Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,993
1194 A.D. - In England herrscht
eine unruhige Zeit.
2
00:01:48,160 --> 00:01:52,153
K�nig Richard L�wenherz wird in
Deutschland gefangen gehalten...
3
00:01:52,320 --> 00:01:56,313
...das L�segeld f�r ihn
ist nur zur H�lfte bezahlt...
4
00:01:56,480 --> 00:02:00,632
...und in der Heimat versucht Prinz John
den Thron an sich zu rei�en.
5
00:02:00,800 --> 00:02:04,793
In Nottingham erleichtern Robin Hood und
seine Bande wohlhabende Reisende.
6
00:02:04,960 --> 00:02:07,952
Und es muss schon ein
mutiger Reisender sein...
7
00:02:08,120 --> 00:02:11,749
...der es wagt, durch den
Sherwoodwald zu reiten.
8
00:03:18,040 --> 00:03:21,032
H�rt her, h�rt her.
H�rt her.
9
00:03:21,200 --> 00:03:25,318
Wir unterrichten hierdurch alle
ehrenwerten B�rger von Nottingham...
10
00:03:25,480 --> 00:03:30,270
...dass der allseits geachtete John Fitzroy
von einer Bande ermordet worden ist...
11
00:03:30,440 --> 00:03:32,715
...die im Sherwoodwald
ihr Unwesen treibt.
12
00:03:32,880 --> 00:03:37,431
Der hochwohlgeborene Sheriff von
Nottingham sieht sich daher veranlasst...
13
00:03:37,600 --> 00:03:42,879
...die ausgesetzte Belohnung f�r die
Ergreifung ihres Anf�hrers zu erh�hen.
14
00:03:43,040 --> 00:03:45,110
Man kennt ihn unter
dem Namen Robin Hood.
15
00:03:45,280 --> 00:03:50,912
Der Sheriff von Nottingham zahlt
nunmehr 5.000 Kronen demjenigen...
16
00:03:51,080 --> 00:03:56,029
...der den M�rder ergreift,
sei es tot oder lebendig.
17
00:03:56,200 --> 00:03:57,918
Gott sch�tze den K�nig.
18
00:04:02,760 --> 00:04:05,672
Bestimmt wird sich jemand finden, der
sich so eine Menge Geld verdienen will.
19
00:04:05,840 --> 00:04:08,354
Das bezweifle ich und
der Sheriff bezweifelt es auch.
20
00:04:08,520 --> 00:04:11,273
Die Bev�lkerung hat gute Gr�nde,
warum sie Robin Hood liebt.
21
00:04:11,440 --> 00:04:14,716
Aber ich zahle 10.000 Kronen f�r das,
was Fitzroy bei sich hatte.
22
00:04:14,880 --> 00:04:16,029
Den Sarazenenreiter?!
23
00:04:16,200 --> 00:04:18,316
Bestimmt haben sie es f�r Spielzeug
gehalten und weggeworfen.
24
00:04:18,480 --> 00:04:21,438
Sie w�nschen, meine Herren.
Auch Bier, Saltire?
25
00:04:24,760 --> 00:04:27,718
Ger�t das Spielzeug in falsche H�nde,
kann das dem K�nig das Leben kosten.
26
00:04:27,880 --> 00:04:31,998
Lieber Moraine, f�r 10.000 Kronen w�rde
wohl jeder den ganzen Wald absuchen.
27
00:04:32,160 --> 00:04:34,116
Das wei� ich, und
Prinz Johns Leute suchen auch mit.
28
00:04:34,280 --> 00:04:36,714
Es ist schon schlimm genug, dass sie
wissen, dass Fitzroy in England war
29
00:04:36,880 --> 00:04:38,916
Wenn die w�ssten,
was er mir bringen wollte.
30
00:04:41,480 --> 00:04:44,392
Saltire, wei�t du keine M�glichkeit,
wie man Robin Hood treffen kann?
31
00:04:44,560 --> 00:04:46,869
Der Sheriff von Nottingham hat es
nicht einmal in 10 Jahren geschafft.
32
00:04:47,040 --> 00:04:51,272
Und doch ist Robin Hood im Grunde dem
K�nig treu ergeben, das wei� ich.
33
00:04:51,440 --> 00:04:55,115
Es w�re einfacher, wenn er w�sste, was
das Spielzeug f�r den K�nig bedeutet.
34
00:04:55,280 --> 00:04:57,714
Wenn ich doch nur mal mit
Robin Hood sprechen k�nnte.
35
00:04:57,880 --> 00:05:00,235
Bestimmt hat er hundert Verstecke in
Barnsdale und dem Sherwoodwald.
36
00:05:00,400 --> 00:05:02,436
Ja, aber er kann
nicht �berall gleichzeitig sein.
37
00:05:02,600 --> 00:05:04,909
Trink aus, Saltire, ich habe eine Idee.
38
00:05:21,360 --> 00:05:23,430
Gibst du dich noch
nicht geschlagen, Tuck?
39
00:05:23,600 --> 00:05:27,115
In der Tat, auch wenn Wetten
gegen meine Prinzipien sind.
40
00:05:27,280 --> 00:05:28,349
Nun.
41
00:05:28,520 --> 00:05:30,795
Ich wette 6:4, dass ich dich entwaffne.
6:4?!
42
00:05:46,800 --> 00:05:49,553
Du hast Gl�ck,
dass das keine Wette gewesen ist.
43
00:05:51,680 --> 00:05:53,079
Wer ist der N�chste?
44
00:05:53,720 --> 00:05:55,711
Wie w�re es mit dir?
45
00:06:01,800 --> 00:06:03,028
Dreimal.
46
00:06:03,160 --> 00:06:04,275
Little John.
47
00:06:04,440 --> 00:06:06,396
Alles in Ordnung, er bringt uns
zum Abendbrot sogar G�ste.
48
00:06:06,560 --> 00:06:09,313
Hoffentlich ist es ein reicher Abt
mit ein paar Beuteln voller Gold.
49
00:06:09,480 --> 00:06:11,311
Und der keine Abneigung
gegen eine Wette hat.
50
00:06:11,480 --> 00:06:14,313
Da kommen sie.
Los Leute, in die B�sche.
51
00:06:18,880 --> 00:06:21,314
Wie weit m�ssen wir noch laufen?
Nur noch ein paar Schritte, Hochw�rden.
52
00:06:21,480 --> 00:06:23,038
Euer Anf�hrer ist auch wirklich da?
53
00:06:23,200 --> 00:06:25,509
Unser Anf�hrer ist immer da,
wenn G�ste zu empfangen sind...
54
00:06:25,680 --> 00:06:27,671
...die die Geb�hren f�r die Benutzung
des Waldes freiwillig zahlen.
55
00:06:32,480 --> 00:06:34,072
Willkommen, meine Herren.
56
00:06:34,240 --> 00:06:35,832
Eurer Kleidung nach
scheint ihr Geistliche zu sein.
57
00:06:36,000 --> 00:06:37,752
Der Schein tr�gt manchmal, mein Freund.
58
00:06:37,920 --> 00:06:40,912
Ich bin Graf Moraine.
Das ist Sir Nigel Saltire.
59
00:06:41,080 --> 00:06:42,308
Ihr seid, wie ich annehme, Robin Hood.
60
00:06:42,480 --> 00:06:44,152
Das stimmt, Mylord.
61
00:06:44,320 --> 00:06:47,676
Und falls ihr noch andere Tricks auf Lager
habt, mache ich Euch darauf aufmerksam...
62
00:06:47,840 --> 00:06:50,593
...dass in den B�umen 20 meiner M�nner
genau auf Ihr Herz zielen.
63
00:06:50,760 --> 00:06:53,433
Hoffentlich haben die eine ruhige Hand,
wir haben aber keine b�sen Absichten.
64
00:06:53,600 --> 00:06:54,749
Wozu dann die Maskerade?
65
00:06:54,920 --> 00:06:56,717
Es gab keine andere
M�glichkeit Euch zu finden.
66
00:06:56,880 --> 00:06:59,599
Wir sind schon ganze zwei Tage im Wald
unterwegs, und warteten auf einen �berfall.
67
00:06:59,760 --> 00:07:01,751
Und Eure bewaffneten M�nner
sind sicher in Rufweite?!
68
00:07:01,920 --> 00:07:04,878
Nein, meine Leute sind in meinem Schloss,
viele Meilen von hier entfernt.
69
00:07:05,040 --> 00:07:09,556
Robin Hood, ich muss Euch sprechen,
die Sicherheit des K�nigs ist in Gefahr.
70
00:07:15,080 --> 00:07:17,514
Na sch�n.
Meine Herren, darf ich bitten.
71
00:07:21,480 --> 00:07:23,630
Gibt es hier einen Platz,
wo wir ungest�rt sprechen k�nnen?
72
00:07:23,800 --> 00:07:25,472
Mein Schloss steht
ganz zu Eurer Verf�gung.
73
00:07:25,640 --> 00:07:28,791
Dort habt Ihr nichts zu bef�rchten.
74
00:07:28,960 --> 00:07:32,475
Es sei denn, Ihr lasst Euch von
Bruder Tuck zu einer Wette verf�hren.
75
00:07:33,800 --> 00:07:37,110
Ich gebe euch mein Ehrenwort, Mylord.
76
00:07:37,280 --> 00:07:39,555
Fitzroy ist nicht von meinen
M�nner ermordet worden.
77
00:07:39,720 --> 00:07:41,039
Aber in der Bekanntmachung
des Sheriffs stand...
78
00:07:41,200 --> 00:07:43,270
An jedem Blatt, dass im Sherwoodwald
vom Baum f�llt, bin ich schuld...
79
00:07:43,440 --> 00:07:44,668
...aber ich gebe Euch mein Wort.
80
00:07:44,840 --> 00:07:46,796
Und wir hatten gehofft,
wir finden hier den Sarazenenreiter.
81
00:07:46,960 --> 00:07:48,632
Was ist denn das f�r ein Sarazene?
82
00:07:48,800 --> 00:07:51,553
Ein Spielzeug, von dem
das Leben des K�nig abh�ngt?!
83
00:07:52,760 --> 00:07:56,355
Ihr k�nnt hier v�llig frei sprechen,
freier als am k�niglichen Hof selbst.
84
00:07:56,520 --> 00:08:00,991
Zu allem, was dem K�nig n�tzt und nicht
Prinz John, bin ich mit Freuden bereit.
85
00:08:01,400 --> 00:08:02,515
Ich traue ihm.
86
00:08:02,680 --> 00:08:04,511
Wie Ihr sicher wisst, wird der K�nig in
Deutschland gefangen gehalten.
87
00:08:04,680 --> 00:08:07,240
Ich m�chte mich gerne am L�segeld
beteiligen, auf meine Weise.
88
00:08:07,400 --> 00:08:08,435
Ich verstehe.
89
00:08:08,600 --> 00:08:10,795
Ihr wisst aber nicht, dass der
K�nig kein Gefangener mehr ist.
90
00:08:10,960 --> 00:08:13,076
Er hat Deutschland verlassen.
Wirklich?!
91
00:08:13,240 --> 00:08:14,355
Er ist auf dem Heimweg.
92
00:08:14,520 --> 00:08:17,193
Er kommt zur�ck und will
seinen Thron wieder besteigen...
93
00:08:17,360 --> 00:08:19,112
...ohne dass Prinz John Zeit hat,
Gegenma�nahmen zu treffen.
94
00:08:19,280 --> 00:08:20,554
Glaubt Ihr, der Prinz erf�hrt das nicht?!
95
00:08:20,720 --> 00:08:23,280
Wir wollen es nicht hoffen,
aber man kann nie wissen.
96
00:08:23,440 --> 00:08:26,238
Was au�er dem K�nig
niemand kennt, ist...
97
00:08:26,400 --> 00:08:28,470
...wo und wann er genau plant,
in England an Land zu gehen.
98
00:08:28,640 --> 00:08:30,551
Und diese Informationen sind in
der kleinen Sarazenen-Figur.
99
00:08:30,720 --> 00:08:33,075
Das soll in dem Spielzeug sein?!
Der Plan steckt im Geheimfach der Figur.
100
00:08:33,240 --> 00:08:36,755
Wenn Prinz John die Figur in die H�nde
f�llt und er ihr Geheimfach entdeckt...
101
00:08:36,920 --> 00:08:39,275
H�tte Richard keine Chance, ungeschoren
zu seinem Schloss zu gelangen.
102
00:08:39,440 --> 00:08:42,989
Ich k�nnte mit Euch wetten...
Willst du wohl schweigen, du Fettwanst.
103
00:08:43,160 --> 00:08:44,718
Wisst Ihr, wann der K�nig ankommt?
104
00:08:44,880 --> 00:08:48,634
Bald, n�chsten Monat, n�chste Woche.
Vielleicht gerade in diesem Moment.
105
00:08:51,160 --> 00:08:53,628
Das ist das Signal zum
Abendbrot, meine Herren.
106
00:08:53,800 --> 00:08:55,950
Kommt, wir vergiften Euch schon nicht.
107
00:08:56,120 --> 00:08:57,758
Wir sprechen sp�ter weiter.
108
00:08:57,920 --> 00:09:00,115
Helft Ihr uns?
Wobei?
109
00:09:00,280 --> 00:09:02,032
Das Spielzeug finden
und den K�nig retten.
110
00:09:02,200 --> 00:09:04,953
Ich sah ein Aufleuchten in Euren Augen.
Das macht der Hunger.
111
00:09:05,120 --> 00:09:08,590
Man erz�hlt sich, Ihr liebt die Gefahr.
Ich liebe auch gutes Essen.
112
00:09:08,760 --> 00:09:10,432
Ihr scherzt, w�hrend der K�nig in...
113
00:09:10,480 --> 00:09:12,311
Weswegen sollen wir den
Sarazenen finden, w�hrend Ihr...
114
00:09:12,480 --> 00:09:14,516
Robin Hoods M�nner haben gute Ohren.
115
00:09:14,680 --> 00:09:16,272
Sie k�nnen Dinge tun, die...
116
00:09:16,440 --> 00:09:20,718
Die kein...
Die kein Ehrenmann tun kann?!
117
00:09:20,880 --> 00:09:23,235
Das habe ich nicht gemeint.
Aber Sie haben Recht, Mylord.
118
00:09:23,400 --> 00:09:25,231
Gut, ich versuche die Figur zu finden.
119
00:09:25,400 --> 00:09:27,709
Ich verspreche nichts,
aber unserem K�nig diene ich gern.
120
00:09:27,880 --> 00:09:30,235
Ebenso gerne esse ich allerdings.
121
00:10:02,120 --> 00:10:03,792
Gibt es Neuigkeiten?
Nicht �ber das Spielzeug.
122
00:10:03,960 --> 00:10:06,030
Aber �ber zwei M�nner,
die vielleicht wissen, wo es ist.
123
00:10:06,200 --> 00:10:07,792
Ich habe Mary getroffen,
die Magd aus dem Wilden Eber.
124
00:10:07,960 --> 00:10:11,430
Das ist ja nichts neues.
Solange das Herz noch jung ist.
