few hours? 143 00:06:45,798 --> 00:06:47,965 No. My shift is over. You're taking over for me 144 00:06:47,983 --> 00:06:49,149 so I can have a life outside these walls. 145 00:06:49,243 --> 00:06:50,984 Yeah, totally. So you can cover for me? 146 00:06:51,078 --> 00:06:53,078 -No. -Thank you. 147 00:06:53,230 --> 00:06:54,805 I suppose I can't ask you where you're going, 148 00:06:54,898 --> 00:06:56,974 but where are you going? 149 00:06:57,067 --> 00:06:58,475 12 hours on my feet, 150 00:06:58,568 --> 00:06:59,734 what's another 12 to 13? 151 00:06:59,828 --> 00:07:01,145 This is doctor abuse. 152 00:07:01,163 --> 00:07:03,571 Mariana, 36 years old, respiratory distress. 153 00:07:03,666 --> 00:07:05,240 No breath sounds on the right. 154 00:07:05,259 --> 00:07:06,984 Likely a collapsed lung. Where do you want us? 155 00:07:07,077 --> 00:07:08,743 Bay 11. Do you have a set of vitals? 156 00:07:08,763 --> 00:07:11,989 Heart rate 120. BP 80/palp. 90%, 92% on oxygen. 157 00:07:12,007 --> 00:07:13,248 All right. Page Dr. Austin. 158 00:07:13,267 --> 00:07:15,750 Dr. Austin is on his way out of here, 159 00:07:15,770 --> 00:07:17,161 but feel free to page Dr. Devi. 160 00:07:17,179 --> 00:07:19,212 -You're leaving, too? Unfair. -Yes, sir. 161 00:07:19,364 --> 00:07:20,664 If I have to stay, everyone else should stay! 162 00:07:20,666 --> 00:07:23,167 -I'm here. You leaving? -I have to visit my mother. 163 00:07:23,260 --> 00:07:25,427 And Irving is whining like a puppy dog in pain. 164 00:07:25,446 --> 00:07:27,354 - You go. I got this. - On my count. 165 00:07:27,448 --> 00:07:30,115 -One, two, three. -What do you need? 166 00:07:30,342 --> 00:07:31,842 How do you feel about a pneumothorax? 167 00:07:31,860 --> 00:07:33,860 - Psyched. - This is Mariana. 168 00:07:34,029 --> 00:07:35,937 You live in my ER now, Devi. 169 00:07:36,532 --> 00:07:38,682 Mariana, we're first gonna take a listen to your lungs, 170 00:07:38,701 --> 00:07:41,293 okay? Hundley, can I get a chest tube kit, please? 171 00:07:41,370 --> 00:07:42,378 Mm-hmm. 172 00:07:44,632 --> 00:07:47,949 Your right lung has collapsed. I need to do a decompression 173 00:07:47,969 --> 00:07:50,260 to help you breathe better, okay? 174 00:08:02,057 --> 00:08:04,316 We're gonna numb you first. 175 00:08:16,497 --> 00:08:18,122 This may hurt a bit. 176 00:08:25,489 --> 00:08:26,897 Chest tube to me. 177 00:08:26,915 --> 00:08:29,133 Mm-hmm. 178 00:08:30,069 --> 00:08:31,752 Take a deep breath in. 179 00:08:36,666 --> 00:08:39,018 All right, we're in place. 180 00:08:39,169 --> 00:08:40,911 Pleur-evac. 181 00:08:49,679 --> 00:08:52,439 I felt like I was about to die. 182 00:08:52,533 --> 00:08:53,681 Well, you were, dear. 183 00:08:53,701 --> 00:08:55,868 But Dr. Devi just saved you 184 00:08:56,095 --> 00:08:57,536 like the boss she is. 185 00:08:59,932 --> 00:09:02,291 Thank you. 186 00:09:04,378 --> 00:09:06,937 Here we go, milady. Back to its rightful owner. 187 00:09:06,955 --> 00:09:08,714 You were only CEO for a few days. 188 00:09:08,865 --> 00:09:09,956 Wait, did you move my plant? 189 00:09:10,109 --> 00:09:11,108 Yeah, it has better light over there. 190 00:09:11,126 --> 00:09:12,442 I have my first meeting 191 00:09:12,461 --> 00:09:14,945 as a member of the state medical board today, 192 00:09:14,947 --> 00:09:18,282 so I can start a chapter in my new life 193 00:09:18,300 --> 00:09:21,968 and I can hand you a smoothly running hospital. 194 00:09:22,063 --> 00:09:23,729 Huh. Looks like Trevor Daniels 195 00:09:23,880 --> 00:09:26,306 -didn't show up for work again today. -He's been 196 00:09:26,458 --> 00:09:27,900 AWOL since speaking out on Billie's behalf. 197 00:09:28,051 --> 00:09:29,425 She's trying to find him. 198 00:09:29,628 --> 00:09:33,721 And Dr. Hawkins called to say he's on his way to the FBI. 199 00:09:33,741 --> 00:09:34,907 The FBI? 200 00:09:35,058 --> 00:09:37,225 Oh. And our new ER doc 201 00:09:37,303 --> 00:09:39,060 just took off in the middle of her shift. 202 00:09:39,154 --> 00:09:42,081 What were you saying about a smoothly running hospital? 203 00:09:42,308 --> 00:09:44,750 That in your capable hands, it'll soon be silk. 204 00:09:44,901 --> 00:09:48,378 -You look very sharp in that suit, by the way. -I know. 205 00:09:52,651 --> 00:09:55,152 Okay, um, your own sister 206 00:09:55,170 --> 00:09:57,596 being the biological mother 207 00:09:57,823 --> 00:09:59,264 of your child is... 208 00:09:59,433 --> 00:10:01,675 It's a little weird, right? Am I allowed to say that? 209 00:10:01,769 --> 00:10:03,936 Lots of women donate their eggs to their sisters. 210 00:10:04,163 --> 00:10:07,606 True, but Devon has a point. Giving you 211 00:10:07,757 --> 00:10:08,849 one of my eggs is complicated. 212 00:10:08,943 --> 00:10:10,425 We have to be honest about this, right? 213 00:10:10,519 --> 00:10:12,945 You both would be the baby's mother, technically. 214 00:10:13,096 --> 00:10:15,355 No. I'd be the baby's mother. 215 00:10:15,507 --> 00:10:17,674 I will give birth and raise my child. 216 00:10:17,767 --> 00:10:21,269 Leela's responsibility ends with the donation of the egg. 217 00:10:21,363 --> 00:10:24,957 Yes, but you are identical twins with identical DNA. 218 00:10:25,108 --> 00:10:27,868 If I could have a child with my own egg 219 00:10:28,020 --> 00:10:29,686 that's identical to hers, 220 00:10:29,705 --> 00:10:31,130 you wouldn't think of my baby as Leela's, 221 00:10:31,281 --> 00:10:33,523 -would you? -But who will be the father? 222 00:10:33,692 --> 00:10:35,050 A sperm donor. 223 00:10:35,785 --> 00:10:37,377 Okay, but who? 224 00:10:37,471 --> 00:10:39,363 That's my call. 225 00:10:40,199 --> 00:10:42,432 Just give me some time to think about it. 226 00:10:44,219 --> 00:10:45,644 I know I don't really have a say here, 227 00:10:45,795 --> 00:10:47,646 -but I... -No, you don't, sweets. 228 00:10:47,873 --> 00:10:50,274 My body. My sister. 229 00:10:51,318 --> 00:10:53,443 My egg. 230 00:11:10,654 --> 00:11:12,820 - Dr. Hawkins. - We spoke on the phone. 231 00:11:12,840 --> 00:11:14,231 Agent Barker. 232 00:11:14,249 --> 00:11:15,916 Sorry for the delay. 233 00:11:16,068 --> 00:11:18,468 We were waiting on someone. Follow me. 234 00:11:25,577 --> 00:11:27,168 Dr. Sullivan. 235 00:11:27,188 --> 00:11:29,095 Agent Barker. Always a pleasure. 