All language subtitles for The.Men.of.Sherwood.Forest.1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,000 --> 00:01:47,993 1194 A.D. - In England herrscht eine unruhige Zeit. 2 00:01:48,160 --> 00:01:52,153 K�nig Richard L�wenherz wird in Deutschland gefangen gehalten... 3 00:01:52,320 --> 00:01:56,313 ...das L�segeld f�r ihn ist nur zur H�lfte bezahlt... 4 00:01:56,480 --> 00:02:00,632 ...und in der Heimat versucht Prinz John den Thron an sich zu rei�en. 5 00:02:00,800 --> 00:02:04,793 In Nottingham erleichtern Robin Hood und seine Bande wohlhabende Reisende. 6 00:02:04,960 --> 00:02:07,952 Und es muss schon ein mutiger Reisender sein... 7 00:02:08,120 --> 00:02:11,749 ...der es wagt, durch den Sherwoodwald zu reiten. 8 00:03:18,040 --> 00:03:21,032 H�rt her, h�rt her. H�rt her. 9 00:03:21,200 --> 00:03:25,318 Wir unterrichten hierdurch alle ehrenwerten B�rger von Nottingham... 10 00:03:25,480 --> 00:03:30,270 ...dass der allseits geachtete John Fitzroy von einer Bande ermordet worden ist... 11 00:03:30,440 --> 00:03:32,715 ...die im Sherwoodwald ihr Unwesen treibt. 12 00:03:32,880 --> 00:03:37,431 Der hochwohlgeborene Sheriff von Nottingham sieht sich daher veranlasst... 13 00:03:37,600 --> 00:03:42,879 ...die ausgesetzte Belohnung f�r die Ergreifung ihres Anf�hrers zu erh�hen. 14 00:03:43,040 --> 00:03:45,110 Man kennt ihn unter dem Namen Robin Hood. 15 00:03:45,280 --> 00:03:50,912 Der Sheriff von Nottingham zahlt nunmehr 5.000 Kronen demjenigen... 16 00:03:51,080 --> 00:03:56,029 ...der den M�rder ergreift, sei es tot oder lebendig. 17 00:03:56,200 --> 00:03:57,918 Gott sch�tze den K�nig. 18 00:04:02,760 --> 00:04:05,672 Bestimmt wird sich jemand finden, der sich so eine Menge Geld verdienen will. 19 00:04:05,840 --> 00:04:08,354 Das bezweifle ich und der Sheriff bezweifelt es auch. 20 00:04:08,520 --> 00:04:11,273 Die Bev�lkerung hat gute Gr�nde, warum sie Robin Hood liebt. 21 00:04:11,440 --> 00:04:14,716 Aber ich zahle 10.000 Kronen f�r das, was Fitzroy bei sich hatte. 22 00:04:14,880 --> 00:04:16,029 Den Sarazenenreiter?! 23 00:04:16,200 --> 00:04:18,316 Bestimmt haben sie es f�r Spielzeug gehalten und weggeworfen. 24 00:04:18,480 --> 00:04:21,438 Sie w�nschen, meine Herren. Auch Bier, Saltire? 25 00:04:24,760 --> 00:04:27,718 Ger�t das Spielzeug in falsche H�nde, kann das dem K�nig das Leben kosten. 26 00:04:27,880 --> 00:04:31,998 Lieber Moraine, f�r 10.000 Kronen w�rde wohl jeder den ganzen Wald absuchen. 27 00:04:32,160 --> 00:04:34,116 Das wei� ich, und Prinz Johns Leute suchen auch mit. 28 00:04:34,280 --> 00:04:36,714 Es ist schon schlimm genug, dass sie wissen, dass Fitzroy in England war 29 00:04:36,880 --> 00:04:38,916 Wenn die w�ssten, was er mir bringen wollte. 30 00:04:41,480 --> 00:04:44,392 Saltire, wei�t du keine M�glichkeit, wie man Robin Hood treffen kann? 31 00:04:44,560 --> 00:04:46,869 Der Sheriff von Nottingham hat es nicht einmal in 10 Jahren geschafft. 32 00:04:47,040 --> 00:04:51,272 Und doch ist Robin Hood im Grunde dem K�nig treu ergeben, das wei� ich. 33 00:04:51,440 --> 00:04:55,115 Es w�re einfacher, wenn er w�sste, was das Spielzeug f�r den K�nig bedeutet. 34 00:04:55,280 --> 00:04:57,714 Wenn ich doch nur mal mit Robin Hood sprechen k�nnte. 35 00:04:57,880 --> 00:05:00,235 Bestimmt hat er hundert Verstecke in Barnsdale und dem Sherwoodwald. 36 00:05:00,400 --> 00:05:02,436 Ja, aber er kann nicht �berall gleichzeitig sein. 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,909 Trink aus, Saltire, ich habe eine Idee. 38 00:05:21,360 --> 00:05:23,430 Gibst du dich noch nicht geschlagen, Tuck? 39 00:05:23,600 --> 00:05:27,115 In der Tat, auch wenn Wetten gegen meine Prinzipien sind. 40 00:05:27,280 --> 00:05:28,349 Nun. 41 00:05:28,520 --> 00:05:30,795 Ich wette 6:4, dass ich dich entwaffne. 