125
00:10:12,240 --> 00:10:14,151
Wollt ihr es h�ren oder nicht?!
Erz�hl schon.
126
00:10:14,320 --> 00:10:17,278
Sie sagte mir, die beiden w�ren jeden
Abend dort, seit Fitzroy ermordet wurde.
127
00:10:17,440 --> 00:10:19,556
Dar�ber hinaus werfen sie seitdem mit
Goldst�cken nur so um sich.
128
00:10:19,720 --> 00:10:21,438
Moraine sagte, der Ermordete h�tte
wenig Geld dabei gehabt.
129
00:10:21,600 --> 00:10:23,352
Dann hat jemand die M�rder bezahlt.
F�r das Spielzeug.
130
00:10:23,520 --> 00:10:24,555
Wer sind diese M�nner, John?
131
00:10:24,720 --> 00:10:27,871
Sie hei�en Dicken und Hopp, sind
Bogenmacher und Halsabschneider dazu.
132
00:10:28,040 --> 00:10:29,519
Ich m�chte die beiden
brennend gerne sprechen.
133
00:10:29,680 --> 00:10:31,955
Gut, ich nehme mir ein paar Leute
und hole sie aus der Wirtschaft.
134
00:10:32,120 --> 00:10:33,348
Nein, ich will kein Aufsehen.
135
00:10:33,520 --> 00:10:35,988
Wenn es nicht gegen mein Prinzip w�re,
in ein Wirtshaus zu gehen, dann w�rde...
136
00:10:36,160 --> 00:10:37,798
Eben, deshalb bleibst du ja auch hier.
137
00:10:37,960 --> 00:10:39,871
F�r den K�nig und dich
w�rde ich dem Prinzip gerne untreu.
138
00:10:40,040 --> 00:10:42,031
Weder ich noch der K�nig
w�rden das von dir verlangen.
139
00:10:42,200 --> 00:10:45,272
Ich wei�, wie ich die beiden herkriege,
ohne dass es jemand erf�hrt.
140
00:10:45,440 --> 00:10:47,476
Tuck, bring mir dein Nussschalenspiel bei.
141
00:10:47,640 --> 00:10:49,312
Aber...
Deine Nussschalen, Tuck.
142
00:10:49,480 --> 00:10:51,789
Hier, wie wird das Spiel gespielt?
143
00:10:51,960 --> 00:10:55,316
Also, du nimmst drei Nussschalen...
144
00:11:01,240 --> 00:11:02,434
Mary.
145
00:11:07,320 --> 00:11:08,594
Danke, mein Kind.
146
00:11:12,840 --> 00:11:14,956
Bier, Mary.
Bitte sehr.
147
00:11:32,080 --> 00:11:33,479
Was f�r ein Spiel ist denn das?
148
00:11:33,640 --> 00:11:36,313
Das Spiel habe ich in
meiner Jugend gelernt.
149
00:11:36,480 --> 00:11:38,152
Da muss man raten,
wo die Erbse versteckt ist.
150
00:11:38,320 --> 00:11:39,435
Passt auf.
151
00:11:41,480 --> 00:11:43,914
Jetzt.
Jeder Trottel sieht, dass sie da ist.
152
00:11:44,080 --> 00:11:46,719
Hast du es denn gesehen?
Nat�rlich.
153
00:11:46,880 --> 00:11:48,598
Ich hab's auch gesehen.
Das dachte ich mir.
154
00:11:48,760 --> 00:11:50,512
Wir k�nnen es ja noch mal machen.
Aber sicher.
155
00:11:56,480 --> 00:11:57,993
Zauberei.
156
00:11:58,480 --> 00:12:01,199
F�nf Kronen, wenn ihr es jetzt auch k�nnt.
Einverstanden.
157
00:12:08,920 --> 00:12:11,150
Du bist ein Trottel, Dicken.
Da liegt sie.
158
00:12:11,320 --> 00:12:12,992
Das macht f�nf Kronen.
F�nf Kronen.
159
00:12:17,880 --> 00:12:18,995
Bedienung!
160
00:12:19,160 --> 00:12:21,628
Ihr erlaubt doch, dass ich euch zu
einem Bier einlade, meine Freunde.
161
00:12:21,800 --> 00:12:22,949
Mehr Bier.
162
00:12:23,120 --> 00:12:25,588
Steck die Nussschalen noch nicht weg,
wir wollen weiterspielen.
163
00:12:25,760 --> 00:12:28,115
F�nf Kronen Einsatz?
F�nf Kronen!
164
00:12:29,480 --> 00:12:30,959
Und, wo ist sie jetzt?
165
00:12:33,600 --> 00:12:35,875
Mary, mehr Bier f�r meine Freunde.
166
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
Nicht noch ein Tropfen,
ich bin voll wie ein Weinschlauch.
167
00:12:38,760 --> 00:12:40,910
Und du?
Nein, nein.
168
00:12:41,920 --> 00:12:43,956
Erlaubt, dass ich euch
sicher nach Hause bringe.
169
00:12:44,560 --> 00:12:45,709
Los geht's.
170
00:12:48,960 --> 00:12:50,552
Hilf mal, Mary.
171
00:12:52,760 --> 00:12:53,988
Aufgepasst!
172
00:12:55,760 --> 00:12:59,309
Ich z�hle jetzt bis 50, Dicken,
stellst du dich dann immer noch dumm...
173
00:12:59,480 --> 00:13:01,072
...dann habe ich gutes Mittel
gegen deinen Kater.
174
00:13:01,240 --> 00:13:03,037
12, 13, 14...
175
00:13:03,200 --> 00:13:04,952
Ich werde alles sagen, wenn du schw�rst,
dass du uns beide frei l�sst.
176
00:13:05,120 --> 00:13:06,997
Ich schw�re euch gar nichts,
aber wenn ihr schweigt...
177
00:13:07,160 --> 00:13:09,116
...werdet ihr aufgeh�ngt, wie
es M�rder wie ihr verdient.
178
00:13:09,280 --> 00:13:11,111
...38, 39, 40...
179
00:13:11,280 --> 00:13:14,113
Ich bin bereit, alles zu gestehen.
Du Idiot, sie h�ngen uns trotzdem.
180
00:13:14,280 --> 00:13:17,397
Schon m�glich, aber wenn ihr gesteht,
lasse ich vielleicht Gnade vor Recht walten.
181
00:13:17,560 --> 00:13:18,879
48, 49...
182
00:13:19,040 --> 00:13:22,555
Gib mir zu trinken,
dann sage ich alles, ich schw�r's.
183
00:13:23,560 --> 00:13:25,516
Also, in wessen Auftrag habt ihr gehandelt?
184
00:13:25,680 --> 00:13:27,875
Es war ein Ritter, aber wir kennen weder
seinen Namen noch sein Gesicht.
185
00:13:28,040 --> 00:13:30,031
Erz�hl mir keine M�rchen.
Das ist die reine Wahrheit.
186
00:13:30,200 --> 00:13:32,270
Wir haben ihn zweimal gesehen,
aber jedes Mal trug er einen Helm.
187
00:13:32,440 --> 00:13:32,678
Zweimal?!
Ja, das erste Mal...
188
00:13:32,840 --> 00:13:36,628
...als er uns den Auftrag gab und das
zweite Mal, als wir ihm die Figur gaben.
189
00:13:36,800 --> 00:13:37,949
Wie viel hat er bezahlt?
190
00:13:38,120 --> 00:13:39,678
Da fragst du noch, du
hast uns ja alles abgenommen.
191
00:13:39,840 --> 00:13:42,035
Du machst wohl Witze.
200 Kronen.
192
00:13:42,200 --> 00:13:43,758
Wo habt ihr ihn zum
zweiten Mal getroffen?
193
00:13:43,920 --> 00:13:45,478
An der Kreuzung von den Brinley F�llen.
194
00:13:45,640 --> 00:13:48,552
Wir hatten als Erkennungszeichen
einen Pfiff verabredet, dann tauchte er auf.
195
00:13:48,720 --> 00:13:50,551
Pfeif ihn.
196
00:14:01,680 --> 00:14:03,830
Hast du diesmal sein Gesicht gesehen?
Er trug wieder einen Helm.
197
00:14:04,000 --> 00:14:05,752
Hatte er kein Wappen auf seinem Schild?
Doch, das hatte er...
198
00:14:05,920 --> 00:14:07,558
...einen wei�en Adler
auf schwarzem Feld.
199
00:14:07,720 --> 00:14:10,393
Und du gabst ihm die kleine Figur?!
Ja.
200
00:14:10,560 --> 00:14:12,915
Weiter wei�t du nichts?
Nein, das kann ich beschw�ren.
201
00:14:13,080 --> 00:14:15,036
Bewacht sie mir gut.
Aber du hast doch versprochen...
202
00:14:15,200 --> 00:14:17,031
Ich habe nichts versprochen,
ich muss es mir noch �berlegen.
203
00:14:17,200 --> 00:14:18,349
Tuck, Little John.
204
00:14:20,400 --> 00:14:21,992
Ein wei�er Adler auf schwarzem Feld.
205
00:14:22,160 --> 00:14:25,357
Wir w�rden den Ritter kennen, wenn wir die
normannischen Wappen kennen w�rden.
206
00:14:25,520 --> 00:14:27,954
Ich wei� genau, dass es das
Wappen der Grafen von Moraine ist.
207
00:14:28,120 --> 00:14:29,872
Moraine, der Mann, der hier war.
208
00:14:30,040 --> 00:14:32,156
Aber ich wette hundert Kronen,
das war nicht derselbe Moraine.
209
00:14:32,320 --> 00:14:33,514
Ich wette daf�r.
210
00:14:33,680 --> 00:14:36,672
Wer einen M�rder anheuert,
versucht seine Identit�t zu verbergen.
211
00:14:36,840 --> 00:14:38,478
Ein falsches Wappen im Schild
zu f�hren, wird schwer bestraft.
212
00:14:38,640 --> 00:14:40,073
Kein ehrlicher Ritter w�rde das tun.
213
00:14:40,240 --> 00:14:42,470
Und auch kein ehrlicher
Schildmacher w�rde es herstellen.
214
00:14:42,640 --> 00:14:45,712
Es bleibt also nur eine M�glichkeit.
Ein unehrlicher Schildmacher.
215
00:14:45,880 --> 00:14:48,155
Und wer ist der einzige unehrliche
Schildmacher in der ganzen Gegend?
216
00:14:48,320 --> 00:14:50,072
Hugo aus Nottingham.
217
00:14:56,760 --> 00:14:58,591
Wer ist da, zu so sp�ter Stunde?
218
00:14:58,760 --> 00:15:01,752
Jemand, der Euch 5.000 Kronen
verschaffen k�nnte.
219
00:15:05,880 --> 00:15:08,713
Wie viel sagt Ihr?
5.000 Kronen.
220
00:15:09,840 --> 00:15:13,150
Wenn du nicht willst, werden wir
schon jemand anderen finden.
221
00:15:14,600 --> 00:15:17,478
Nein, nein, mein Herr.
Einen Moment, ich �ffne schon die T�r.
222
00:15:22,800 --> 00:15:25,314
Du hast uns lange warten lassen.
Robin Hood und Tuck.
223
00:15:25,480 --> 00:15:28,119
Guten Abend, mein Sohn, ein
h�bsches Pl�tzchen hast du hier.
224
00:15:28,280 --> 00:15:31,590
Hast du in letzter Zeit so viel verdient?
Es war nicht viel, es war nicht viel.
225
00:15:31,760 --> 00:15:34,479
Es ist verr�ckt hierher zu kommen, seit eine
Belohnung auf Euch ausgesetzt wurde.
226
00:15:34,640 --> 00:15:37,950
Da ein Preis auf mich ausgesetzt ist, w�rde
man mich hier am wenigsten vermuten.
227
00:15:38,120 --> 00:15:40,714
Es sei denn, jemand
m�chte sich 5.000 Kronen verdienen.
228
00:15:40,880 --> 00:15:42,711
Euch verraten, eher schneide
ich mir die Kehle durch.
229
00:15:42,880 --> 00:15:44,313
Das w�re auch besser f�r dich.
230
00:15:44,480 --> 00:15:45,879
Ich brauche einige
Ausk�nfte von dir, Hugo.
231
00:15:46,040 --> 00:15:48,395
�ber ein Wappen, wei�er Adler
auf schwarzem Grund.
232
00:15:48,560 --> 00:15:51,393
Wei�er Adler auf schwarzem Grund.
Das ist der Graf von Moraine.
233
00:15:51,560 --> 00:15:53,312
Ich wei�, und auch, dass
du ihm den Schild gemacht hast.
234
00:15:53,480 --> 00:15:54,879
Ich habe nie ein Schild
f�r Moraine gemacht.
235
00:15:55,040 --> 00:15:56,519
Das glaube ich dir, aber f�r wen hast
du den Schild dann gemacht?
236
00:15:56,680 --> 00:16:00,514
Ein Schildmacher, der sich f�r so was
hergibt, ist in meinen Augen ein Halunke.
237
00:16:00,680 --> 00:16:02,750
Sehr richtig, deswegen sind
wir ja zu dir gekommen.
238
00:16:02,920 --> 00:16:06,071
Was wollt ihr von mir?
F�r wen du das Schild gemacht hast?
239
00:16:06,240 --> 00:16:08,515
Oder muss ich dich etwa erst an
unsere letzte Begegnung erinnern?!
240
00:16:08,680 --> 00:16:11,478
Nein Robin, nicht, vergiss es, wir waren
doch immer so gute Freunde.
241
00:16:11,640 --> 00:16:14,279
Ja, aber wir bleiben nur Freunde, wenn
du sagst, wer den Schild gemacht hat.
242
00:16:14,440 --> 00:16:17,477
Ich gebe dir mein Ehrenwort, dass ich so
einen Schild f�r niemanden gemacht habe.
243
00:16:21,360 --> 00:16:24,033
Wer ist das?
Ich wei� nicht.
244
00:16:24,200 --> 00:16:27,033
Viele meiner Kunden benutzen in
der Nacht dieses Klopfzeichen.
245
00:16:27,200 --> 00:16:31,079
Schick ihn weg.
Nein, dann wird er misstrauisch.
246
00:16:31,240 --> 00:16:33,834
Lass ihn rein.
Los, rauf Tuck.
247
00:16:38,600 --> 00:16:40,716
Halt dich aber nicht zu lange mit ihm auf,
und wenn du versuchen solltest...
248
00:16:40,880 --> 00:16:42,029
Du kannst mir vertrauen, Robin.
249
00:16:42,200 --> 00:16:43,428
Ich traue dir nur so weit ich mit
meinem Bogen schie�en kann...
250
00:16:43,600 --> 00:16:45,397
...und das bl�ht dir, wenn du nur
eine falsche Bewegung machst.
251
00:16:45,560 --> 00:16:47,949
Aufmachen, Hugo.
Ich komme schon, Sir.
252
00:16:49,960 --> 00:16:53,270
Also mach schon auf,
aber eine falsche Bewegung und...
253
00:16:58,280 --> 00:17:00,635
Guten Abend, meine Herren.