236 00:11:29,248 --> 00:11:31,339 - Glad you could make it. - Things go smoother 237 00:11:31,358 --> 00:11:33,358 when you're around. 238 00:11:33,585 --> 00:11:37,087 I realized I shouldn't leave you alone to navigate this. 239 00:11:37,180 --> 00:11:40,449 And what exactly are we navigating? 240 00:11:50,026 --> 00:11:52,878 - Mom? - In the kitchen! 241 00:11:53,029 --> 00:11:55,121 Ah. 242 00:11:55,216 --> 00:11:57,549 I know that smell. 243 00:11:57,701 --> 00:11:59,051 That brings me back 244 00:11:59,202 --> 00:12:01,278 to sixth grade, after school, 245 00:12:01,296 --> 00:12:03,871 racing home so I could get my hands 246 00:12:03,966 --> 00:12:08,060 on double banana nut muffins. Yes. 247 00:12:08,211 --> 00:12:09,619 With the streusel. 248 00:12:09,805 --> 00:12:13,881 Well, my store-bought scones are ashamed to be in your presence. 249 00:12:14,050 --> 00:12:17,385 Nonsense. We need something to feed the birds. 250 00:12:19,222 --> 00:12:22,983 Honestly, Mom, when was the last time you baked? 251 00:12:23,077 --> 00:12:26,970 Chemo Carol is history. - Mm. 252 00:12:27,063 --> 00:12:30,140 Palliative care Carol is rocking 253 00:12:30,233 --> 00:12:32,417 -this kitchen. -Yeah, I can see that. 254 00:12:32,569 --> 00:12:36,738 I have the incentive now that I can enjoy food again. 255 00:12:36,757 --> 00:12:37,814 Mm. 256 00:12:37,833 --> 00:12:39,332 Doreen and I are visiting 257 00:12:39,426 --> 00:12:41,151 the botanical gardens this afternoon, 258 00:12:41,320 --> 00:12:44,746 so what can I do for you, baby boy? 259 00:12:44,840 --> 00:12:46,840 Nothing. 260 00:12:46,934 --> 00:12:50,010 Just seeing you like this is all I need. 261 00:12:50,162 --> 00:12:53,272 Thank you. 262 00:12:53,499 --> 00:12:55,107 AJ. 263 00:12:56,610 --> 00:12:59,686 I want you to know 264 00:12:59,780 --> 00:13:02,281 I understand my days are numbered, 265 00:13:02,432 --> 00:13:06,860 but I'm truly living them. 266 00:13:07,012 --> 00:13:09,103 I can see that, Mom. 267 00:13:09,123 --> 00:13:13,125 And that makes me so happy. 268 00:13:14,536 --> 00:13:16,545 Mmm. 269 00:13:20,692 --> 00:13:21,875 Albert. 270 00:13:21,969 --> 00:13:23,951 Talk to me, man. What's going on? 271 00:13:23,971 --> 00:13:26,713 It's just, um, some chills. 272 00:13:26,865 --> 00:13:29,866 He's complaining of nausea and muscle aches, as well. 273 00:13:29,885 --> 00:13:31,701 Yeah, it's just like the flu, right? 274 00:13:31,870 --> 00:13:34,538 Okay, you're spiking a fever. I'll order you some meds 275 00:13:34,631 --> 00:13:37,057 -and a cooling blanket, all right? -It's hard to... 276 00:13:37,151 --> 00:13:39,543 ...breathe. 277 00:13:39,636 --> 00:13:43,405 -What's happening? -Probably has some fluid in his lungs. 278 00:13:44,140 --> 00:13:45,382 I'll put him on oxygen. 279 00:13:45,400 --> 00:13:47,492 This isn't like the flu. 280 00:13:48,554 --> 00:13:51,721 It's getting harder really fast, Dr. Pravesh. 281 00:13:51,740 --> 00:13:53,540 It's quicker than I expected. 282 00:13:55,151 --> 00:13:58,228 This is the only hope to get you better, right? 283 00:13:58,321 --> 00:14:00,672 I'm here for you every step of the way. 284 00:14:00,824 --> 00:14:02,466 You still with me? 285 00:14:05,537 --> 00:14:07,095 Okay. 286 00:14:09,741 --> 00:14:11,224 Just breathe. 287 00:14:15,171 --> 00:14:19,416 163 antipsychotic prescriptions written in your name 288 00:14:19,509 --> 00:14:21,193 in the last two months at six different clinics 289 00:14:21,344 --> 00:14:23,010 in addition to high-priced asthma meds 290 00:14:23,105 --> 00:14:24,588 and antihypertensives. 291 00:14:24,606 --> 00:14:26,681 Well, I didn't do this. 292 00:14:26,700 --> 00:14:28,108 No one's breaking out the handcuffs, Dr. Hawkins. 293 00:14:28,260 --> 00:14:29,776 We think you're a small part 294 00:14:29,853 --> 00:14:32,537 of a much bigger case we've been tracking for a year. 295 00:14:32,764 --> 00:14:34,948 These are all brand-name drugs. 296 00:14:35,100 --> 00:14:37,267 Highly reimbursed medications. 297 00:14:37,360 --> 00:14:38,101 Medicare fraud. 298 00:14:38,212 --> 00:14:41,028 Yes. Kickbacks. Drug diversion. 299 00:14:41,123 --> 00:14:42,381 We think it's a pill mill. 300 00:14:42,532 --> 00:14:44,716 A big one. At least six clinics involved. 301 00:14:44,868 --> 00:14:46,776 Probably busing people in. 302 00:14:46,795 --> 00:14:47,869 You have a pole camera up yet? 303 00:14:47,963 --> 00:14:49,462 A warrant just came through. 304 00:14:49,556 --> 00:14:51,973 Classic mob operation. 305 00:14:53,468 --> 00:14:57,287 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 306 00:14:57,305 --> 00:14:58,379 There's little oversight, 307 00:14:58,399 --> 00:15:00,123 scant punishment and big rewards. 308 00:15:00,142 --> 00:15:02,142 And we now have mob levels of violence. 309 00:15:02,236 --> 00:15:04,069 Federal investigators, informants, 310 00:15:04,296 --> 00:15:05,812 even doctors who assist in our investigations 311 00:15:05,964 --> 00:15:07,088 have been murdered. 312 00:15:07,165 --> 00:15:08,815 Which is why we're keeping an eye 313 00:15:08,967 --> 00:15:10,909 on Dr. Sullivan as best we can. 314 00:15:11,027 --> 00:15:14,246 Nice to know you've been working with the FBI. 315 00:15:14,473 --> 00:15:15,972 How did they get 316 00:15:15,991 --> 00:15:18,158 - Dr. Hawkins' name and numbers? - Few years ago, 317 00:15:18,252 --> 00:15:20,234 there was a ransomware attack on Chastain. 318 00:15:20,254 --> 00:15:21,920 They were just idiots in some basement. 319 00:15:22,147 --> 00:15:24,256 Yeah, well, typically these idiots 320 00:15:24,407 --> 00:15:27,426 sell your identities, DEA, NPI numbers 321 00:15:27,577 --> 00:15:29,744 to larger criminal organizations. 322 00:15:29,763 --> 00:15:32,097 So, what do I do about it? 323 00:15:32,248 --> 00:15:35,416 You go back to Chastain, leave this to us. 324 00:15:35,436 --> 00:15:38,845 If you don't, it could be your life in danger. 325 00:15:38,997 --> 00:15:41,273 I think we've heard enough to understand. 326 00:15:41,500 --> 00:15:42,499 Not nearly. 327 00:15:42,517 --> 00:15:44,017 That's all I can tell you right now. 328 00:15:44,169 --> 00:15:45,760 And we have to get back to work. 329 00:15:45,779 --> 00:15:48,405 Great seeing you again. Talk soon. 330 00:15:49,341 --> 00:15:50,264 Dr. Hawkins. 331 00:15:50,358 --> 00:15:53,743 You and I need to have a little chat. 332 00:15:58,625 --> 00:16:00,775 Mariana, how are you feeling? 333 00:16:00,869 --> 00:16:02,610 Better. Very well, actually. 334 00:16:02,704 --> 00:16:03,795 Oh, glad to hear it. 335 00:16:04,022 --> 00:16:05,705 I can't believe this happened again. 336 00:16:05,799 --> 00:16:07,707 Wait, your lung's collapsed before? 337 00:16:07,801 --> 00:16:10,043 Yes. My doctor wasn't too worried. 338 00:16:10,195 --> 00:16:12,028 He said I was young, healthy. 339 00:16:12,047 --> 00:16:14,789 Is it possible this is just a coincidence? 340 00:16:14,808 --> 00:16:16,308 It's unlikely. 341 00:16:16,459 --> 00:16:18,643 We're going to have to keep you here to figure this out. 342 00:16:18,870 --> 00:16:21,554 -No, I have an important meeting with a client later. -Cancel it. 343 00:16:21,707 --> 00:16:23,273 Can you elaborate? 344 00:16:24,042 --> 00:16:25,725 I'm sorry. 345 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 I did not mean to sound so blunt. 346 00:16:28,046 --> 00:16:29,470 I'm a surgeon, 347 00:16:29,490 --> 00:16:31,973 so most of the patients I deal with are unconscious. 348 00:16:32,067 --> 00:16:33,900 My bedside manner gets a little rusty. 349 00:16:34,052 --> 00:16:35,719 But that's no excuse. 350 00:16:35,812 --> 00:16:38,145 I'd be more concerned if your scalpel was rusty. 351 00:16:38,165 --> 00:16:40,815 And you do not need to apologize. 352 00:16:40,834 --> 00:16:43,409 Would a male surgeon apologize? 353 00:16:43,562 --> 00:16:45,152 It's unlikely. 354 00:16:45,247 --> 00:16:47,672 I've told my team to shoot me 355 00:16:47,899 --> 00:16:49,749 if I ever apologize to a client. 356 00:16:49,901 --> 00:16:51,659 Makes them trust you less. 357 00:16:51,678 --> 00:16:53,570 What do you do? 358 00:16:53,588 --> 00:16:54,754 I'm an architect. 359 00:16:54,906 --> 00:16:56,848 My uncle's an architect. 360 00:16:57,075 --> 00:16:59,075 He's never apologized for anything. 361 00:16:59,168 --> 00:17:02,521 Frank Lloyd Wright said, "Early in life, I had to choose 362 00:17:02,672 --> 00:17:06,583 "between honest arrogance and hypocritical humility. 363 00:17:06,601 --> 00:17:07,859 I chose honest arrogance." 364 00:17:08,086 --> 00:17:09,811 Well, 365 00:17:09,863 --> 00:17:13,156 I vote for honest humility. 366 00:17:13,867 --> 00:17:14,941 And on that note, 367 00:17:15,035 --> 00:17:17,184 your lung should not collapse twice. 368 00:17:17,279 --> 00:17:19,779 We'll have to consult a specialist, okay? 369 00:17:20,541 --> 00:17:23,250 I'll be back to check on you later. 370 00:17:27,214 --> 00:17:30,865 -Breathing better? -Mm-hmm. 371 00:17:31,034 --> 00:17:35,111 See? Everything's fine. 372 00:17:35,130 --> 00:17:37,614 If he's this bad after a first dose, 373 00:17:37,707 --> 00:17:38,782 what will happen next? 374 00:17:38,800 --> 00:17:40,750 He's got five more to go. 375 00:17:41,395 --> 00:17:43,895 Everybody reacts differently. 376 00:17:44,047 --> 00:17:45,789 We won't know until we proceed. 377 00:17:45,882 --> 00:17:47,357 That's just how it works. 378 00:17:48,235 --> 00:17:50,293 Grace, you haven't eaten all day. 379 00:17:50,386 --> 00:17:53,888 Why don't you go to the cafeteria for a bit? 380 00:17:53,907 --> 00:17:55,890 I'll be fine. 381 00:17:55,909 --> 00:17:58,535 Okay. 382 00:18:04,643 --> 00:18:08,086 I've tried to talk her through this, explain the science. 383 00:18:08,237 --> 00:18:10,422 I gave her a book on Marie Curie. 384 00:18:10,573 --> 00:18:14,092 Big mistake, since Curie died experimenting on herself. 385 00:18:15,095 --> 00:18:16,744 Yeah, still walking that one back. 386 00:18:20,083 --> 00:18:22,267 Albert, it's time for your second dose. 387 00:18:22,494 --> 00:18:24,010 I figured. 388 00:18:24,104 --> 00:18:26,479 That's why I asked her to step out. 389 00:18:29,425 --> 00:18:30,500 You sure? 390 00:18:30,518 --> 00:18:32,360 Yes. 391 00:18:33,763 --> 00:18:35,196 I'll be back. 392 00:18:42,180 --> 00:18:46,041 The Lord is my shepherd, I shall not want... 393 00:18:50,689 --> 00:18:53,189 Well, I don't think we've seen anything too concerning today. 394 00:18:53,282 --> 00:18:54,707 Certainly nothing requiring punitive action. 395 00:18:54,801 --> 00:18:56,192 Uh, actually, there is one case 396 00:18:56,211 --> 00:18:58,194 we haven't discussed that's alarming. 397 00:18:58,213 --> 00:18:59,954 Emily Benesch, 32 years old. 398 00:18:59,973 --> 00:19:03,808 Ms. Benesch had, uh, an anterior cervical discectomy and fusion. 399 00:19:03,960 --> 00:19:04,809 Dr. Elkins, you're a neurosurgeon. 400 00:19:04,961 --> 00:19:05,977 Did you see this complaint? 401 00:19:06,129 --> 00:19:07,294 I did. As I recall, 402 00:19:07,389 --> 00:19:09,038 the patient had complications post-op. 403 00:19:09,132 --> 00:19:10,982 The surgeon damaged her spinal cord. 404 00:19:11,134 --> 00:19:12,967 Now Ms. Benesch is a paraplegic. 405 00:19:13,061 --> 00:19:14,969 Spinal surgery always has risks. 406 00:19:15,063 --> 00:19:16,321 Well, uh, 407 00:19:16,472 --> 00:19:19,565 after the operation, she felt something was wrong, 408 00:19:19,718 --> 00:19:23,662 she asked her surgeon Dr. Keith Bosley for a follow-up, 409 00:19:23,889 --> 00:19:26,239 and he "brushed her off." 410 00:19:26,391 --> 00:19:29,668 I know Dr. Bosley personally. I-I doubt he brushed her off. 411 00:19:29,895 --> 00:19:31,744 Well, I found several other complaints against him. 412 00:19:31,897 --> 00:19:34,731 So wouldn't, uh, multiple complaints 413 00:19:34,749 --> 00:19:36,299 be a red flag? 414 00:19:37,919 --> 00:19:42,906 I think we should dig into Dr. Bosley's patient outcomes 415 00:19:42,999 --> 00:19:47,268 and... give Ms. Benesch a fair hearing. 416 00:19:52,767 --> 00:19:55,919 Stories like this flood our office. 417 00:19:56,012 --> 00:19:58,738 Patients get emotional when complications occur 418 00:19:58,848 --> 00:20:00,514 and look to place blame. 419 00:20:00,534 --> 00:20:03,443 This patient isn't emotional, she's a paraplegic. 420 00:20:03,595 --> 00:20:05,853 We can't fix every patient's problem 421 00:20:05,947 --> 00:20:07,872 or guarantee everyone a perfect outcome. 422 00:20:08,024 --> 00:20:09,782 No, I understand that. 423 00:20:09,935 --> 00:20:13,360 But isn't it the job of this board 424 00:20:13,380 --> 00:20:15,213 to hear our patients' problems, 425 00:20:15,290 --> 00:20:19,125 particularly when there are repeat complaints? 