Das ist eine Dame.
254
00:17:00,800 --> 00:17:01,949
Entschuldigt, Milady.
255
00:17:02,120 --> 00:17:05,157
Ich habe mich als Page verkleidet, eine
Frau nachts auf der Stra�e w�rde auffallen.
256
00:17:05,320 --> 00:17:07,629
Wir bringen den Schild wieder.
Den Schild.
257
00:17:07,800 --> 00:17:09,756
Ja, wir hatten ihn ja nur
f�r einen Scherz gebraucht.
258
00:17:09,920 --> 00:17:14,118
Deswegen habt Ihr Euch herbem�ht?
Wir haben es gern getan, werter Hugo.
259
00:17:14,280 --> 00:17:17,272
Erlaubt, dass ich Euch f�r Eure M�he
einen kleinen Imbiss anbiete.
260
00:17:17,440 --> 00:17:19,317
Vielen Dank f�r die Einladung, aber es ist
schon sp�ter als wir wollten. Walter!
261
00:17:19,480 --> 00:17:21,311
Wollt Ihr heute Nacht etwa
noch nach Hause reiten?
262
00:17:21,480 --> 00:17:23,914
Milady �bernachtet hier in
der N�he, beim Sheriff.
263
00:17:24,080 --> 00:17:25,229
Beim Sheriff?!
264
00:17:25,400 --> 00:17:26,719
Und bis zu seinem Haus
werden wir es unbehelligt schaffen.
265
00:17:26,880 --> 00:17:28,279
Was bin ich Euch denn schuldig?
266
00:17:28,440 --> 00:17:31,398
Da es nur f�r einen Scherz gewesen ist,
sagen wir vielleicht 50 Kronen.
267
00:17:31,560 --> 00:17:33,437
Ich schreibe Ihnen noch eine Quittung.
268
00:17:36,160 --> 00:17:38,435
Sagen Sie dem Sheriff,
dass Robin Hood hier ist.
269
00:17:39,280 --> 00:17:41,874
Tausend Dank, Milady.
Ich danke Euch, Hugo.
270
00:17:42,040 --> 00:17:46,033
Und solltet Ihr zuk�nftig wieder
mal meine Hilfe ben�tigen...
271
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Wir kommen dann sicher gerne
auf Euer Angebot zur�ck. Walter!
272
00:17:59,360 --> 00:18:01,430
Gute Nacht, Milady.
Gute Nacht, Walter.
273
00:18:01,600 --> 00:18:02,715
Gute Nacht.
Komm Walter.
274
00:18:02,880 --> 00:18:04,598
Milady, er hat mir einen Brief gegeben.
275
00:18:04,760 --> 00:18:07,672
In der Dunkelheit kann man ihn nicht lesen.
Das hat Zeit, bis wir beim Sheriff sind.
276
00:18:11,880 --> 00:18:15,919
So, und du hast geschworen,
dass du den Schild nicht gemacht hast.
277
00:18:16,080 --> 00:18:19,152
Wer ist sie, wer hat sie hergeschickt?
Ich kenne ihren Namen nicht.
278
00:18:19,320 --> 00:18:22,039
Du l�gst, mein Freund, und ich mag keine
L�gner. Du hast sie Milady genannt.
279
00:18:22,200 --> 00:18:24,031
Weil sie offensichtlich eine
Person von Rang ist, ich schw�re...
280
00:18:24,200 --> 00:18:26,316
Du schw�rst ziemlich oft,
aber du l�gst jedes Mal.
281
00:18:26,480 --> 00:18:28,391
Wer ist sie, Hugo?
Ich wei� es wirklich nicht.
282
00:18:28,560 --> 00:18:31,233
Sie kam vor ein paar Tagen her
und sagte, sie brauche den Schild...
283
00:18:31,400 --> 00:18:33,038
...f�r ein Maskenfest im Schloss.
Welches Schloss?
284
00:18:33,200 --> 00:18:35,589
Das wei� ich eben nicht, Robin.
Tuck!
285
00:18:36,000 --> 00:18:38,230
Ein Seil.
Genau das.
286
00:18:38,400 --> 00:18:40,197
D�nn aber fest.
Ausgezeichnet.
287
00:18:40,480 --> 00:18:42,198
Jetzt wirst du aufgekn�pft.
288
00:18:44,280 --> 00:18:46,316
Ihr meint, er ist
wirklich im Zimmer gewesen.
289
00:18:46,480 --> 00:18:48,516
Dieser unversch�mte Schuft.
Aber jetzt kaufe ich ihn mir.
290
00:18:48,680 --> 00:18:51,069
Roger, alarmier die Wachen.
291
00:18:51,480 --> 00:18:53,118
Darf ich mich ihnen anschlie�en, Milady?
292
00:18:53,280 --> 00:18:55,589
Es ist eine gro�e Ehre f�r mich,
den Burschen zu fangen.
293
00:18:55,760 --> 00:18:57,876
Wenn Ihr das w�nscht, Walter
Danke, Milady.
294
00:19:00,480 --> 00:19:02,311
Wie ist es hiermit?
Sehr gut.
295
00:19:02,480 --> 00:19:04,914
Und wenn man uns fragt, was wir in dem
Sack haben, sagen wir altes Ger�mpel.
296
00:19:05,080 --> 00:19:06,957
Damit sie es glauben,
werfen wir den Sack in den Sumpf.
297
00:19:07,960 --> 00:19:09,518
Im Namen des K�nigs, �ffnet.
298
00:19:13,560 --> 00:19:16,996
Der Sheriff.
Los, da rauf.
299
00:19:28,600 --> 00:19:30,591
Wo ist er?
Auf dem Dachboden.
300
00:19:30,760 --> 00:19:32,432
Auf dem Dachboden?!
Wie kommt man da rauf?
301
00:19:33,560 --> 00:19:35,278
Sucht ihn.
302
00:19:36,320 --> 00:19:39,312
Wer sagt dir, dass er dort ist,
du hattest ja einen Sack �ber dem Kopf?
303
00:19:39,480 --> 00:19:41,038
Ich habe es geh�rt,
wie er es zu Bruder Tuck gesagt hat.
304
00:19:41,200 --> 00:19:43,953
Wenn er es so laut gesagt hat, dass du es
h�ren konntest, ist er bestimmt im Keller.
305
00:19:46,880 --> 00:19:48,313
Sollen wir reingehen?
306
00:19:48,480 --> 00:19:50,471
Er hat ausdr�cklich gesagt,
nicht bevor er nach uns ruft.
307
00:19:50,640 --> 00:19:52,437
Aber...
Sollen wir seinen Plan st�ren?
308
00:19:52,600 --> 00:19:55,194
Ob er das auch eingeplant hat?
Nein, aber noch haben sie ihn nicht.
309
00:19:55,360 --> 00:19:56,713
Warten wir lieber noch eine Weile.
310
00:19:57,840 --> 00:19:59,910
Auf dem Dachboden kann
sich keine Katze verstecken.
311
00:20:00,080 --> 00:20:03,390
Au�er Spinnweben ist nichts im Keller.
Dann sind sie erwischt.
312
00:20:03,560 --> 00:20:04,834
Wo wir das Haus umstellt haben?!
313
00:20:17,000 --> 00:20:19,992
Hugo!
Wenn das nur ein bl�der Scherz war...
314
00:20:20,160 --> 00:20:22,355
Ein Scherz, glaubt ihr vielleicht,
ich habe mich selbst gefesselt?!
315
00:20:22,520 --> 00:20:25,512
Hugo, du hast gesagt, Robin Hood und
Bruder Tuck seien hier im Haus.
316
00:20:25,680 --> 00:20:28,558
Aber scheinbar sind sie es nicht.
Sie k�nnen unm�glich...
317
00:20:28,720 --> 00:20:30,199
...entkommen sein.
318
00:20:30,360 --> 00:20:33,477
Bei allen Heiligen, sie sind da oben.
319
00:20:33,640 --> 00:20:35,915
Ein guter Schuss, John, und jetzt ich.
320
00:20:37,480 --> 00:20:38,959
Fangt die Burschen.
321
00:20:39,120 --> 00:20:41,714
Ich zahle 10.000 Kronen demjenigen,
der sie mir lebend bringt.
322
00:20:55,880 --> 00:20:58,474
Wenn das nicht unser
alter Freund Hugo ist.
323
00:21:03,160 --> 00:21:04,878
Wollen wir ihn mitnehmen?
Nicht n�tig.
324
00:21:05,040 --> 00:21:06,996
Das M�dchen ist im Moment wichtiger.
Gut.
325
00:21:07,160 --> 00:21:10,038
Ich habe auch keine Lust, heute
noch so schwer zu schleppen.
326
00:21:11,440 --> 00:21:13,271
Er sagt, er sei der Abt von St. Jude...
327
00:21:13,440 --> 00:21:16,000
...da haben wir ihn bis zu deiner
R�ckkehr festgehalten, Robin.
328
00:21:16,160 --> 00:21:17,479
Das war richtig.
329
00:21:17,640 --> 00:21:20,108
Ich habe schon viel von diesem
Abt geh�rt, nur leider nichts gutes.
330
00:21:20,280 --> 00:21:23,955
Im Gep�ck hatte er Gold, Juwelen und
sch�ne Kleider, mehr als man z�hlen kann.
331
00:21:24,120 --> 00:21:26,395
Wir werden uns die Freude machen,
alles genau zu z�hlen.
332
00:21:28,200 --> 00:21:29,394
Guten Morgen, Hochw�rden.
333
00:21:29,560 --> 00:21:31,790
Es tut mir so Leid, dass ich zu
Ihrem Empfang nicht da war.
334
00:21:31,960 --> 00:21:34,349
Aber bestimmt haben mich
meine M�nner sehr gut vertreten.
335
00:21:34,520 --> 00:21:37,512
Wenn Ihr der Anf�hrer dieser R�uberbande
seid, empfehle ich Euch...
336
00:21:37,680 --> 00:21:39,955
...uns unversehrt und mit
allem Gep�ck freizulassen...
337
00:21:40,120 --> 00:21:42,350
...sonst h�ngt Ihr daf�r am
h�chsten Galgen von Nottingham.
338
00:21:42,520 --> 00:21:46,229
Der Sheriff ist mein Freund.
Ich war erst gestern Abend bei ihm.
339
00:21:46,760 --> 00:21:49,228
Ihr wart beim Sheriff?
Ihr l�gt.
340
00:21:49,400 --> 00:21:52,756
Nein, nein, er h�lt sehr viel von mir,
mehr als ich verdiene.
341
00:21:52,920 --> 00:21:55,115
Mein Kopfpreis betr�gt
jetzt schon 10.000 Kronen.
342
00:21:55,280 --> 00:21:58,113
Wenn Ihr es nicht glaubt,
dann fragt Bruder Tuck.
343
00:21:58,280 --> 00:21:59,474
Wo ist denn Tuck?
344
00:22:00,240 --> 00:22:01,468
Tuck!
345
00:22:01,640 --> 00:22:05,474
Im heiligen Land muss es wundersch�n
sein, wenn es dort solche Kunstwerke gibt.
346
00:22:05,640 --> 00:22:09,792
Sieh dir das an, Robin, die Tierkreiszeichen
sind aus reinem Gold, besetzt mit Juwelen.
347
00:22:09,960 --> 00:22:12,554
Wir werden daran
unsere helle Freude haben.
348
00:22:12,720 --> 00:22:16,429
Diese kostbare Schale geh�rt zum
Kirchenschatz von St. Jude und wenn Ihr...
349
00:22:16,600 --> 00:22:19,160
Ich habe schon viel von St. Jude
geh�rt, Herr Abt.
350
00:22:19,320 --> 00:22:20,833
Es ist eines der
wohlhabendsten Kl�ster im Norden...
351
00:22:21,000 --> 00:22:22,319
weil es den letzten Penny
aus den armen Leuten herauspresst.
352
00:22:22,480 --> 00:22:23,674
Was erlaubt Ihr Euch?!
353
00:22:23,840 --> 00:22:27,549
Gute Geistliche gibt es in England genug,
aber es gibt auch sehr viele �ble.
354
00:22:27,720 --> 00:22:29,870
Und wenn uns der Zufall so
einen �blen Christen schickt...
355
00:22:30,040 --> 00:22:31,519
...werden wir ihm das B�se vergelten.
356
00:22:37,200 --> 00:22:40,237
Will Scarlett kommt aus Nottingham.
Komm mit, Little John.
357
00:22:41,240 --> 00:22:46,678
Tuck, sorg daf�r, dass der Abt auch
f�r Unterkunft und Verpflegung bezahlt.
358
00:22:46,840 --> 00:22:49,718
Die H�lfte seines Gep�cks wird gen�gen.
Teile deine Habe mit den Armen.
359
00:22:49,880 --> 00:22:50,949
Ich warne Euch...
360
00:22:51,120 --> 00:22:53,395
Ihr wollt St. Jude doch sicher
wiedersehen, oder nicht?
361
00:22:53,560 --> 00:22:55,232
Gibt's was neues?
Ja, Robin.
362
00:22:55,400 --> 00:22:56,833
Gut, reden wir drinnen weiter.
363
00:22:59,480 --> 00:23:02,438
Alles, was wir h�ren wollten, habe ich
von der K�chin des Sheriffs erfahren.
364
00:23:02,600 --> 00:23:05,478
Die Dame ist Lady Alys,
das M�ndel von Sir Guy Belton.
365
00:23:05,640 --> 00:23:08,279
Guy Belton?! Ich habe immer
geglaubt, dass er k�nigstreu ist.
366
00:23:08,440 --> 00:23:10,351
Kennst du ihn, Robin?
Nein, noch nicht.
367
00:23:10,520 --> 00:23:13,717
Ist Lady Alys zum Schloss zur�ckgekehrt?
Ja, heute Morgen.
368
00:23:13,880 --> 00:23:15,677
Belton Castle.
369
00:23:17,480 --> 00:23:19,789
Wir war die Melodie,
die Hopp gepfiffen hat?
370
00:23:23,160 --> 00:23:25,594
Das ist sie.
Was hast du vor, Robin?
371
00:23:25,760 --> 00:23:29,753
H�rt mal zu, heute Abend bittet in Belton
Castle ein Minnes�nger um Unterkunft.
372
00:23:29,920 --> 00:23:32,718
Und der Minnes�nger hei�t...
Wie nennen wir ihn denn?
373
00:23:32,880 --> 00:23:35,155
Gilbert.
Gilbert von Lancaster.
374
00:24:28,240 --> 00:24:30,151
Ausgezeichnet, Meister Troubadour.
375
00:24:30,320 --> 00:24:32,629
Aber es scheint mir, dass Ihr einer von
denen seid, die die Liebe einer Frau...
376
00:24:32,800 --> 00:24:35,314
...nicht blo� mit Worten, sondern auch
mit dem Schwert erringen k�nnen.
377
00:24:35,480 --> 00:24:39,268
Die Verse waren nicht von mir, Milady.
Dann singt welche, die von Euch sind.
378
00:24:44,480 --> 00:24:47,040
Einen Augenblick, Troubadour,
woher kennt Ihr dieses Lied?