426 00:20:19,219 --> 00:20:20,793 Dr. Elkins, will you delve into this more deeply? 427 00:20:20,946 --> 00:20:22,278 Should a close friend 428 00:20:22,297 --> 00:20:26,224 of Dr. Bosley's be the one to lead his investigation? 429 00:20:26,451 --> 00:20:29,877 State medical boards are staffed by doctors 430 00:20:29,971 --> 00:20:32,230 precisely because we are the best people 431 00:20:32,399 --> 00:20:34,123 to judge our own colleagues. 432 00:20:34,142 --> 00:20:37,068 So let's just simmer down. 433 00:20:37,295 --> 00:20:40,221 Just watch, and learn how we operate. 434 00:20:40,389 --> 00:20:41,798 Oh, I-I think I'm getting a pretty good sense 435 00:20:41,891 --> 00:20:43,324 of how you operate. 436 00:20:56,498 --> 00:20:58,572 When you wouldn't answer questions about your past, 437 00:20:58,666 --> 00:21:00,908 I didn't push. 438 00:21:00,927 --> 00:21:06,347 I respected your privacy, but that's off the table now. 439 00:21:09,418 --> 00:21:11,144 Talk to me. 440 00:21:16,501 --> 00:21:20,336 It started with a phone call back when I was a resident. 441 00:21:20,429 --> 00:21:23,764 I was employed by a big hospital system in Chicago 442 00:21:23,858 --> 00:21:25,508 that took a lot of Medicare patients. 443 00:21:25,527 --> 00:21:29,862 They were overtreating, doing unnecessary surgeries, 444 00:21:29,956 --> 00:21:32,365 and ripping off Medicare for millions of dollars. 445 00:21:32,459 --> 00:21:34,775 That's almost standard operational procedure 446 00:21:34,795 --> 00:21:36,853 in some hospitals these days. 447 00:21:36,946 --> 00:21:39,522 I couldn't let it stand. 448 00:21:39,541 --> 00:21:43,784 I see a problem... I try to fix it. 449 00:21:43,878 --> 00:21:45,970 I get that. 450 00:21:48,883 --> 00:21:50,958 So I called a Medicare fraud tip line, 451 00:21:51,036 --> 00:21:54,128 and the DOJ got involved. 452 00:21:54,222 --> 00:21:56,222 Long story short, I ended up wearing a wire 453 00:21:56,391 --> 00:21:59,876 and collecting documents to help them get the proof they needed. 454 00:21:59,969 --> 00:22:01,402 You were hooked. 455 00:22:02,638 --> 00:22:04,397 Yeah. 456 00:22:04,549 --> 00:22:08,326 So when the FBI approached me to keep working with them... 457 00:22:09,329 --> 00:22:10,887 ...I was all in. 458 00:22:10,905 --> 00:22:12,330 They need doctors to understand medically 459 00:22:12,481 --> 00:22:16,167 what's fraud and what isn't, and to work undercover. 460 00:22:16,319 --> 00:22:20,730 Soon, we went after the biggest fish. 461 00:22:20,899 --> 00:22:22,415 The Mafia. 462 00:22:24,419 --> 00:22:27,512 It was a much tougher world. Lot of risk. 463 00:22:27,663 --> 00:22:33,393 Eventually, I was identified as an FBI operative, and... 464 00:22:35,171 --> 00:22:37,413 ...there was an attempt on my life. 465 00:22:37,432 --> 00:22:40,099 -Are you safe now? -It's been two years. 466 00:22:40,268 --> 00:22:44,028 But the Mafia makes a practice of punishing its enemies. 467 00:22:44,255 --> 00:22:47,940 I never know who I can trust, 468 00:22:48,093 --> 00:22:51,185 so I say as little as possible about my past, 469 00:22:51,204 --> 00:22:54,998 and I don't stay long in one place. 470 00:22:55,934 --> 00:22:57,750 You should have told me. 471 00:23:03,233 --> 00:23:06,259 I get that you're in a tough spot. 472 00:23:09,964 --> 00:23:12,223 Here's the thing. 473 00:23:14,561 --> 00:23:16,452 I like you. 474 00:23:16,545 --> 00:23:18,730 And I like you. 475 00:23:20,125 --> 00:23:22,125 But it ends there. 476 00:23:22,218 --> 00:23:24,977 I don't get involved with anyone, Conrad. 477 00:23:25,130 --> 00:23:27,630 And no one should get involved with me, 478 00:23:27,690 --> 00:23:28,965 for a number of reasons, 479 00:23:28,983 --> 00:23:34,320 but the main one is that I will disappear. 480 00:23:35,231 --> 00:23:38,157 Well, maybe you should stop running. 481 00:23:38,309 --> 00:23:41,419 Trust me on this. 482 00:23:43,089 --> 00:23:45,648 You take care of people. 483 00:23:45,667 --> 00:23:48,575 You want to take care of me. 484 00:23:48,670 --> 00:23:49,928 But you can't. 485 00:23:50,079 --> 00:23:53,139 I take care of myself. 486 00:23:56,937 --> 00:23:58,978 I'll see you at Chastain. 487 00:24:16,514 --> 00:24:19,290 Dr. Pravesh, what's going on? 488 00:24:19,442 --> 00:24:21,608 His pressure is plummeting and he's spiking a fever again. 489 00:24:21,703 --> 00:24:22,868 He still has three doses left. 490 00:24:22,963 --> 00:24:24,537 More fluids should bring up the pressure. 491 00:24:24,631 --> 00:24:26,856 I-I don't think he can handle the trial. 492 00:24:26,874 --> 00:24:28,132 I don't think I can, either. 493 00:24:28,284 --> 00:24:30,042 -I want it to stop. -When Albert is stable, 494 00:24:30,119 --> 00:24:31,618 we will discuss it, but right now 495 00:24:31,638 --> 00:24:33,379 we don't even know if the trial is to blame. 496 00:24:33,531 --> 00:24:35,956 It could be an infection, and I don't want to deprive him 497 00:24:35,976 --> 00:24:38,034 of a cure for the wrong reasons. 498 00:24:38,127 --> 00:24:39,626 How are you gonna figure it out? 499 00:24:39,646 --> 00:24:41,128 Grace. 500 00:24:41,222 --> 00:24:42,963 You have to trust me and this process. 501 00:24:42,983 --> 00:24:44,816 You two and your scientific method. 502 00:24:44,967 --> 00:24:46,542 I don't trust this "process." 503 00:24:46,561 --> 00:24:47,968 Look at him. 504 00:24:48,062 --> 00:24:49,803 Whatever you're doing is making him worse. 505 00:24:49,897 --> 00:24:52,231 If this protocol's gonna work, it's gonna take time. 506 00:24:52,383 --> 00:24:53,307 Let's get him to the ICU 507 00:24:53,476 --> 00:24:55,568 so we can stabilize him and monitor him, 508 00:24:55,662 --> 00:24:57,220 and I promise you 509 00:24:57,238 --> 00:24:59,405 that all options will be available to the both of you. 510 00:24:59,499 --> 00:25:01,866 Fine, and thank you, but I'd like to call in 511 00:25:02,018 --> 00:25:03,501 Dr. Hawkins for a second opinion. 512 00:25:03,728 --> 00:25:06,320 I've already paged him for a consult. He's on his way. 513 00:25:06,414 --> 00:25:07,413 Albert? 514 00:25:07,507 --> 00:25:09,232 I am right here. 515 00:25:09,250 --> 00:25:11,175 It's gonna be okay. 516 00:25:21,521 --> 00:25:24,413 I'm fine. Yes. Yes. 517 00:25:24,507 --> 00:25:28,008 Don't worry. Uh-- The doctor's walking in. 518 00:25:28,177 --> 00:25:31,087 I love you, too. Bye. 519 00:25:31,180 --> 00:25:33,347 My husband. Also an architect. 520 00:25:33,366 --> 00:25:34,866 Which is why he isn't here. 521 00:25:35,093 --> 00:25:37,368 He's on-site of a new project in Memphis. 522 00:25:37,445 --> 00:25:40,705 Dual-career marriage. I know all about that. 523 00:25:40,874 --> 00:25:42,615 And the people who do it with children? 524 00:25:42,767 --> 00:25:43,949 Boggles the mind. 525 00:25:44,102 --> 00:25:45,117 Agreed. 526 00:25:45,270 --> 00:25:46,544 My career is all-consuming. 527 00:25:46,695 --> 00:25:50,773 And I'm a perfectionist. It's a compulsion. 528 00:25:53,720 --> 00:25:55,778 Cough sounds bad. 529 00:25:55,797 --> 00:25:58,014 Let me take a listen. 530 00:26:00,060 --> 00:26:01,392 Hey, what's going on? 531 00:26:01,544 --> 00:26:04,120 Hemoptysis in our pneumothorax patient. 532 00:26:04,213 --> 00:26:05,879 Her lungs sounded clear, but now... 533 00:26:05,973 --> 00:26:07,473 There's still an air leak. 534 00:26:07,567 --> 00:26:09,308 And there's no blood in the chest tube. 535 00:26:09,460 --> 00:26:12,403 Mariana, we're gonna confer for a minute, okay? 536 00:26:14,407 --> 00:26:16,074 Okay, so something more serious is going on. 537 00:26:16,225 --> 00:26:18,576 All right, well, give me the differential. 538 00:26:18,803 --> 00:26:22,246 It could be an abscess, bronchiectasis or even cancer. 539 00:26:22,398 --> 00:26:24,248 -A CT should help. -All right. 540 00:26:24,400 --> 00:26:26,542 Well, let's get her in the magic box right now. 541 00:26:29,330 --> 00:26:31,147 And then this Dr. Abernathy 542 00:26:31,240 --> 00:26:34,241 dismisses the case as though it was nothing. 543 00:26:34,260 --> 00:26:36,168 Do you think the neurosurgeon's really culpable? 544 00:26:36,262 --> 00:26:39,430 Well, I'm not gonna condemn him without solid consideration, 545 00:26:39,582 --> 00:26:42,517 but they refused to give it any air. 546 00:26:48,516 --> 00:26:49,607 What? 547 00:26:49,834 --> 00:26:52,259 -Does any of this really surprise you? -No. 548 00:26:53,429 --> 00:26:55,780 This is why I wanted the job in the first place. 549 00:26:55,949 --> 00:26:58,449 So what will you do? 550 00:27:05,867 --> 00:27:08,534 Hello? 551 00:27:08,628 --> 00:27:10,019 Hello, is this Ms. Benesch? 552 00:27:10,021 --> 00:27:11,687 Yes, who's calling? 553 00:27:11,780 --> 00:27:14,206 This is Dr. Randolph Bell from the state medical board. 554 00:27:14,300 --> 00:27:18,027 I'd like to talk with you about Dr. Bosley. 555 00:27:18,045 --> 00:27:21,430 Finally. I'd given up hope. 556 00:27:25,461 --> 00:27:26,644 Got your page. 557 00:27:26,871 --> 00:27:28,704 I came as quickly as I could. 558 00:27:28,723 --> 00:27:30,148 Is your emergency handled? 559 00:27:30,984 --> 00:27:33,559 Hard to tell. How's Albert doing? 560 00:27:33,711 --> 00:27:35,044 Well, we're four doses in. 561 00:27:35,137 --> 00:27:36,545 I've had to give him broad-spectrum antibiotics 562 00:27:36,564 --> 00:27:39,323 and three liters of fluids, and he's getting sicker. 563 00:27:39,475 --> 00:27:41,217 I had to start him on norepi. 564 00:27:41,235 --> 00:27:43,995 -You think it's the trial drug? -I do. 565 00:27:44,222 --> 00:27:45,738 His blood cultures came back negative, 566 00:27:45,890 --> 00:27:47,573 there's no sign of infection. 567 00:27:47,667 --> 00:27:49,058 And it's time for his next dose. 568 00:27:49,060 --> 00:27:50,501 Ah, that's a tough call. 569 00:27:50,653 --> 00:27:53,913 He's already on a non-rebreather with a borderline blood gas. 570 00:27:54,065 --> 00:27:55,931 With another dose, you may have to intubate. 571 00:27:55,933 --> 00:27:57,991 Which could be fatal for Albert. 572 00:27:58,011 --> 00:27:59,677 A ventilator-associated pneumonia, 573 00:27:59,795 --> 00:28:00,903 with his immune system? 574 00:28:00,922 --> 00:28:03,406 God, and his poor wife. 575 00:28:03,499 --> 00:28:05,183 And the trial? 576 00:28:05,334 --> 00:28:09,336 An intubation would be an unexpected adverse event, 577 00:28:09,430 --> 00:28:12,356 which could get the trial paused or stopped altogether. 578 00:28:12,508 --> 00:28:14,099 But if he doesn't finish the protocol, 579 00:28:14,252 --> 00:28:15,359 and his cancer only gets worse... 580 00:28:15,586 --> 00:28:18,421 So if I give him the dose, it could kill him. 581 00:28:18,514 --> 00:28:21,199 And if I hold it, then everything he's gone through 582 00:28:21,426 --> 00:28:23,534 up until this point would be completely useless. 583 00:28:23,686 --> 00:28:24,851 There's no good answer. 584 00:28:29,375 --> 00:28:34,045 And Albert's wife, she doesn't trust me, she trusts you. 585 00:28:34,196 --> 00:28:38,716 Yeah, I'll talk to her, but let's be clear: 586 00:28:38,867 --> 00:28:39,866 you make the call. 587 00:28:39,961 --> 00:28:42,428 No. Neither of us will. 588 00:28:44,115 --> 00:28:45,598 Albert should decide. 589 00:28:53,791 --> 00:28:55,291 So, your CT was clear. 590 00:28:55,293 --> 00:28:58,218 Which means it's not an abscess, inflammation or cancer. 591 00:28:58,238 --> 00:29:01,313 Okay, so what's next? 592 00:29:01,466 --> 00:29:02,798 It's good to rule things out. 593 00:29:02,817 --> 00:29:04,967 I am going to circle back with Dr. Austin, and I... 594 00:29:06,804 --> 00:29:09,446 Are you still in pain? 595 00:29:09,599 --> 00:29:10,581 Is it your chest? 596 00:29:10,733 --> 00:29:12,808 It's just, it's just cramps. 597 00:29:12,827 --> 00:29:14,143 The same every month. 598 00:29:14,161 --> 00:29:16,645 Ooh, they're excruciating sometimes. 599 00:29:16,739 --> 00:29:18,071 Have they always been this bad? 600 00:29:18,091 --> 00:29:20,649 As long as I can remember. 601 00:29:20,743 --> 00:29:22,760 Sometimes I even get a nosebleed. 602 00:29:22,911 --> 00:29:25,680 It's a real thrill, being a woman. 603 00:29:27,325 --> 00:29:28,824 The last time your lung collapsed, 604 00:29:28,843 --> 00:29:30,509 were you also on your period? 605 00:29:30,586 --> 00:29:33,604 Uh, a-as a matter of fact I was. 606 00:29:33,756 --> 00:29:35,347 I... Yeah. 607 00:29:35,500 --> 00:29:39,426 I-I remember I had to ask for pain meds while I was here. 608 00:29:39,445 --> 00:29:40,669 Why? 609 00:29:40,763 --> 00:29:42,596 Sit tight, I will be right back. 610 00:29:42,690 --> 00:29:44,189 I promise. 611 00:29:44,342 --> 00:29:46,951 Endometriosis? Really? 612 00:29:47,102 --> 00:29:48,286 Her pneumothorax coincides with her periods, 613 00:29:48,513 --> 00:29:50,012 which are abnormally painful. 