379
00:24:47,200 --> 00:24:50,829
Ich kann mich im Augenblick nicht erinnern,
aber es wird mir wieder einfallen.
380
00:24:51,000 --> 00:24:52,991
Soll ich Euch meine Verse vorsingen?
381
00:24:53,160 --> 00:24:54,991
Von einem K�nig,
der sein Land verlassen hat.
382
00:24:55,160 --> 00:24:57,958
Ein andermal, es ist schon sp�t,
Lady Alys wird m�de sein.
383
00:24:58,120 --> 00:25:01,999
Nicht zu m�de, um das Lied noch zu h�ren.
Ich erlaube dir, dich zur�ckzuziehen.
384
00:25:02,160 --> 00:25:04,549
Der Troubadour kann dir
ja morgen wieder vorsingen.
385
00:25:06,480 --> 00:25:09,119
Gute Nacht, Meister Troubadour.
Bis morgen.
386
00:25:09,280 --> 00:25:11,635
Bis morgen, Milady,
scheinen es mir noch tausend Jahre sein.
387
00:25:13,320 --> 00:25:16,551
Meister Gilbert.
Sir Guy m�chte Euch noch sprechen.
388
00:25:16,720 --> 00:25:18,631
Zu Euren Diensten.
Folgt mir.
389
00:25:29,880 --> 00:25:31,552
Wer seid Ihr?
Das wisst Ihr, Sir.
390
00:25:31,720 --> 00:25:33,517
Gilbert von Lancaster,
ein fahrender S�nger.
391
00:25:33,680 --> 00:25:35,511
Ihr kennt die Erkennungsmelodie.
Wer schickt Euch?
392
00:25:35,680 --> 00:25:39,116
Waldemar Fitzearl, er wei�,
dass ich zum Prinzen halte...
393
00:25:39,280 --> 00:25:41,032
...und schickt mich Euch zu helfen.
Wobei?
394
00:25:46,280 --> 00:25:48,316
Bei der Sache, die uns am Herzen liegt.
395
00:25:48,480 --> 00:25:50,118
Und was k�nntet Ihr tun,
was ich selbst nicht kann?
396
00:25:50,280 --> 00:25:53,158
Eine Botschaft �bermitteln.
Minnes�nger sind wie geschaffen daf�r.
397
00:25:53,320 --> 00:25:54,514
Was f�r eine Botschaft?
398
00:25:54,680 --> 00:25:56,750
Es war nicht meine
Idee hierher zu kommen.
399
00:25:56,920 --> 00:25:59,195
Ich wei� auch nicht, was Fitzearl vorhat,
ich folge nur seinen Befehlen.
400
00:25:59,360 --> 00:26:01,316
Da Ihr mich anscheinend
nicht braucht, werde ich...
401
00:26:01,480 --> 00:26:04,313
Wartet, wenn Fitzearl Euch schickt,
hat er einen Grund...
402
00:26:04,480 --> 00:26:06,869
...nach dem ich nicht frage.
Schickt er mir eine Botschaft?
403
00:26:07,040 --> 00:26:08,234
Nicht durch mich.
404
00:26:08,400 --> 00:26:09,958
Er wird mich schon dar�ber aufkl�ren,
wenn er morgen hier eintrifft.
405
00:26:10,120 --> 00:26:11,473
So weit, so gut.
Guth!
406
00:26:11,640 --> 00:26:14,712
Gib meinem Gast das beste Zimmer und
sorge daf�r, dass es ihm an nichts fehlt.
407
00:26:14,880 --> 00:26:16,279
Ja, Sir.
Vielen Dank.
408
00:26:17,480 --> 00:26:19,835
Gute Nacht, Sir Guy.
Gute Nacht, Gilbert.
409
00:26:22,680 --> 00:26:24,716
Traut Ihr ihm?
Nein, Hubert, so leicht nicht.
410
00:26:24,880 --> 00:26:26,996
Aber vielleicht ist er wirklich
ein Freund von Fitzearl...
411
00:26:27,160 --> 00:26:28,912
...dann geht es mir schlecht,
wenn ich ihn beleidige.
412
00:26:29,080 --> 00:26:31,913
Wenn er sich als Spion entpuppt,
wird es nicht bei Beleidigungen bleiben.
413
00:26:32,080 --> 00:26:34,640
Der Galgen auf meiner Burg
ist f�r Spione wie geschaffen.
414
00:26:34,800 --> 00:26:36,631
Aber erst muss ich sicher sein.
415
00:26:36,800 --> 00:26:38,756
Wenn dieser Troubadour
wirklich ein Spion sein sollte...
416
00:26:38,920 --> 00:26:42,515
...wird er das Schloss nicht wieder so
leicht verlassen, wie er es betreten hat.
417
00:26:44,960 --> 00:26:46,598
Ich danke dir, mein Freund.
418
00:26:51,160 --> 00:26:52,832
Gute Nacht.
Gute Nacht, Sir.
419
00:27:03,080 --> 00:27:05,548
Ich zweifle langsam daran, dass diese
Figur eine Botschaft enth�lt.
420
00:27:05,720 --> 00:27:08,757
Glaubst du, Richard schickt seinen
besten Boten mit einem Spielzeug?
421
00:27:08,920 --> 00:27:11,480
Es enth�lt eine Botschaft.
Aber wo und was?
422
00:27:11,640 --> 00:27:13,631
Ich wei� auch nicht, wo und was,
aber eine Botschaft ist drin und die...
423
00:27:13,800 --> 00:27:16,189
...musst du heute noch herausfinden.
Noch heute?!
424
00:27:16,360 --> 00:27:18,555
Wenn der Minnes�nger
ein Spion ist, dr�ngt die Zeit.
425
00:27:18,720 --> 00:27:20,995
Gib mir Bescheid, wenn du sie hast.
426
00:27:36,320 --> 00:27:37,912
Fehlt Euch etwas, Herr.
427
00:27:38,080 --> 00:27:41,152
Ja, ich glaube, da
scheinen Leute im Wald zu sein.
428
00:27:41,320 --> 00:27:42,878
Darf das eigentlich sein?
429
00:27:43,040 --> 00:27:45,156
Nein, um diese Zeit darf
niemand mehr drau�en sein.
430
00:27:45,320 --> 00:27:46,548
Aber ich sehe mal nach.
431
00:27:50,960 --> 00:27:53,599
Das hat mir mehr weh getan,
als dir, mein Freund.
432
00:27:54,480 --> 00:27:58,996
In einer Stunde wirst du wieder zu dir
kommen, aber diese Stunde n�tze ich aus.
433
00:30:18,480 --> 00:30:21,438
Bei Gott, Hubert, das ist ja wesentlich
fr�her, als wir gedacht haben.
434
00:30:21,600 --> 00:30:22,874
Wann k�nnen die anderen hier sein?
435
00:30:23,040 --> 00:30:24,917
Wenn Ihr sofort Boten schickt,
k�nnen sie bis morgen Abend hier sein.
436
00:30:25,080 --> 00:30:28,117
Bis morgen Abend, das gen�gt wohl.
Sag Arthur, er soll sich fertig machen.
437
00:30:42,480 --> 00:30:46,917
Arthur, Walter, wacht auf,
es gibt Arbeit f�r euch.
438
00:30:53,320 --> 00:30:54,514
Aufwachen!
439
00:30:55,280 --> 00:30:57,999
Aufwachen!
Was ist denn los?
440
00:30:58,160 --> 00:31:00,913
Arthur muss sofort aufstehen und
eine Depesche nach Norden bringen.
441
00:31:01,000 --> 00:31:03,116
Aufwachen, Arthur.
Aufwachen!
442
00:31:03,280 --> 00:31:04,838
Aufwachen!
443
00:31:57,480 --> 00:32:00,438
Wer hat mich niedergeschlagen?
Das da.
444
00:32:00,600 --> 00:32:03,637
Das ist dir auf den Kopf gefallen.
Und ich dachte schon, du w�rst tot.
445
00:32:03,800 --> 00:32:05,677
So was kann mich nicht umbringen.
446
00:32:05,840 --> 00:32:09,594
Hubert sagt, ich habe den
dicksten Sch�del von ganz Belton.
447
00:32:09,760 --> 00:32:11,398
Hubert hat wohl Recht.
448
00:33:07,320 --> 00:33:09,072
Was gibt's, John?
Es wird ernst.
449
00:33:09,240 --> 00:33:11,117
Der K�nig landet, aber Robin
wei� noch nicht genau, wann.
450
00:33:11,280 --> 00:33:14,078
Wir benachrichtigen den Grafen Moraine
und halten unsere Leute in Bereitschaft.
451
00:33:14,240 --> 00:33:15,958
Ja und dann?
Warten wir auf weitere Befehle.
452
00:33:16,360 --> 00:33:19,318
Du bist der Schnellste von uns, mach
dich auf den Weg zur Burg Moraine.
453
00:33:19,480 --> 00:33:22,677
Sag Graf Moraine oder seinem Freund
Saltire, was ich euch eben erz�hlt habe.
454
00:33:22,840 --> 00:33:24,512
Ja, habe verstanden.
Du, Miller, holst die �brigen Leute.
455
00:33:24,680 --> 00:33:26,318
Erinnerst du dich an die Lichtung,
wo die Quelle ist?
456
00:33:26,480 --> 00:33:27,799
Ja.
Wartet dort.
457
00:33:27,960 --> 00:33:30,110
Will Scarlett und ich warten
auf weitere Befehle von Robin.
458
00:33:30,280 --> 00:33:32,271
Gebe Gott, dass er heil zur�ckkommt.
Amen.
459
00:33:40,800 --> 00:33:43,917
So, ich glaube, ich mache mich
langsam wieder auf den Weg.
460
00:33:44,080 --> 00:33:46,799
Eure Gastfreundschaft...
Ausgeschlossen, Ihr d�rft noch nicht weg.
461
00:33:46,960 --> 00:33:48,473
Was bedeuten denn schon ein
paar Tage f�r einen Troubadour.
462
00:33:48,640 --> 00:33:51,029
Ich muss ihm leider Recht
geben, Sir Gilbert...
463
00:33:51,200 --> 00:33:53,031
...Ihr habt uns f�r heute noch
einen Vortrag versprochen.
464
00:33:53,200 --> 00:33:54,428
Ich m�chte Euch nicht
noch l�nger zur Last fallen.
465
00:33:54,600 --> 00:33:56,750
Gilbert, Ihr d�rft nicht fort,
ich erlaube es nicht.
466
00:33:56,920 --> 00:33:58,353
Das ist wirklich reizend.
467
00:33:58,520 --> 00:34:02,593
Aber ich halte es unter einem
Dach nie sehr lange aus. Nirgendwo.
468
00:34:02,760 --> 00:34:05,035
Ich liebe die Natur.
Der Himmel ist mein Zelt und...
469
00:34:05,200 --> 00:34:09,432
Er ist sofort hier, Sir Guy.
Er w�scht sich noch den Reisestaub ab.
470
00:34:09,600 --> 00:34:11,477
Ich verga� Euch zu sagen, Gilbert...
471
00:34:11,640 --> 00:34:14,313
...wir haben einen vornehmen Gast im
Hause, einen Reisenden so wie Ihr.
472
00:34:14,480 --> 00:34:15,993
Er kommt gerade aus
dem heiligen Land zur�ck.
473
00:34:16,600 --> 00:34:18,113
Der Abt von St. Jude.
474
00:34:20,200 --> 00:34:21,952
Der Abt von St. Jude, also.
475
00:34:22,120 --> 00:34:24,953
Ein wirklich treuer Diener Gottes.
Da bin ich mir sicher.
476
00:34:25,120 --> 00:34:27,111
Der arme Mann wurde �berfallen,
von dem R�uber Robin Hood.
477
00:34:27,280 --> 00:34:29,555
Er wird uns bestimmt davon erz�hlen.
Daran zweifle ich nicht.
478
00:34:29,720 --> 00:34:31,472
Lady Alys gestatten Sie
mir jetzt, f�r Euch zu singen...
479
00:34:31,640 --> 00:34:33,437
Warten wir doch lieber auf den Abt.
480
00:34:33,600 --> 00:34:35,750
Ich bin schon sehr gespannt, was
er mir �ber Robin Hood erz�hlen wird.
481
00:34:35,920 --> 00:34:37,558
Ich habe schon so viel von ihm geh�rt.
482
00:34:37,720 --> 00:34:39,551
Stellen Sie sich vor,
neulich ist er mir beinahe begegnet.
483
00:34:39,720 --> 00:34:41,551
Aber wenn der Abt wirklich
mit ihm gesprochen hat...
484
00:34:41,720 --> 00:34:44,439
...dann wird er wissen, wie er aussieht.
Ganz sicher wei� er das.
485
00:34:45,960 --> 00:34:48,076
Seine Eminenz, der Abt von St. Jude.
486
00:34:52,480 --> 00:34:54,311
Ich w�nsche euch einen
guten Morgen, meine Kinder.
487
00:34:58,640 --> 00:35:02,269
Was f�r ein k�stlicher Schweinebraten.
So etwas gibt es im Heiligen Land nicht.
488
00:35:02,440 --> 00:35:05,716
Die Heiden m�gen keine
Schweine, diese Dummk�pfe.
489
00:35:05,880 --> 00:35:08,030
Die besten Schweine gibt es in England.
Wollt Ihr Euch davon �berzeugen?
490
00:35:08,200 --> 00:35:09,349
Mit dem gr��ten Vergn�gen.
491
00:35:09,520 --> 00:35:11,715
Wenn Ihr Euch gest�rkt habt, Mylord...
492
00:35:11,880 --> 00:35:14,633
...berichtet Ihr uns sicher gerne etwas
�ber den geheimnisvollen Orient.
493
00:35:14,800 --> 00:35:18,076
Mein Sohn, ich erz�hle dir,
was du noch nie geh�rt hast.
494
00:35:18,240 --> 00:35:21,437
Ist es wirklich wahr, dass die
Leute dort Zauberkr�fte besitzen?
495
00:35:21,600 --> 00:35:25,309
Nein, nein, keine Zauberkraft,
nicht so, wie wir es verstehen.
496
00:35:25,480 --> 00:35:28,836
Sie k�nnen nur ein paar Tricks,
mit denen sie Dummk�pfe beeindrucken.
497
00:35:29,000 --> 00:35:32,993
Ich sah einmal einen Mann,
der pflanzte einen Samen in den Sand...
498
00:35:33,160 --> 00:35:36,789
...und im selben Augenblick
wuchs eine Palme daraus hervor.
499
00:35:36,960 --> 00:35:39,235
Aber was war das schon gegen den
Trick, den ich ihnen gezeigt habe.
500
00:35:39,400 --> 00:35:41,960
Ein Kinderspiel, nehme ich an.
Du hast Recht, mein Sohn, das stimmt.
501
00:35:42,120 --> 00:35:45,271
Also, ich warf ein Seil
hoch, das blieb stehen.
502
00:35:45,440 --> 00:35:48,477
Ich lie� einen Jungen raufklettern,
bis er sich in Luft aufl�ste.