614 00:29:50,105 --> 00:29:52,123 Isn't it possible that aberrant endometrial tissue 615 00:29:52,274 --> 00:29:53,624 from her pelvis traveled through tiny defects 616 00:29:53,701 --> 00:29:56,127 in her diaphragm up into her chest, where... 617 00:29:56,278 --> 00:29:58,296 Where it continues to respond to the hormones 618 00:29:58,447 --> 00:30:00,523 of her menstrual cycle, thus wreaking havoc. 619 00:30:00,541 --> 00:30:03,526 Yeah, it's definitely possible, but, Devi, that's... 620 00:30:03,619 --> 00:30:05,452 -extremely rare. -So is having repeated episodes 621 00:30:05,471 --> 00:30:07,805 of pneumothorax with no discernible cause on imaging. 622 00:30:08,032 --> 00:30:09,198 What if these aren't random? 623 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 What if this is evidence of a problem 624 00:30:11,385 --> 00:30:13,369 her body's been trying to hide this entire time? 625 00:30:14,296 --> 00:30:16,797 Well, we could get an MRI for a better look, 626 00:30:16,891 --> 00:30:18,891 but ultimately the only way to confirm 627 00:30:19,043 --> 00:30:21,043 a catamenial pneumo is with surgery. 628 00:30:21,062 --> 00:30:23,045 That's thoracic and abdominal. 629 00:30:23,064 --> 00:30:24,638 And if we find what you think we will, 630 00:30:24,657 --> 00:30:28,159 -that could be a hell of a procedure. -That can cure her. 631 00:30:28,310 --> 00:30:29,885 I'm ready for this. 632 00:30:29,904 --> 00:30:31,512 Oh, I know you are. 633 00:30:31,514 --> 00:30:36,075 Devi, you just pulled off a Conrad Hawkins-level diagnosis. 634 00:30:37,078 --> 00:30:39,128 Let's get your patient ready and scrub in. 635 00:30:41,323 --> 00:30:43,490 Tell him we can stop, 636 00:30:43,509 --> 00:30:45,734 Dr. Hawkins, please. 637 00:30:45,753 --> 00:30:47,086 Of course we can. 638 00:30:47,238 --> 00:30:50,072 - I've always said that. - We can't quit 639 00:30:50,165 --> 00:30:52,908 an experiment halfway through. 640 00:30:53,077 --> 00:30:56,062 I tell my students all the time. 641 00:30:57,005 --> 00:30:59,005 This is your life. 642 00:30:59,100 --> 00:31:00,524 You get to be selfish. 643 00:31:00,676 --> 00:31:03,486 You don't have to think about the greater good. 644 00:31:04,922 --> 00:31:06,530 I am being selfish. 645 00:31:07,867 --> 00:31:09,533 Without the trial, I die. 646 00:31:12,038 --> 00:31:16,481 But you may die sooner with it. 647 00:31:16,542 --> 00:31:18,767 I can't lose you. 648 00:31:18,786 --> 00:31:21,253 Do you think I'm not scared? 649 00:31:23,774 --> 00:31:25,866 I am. 650 00:31:25,885 --> 00:31:29,035 But this is what I want to do. 651 00:31:29,130 --> 00:31:32,765 I'm willing to suffer for the science, 652 00:31:32,875 --> 00:31:36,376 just for a chance, however slim, to survive this cancer. 653 00:31:36,396 --> 00:31:39,397 I just need you to support me, please. 654 00:31:39,548 --> 00:31:42,316 -But, Albert... -Listen, listen. 655 00:31:44,128 --> 00:31:46,153 We're a team, right? 656 00:31:47,131 --> 00:31:48,889 Don't fight Dr. Pravesh. 657 00:31:48,983 --> 00:31:51,391 Just trust him. 658 00:31:51,411 --> 00:31:53,077 And trust me 659 00:31:53,228 --> 00:31:56,497 and honor what I want and believe. 660 00:31:57,566 --> 00:31:58,958 Okay. 661 00:32:00,995 --> 00:32:03,328 I've decided, Dr. Pravesh. 662 00:32:04,165 --> 00:32:07,550 Please give me the next dose. 663 00:32:42,295 --> 00:32:43,944 I hope this isn't an imposition. 664 00:32:43,963 --> 00:32:46,021 More like a surprise. 665 00:32:46,040 --> 00:32:47,189 I thought the state medical board 666 00:32:47,282 --> 00:32:49,208 had lost all interest in my case. 667 00:32:49,302 --> 00:32:50,801 My lawyer certainly has. 668 00:32:51,028 --> 00:32:52,803 Well, I'm sorry to hear that. 669 00:32:52,955 --> 00:32:54,472 Thank you. 670 00:32:54,699 --> 00:32:57,457 I don't blame her. She took me on pro bono. 671 00:32:57,551 --> 00:32:59,810 When we couldn't get any traction with the board, 672 00:32:59,962 --> 00:33:01,979 there wasn't any way forward. 673 00:33:03,057 --> 00:33:05,040 Are you looking for a financial settlement? 674 00:33:05,059 --> 00:33:06,817 No, I'm looking for accountability. 675 00:33:07,044 --> 00:33:08,877 He nicked the artery in my spine. 676 00:33:08,896 --> 00:33:10,045 There was massive bleeding. 677 00:33:10,047 --> 00:33:11,655 My spinal cord was damaged. 678 00:33:11,807 --> 00:33:13,732 I did not have to end up like this. 679 00:33:13,884 --> 00:33:16,902 I don't want future patients of Dr. Bosley to, either. 680 00:33:17,054 --> 00:33:19,238 Hey, your case file says that you received 681 00:33:19,390 --> 00:33:21,815 a second and third opinion about your outcome. 682 00:33:21,834 --> 00:33:24,560 And that a post-op MRI would have caught the damage, 683 00:33:24,653 --> 00:33:27,988 and then a second emergency surgery could have repaired it. 684 00:33:28,156 --> 00:33:30,065 Yes. I might still be walking today 685 00:33:30,084 --> 00:33:31,509 if Dr. Bosley had listened to me. 686 00:33:31,736 --> 00:33:34,011 He didn't. 687 00:33:37,258 --> 00:33:40,743 So he says you pushed hard for the surgery, 688 00:33:40,836 --> 00:33:43,245 That's not the point. 689 00:33:43,264 --> 00:33:45,022 The harm I suffered during the operation 690 00:33:45,099 --> 00:33:47,107 could have been prevented. 691 00:33:48,085 --> 00:33:51,603 I want the board to do something. 692 00:33:51,697 --> 00:33:53,280 Will they? 693 00:33:56,035 --> 00:33:58,452 Honestly? Probably not. 694 00:34:00,856 --> 00:34:03,165 But I will do something. 695 00:34:09,364 --> 00:34:11,715 I'm maxed out on norepi, adding vasopressin. 696 00:34:12,626 --> 00:34:13,551 I hear crackles halfway up, 697 00:34:13,778 --> 00:34:14,718 and he's losing consciousness. 698 00:34:14,870 --> 00:34:16,536 Albert. 699 00:34:16,556 --> 00:34:18,280 Can you hear me? 700 00:34:18,282 --> 00:34:21,133 -We're gonna need to intubate. -No, not intubation. 701 00:34:21,209 --> 00:34:22,968 He's struggling to breathe, Grace. 702 00:34:23,120 --> 00:34:24,303 It may be the only thing to help keep him alive. 703 00:34:24,455 --> 00:34:25,378 I'll grab an intubation tray. 704 00:34:25,398 --> 00:34:27,898 I knew we should have stopped. 705 00:34:28,734 --> 00:34:30,901 My husband, him I understand. 706 00:34:30,978 --> 00:34:32,236 He'll never quit. But you? 707 00:34:32,405 --> 00:34:33,962 You're doctors. You know. 708 00:34:33,981 --> 00:34:35,647 You're supposed to know better. 709 00:34:35,800 --> 00:34:37,316 Why couldn't you stop him? 710 00:34:37,468 --> 00:34:39,468 Grace, you know I respect you and your husband. 711 00:34:39,561 --> 00:34:42,137 He didn't want to stop, we have to honor that. 712 00:34:42,230 --> 00:34:44,489 And Dr. Pravesh has my total support. 713 00:34:44,584 --> 00:34:46,083 I'll be right back. 714 00:34:46,234 --> 00:34:49,962 Add a dialysis line. His kidneys are shutting down. 715 00:34:59,915 --> 00:35:02,266 Yeah. Just let me know, please. 716 00:35:03,994 --> 00:35:06,437 Albert's stable for now. 717 00:35:08,165 --> 00:35:09,607 Yeah, well, it doesn't change the fact 718 00:35:09,834 --> 00:35:14,686 that he walked in here in decent shape and... 719 00:35:14,839 --> 00:35:17,673 now he's on dialysis and he's being intubated. 720 00:35:17,691 --> 00:35:18,949 Did you call the study sponsors? 721 00:35:19,101 --> 00:35:21,176 I had to notify them of the toxicity of the drug, 722 00:35:21,195 --> 00:35:22,694 and now they're deciding if they're gonna put 723 00:35:22,771 --> 00:35:24,246 the trial on hold. 724 00:35:25,683 --> 00:35:27,607 Grace was right, 725 00:35:27,627 --> 00:35:29,076 I knew the dangers, 726 00:35:29,128 --> 00:35:30,869 I knew the odds for Albert were getting longer 727 00:35:30,963 --> 00:35:34,114 every single hour. 728 00:35:34,133 --> 00:35:35,281 I shouldn't have listened to him, 729 00:35:35,376 --> 00:35:36,967 except I know that I should have. 730 00:35:37,194 --> 00:35:38,710 You followed the patient's wishes. 731 00:35:38,863 --> 00:35:40,220 It was the right move. 732 00:35:41,349 --> 00:35:44,366 Albert knew exactly what he was doing. 733 00:35:45,311 --> 00:35:47,144 I feel like a general who's sending my soldiers 734 00:35:47,295 --> 00:35:49,521 out into the battlefield to face a line of machine guns 735 00:35:49,707 --> 00:35:51,556 while I stand in safety. 736 00:35:51,709 --> 00:35:52,724 All wars have casualties. 737 00:35:52,818 --> 00:35:55,152 And they also have triumphs. 738 00:35:55,379 --> 00:35:58,030 It's the same with clinical trials. 739 00:36:01,643 --> 00:36:03,977 I want Albert to survive. 740 00:36:03,996 --> 00:36:07,647 I want him to teach his kids for years to come. 741 00:36:07,741 --> 00:36:10,575 So they can visit him in his happy retirement. 742 00:36:10,652 --> 00:36:12,503 He deserves that. 743 00:36:13,580 --> 00:36:15,655 This isn't over. 744 00:36:15,675 --> 00:36:17,416 The intubation bought him time. 745 00:36:17,510 --> 00:36:21,011 So... next steps. 746 00:36:22,348 --> 00:36:24,907 All right, what we know now is that he's battling 747 00:36:24,925 --> 00:36:27,184 massive inflammation from the trial drug. 748 00:36:27,335 --> 00:36:28,911 So, if we treat the inflammation... 749 00:36:28,929 --> 00:36:30,020 I hesitated to give him steroids 750 00:36:30,172 --> 00:36:32,672 because I thought he was infected, but... 751 00:36:32,766 --> 00:36:34,007 We should go for it-- plus toci. 752 00:36:34,101 --> 00:36:36,009 If all his cultures have been negative, yeah. 753 00:36:36,103 --> 00:36:38,153 It could help more than it could hurt him. 754 00:36:39,031 --> 00:36:40,406 Let's do it. 755 00:36:43,018 --> 00:36:44,593 Endometriosis fits your symptoms. 756 00:36:44,611 --> 00:36:45,944 You check all the boxes. 757 00:36:46,096 --> 00:36:48,021 You know, most doctors don't ask women 758 00:36:48,040 --> 00:36:50,207 the right question to make these connections. 759 00:36:50,358 --> 00:36:52,042 That's why it can take years to diagnose. 760 00:36:52,194 --> 00:36:54,527 But if we're right, we can fix this. 761 00:36:54,547 --> 00:36:57,214 But we do need to be clear about what this means for you. 762 00:36:57,365 --> 00:36:59,532 This condition can affect your fertility. 763 00:36:59,552 --> 00:37:01,944 Now, with surgery, you should end up pain-free, 764 00:37:02,037 --> 00:37:03,612 but if we find extensive damage, 765 00:37:03,705 --> 00:37:07,725 you are aware that you may not be able to have children, right? 766 00:37:07,876 --> 00:37:09,301 I discussed it with my husband. 767 00:37:09,453 --> 00:37:11,286 He's flying in to be with me. 768 00:37:11,455 --> 00:37:14,547 He's okay with never having children. 769 00:37:14,567 --> 00:37:15,882 And you? 770 00:37:15,901 --> 00:37:17,067 W-We're on the same page. 771 00:37:17,219 --> 00:37:19,962 We're focused on each other, and our careers. 772 00:37:19,980 --> 00:37:21,980 And there's nothing wrong with that. 773 00:37:22,074 --> 00:37:24,366 You're absolutely right. 774 00:37:26,653 --> 00:37:28,061 His MAPs are solid. 775 00:37:28,230 --> 00:37:30,472 I'm gonna titrate down the norepi. 776 00:37:31,250 --> 00:37:34,293 -That's an improvement. -Not enough. 777 00:37:34,995 --> 00:37:37,171 What do the labs say? 778 00:37:39,425 --> 00:37:40,649 Just tell me. 779 00:37:40,742 --> 00:37:43,177 Look for yourself. 780 00:37:47,082 --> 00:37:49,082 His blood gas looks good. 781 00:37:49,176 --> 00:37:51,417 We can turn down his oxygen to 40%. 782 00:37:52,346 --> 00:37:55,497 And his liver function is normalizing. 783 00:37:55,666 --> 00:37:56,940 He's turning around. 784 00:37:58,611 --> 00:38:00,152 He's gonna be okay. 785 00:38:02,673 --> 00:38:04,597 Yes. Yes. 786 00:38:04,617 --> 00:38:07,009 Albert will make it through this trial. 787 00:38:07,177 --> 00:38:09,528 You have given him a chance to survive. 788 00:38:09,680 --> 00:38:11,497 You did it. 789 00:38:23,193 --> 00:38:25,210 He's looking better, right? 790 00:38:25,362 --> 00:38:28,864 He already wants to send a video to his students. 791 00:38:28,957 --> 00:38:30,549 I tell them every day, 792 00:38:30,643 --> 00:38:35,220 record even the most incremental progress in your experiments. 793 00:38:35,314 --> 00:38:38,440 This is more than incremental. 794 00:38:39,710 --> 00:38:42,044 When you're ready, I'll set up a transfer 795 00:38:42,062 --> 00:38:44,321 back to the room with the comfy chair. 796 00:38:49,570 --> 00:38:53,313 Albert, I owe you an apology. Grace, you, too. 797 00:38:53,407 --> 00:38:56,575 I just had no idea it was gonna get this bad. 798 00:38:56,727 --> 00:38:59,002 You were doing your job. 799 00:38:59,229 --> 00:39:01,396 I'm sorry I got so angry. 800 00:39:01,489 --> 00:39:04,583 Oh, stop, both of you. I was a willing guinea pig, remember? 