503
00:35:48,640 --> 00:35:52,349
Das ist ganz einfach, aber wie gesagt,
das imponiert nur Dummk�pfen.
504
00:35:53,360 --> 00:35:54,509
K�nnt Ihr das mal zeigen?
505
00:35:54,680 --> 00:35:57,240
Wenn ich das richtige Seil
habe, selbstverst�ndlich.
506
00:35:57,400 --> 00:35:59,755
Es ist bedauerlich, dass
man solche Seile hier nicht macht.
507
00:35:59,920 --> 00:36:03,799
Und die zwei, die ich mitgebracht hatte,
haben jetzt die R�uber im Sherwoodwald.
508
00:36:03,960 --> 00:36:06,838
Ach Mylord, berichtet uns
von Eurer Begegnung mit Robin Hood.
509
00:36:07,000 --> 00:36:08,831
Sieht der Mann wirklich
so gut aus, wie man sagt?
510
00:36:09,000 --> 00:36:12,470
Robin Hood, mein Kind, ist so
h�bsch wie der Hintern eines Gauls.
511
00:36:12,640 --> 00:36:14,596
Er ist ein ganz �bler,
schlecht gewachsener Kerl.
512
00:36:14,760 --> 00:36:17,911
Au�erdem schielt er, hat kaum noch
Z�hne und selbst die sind verfault.
513
00:36:18,080 --> 00:36:19,911
Und er ist trottelig und feige...
514
00:36:20,080 --> 00:36:21,638
Aber das habe ich
alles ganz anders geh�rt.
515
00:36:21,800 --> 00:36:23,279
Dann habt Ihr mit den
falschen Leuten geredet.
516
00:36:23,440 --> 00:36:26,398
Robin Hood ist ein Thema,
�ber das ich nicht gerne spreche.
517
00:36:26,560 --> 00:36:29,313
Nicht in so erlauchter Gesellschaft.
Und was ist mit dem Rest seiner Bande?
518
00:36:29,480 --> 00:36:32,677
Zum Beispiel dieser
Wald- und Wiesenpriester Bruder Tuck.
519
00:36:32,840 --> 00:36:37,197
Ihr irrt Sir Guy, er ist Mann
voller W�rde und sehr sympathisch.
520
00:36:37,360 --> 00:36:39,635
Ich habe wirklich den besten
Eindruck von Bruder Tuck.
521
00:36:39,800 --> 00:36:43,349
Was ich sagen wollte, sprechen
wir lieber �ber die Sarazenen.
522
00:36:43,520 --> 00:36:47,479
Diese Leute sind
ausgezeichnete Goldschmiede.
523
00:36:47,640 --> 00:36:51,030
Schaut Euch das an.
Das ist wundersch�n.
524
00:36:51,200 --> 00:36:53,395
Seht Euch die
Tierkreiszeichen an, Lady Alys.
525
00:36:53,560 --> 00:36:55,471
Stier, Krebs, Zwillinge und Waage.
526
00:36:55,640 --> 00:36:58,393
Das ist wirklich ein Kunstwerk.
Das kann man wohl sagen.
527
00:36:58,560 --> 00:37:02,109
Aber wozu sie das Ding benutzt haben.
Wozu haben sie es denn benutzt?
528
00:37:02,280 --> 00:37:03,395
Zum Wetten.
529
00:37:03,560 --> 00:37:05,949
Das h�tte ich mir beinahe
denken k�nnen, Hochw�rden.
530
00:37:06,120 --> 00:37:07,394
Aber wie spielt man denn damit?
531
00:37:07,960 --> 00:37:11,475
Diese Kugel stellt die Sonne dar...
532
00:37:11,640 --> 00:37:15,269
...die, wie euch ja bekannt ist,
an allen Sternbildern vorbeizieht.
533
00:37:15,440 --> 00:37:18,398
Man wettet nun,
wo die Sonne stehen bleibt.
534
00:37:19,320 --> 00:37:24,110
Los r�umt alles weg, denn
dazu brauchen wir ein goldenes Tuch.
535
00:37:24,280 --> 00:37:29,274
Ein goldenes Tuch, mit Feldern,
und mit allen Zeichen darauf.
536
00:37:35,200 --> 00:37:39,239
Wassermann, mein Geburtszeichen,
h�tte ich um zwei Kronen gespielt...
537
00:37:39,400 --> 00:37:41,356
...bek�me ich jetzt 20 wieder.
20, wieso?
538
00:37:41,520 --> 00:37:43,033
Die Bank zahlt 10:1.
539
00:37:43,200 --> 00:37:44,952
Was f�r s�ndhafte Spiele
haben doch die Menschen.
540
00:37:45,120 --> 00:37:48,476
Mein Sternzeichen ist der Sch�tze,
ich versuche es mal.
541
00:37:48,640 --> 00:37:50,471
Mein Sternzeichen ist das da, die Waage.
542
00:37:50,640 --> 00:37:51,959
Meister Troubadour?!
543
00:37:52,120 --> 00:37:54,793
Danke Ehrw�rden, Gl�cksspiele
sind gegen meine Prinzipien.
544
00:38:02,200 --> 00:38:05,476
L�we, ihr habt leider alle beide verloren.
545
00:38:08,480 --> 00:38:11,870
Aber wisst Ihr nicht, Bruder, dass
die Kirche alle Gl�cksspiele verachtet.
546
00:38:12,040 --> 00:38:14,235
Das tut sie, mein Bruder, und mit Recht.
547
00:38:14,400 --> 00:38:17,119
Solche Gl�cksspiele sind wirklich eine
Erfindung des leibhaftigen Teufels.
548
00:38:17,280 --> 00:38:20,397
Zum Beispiel erinnere ich mich
noch genau an eine Nacht in Zypern.
549
00:38:20,560 --> 00:38:25,236
Da gewann Skorpion 17-mal nacheinander.
Und dann war es 10-mal der Widder.
550
00:38:25,400 --> 00:38:26,958
Man k�nnte glauben,
der Teufel war im Spiel.
551
00:38:27,120 --> 00:38:29,350
Skorpion.
Und ich setze Widder.
552
00:38:29,520 --> 00:38:33,559
Skorpion und Widder.
Nichts geht mehr.
553
00:38:33,720 --> 00:38:38,032
Das Gl�cksrad dreht sich.
554
00:38:38,200 --> 00:38:39,918
Komm Gl�ckskugel.
555
00:38:40,080 --> 00:38:42,799
Ich bin gespannt,
wer von euch jetzt gewinnt.
556
00:38:44,040 --> 00:38:47,919
Das ist Elvira, meine Amme.
557
00:38:48,080 --> 00:38:49,672
Gilbert von Lancaster
will uns etwas vorsingen.
558
00:38:49,840 --> 00:38:52,479
Soll ich mich zur�ckziehen, Milady.
Nein, warum?
559
00:38:52,640 --> 00:38:55,029
Wie Ihr w�nscht. Aber ich erinnere mich,
als der junge Brian von Eskdale...
560
00:38:55,200 --> 00:38:57,316
Lady Alys interessiert sich
nur f�r meinen Gesang, Elvira.
561
00:38:57,480 --> 00:38:59,198
Darf man fragen,
wer dieser Brian von Eskdale ist?
562
00:38:59,360 --> 00:39:00,793
Brian von Eskdale ist mein Verlobter.
563
00:39:00,960 --> 00:39:04,032
Dann muss ich die S�nde eingestehen,
dass ich ihn wirklich beneide.
564
00:39:04,200 --> 00:39:09,479
Und damit ich mich zu keiner anderen S�nde
hinrei�en lasse, bleibt Ihr lieber hier.
565
00:39:09,640 --> 00:39:12,837
Sie kommen mir vor wie ein
Minnes�nger aus meiner Jugendzeit.
566
00:39:13,000 --> 00:39:16,436
Er zog durch die Lande, dabei eilten ihm
zahlreiche Skandalgeschichten voraus...
567
00:39:16,600 --> 00:39:19,319
...und f�nf betrogene
Ehem�nner hinter ihm her.
568
00:39:24,080 --> 00:39:27,072
Kennt Ihr auch ein paar
Balladen �ber Robin Hood?
569
00:39:27,240 --> 00:39:30,596
Dieser Nichtsnutz hat es Euch
doch nicht etwa angetan, Milady?!
570
00:39:30,760 --> 00:39:32,398
F�r mich ist er kein Nichtsnutz.
571
00:39:32,560 --> 00:39:34,790
Vor zwei Jahren sollte meine Cousine
Alice von Bouffeur jemanden heiraten...
572
00:39:34,960 --> 00:39:36,712
...den sie �berhaupt nicht liebte.
573
00:39:36,880 --> 00:39:39,553
Robin Hoods M�nner aber entf�hrten
sie zu dem Mann ihres Herzens.
574
00:39:39,720 --> 00:39:41,711
Seine Name war Alain Delay.
Ich kenne die Geschichte.
575
00:39:41,880 --> 00:39:43,632
Aber wer so etwas tut,
kann doch kein Nichtsnutz sein, oder?
576
00:39:43,800 --> 00:39:45,119
Da habt Ihr Recht, Milady
577
00:39:45,280 --> 00:39:46,633
Und was die Beschreibung
des Abtes betrifft...
578
00:39:46,800 --> 00:39:50,475
...er sei ein �bler Kerl, der dazu noch
schielt, kann ich das einfach nicht glauben.
579
00:39:50,640 --> 00:39:52,073
Ich bin ganz Ihrer Meinung.
580
00:39:52,240 --> 00:39:55,471
Offen gestanden, traue ich dem Abt nicht.
Wie klug, Milady.
581
00:39:55,640 --> 00:39:59,474
Wenn Euer Vormund auch so klug
w�re, w�rde er viel Geld sparen.
582
00:40:02,200 --> 00:40:04,794
Stier gewinnt, Pech gehabt, Hubert.
583
00:40:04,960 --> 00:40:08,794
Aber das ist ja kein Wunder, denn bei so
viel Pech braucht man ein System.
584
00:40:41,800 --> 00:40:42,949
Sir.
585
00:40:43,880 --> 00:40:45,313
Was willst du von mir?
586
00:40:45,480 --> 00:40:48,438
Verzeiht Sir, seid Ihr Ritter Saltire,
Freund des Grafen Moraine.
587
00:40:48,600 --> 00:40:51,114
Ja, das bin ich. Und deiner Kleidung
nach geh�rst du zu Robin Hood.
588
00:40:51,280 --> 00:40:54,989
Gut dass ich Euch getroffen habe, denn
ich bin auf dem Weg zur Burg Moraine.
589
00:40:55,160 --> 00:40:57,196
Habt Ihr Neuigkeiten?
Eine Botschaft von Robin Hood.
590
00:40:57,360 --> 00:40:59,828
Der K�nig landet in K�rze und
die Verschw�rer wissen es.
591
00:41:00,000 --> 00:41:02,958
Wie kommt er darauf?
Er hat es auf Schloss Belton erfahren.
592
00:41:03,120 --> 00:41:04,792
Robin Hood in Belton?!
593
00:41:04,960 --> 00:41:06,632
Er ist schon seit �ber 20 Stunden dort.
594
00:41:06,800 --> 00:41:08,279
Ist das wirklich wahr?
595
00:41:08,440 --> 00:41:10,795
Das hast du gut gemacht,
ich werde es Robin Hood berichten.
596
00:41:10,960 --> 00:41:12,871
Dann brauche ich nicht
mehr zum Grafen Moraine?
597
00:41:13,040 --> 00:41:15,679
Das brauchst du nicht mehr,
ich muss sowieso zu ihm.
598
00:41:15,840 --> 00:41:18,991
Vielen Dank. Alles Gute, Sir.
Alles Gute.
599
00:41:28,480 --> 00:41:30,869
Wir reiten nicht zu Moraine,
sondern nach Belton.
600
00:42:00,240 --> 00:42:03,915
Stier, Pech gehabt, meine Herren.
Aber was lange w�hrt, wird sicher gut.
601
00:42:04,080 --> 00:42:07,277
Nigel, Ihr seid sehr fr�h hier.
Im Gegenteil, ich komme zu sp�t.
602
00:42:07,440 --> 00:42:09,954
Denn Robin Hood und
Bruder Tuck waren schon vor mir da.
603
00:42:10,120 --> 00:42:11,189
Robin Hood...
604
00:42:11,360 --> 00:42:12,793
Haltet sie fest, ihr Dummk�pfe,
sie spionieren f�r den K�nig.
605
00:42:31,480 --> 00:42:32,674
Passt auf!
606
00:42:40,480 --> 00:42:41,674
Tuck!
607
00:42:46,480 --> 00:42:48,038
Vielen Dank, Sir Guy.
608
00:43:10,520 --> 00:43:11,873
Sch�tzen, spannt eure Bogen.
609
00:43:12,040 --> 00:43:14,031
Der Teufel soll euch holen,
wenn er entwischt.
610
00:43:14,200 --> 00:43:15,838
Ergebt euch, ihr t�richten Narren.
611
00:43:22,560 --> 00:43:25,836
Dann haben wir wohl Pech gehabt.
612
00:43:27,480 --> 00:43:28,799
Also gut.
613
00:43:31,280 --> 00:43:33,669
Gibt es ein Losungswort?
In der Botschaft wird nichts erw�hnt.
614
00:43:33,840 --> 00:43:36,877
Wozu auch, er trifft sich ja mit seinem
treuen Gefolgsmann, Sir Nigel Saltire.
615
00:43:37,040 --> 00:43:39,600
Wie viele Leute soll ich mitnehmen?
So wenig wie m�glich.
616
00:43:39,760 --> 00:43:43,355
Ja, eure vier Bogensch�tzen gen�gen,
so wird Richard keinen Verdacht sch�pfen.
617
00:43:43,520 --> 00:43:45,795
Dann breche ich besser auf.
Wir haben wenig Zeit.
618
00:43:45,960 --> 00:43:47,598
Warum die Eile,
Ihr seid doch in ein paar Stunden da?
619
00:43:47,760 --> 00:43:50,832
Lieber komme ich zu fr�h,
als dass ich Richard verpasse.
620
00:43:51,000 --> 00:43:53,275
Es ist ja auch m�glich,
dass er fr�her landet.
621
00:43:53,440 --> 00:43:55,635
Au�erdem spielen wir ein
gewagtes Spiel, Hubert.
622
00:43:56,920 --> 00:44:00,196
Gott sch�tze Prinz John.
Gott sch�tze K�nig John.
623
00:44:08,880 --> 00:44:10,871
Pater David!
Ja, mein Kind.
624
00:44:11,040 --> 00:44:12,917
Besucht Ihr die Gefangenen
noch mal, bevor sie...
625
00:44:13,080 --> 00:44:14,559
Ja, ich habe gerade die Absicht.
626
00:44:14,720 --> 00:44:16,358
Dann nehmt ihnen doch
bitte diese Feile mit.
627
00:44:16,520 --> 00:44:18,397
Mein Kind, was verlangst du da von mir.
628
00:44:18,560 --> 00:44:20,994
Ich soll R�ubern zur Flucht verhelfen?!
629
00:44:21,160 --> 00:44:23,276
Vater, habt Ihr denn nicht geh�rt, was
dieser falsche Ritter Saltire gesagt hat?!
630
00:44:23,440 --> 00:44:26,796
Sie spionieren f�r den K�nig, das bedeutet,
hier im Schloss ist man f�r Prinz John.
631
00:44:26,960 --> 00:44:29,269
Ich mische mich nicht
in die Politik ein, mein Kind.
632
00:44:29,440 --> 00:44:31,795
Es geht doch auch um Menschlichkeit.Ich kann es nicht.
633
00:44:31,960 --> 00:44:34,076
Aber niemand au�er Euch
kommt an den Wachen vorbei.
634
00:44:34,240 --> 00:44:36,310
Deshalb bin ich auch der einzige Mensch,
den Sir Guy verd�chtigen wird...
635
00:44:36,480 --> 00:44:38,038
...wenn sie entfliehen.
Aber Vater David...
636
00:44:38,200 --> 00:44:39,713
Nein, mein Kind,
ich will damit nichts zu tun haben.
637
00:44:46,040 --> 00:44:50,318
Wache, Wache, komm doch an
die T�r, du feiger Schlappschwanz.
638
00:44:52,000 --> 00:44:55,151
Der Teufel soll dich holen,
du gro�m�uliger Dieb.
639
00:44:55,320 --> 00:44:56,275
Ist schon jemand von hier ausgebrochen?
640
00:44:56,440 --> 00:44:58,396
Nein, niemals, das ist ausgeschlossen.
641
00:44:58,560 --> 00:45:00,118
Wollen wir ein Spielchen machen?
642
00:45:05,280 --> 00:45:09,432
Wenn das Pater David ist, lass ihn rein.
Wenn es jemand anders ist, ruf mich.
643
00:45:17,440 --> 00:45:18,589
Pater David.
644
00:45:32,920 --> 00:45:34,148
Danke Pater.
645
00:45:34,320 --> 00:45:37,198
Tuck, warum sind wir denn so traurig?
Stimmen wir doch ein sch�nes Lied an.
646
00:45:37,360 --> 00:45:38,475
Sing schon mit.
647
00:45:58,280 --> 00:46:01,113
Das ist aber ein merkw�rdiges
St�ndchen f�r Pater David.
648
00:46:01,280 --> 00:46:03,475
So lustig singen sie morgen nicht mehr.
649
00:46:04,240 --> 00:46:08,074
Sollten die beiden entwischen,
l�sst Sir Guy mich sicher aufh�ngen.
650
00:46:08,240 --> 00:46:10,879
Lady Alys wird das nicht zulassen...
651
00:46:11,040 --> 00:46:13,315
...und wenn sie daf�r ausgepeitscht wird,
und das wird sie sicher.
652
00:46:13,480 --> 00:46:16,313
Aber Sir Guy macht sich nicht die M�he
festzustellen, wer der wahre Schuldige ist.
653
00:46:16,480 --> 00:46:18,277
Vater, Ihr malt den Teufel an die Wand.
654
00:46:18,440 --> 00:46:20,317
Wartet, bis sie weg sind,
dann wird sich alles finden.
655
00:46:20,480 --> 00:46:21,754
Und jetzt bedeckt Eure Beine.
656
00:47:07,000 --> 00:47:08,149
Und?
657
00:47:08,320 --> 00:47:10,959
Es klappt, es klappt,
Elvira, bald sind sie frei.
658
00:47:11,120 --> 00:47:14,829
Ich meine nicht mehr gefesselt, wie sie aus
dem Kerker kommen, wei� ich auch nicht.
659
00:47:15,000 --> 00:47:19,152
Habt vielen Dank f�r Eure Kutte, Pater.
Mein Kind, wenn Sir Guy das erf�hrt.
660
00:47:19,320 --> 00:47:22,153
Ihr habt nichts zu bef�rchten,
ich habe die Schuld und stehe daf�r ein.
661
00:47:22,320 --> 00:47:24,709
Wenn es Euch st�rt, weil Ihr Euren Pflichten
als Priester nicht nachgekommen seid...
662
00:47:24,880 --> 00:47:26,199
...dann k�nnt Ihr das ja
noch morgen nachholen.
663
00:47:26,360 --> 00:47:29,193
Wenn Robin und Tuck dann noch
da sind, was Gott verh�ten m�ge.
664
00:47:30,600 --> 00:47:33,160
Darf ich mich empfehlen, Milady.
Nat�rlich.
665
00:47:33,320 --> 00:47:35,788
Und jetzt gebe ich Euch einen Rat,
legt Euch direkt ins Bett und...
666
00:47:35,960 --> 00:47:37,598
...denkt nicht mehr an Robin Hood,
solange es nicht n�tig ist.
667
00:47:37,760 --> 00:47:39,113
Ich werde es versuchen.
Gute Nacht, Pater.
668
00:47:39,280 --> 00:47:40,429
Gute Nacht, meine Kinder.
669
00:47:41,880 --> 00:47:43,472
Elivira.
670
00:47:43,640 --> 00:47:45,676
Das war die aufregendste Nacht seit...
671
00:47:45,840 --> 00:47:47,796
Der junge Brian von Eskdale abgereist ist.
672
00:47:47,960 --> 00:47:49,712
Das habe ich eigentlich nicht sagen wollen.
673
00:47:49,880 --> 00:47:51,791
Ich finde es ja so aufregend, Elvira.
674
00:47:56,400 --> 00:48:00,234
Milady, ich traue ja meinen Ohren nicht,
wie kann man denn blo� so ein Lied singen.
675
00:48:00,400 --> 00:48:03,278
Bitte sagt mir, Milady, woher habt Ihr
denn dieses schreckliche Lied?
676
00:48:03,440 --> 00:48:06,159
Die R�uber haben es eben gesungen,
um den L�rm der Feile zu �bert�nen.
677
00:48:06,320 --> 00:48:08,550
Was ist denn damit?
Sangen sie auch �ber den Eremiten?
678
00:48:08,720 --> 00:48:10,950
�ber den Eremiten?!
Nein, nicht dass ich w�sste.
679
00:48:11,120 --> 00:48:13,315
Dann ist es ja gut.
680
00:48:26,680 --> 00:48:29,513
Es wird schon Tag,
h�r doch endlich auf zu singen.
681
00:48:29,680 --> 00:48:33,389
Aber ich denke, wir wollten fr�hlich sein,
bevor wir aufgeh�ngt werden.
682
00:48:33,560 --> 00:48:37,155
Ich hab's mir �berlegt, und das mit dem
Sterben �berleg ich mir auch noch.
683
00:48:37,320 --> 00:48:39,754
Wache, Wache.
684
00:48:40,600 --> 00:48:42,033
Was soll der L�rm?
685
00:48:42,200 --> 00:48:45,715
Willst du ein reicher Mann werden?
Ja, aber wie?
686
00:48:45,880 --> 00:48:48,952
In den letzten zehn Jahren habe ich gro�e
Reicht�mer im Sherwoodwald versteckt.
687
00:48:49,120 --> 00:48:50,394
Das glaube ich dir nicht.
688
00:48:50,560 --> 00:48:52,198
Er geh�rt alles dir, wenn
du uns zur Flucht verhilfst.
689
00:48:52,360 --> 00:48:55,830
Erst peitscht Sir Guy mir die
Haut von meinem K�rper.
690
00:48:56,000 --> 00:48:59,356
H�r zu, mein Freund, wir sind
meilenweit weg, bevor Sir Guy es merkt.
691
00:48:59,520 --> 00:49:01,351
Und wenn du erst meinen
Schatz in den H�nden hast...
692
00:49:01,520 --> 00:49:04,080
...dann bist du reicher als die
reichsten Leute in England.
693
00:49:08,080 --> 00:49:10,753
Das ist purer Schwindel,
sind die mal weg, bist du sie los.
694
00:49:10,920 --> 00:49:12,751
Kann sein, er ist aber nicht
der Einzige, der l�gen kann
695
00:49:14,880 --> 00:49:18,236
Wer garantiert mir, dass deine M�nner
mir den Schatz auch �berlassen?
696
00:49:18,400 --> 00:49:21,198
Meine M�nner haben doch keine
Ahnung, wo der Schatz versteckt ist.
697
00:49:21,360 --> 00:49:22,509
Soll ich dir es verraten.
698
00:49:22,680 --> 00:49:26,036
Du Schwein, du willst diesen Hunden
geben, was deinen Kameraden zusteht.
699
00:49:26,200 --> 00:49:28,668
Halt deinen Mund, in der Not ist sich
jeder selbst der N�chste. Also?!
700
00:49:28,840 --> 00:49:31,877
Aber erst sagst du mir,
wo der Schatz versteckt ist.
701
00:49:32,040 --> 00:49:34,110
Wirst du uns dann
auch wirklich freilassen?
702
00:49:34,280 --> 00:49:37,590
Einverstanden.
Wamba ist mein Zeuge.
703
00:49:37,760 --> 00:49:40,718
Gut, komm rein, ich sage es dir.
Warum muss ich reinkommen?
704
00:49:40,880 --> 00:49:43,394
Soll ich etwa laut schreien, dass
Bruder Tuck es meinen M�nner erz�hlt...
705
00:49:43,560 --> 00:49:47,314
...und sie dich vorher umbringen?!
Das sehe ich ein.
706
00:49:51,760 --> 00:49:53,751
Komm n�her, dann kann ich fl�stern.
707
00:50:13,880 --> 00:50:15,711
Da kommt jemand.
708
00:50:19,800 --> 00:50:22,268
Kommst du da durch?
Auch nicht, wenn ich einen Monat faste.
709
00:50:22,440 --> 00:50:24,237
Aber du kommst durch.
Nein, wir bleiben zusammen.
710
00:50:24,400 --> 00:50:27,915
Robin, einer in Ketten ist besser als zwei.
Los, beeil dich.
711
00:50:28,080 --> 00:50:30,799
Nein, Tuck, das mache ich nicht.
Hubert, wo ist der Schl�ssel?
712
00:50:32,480 --> 00:50:33,959
Ich befreie dich noch vor Sonnenaufgang.
713
00:50:34,120 --> 00:50:35,394
Aber komm nicht zu sp�t.
714
00:50:40,320 --> 00:50:42,390
Was f�r ein angenehmer
Abend, meine Herren.
715
00:50:42,560 --> 00:50:44,676
Verflixter M�nch, wo ist Robin Hood?
Wo sind die W�rter?
716
00:50:44,840 --> 00:50:46,876
Die W�chter sind da,
wo sie hingeh�ren, im Gef�ngnis.
717
00:50:47,960 --> 00:50:50,315
Entschuldigt, ich habe
die Schl�ssel verlegt.
718
00:50:50,480 --> 00:50:53,677
Aber ich breche die T�r auf, falls Ihr es...
Wo ist Robin Hood?
719
00:50:53,840 --> 00:50:56,115
Seid Ihr ihm nicht auf
der Treppe begegnet?
720
00:50:56,280 --> 00:50:57,599
Das verstehe ich nicht.
721
00:50:58,560 --> 00:51:00,994
Er ist durch das Fenster entkommen.
Ihm nach.
722
00:51:01,480 --> 00:51:03,152
Nein Walter, du bleibst hier.
723
00:51:03,320 --> 00:51:05,311
Ihr anderen nehmt jeden Mann,
der gerade greifbar ist...
724
00:51:05,480 --> 00:51:07,072
...und durchsucht Felder und W�lder.
725
00:51:07,240 --> 00:51:09,071
Erwischen wir ihn vor
Sonnenaufgang nicht...
726
00:51:09,240 --> 00:51:11,117
...dann h�ngt Bruder Tuck mit
jemand anderem am Galgen.
727
00:51:11,280 --> 00:51:13,475
Nimm ihn mit zur Wachstube, Walter,
und bewache ihn die ganze Nacht selbst.
728
00:51:13,640 --> 00:51:16,108
Das mache ich gern, Sir.
Komm mit.
729
00:51:17,120 --> 00:51:21,318
Sagt mal, Walter, liebt ihr Gl�cksspiele.
Gl�cksspiele?
730
00:51:21,480 --> 00:51:22,993
Dann kommt mal mit.
731
00:51:46,560 --> 00:51:49,438
Leute, wir haben hohen
Besuch heute Abend.
732
00:51:50,720 --> 00:51:52,233
Guten Abend, meine S�hne.
733
00:51:52,400 --> 00:51:55,233
Soviel Frechheit ist mir
noch nicht untergekommen.
734
00:51:55,400 --> 00:51:58,472
W�nscht Ihr ein paar Landsknechtlieder,
bevor Ihr in den Himmel kommt.
735
00:51:58,640 --> 00:52:01,393
Danke mein Sohn, aber es ist an
der Zeit meine Seele vorzubereiten.
736
00:52:01,560 --> 00:52:05,155
Darf ich dazu etwas beiseite gehen?
Bitte, aber nicht in die N�he der T�r.
737
00:52:05,320 --> 00:52:08,437
Am Fenster bin ich meinem Herrn n�her.
Danke.
738
00:52:09,760 --> 00:52:11,159
Danke, mein Sohn.
739
00:52:17,760 --> 00:52:19,079
H�rst du mich, Tuck?
740
00:52:21,880 --> 00:52:23,950
Erinnerst du dich an das Spiel,
das du uns in Greenwood gezeigt hast.
741
00:52:24,120 --> 00:52:27,954
Spiel das mit der Wache.
In etwa einer Stunde gebe ich Alarm.
742
00:52:28,120 --> 00:52:30,839
Wenn du so gut wie damals spielst, wird
ihnen der Alarm sehr ungelegen kommen.
743
00:52:35,440 --> 00:52:36,919
Gott besch�tze dich, Tuck.
744
00:52:47,480 --> 00:52:50,916
Was habt ihr da, Bruder?
Was denn, das?
745
00:52:51,080 --> 00:52:54,390
Das gab mir ein lieber Freund in
der Nacht, bevor man ihn h�ngte.
746
00:52:54,560 --> 00:52:57,791
Es ist eine Bilderserie, die die Ritterlichkeit
und den Prunk des Hofes darstellt.
747
00:52:57,960 --> 00:53:00,428
Seht.
Juwelen.
748
00:53:00,600 --> 00:53:02,431
Hermelin.
Das ist ein Ritter.
749
00:53:02,600 --> 00:53:04,079
Und hier eine h�bsche K�nigin.
750
00:53:04,240 --> 00:53:06,390
Beim Himmel, das ist aber sch�n gemalt.
751
00:53:06,640 --> 00:53:08,358
Seht, ein Drei Bl�tter Wappen.
752
00:53:08,520 --> 00:53:10,715
Das Wappen meines letzten
Herrn, des Grafen Bouvoir.
753
00:53:10,880 --> 00:53:12,518
Und das ist ein K�nig in all seiner Pracht.
754
00:53:12,680 --> 00:53:14,830
Sagt Bruder, wozu wird
denn das gebraucht?
755
00:53:15,000 --> 00:53:18,788
In der Tat ist es so, dass es sich dabei
um ein lustiges, kleines Spiel handelt.