801 00:39:04,735 --> 00:39:07,069 A human petri dish. 802 00:39:07,087 --> 00:39:10,088 Besides, it worked. 803 00:39:10,240 --> 00:39:11,740 Well, we know you can get through the doses. 804 00:39:11,758 --> 00:39:14,409 But we don't actually know if it's gonna help your cancer yet. 805 00:39:14,502 --> 00:39:17,896 But I have a chance. More than I had before. 806 00:39:19,007 --> 00:39:22,918 See? I told you to trust Dr. Pravesh. 807 00:39:23,011 --> 00:39:24,269 -You were right. -Mm. 808 00:39:24,363 --> 00:39:27,513 Like two peas in a pod, you science nerds. 809 00:39:27,608 --> 00:39:29,366 That's right. 810 00:39:29,443 --> 00:39:31,017 Now, here's the real question. 811 00:39:31,036 --> 00:39:34,020 Who can recite the periodic table faster? 812 00:39:34,039 --> 00:39:35,614 -Did you just challenge me? -Yes, I did. 813 00:39:35,782 --> 00:39:37,875 No-- Actually, no, y-you need to get some rest. 814 00:39:38,060 --> 00:39:40,769 Hydrogen, helium, lithium... 815 00:39:40,862 --> 00:39:42,546 Okay, okay, okay. You win. 816 00:39:42,697 --> 00:39:43,939 You win. 817 00:39:44,032 --> 00:39:45,107 Imaging, 818 00:39:45,125 --> 00:39:46,550 please dial 2732... 819 00:39:46,701 --> 00:39:50,779 Oh, well, well, well, if it isn't the queen of Chastain. 820 00:39:50,872 --> 00:39:53,056 Hey. 821 00:39:53,800 --> 00:39:55,058 Ah... 822 00:39:55,210 --> 00:39:57,543 -Oh. Nice. -You like that, right? 823 00:39:57,638 --> 00:39:59,730 Hey, man, I heard Devon's clinical trial 824 00:39:59,881 --> 00:40:01,214 passed the first test. 825 00:40:01,233 --> 00:40:02,457 Yeah, barely. 826 00:40:02,550 --> 00:40:05,310 The protocol was worse than anyone imagined. 827 00:40:05,462 --> 00:40:07,812 Your mom wouldn't have survived it, AJ. 828 00:40:07,907 --> 00:40:10,815 Well, we have no regrets. 829 00:40:10,968 --> 00:40:12,075 You know what she did today? 830 00:40:12,302 --> 00:40:13,802 She made three different kind of muffins 831 00:40:13,820 --> 00:40:16,729 and she took a walk through the botanical gardens. 832 00:40:16,823 --> 00:40:20,809 Telling you, brother, palliative care was a good call. 833 00:40:20,902 --> 00:40:21,977 So, uh... 834 00:40:22,070 --> 00:40:26,481 do we need to talk about the new ER doc? 835 00:40:26,500 --> 00:40:27,999 -Okay. -Yeah. 836 00:40:28,076 --> 00:40:30,502 Look, I'm just saying, I like her. 837 00:40:30,596 --> 00:40:32,170 No BS, no sugarcoating. 838 00:40:32,322 --> 00:40:34,247 Uh, she's definitely an interesting case. 839 00:40:34,416 --> 00:40:36,992 "Interesting." That sounds mysterious. 840 00:40:37,010 --> 00:40:39,511 Come on, man. Give up the backstory. 841 00:40:39,663 --> 00:40:41,163 No, do not go there. 842 00:40:41,331 --> 00:40:43,181 You know something I don't? 843 00:40:43,333 --> 00:40:45,108 I thought you two might have something going on. 844 00:40:45,335 --> 00:40:47,335 -Just colleagues. -Yeah, for now. 845 00:40:47,354 --> 00:40:51,615 No. I already have one lady in my life. 846 00:40:51,800 --> 00:40:53,266 Me. 847 00:40:53,285 --> 00:40:55,010 -I'll catch you tomorrow. -All right. 848 00:40:55,028 --> 00:40:56,528 See you later, cutie-pie. 849 00:40:56,680 --> 00:40:58,104 Bye. 850 00:40:58,123 --> 00:41:00,290 The unicorn book, you promised. 851 00:41:00,517 --> 00:41:01,850 What? 852 00:41:01,868 --> 00:41:04,294 Unicorn book? I don't know what you're talking about. 853 00:41:04,521 --> 00:41:08,039 - Daddy. - I didn't forget, sweetheart. 854 00:41:08,192 --> 00:41:12,094 Happy the Bloodhound is coming right up. 855 00:41:16,183 --> 00:41:18,033 I'm so proud of you. 856 00:41:18,051 --> 00:41:20,719 And I'm proud of you. 857 00:41:20,871 --> 00:41:25,040 You made a tough diagnosis most doctors would miss. 858 00:41:25,058 --> 00:41:27,542 And you got your patient 859 00:41:27,561 --> 00:41:31,046 through a very rough surgery, Leela. 860 00:41:31,064 --> 00:41:34,307 Well, I really admire Mariana. 861 00:41:34,326 --> 00:41:36,476 And I'm really glad I got to know her a bit. 862 00:41:36,495 --> 00:41:38,144 She's a successful businesswoman, 863 00:41:38,163 --> 00:41:42,057 and an unapologetic control freak, 864 00:41:42,150 --> 00:41:45,836 with a very successful husband in the same business. 865 00:41:46,063 --> 00:41:47,229 Sounds familiar. 866 00:41:47,247 --> 00:41:49,655 And she wasn't at all afraid of a condition 867 00:41:49,824 --> 00:41:50,674 that could make her infertile, 868 00:41:50,901 --> 00:41:52,175 because she doesn't want kids. 869 00:41:52,327 --> 00:41:54,736 I mean, there are people like that. 870 00:41:54,755 --> 00:41:56,346 I'm just not one of them. 871 00:41:58,592 --> 00:42:01,476 I want to have a family one day. 872 00:42:03,355 --> 00:42:04,521 With you. 873 00:42:05,932 --> 00:42:08,933 We need to talk about this. 874 00:42:09,028 --> 00:42:11,511 I don't know if I want kids. 875 00:42:11,530 --> 00:42:13,104 At least not right now. 876 00:42:13,198 --> 00:42:17,259 I could not manage surgical residency and a family. 877 00:42:17,261 --> 00:42:19,519 Yeah, I get that. 878 00:42:19,687 --> 00:42:20,779 And it can wait. We have plenty of time. 879 00:42:20,931 --> 00:42:23,415 Devon, it could be a long while. 880 00:42:24,935 --> 00:42:27,952 Leela, all kinds of doctors manage it. 881 00:42:28,105 --> 00:42:30,605 I mean, there are work-arounds. 882 00:42:30,698 --> 00:42:33,458 I believe that, I just... 883 00:42:33,610 --> 00:42:38,180 I don't know if it'll ever be the right thing for me. 884 00:42:39,950 --> 00:42:43,285 Which is why I-I realized 885 00:42:43,303 --> 00:42:45,970 that what Padma wants can help us both. 886 00:42:46,123 --> 00:42:48,139 I can give her the egg she so desperately wants, 887 00:42:48,233 --> 00:42:50,433 so she can have a baby, and at the same time, 888 00:42:50,660 --> 00:42:54,196 I can freeze some for me. For us. 889 00:42:55,799 --> 00:42:56,798 For the future. 890 00:42:56,967 --> 00:42:59,317 Yes. 891 00:42:59,469 --> 00:43:03,246 Just to give me time to think about it. 892 00:43:05,066 --> 00:43:07,992 But that's all I can promise right now. 893 00:43:08,145 --> 00:43:10,420 Can you live with that? 894 00:43:16,929 --> 00:43:20,597 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 895 00:43:20,748 --> 00:43:24,250 and TOYOTA. 896 00:43:24,311 --> 00:43:29,022 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.