756
00:53:18,960 --> 00:53:22,316
Ich m�chte sogar wetten, den Herrn
gef�llt, dieser h�bsche Zeitvertreib.
757
00:53:22,480 --> 00:53:24,994
Seit wann haben ehrliche
Soldaten Geld f�r so was �brig.
758
00:53:25,160 --> 00:53:26,991
Wir spielen nicht um Geld,
ich habe selbst keins...
759
00:53:27,160 --> 00:53:28,957
...wir k�nnten aber wie in Greenwood
um Kleidungsst�cke spielen.
760
00:53:29,120 --> 00:53:30,599
Kleider?!
Genau, um Kleider.
761
00:53:30,760 --> 00:53:34,833
Es ist sozusagen kinderleicht.
Ihr m�sst euch nur Serien gut merken.
762
00:53:35,000 --> 00:53:37,195
Ein Paar.
Zwei Paar.
763
00:53:37,360 --> 00:53:38,679
Und drei gleiche.
764
00:53:38,840 --> 00:53:41,673
W�hrend des Spiels
werdet ihr es schon lernen.
765
00:54:10,400 --> 00:54:12,868
Es ist l�ngst Zeit ins Bett
zu gehen, Milady.
766
00:54:13,040 --> 00:54:15,315
Was redest du, wie kann ich zu Bett
gehen, wenn hier soviel passiert.
767
00:54:15,480 --> 00:54:17,311
Und unten durchsuchen
Soldaten die Felder.
768
00:54:17,480 --> 00:54:18,799
Sicher sind sie entkommen.
769
00:54:18,960 --> 00:54:20,473
Ich m�chte zu gern wissen,
ob es geklappt hat.
770
00:54:20,640 --> 00:54:23,279
Aber Sir Guy wird sich bald fragen,
wie sie �berhaupt entkommen konnten.
771
00:54:23,440 --> 00:54:26,318
Ruhen wir uns aus,
solange es uns noch m�glich ist.
772
00:54:26,480 --> 00:54:28,357
Ich bete daf�r, dass
sie sicher entkommen konnten.
773
00:54:32,480 --> 00:54:34,630
Ich f�rchte, unser letztes
St�ndlein hat geschlagen.
774
00:54:36,720 --> 00:54:38,472
Darf ich eintreten?
Robin!
775
00:54:38,640 --> 00:54:41,393
Ich komme, um mich f�r
Eure Hilfe zu bedanken.
776
00:54:41,560 --> 00:54:43,551
Geht weg vom Fenster.
Warum seid Ihr noch hier?
777
00:54:43,720 --> 00:54:47,679
Tuck ist noch gefangen, und meine Aufgabe
f�r den K�nig ist noch nicht erf�llt.
778
00:54:47,840 --> 00:54:49,671
Und ich hoffe, dass Ihr mir helft.
Mit Freuden Robin.
779
00:54:49,840 --> 00:54:51,159
Gibt es hier einen Mann,
dem Ihr vertrauen k�nnt.
780
00:54:51,320 --> 00:54:54,312
Der meinen Leuten eine Botschaft bringt.
Aber er darf kein Dummkopf sein.
781
00:54:54,480 --> 00:54:56,471
Es darf jetzt kein Fehler passieren.
Ich finde schon jemanden.
782
00:54:56,640 --> 00:54:58,358
Wie lautet die Botschaft?
Das wei� ich noch nicht.
783
00:54:58,520 --> 00:55:00,238
Ich brauche zuerst noch
ein paar Informationen.
784
00:55:00,400 --> 00:55:02,789
Von Hubert zum Beispiel.
Wo ist sein Zimmer?
785
00:55:02,960 --> 00:55:04,678
Das Zimmer liegt am Ende
des westlichen Fl�gels.
786
00:55:04,840 --> 00:55:06,717
Gut.
Geht nicht hin, es ist gef�hrlich.
787
00:55:06,880 --> 00:55:08,677
Ich kenne keine Gefahr, wenn
es um das Wohl des K�nigs geht.
788
00:55:08,840 --> 00:55:11,718
Also im Westfl�gel.
Wenn Ihr zur�ckkommt, wartet Euer Bote.
789
00:55:13,880 --> 00:55:16,235
Brian von Eskdale.
790
00:55:17,080 --> 00:55:20,436
Nein, ich kann nicht glauben,
dass es Pater David war.
791
00:55:20,600 --> 00:55:22,670
Aber er war als Einziger im Kerker.
Hubert!
792
00:55:22,840 --> 00:55:26,310
Wenn du morgen f�r mich was wert sein
sollst, dann geh lieber schlafen.
793
00:55:26,480 --> 00:55:28,357
Geh, scher dich ins Bett!
Guth!
794
00:55:31,480 --> 00:55:33,596
Herr.
Weck Pater David und bring ihn her.
795
00:55:33,720 --> 00:55:35,199
Jawohl.
796
00:55:45,880 --> 00:55:47,711
Ein Schrei und Ihr landet im Himmel.
797
00:55:47,880 --> 00:55:49,836
Ich brauche ein paar
Informationen, Hubert.
798
00:55:50,000 --> 00:55:52,309
Was plant ihr mit dem K�nig?
Was plant ihr mit dem K�nig?
799
00:55:52,480 --> 00:55:54,152
Saltire wird sich mit ihm treffen.
Wann und wo?
800
00:55:54,960 --> 00:55:56,837
Morgen in Harrow Weald.
Und weiter?
801
00:55:57,000 --> 00:55:58,877
Sie wollen seine Landung verhindern.
802
00:55:59,040 --> 00:56:01,315
Du meinst, sie wollen ihn niederschie�en
wie einen Hund, wenn er an Land kommt.
803
00:56:01,480 --> 00:56:03,630
Du bist ein Schuft, Hubert.
Es ist ja nicht mein Plan.
804
00:56:03,800 --> 00:56:06,109
Wie viele Mann nimmt Saltire mit?
40.
805
00:56:06,280 --> 00:56:07,474
Wenn du mich bel�gst...
806
00:56:07,640 --> 00:56:10,473
Bestimmt, Robin, es ist wahr, ich schw�re
es bei den Gebeinen meiner Ahnen.
807
00:56:10,640 --> 00:56:12,358
Die retten dich auch nicht,
wenn du mich belogen hast.
808
00:56:12,520 --> 00:56:14,431
Los, dreh dich um.
Dreh dich um.
809
00:56:21,520 --> 00:56:23,875
Zeig mal, was du hast.
810
00:56:24,040 --> 00:56:26,395
Da, vier Junker, Bruder, deine Kutte.
811
00:56:26,560 --> 00:56:29,233
Vier Asse, Walter, deine Beinkleider.
812
00:56:45,360 --> 00:56:47,191
Euer Bote, Herr.
813
00:56:47,800 --> 00:56:49,552
Lady Alys, das ist nichts f�r Frauen.
814
00:56:49,720 --> 00:56:51,597
Ist denn kein Mann in Belton?
Ich traue keinem mehr als mir.
815
00:56:51,760 --> 00:56:53,955
Schreibt die Botschaft.
Die Botschaft, Robin.
816
00:56:57,240 --> 00:56:59,071
Euch haben also zwei Weiber
gefangen genommen.
817
00:56:59,240 --> 00:57:00,958
Ich bin ein alter
schwacher Mann, Sir Guy.
818
00:57:01,120 --> 00:57:03,076
Und diese Amazone hatte
wirklich Kraft f�r zehn.
819
00:57:03,240 --> 00:57:04,992
Gut, Ihr k�nnt gehen.
Danke mein Sohn.
820
00:57:05,160 --> 00:57:07,276
Guth!
Ja, Sir.
821
00:57:07,440 --> 00:57:09,158
Bring mir Lady Alys und ihre Amme.
822
00:57:09,320 --> 00:57:11,834
Du brauchst nicht zu warten,
bis sie sich angezogen haben.
823
00:57:12,000 --> 00:57:13,877
Bring sie, wie sie sind.
Sofort, Sir.
824
00:57:15,480 --> 00:57:18,313
Seid Ihr denn sicher,
dass Ihr rauskommt?
825
00:57:18,480 --> 00:57:20,755
Es gibt nicht nur ein Tor in dieser Burg.
Sch�n.
826
00:57:20,920 --> 00:57:24,469
Meine Leute lagern genau westlich von
hier, nur wenige Schritte in den Wald.
827
00:57:24,640 --> 00:57:26,676
Wendet euch bitte an Little John.
Little John.
828
00:57:32,360 --> 00:57:34,715
Ich bringe einen Befehl von Sir Guy.
829
00:57:40,920 --> 00:57:43,559
Steht auf und weckt
Eure Herrin, habt Ihr geh�rt?
830
00:57:44,360 --> 00:57:45,793
Meine Herrin ist auf dem
Weg in den Wald, mein Freund.
831
00:57:48,880 --> 00:57:53,237
Erledigt, r�umt Ihn weg.
Er hat den dicksten Sch�del in der Burg.
832
00:57:53,400 --> 00:57:55,755
Z�hlt immer bis 50 und
schlagt dann wieder drauf.
833
00:57:55,920 --> 00:57:58,115
Sorgt euch nicht um Sir Guy,
der hat im Moment andere Probleme.
834
00:57:58,280 --> 00:57:59,679
Fertig, Milady?
Fertig.
835
00:58:02,080 --> 00:58:05,595
Robin, wenn Euch nun
diesen Gefallen getan habe...
836
00:58:05,760 --> 00:58:07,716
...tut Ihr f�r mich dann auch etwas?
Jederzeit, Milady, was Ihr wollt.
837
00:58:07,880 --> 00:58:10,474
Bringt mir den Vers von dem Eremiten bei.
838
00:58:10,640 --> 00:58:13,438
Darum bittet Ihr besser Brian von Eskdale.
839
00:58:14,960 --> 00:58:16,154
Viel Gl�ck.
840
00:58:20,360 --> 00:58:23,193
Wenn Robin sich noch hier in der Gegend
aufh�lt, bin ich der K�nig von Schottland.
841
00:58:23,360 --> 00:58:25,078
Er ist sicher schon wieder
l�ngst im Sherwoodwald.
842
00:58:25,240 --> 00:58:26,514
Ich an seiner Stelle w�re das jedenfalls.
843
00:58:26,680 --> 00:58:28,033
Der Gauner wird h�ngen,
das ist sein Schicksal.
844
00:58:28,200 --> 00:58:29,838
Ich f�r meinen Teil gehe zur�ck und melde,
dass wir nichts gefunden haben.
845
00:58:30,000 --> 00:58:34,278
Ich komme mit, hier im Wald
herum zu laufen, ist doch sinnlos.
846
00:59:04,480 --> 00:59:06,118
Hier geblieben.
Sch�n hier geblieben.
847
00:59:06,280 --> 00:59:08,316
Was, das ist ja Lady Alys.
848
00:59:08,480 --> 00:59:11,472
Lasst mich los, ihr ungehobelten Kl�tze,
sonst werde ich es Sir Guy sagen.
849
00:59:11,640 --> 00:59:14,074
Sir Guy wird sicher sehr �berrascht sein,
wenn er davon erf�hrt.
850
00:59:14,240 --> 00:59:16,310
Warum lauft Ihr um diese Zeit mitten im
Wald in M�nnerkleidung herum?
851
00:59:16,480 --> 00:59:18,755
Ich k�nnte wetten, dass sie
sich mit Robin Hood treffen will.
852
00:59:18,920 --> 00:59:21,798
Nach meinen Erfahrungen mit adeligen
Damen w�rde mich das nicht �berraschen.
853
00:59:21,960 --> 00:59:23,871
Kommt mit, wir bringen Euch zu Sir Guy.
854
00:59:24,040 --> 00:59:25,189
Das wird das vern�nftigste sein,
was wir machen k�nnen.
855
00:59:25,360 --> 00:59:27,237
Lasst mich.
Lasst mich los.
856
00:59:46,920 --> 00:59:48,069
Little John.
857
00:59:48,240 --> 00:59:50,674
Little John.
Ihr w�nscht bitte.
858
00:59:50,840 --> 00:59:52,558
Seid ihr Little John.
859
00:59:52,720 --> 00:59:55,473
Ja, ich bin Little John, Milady.
Wie er leibt und lebt.
860
00:59:55,640 --> 00:59:58,074
Das glaube ich auch.
Eine Botschaft von Robin Hood.
861
01:00:00,000 --> 01:00:01,433
Wo ist Harrow Weald, Milady.
862
01:00:01,600 --> 01:00:04,592
Bis Harrow Weald ist es ein ziemlicher
Weg, ein halber Tagesritt nach Westen.
863
01:00:04,760 --> 01:00:06,352
Dann m�ssen wir uns beeilen.
864
01:00:06,520 --> 01:00:08,272
Robin schreibt,
dass der K�nig heute ankommt.
865
01:00:08,440 --> 01:00:09,793
Und er und Bruder Tuck treffen
sich mit uns unterwegs.
866
01:00:09,960 --> 01:00:11,473
Hei�t das, dass Tuck auch entflohen ist?
867
01:00:11,640 --> 01:00:12,959
Nein, aber Robin will ihn befreien.
868
01:00:13,120 --> 01:00:15,475
Danke Milady, Ihr habt uns
einen gro�en Gefallen erwiesen.
869
01:00:15,640 --> 01:00:16,959
Das hoffe ich.
870
01:00:19,960 --> 01:00:21,029
Hubert.
871
01:00:21,320 --> 01:00:23,197
Hubert, wo steckst du denn?
872
01:00:23,360 --> 01:00:24,873
Hubert.
873
01:00:25,040 --> 01:00:26,951
Hubert.
Was zum Teufel?
874
01:00:40,800 --> 01:00:43,155
Alarm, um Himmels Willen.
875
01:00:52,960 --> 01:00:56,794
Wach endlich auf.
H�rst du nicht den Alarm.
876
01:00:56,960 --> 01:01:01,078
Die Burg ist in Gefahr und
du schnarchst wie ein Ochse.
877
01:01:48,880 --> 01:01:52,634
Walter, was ist hier los und
wo ist Bruder Tuck?
878
01:01:52,800 --> 01:01:55,314
Bruder Tuck.
Der ist doch eben noch hier gewesen.
879
01:01:55,480 --> 01:01:58,074
Genau wie bei Robin Hood, ihr
seid die gr��ten Schlafm�tzen der Welt.
880
01:01:58,240 --> 01:02:02,472
Zum Teufel, wir sprechen uns noch.
Aber zuerst m�ssen wir die beiden fangen.
881
01:02:02,640 --> 01:02:04,312
Nur keine Aufregung.
Wenn Ihr sie haben wollt, k�nnen wir...
882
01:02:04,480 --> 01:02:07,472
...die beiden zusammen mit der ganzen
Bande in aller Ruhe gefangen nehmen.
883
01:02:07,640 --> 01:02:09,596
Ist das ein Witz, Hubert?!
Und zwar in Harrow Weald.
884
01:02:09,760 --> 01:02:11,398
Er ist dorthin geritten,
um Saltire daran zu hindern...
885
01:02:11,560 --> 01:02:13,471
...den K�nig bei der
Landung zu ermorden.
886
01:02:13,640 --> 01:02:16,359
Harrow Weald, aber der K�nig landet doch,
wenn die Flut kommt, in Fosdyke.
887
01:02:17,480 --> 01:02:20,472
Und Robin h�lt wirklich das M�rchen
mit Harrow Weald f�r wahr?
888
01:02:20,640 --> 01:02:23,108
Ich bin sehr �berzeugend als L�gner,
insofern ist es gar nicht n�tig...
889
01:02:23,200 --> 01:02:25,236
...deswegen unserer Leute in der Gegend
herumjagen zu lassen.
890
01:02:25,320 --> 01:02:27,117
Ausgezeichnet.
Al, Al, komm her.
891
01:02:27,280 --> 01:02:28,713
Ihr w�nscht, Herr?
Gib den M�nnern Bauernkleider.
892
01:02:49,880 --> 01:02:51,711
Alles fertig, Walter?
Einen Augenblick noch, Sir.
893
01:02:51,880 --> 01:02:53,552
Al, verteil die Masken.
894
01:02:57,960 --> 01:02:59,109
Milady.
895
01:02:59,280 --> 01:03:01,840
Ich habe Robins Leute gefunden,
aber was passiert im Hof?
896
01:03:06,880 --> 01:03:09,269
Entschuldigt bitte,
aber ist mein Schwert hier?
897
01:03:09,440 --> 01:03:12,273
Ja, aber warum bist du denn
so komisch angezogen?
898
01:03:12,440 --> 01:03:14,908
Findet Ihr nicht auch, dass ich wie
ein echter F�rster angezogen bin?!
899
01:03:15,080 --> 01:03:17,355
Komm hol dir dein Schwert, Guth.
Danke, Milady.
900
01:03:18,280 --> 01:03:19,679
Was soll dieser Aufzug?
901
01:03:19,840 --> 01:03:22,308
Wenn wir den K�nig t�ten,
dann soll jeder glauben...
902
01:03:22,480 --> 01:03:24,835
...dass Robin Hoods M�nner
das gemacht haben.
903
01:03:25,000 --> 01:03:28,675
Einer von den Leuten des K�nigs k�nnte
lebend davonkommen, und der w�rde...
904
01:03:28,840 --> 01:03:30,239
Aber der K�nig landet doch in...
905
01:03:31,080 --> 01:03:33,640
Das M�rchen hat sich Hubert ausgedacht.
906
01:03:33,800 --> 01:03:37,031
Der K�nig landet in
Wirklichkeit in Fosdyke.
907
01:03:37,200 --> 01:03:40,351
Guth!
Ich komme ja schon, ich komme.
908
01:03:40,520 --> 01:03:42,112
Stets zu Diensten, Milady.
909
01:03:44,040 --> 01:03:46,395
Wenn alle weg sind,
sattle mein Pferd.
910
01:03:46,560 --> 01:03:48,437
Robin Hood muss
gewarnt werden, schnell.
911
01:03:49,720 --> 01:03:51,597
Werden wir rechtzeitig
ankommen, Robin?
912
01:03:51,760 --> 01:03:54,479
Ich glaube schon, wir brauchen
sicher nur noch eine Stunde.
913
01:03:54,640 --> 01:03:56,835
Ich h�tte zu gern Sir Guys
Gesicht gesehen...
914
01:03:57,000 --> 01:03:59,639
...als er seine splitternackten
Wachleute vorgefunden hat.
915
01:04:02,240 --> 01:04:05,232
Wir sind bereit, Sir.
Dann vorw�rts nach Marleywoods.
916
01:04:05,400 --> 01:04:06,674
Vorw�rts, M�nner.
917
01:04:42,040 --> 01:04:44,315
Und woran erkennen
wir sein Schiff, Herr?
918
01:04:44,480 --> 01:04:47,199
Es f�hrt am Mast eine Flagge
mit den drei L�wen von England.
919
01:04:47,360 --> 01:04:49,237
Der Sonne nach muss es bald kommen.
920
01:04:49,400 --> 01:04:53,518
Unser geliebter, Heim gekehrter K�nig,
empfangen von seinen treuen Untertanen.
921
01:05:33,200 --> 01:05:35,873
Hier Guy?
Ja, das ist ein gutes Versteck.
922
01:05:36,040 --> 01:05:37,598
Walter!
Ja, Herr.
923
01:05:37,760 --> 01:05:39,478
Die M�nner sollen sich
verstecken und sorge daf�r...
924
01:05:39,640 --> 01:05:41,232
...dass sie ihre Masken anlegen.
Jawohl, Sir.
925
01:05:41,400 --> 01:05:42,549
Du bist mir daf�r verantwortlich.
Jawohl, Sir.
926
01:05:42,720 --> 01:05:44,756
Von den Begleitern des K�nigs
muss einer am Leben bleiben...
927
01:05:44,920 --> 01:05:46,672
...damit der �berall erz�hlen kann,
wer die M�rder waren.
928
01:05:46,840 --> 01:05:49,479
Ja, aber wenn keiner von den
M�nnern des K�nigs entfliehen will?
929
01:05:49,640 --> 01:05:53,553
Dann muss einer verwundet zur�ckbleiben,
und den werden wir zuf�llig finden.
930
01:05:53,720 --> 01:05:55,711
Aber was auch passiert,
Richard muss sterben.
931
01:05:55,880 --> 01:05:57,029
Ja, Herr.
932
01:06:11,880 --> 01:06:13,029
Nigel.
933
01:06:13,200 --> 01:06:16,078
Treue Diener Eurer Majest�t.
934
01:06:17,000 --> 01:06:18,228
Erhebt euch, M�nner.
935
01:06:18,400 --> 01:06:20,675
Es ist sch�n,
ein treues Gesicht wiederzusehen.
936
01:06:20,840 --> 01:06:23,434
Ihr kennt ja Sir Henry und
den jungen Brian von Eskdale.
937
01:06:23,600 --> 01:06:24,874
Wo ist Moraine?
938
01:06:25,040 --> 01:06:27,270
Er bittet seine Abwesenheit
untert�nigst zu entschuldigen, Sir.
939
01:06:27,440 --> 01:06:29,317
Eine Beinverletzung hat ihn in letzter
Minute ans Zimmer gefesselt.
940
01:06:29,480 --> 01:06:31,038
Aber er erwartet Euch in seiner Burg.
941
01:06:31,200 --> 01:06:33,191
Ich m�chte auf dem
schnellsten Weg zu ihm.
942
01:06:33,360 --> 01:06:35,828
Ihr habt Pferde f�r uns, wie ich sehe.
Zu Eurer Majest�t Verf�gung.
943
01:06:36,000 --> 01:06:37,115
Dann los.
944
01:06:37,280 --> 01:06:40,238
Ihr glaubt gar nicht, wie ich mich auf
mein geliebtes England gefreut habe.
945
01:06:56,320 --> 01:06:57,469
Robin, ein Reiter.
946
01:06:57,640 --> 01:06:59,676
Alles in Deckung.
947
01:07:15,080 --> 01:07:16,274
Lady Alys.
948
01:07:17,480 --> 01:07:19,948
Robin, wie gut, dass ich Euch gefunden
habe, es gibt etwas schrecklich wichtiges.
949
01:07:20,120 --> 01:07:21,269
Was gibt es denn?
950
01:07:21,440 --> 01:07:22,793
Hubert hat gelogen, der K�nig landet nicht
in Harrow Weald sondern in Fosdyke.
951
01:07:22,960 --> 01:07:25,269
Sir Guy plant den
Hinterhalt in Marleywoods.
952
01:07:25,440 --> 01:07:28,000
Marleywoods, das schaffen
wir nicht mehr rechtzeitig...
953
01:07:28,160 --> 01:07:31,994
...das liegt eine Stunde von Fosdyke,
aber von hier aus ist es dreimal so weit.
954
01:07:32,160 --> 01:07:33,832
Wir haben sechs Pferde.
Das ist unm�glich.
955
01:07:34,000 --> 01:07:36,195
Sir Guy hat 20 Mann bei sich.
Wir m�ssen es trotzdem wagen.
956
01:07:36,360 --> 01:07:39,272
Ihr habt geh�rt, man hat uns reingelegt.
Wir reiten nach Marleywoods.
957
01:07:39,440 --> 01:07:43,319
Lady Alys, Ihr bleibt bei meinen Leuten
und ruht Euch aus, bevor Ihr zur�ck reitet.
958
01:07:43,480 --> 01:07:45,357
Gott sch�tze den K�nig.
959
01:07:52,480 --> 01:07:55,597
Ich finde aber nicht, dass dieser der
k�rzeste Weg zu Moraine ist, oder Nigel?
960
01:07:55,760 --> 01:07:57,910
Nicht der k�rzeste, Majest�t,
aber der sicherste.
961
01:07:58,080 --> 01:08:00,594
W�hrend Eurer Abwesenheit hat
die Zahl der R�uber zugenommen.
962
01:08:00,760 --> 01:08:03,280
Besonders die R�uberbande von einem
gewissen Robin Hood macht...
963
01:08:03,280 --> 01:08:06,317
...den Sherwoodwald und Barnsdale
zu einer Todesfalle f�r alle Reisenden.
964
01:08:06,480 --> 01:08:08,072
Ist das wirklich so?
Ja, Majest�t.
965
01:08:08,240 --> 01:08:10,834
Es schien mir besser, einen Umweg
zu w�hlen, um ihnen auszuweichen...
966
01:08:11,000 --> 01:08:13,070
...so lange wir nicht in der Lage sind,
es mit ihnen aufzunehmen.
967
01:08:13,240 --> 01:08:15,276
Das war eine sehr weise Entscheidung.
968
01:08:15,440 --> 01:08:17,749
Welchen Weg w�hlen wir?
Dort entlang, Majest�t.
969
01:08:17,920 --> 01:08:20,150
Die Gegend hei�t Marleywoods.
970
01:08:21,760 --> 01:08:23,990
Also, versteckt euch Leute.
971
01:08:33,160 --> 01:08:34,718
Alles klar?
Jawohl.
972
01:08:36,880 --> 01:08:38,757
Euch sieht man ja meilenweit.
973
01:08:42,560 --> 01:08:43,879
Wir sind soweit.
974
01:08:44,040 --> 01:08:45,393
Wir werden sicher nicht
mehr lange warten m�ssen.
975
01:08:45,560 --> 01:08:47,755
Frag Harald, ob es was Neues gibt?
Ja.
976
01:08:51,480 --> 01:08:53,789
Hast du schon was entdeckt, Harald?
Noch nicht, Hauptmann.
977
01:08:53,960 --> 01:08:55,791
Sperr die Augen auf, ich warte.
978
01:09:06,200 --> 01:09:07,599
Walter.
Reiter.
979
01:09:07,760 --> 01:09:11,116
Sie sind es, ich kann
ihre Wappen erkennen.
980
01:09:11,280 --> 01:09:13,475
Saltire und der K�nig.
Gut gemacht.
981
01:10:16,200 --> 01:10:17,918
Mir fehlt nichts, schnell in Deckung.
982
01:11:52,480 --> 01:11:56,632
Sir Guy ist gefallen, jetzt ist alles verloren.
Rette sich, wer kann.
983
01:12:10,480 --> 01:12:12,198
Wer sind diese tapferen M�nner?
984
01:12:12,360 --> 01:12:15,875
Ich f�rchte Sir, es sind die R�uber,
vor denen man Euch gewarnt hat.
985
01:12:16,040 --> 01:12:18,918
Ich kenne Robin Hoods Gepflogenheiten
von Alan Delays Hochzeit her.
986
01:12:19,080 --> 01:12:22,117
Und die beiden anderen Burschen m�ssen
Friar Tuck und Little John sein.
987
01:12:22,280 --> 01:12:26,193
Mit solchen M�nnern im Gefolge, w�ren wir
schon lange aus Deutschland geflohen.
988
01:12:26,360 --> 01:12:28,635
Ich kann es kaum erwarten,
ihre Bekanntschaft zu machen.
989
01:12:38,480 --> 01:12:40,516
Und das, Majest�t, ist
die ganze Geschichte.
990
01:12:40,680 --> 01:12:43,353
Sollten wir einige Male gegen Eure
Gesetze versto�en haben, verzeiht uns.
991
01:12:43,520 --> 01:12:46,114
Ich werde wohl nicht anders k�nnen,
als Euch zu verzeihen.
992
01:12:46,280 --> 01:12:50,068
Ich kann auch nicht umhin, Euch daf�r zu
danken, dass Ihr mein Leben gerettet habt.
993
01:12:50,240 --> 01:12:52,549
Steht auf, Robin Hood,
ich habe Euch vergeben.
994
01:12:54,960 --> 01:12:58,555
Auch Euch Lady Alys habe ich f�r Eure
Tapferkeit von Herzen zu danken...
995
01:12:58,720 --> 01:13:00,153
...Ihr habt in mir einen
Freund f�r heute und immer.
996
01:13:00,320 --> 01:13:01,719
Brian.
Sire.
997
01:13:01,880 --> 01:13:05,190
Beltons Schloss wird von mir �bernommen
und ich brauche daf�r einen Verwalter.
998
01:13:05,360 --> 01:13:07,237
Ihr w�rt daf�r meines Erachtens
der richtige Mann...
999
01:13:07,400 --> 01:13:09,630
...aber ich habe das Gef�hl,
dass Ihr besseres im Sinn habt.
1000
01:13:09,800 --> 01:13:13,793
Wir sind verlobt, Sire.
Das ist allerdings etwas anderes.
1001
01:13:13,960 --> 01:13:16,633
Dann k�nnte ich Euch ja mit Beltons
Schloss eine Freude bereiten.
1002
01:13:16,800 --> 01:13:18,597
Robin.
Sire.
1003
01:13:18,760 --> 01:13:21,513
Eine Sache m�sst Ihr mir noch erkl�ren.
1004
01:13:21,680 --> 01:13:24,114
Wie war es m�glich,
dass Euer unbewaffneter Bruder Tuck...
1005
01:13:24,280 --> 01:13:26,999
...mit so vielen Bewaffneten fertig wurde
und unbehelligt aus dem Gef�ngnis entkam.
1006
01:13:27,160 --> 01:13:30,152
Ich bin zu einer Vorf�hrung immer
gerne bereit, Eure Majest�t.
1007
01:13:30,320 --> 01:13:33,596
Das hei�t, wenn Ihr gewillt seid,
mit mir um Eure Kleider...
1008
01:13:35,480 --> 01:13:39,996
Man sagt mir, Moraine, es gibt trotz
meines Verbotes immer noch Leute...
1009
01:13:40,160 --> 01:13:43,994
...die in meinen k�niglichen
W�ldern der Wilddieberei fr�nen.
1010
01:13:44,160 --> 01:13:45,639
Ich f�rchte, das stimmt, Sire.
1011
01:13:45,800 --> 01:13:49,873
Wenn das so ist, Robin, dann sorgt
mir f�r ein k�nigliches Abendbrot.
1012
01:13:51,480 --> 01:13:52,708
Los geht's, M�nner.93243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.