6:4?! 42 00:05:46,800 --> 00:05:49,553 Du hast Gl�ck, dass das keine Wette gewesen ist. 43 00:05:51,680 --> 00:05:53,079 Wer ist der N�chste? 44 00:05:53,720 --> 00:05:55,711 Wie w�re es mit dir? 45 00:06:01,800 --> 00:06:03,028 Dreimal. 46 00:06:03,160 --> 00:06:04,275 Little John. 47 00:06:04,440 --> 00:06:06,396 Alles in Ordnung, er bringt uns zum Abendbrot sogar G�ste. 48 00:06:06,560 --> 00:06:09,313 Hoffentlich ist es ein reicher Abt mit ein paar Beuteln voller Gold. 49 00:06:09,480 --> 00:06:11,311 Und der keine Abneigung gegen eine Wette hat. 50 00:06:11,480 --> 00:06:14,313 Da kommen sie. Los Leute, in die B�sche. 51 00:06:18,880 --> 00:06:21,314 Wie weit m�ssen wir noch laufen? Nur noch ein paar Schritte, Hochw�rden. 52 00:06:21,480 --> 00:06:23,038 Euer Anf�hrer ist auch wirklich da? 53 00:06:23,200 --> 00:06:25,509 Unser Anf�hrer ist immer da, wenn G�ste zu empfangen sind... 54 00:06:25,680 --> 00:06:27,671 ...die die Geb�hren f�r die Benutzung des Waldes freiwillig zahlen. 55 00:06:32,480 --> 00:06:34,072 Willkommen, meine Herren. 56 00:06:34,240 --> 00:06:35,832 Eurer Kleidung nach scheint ihr Geistliche zu sein. 57 00:06:36,000 --> 00:06:37,752 Der Schein tr�gt manchmal, mein Freund. 58 00:06:37,920 --> 00:06:40,912 Ich bin Graf Moraine. Das ist Sir Nigel Saltire. 59 00:06:41,080 --> 00:06:42,308 Ihr seid, wie ich annehme, Robin Hood. 60 00:06:42,480 --> 00:06:44,152 Das stimmt, Mylord. 61 00:06:44,320 --> 00:06:47,676 Und falls ihr noch andere Tricks auf Lager habt, mache ich Euch darauf aufmerksam... 62 00:06:47,840 --> 00:06:50,593 ...dass in den B�umen 20 meiner M�nner genau auf Ihr Herz zielen. 63 00:06:50,760 --> 00:06:53,433 Hoffentlich haben die eine ruhige Hand, wir haben aber keine b�sen Absichten. 64 00:06:53,600 --> 00:06:54,749 Wozu dann die Maskerade? 65 00:06:54,920 --> 00:06:56,717 Es gab keine andere M�glichkeit Euch zu finden. 66 00:06:56,880 --> 00:06:59,599 Wir sind schon ganze zwei Tage im Wald unterwegs, und warteten auf einen �berfall. 67 00:06:59,760 --> 00:07:01,751 Und Eure bewaffneten M�nner sind sicher in Rufweite?! 68 00:07:01,920 --> 00:07:04,878 Nein, meine Leute sind in meinem Schloss, viele Meilen von hier entfernt. 69 00:07:05,040 --> 00:07:09,556 Robin Hood, ich muss Euch sprechen, die Sicherheit des K�nigs ist in Gefahr. 70 00:07:15,080 --> 00:07:17,514 Na sch�n. Meine Herren, darf ich bitten. 71 00:07:21,480 --> 00:07:23,630 Gibt es hier einen Platz, wo wir ungest�rt sprechen k�nnen? 72 00:07:23,800 --> 00:07:25,472 Mein Schloss steht ganz zu Eurer Verf�gung. 73 00:07:25,640 --> 00:07:28,791 Dort habt Ihr nichts zu bef�rchten. 74 00:07:28,960 --> 00:07:32,475 Es sei denn, Ihr lasst Euch von Bruder Tuck zu einer Wette verf�hren. 75 00:07:33,800 --> 00:07:37,110 Ich gebe euch mein Ehrenwort, Mylord. 76 00:07:37,280 --> 00:07:39,555 Fitzroy ist nicht von meinen M�nner ermordet worden. 77 00:07:39,720 --> 00:07:41,039 Aber in der Bekanntmachung des Sheriffs stand... 78 00:07:41,200 --> 00:07:43,270 An jedem Blatt, dass im Sherwoodwald vom Baum f�llt, bin ich schuld... 79 00:07:43,440 --> 00:07:44,668 ...aber ich gebe Euch mein Wort. 80 00:07:44,840 --> 00:07:46,796 Und wir hatten gehofft, wir finden hier den Sarazenenreiter. 81 00:07:46,960 --> 00:07:48,632 Was ist denn das f�r ein Sarazene? 82 00:07:48,800 --> 00:07:51,553 Ein Spielzeug, von dem das Leben des K�nig abh�ngt?! 83 00:07:52,760 --> 00:07:56,355 Ihr k�nnt hier v�llig frei sprechen, freier als am k�niglichen Hof selbst. 84 00:07:56,520 --> 00:08:00,991 Zu allem, was dem K�nig n�tzt und nicht Prinz John, bin ich mit Freuden bereit. 85 00:08:01,400 --> 00:08:02,515 Ich traue ihm. 86 00:08:02,680 --> 00:08:04,511 Wie Ihr sicher wisst, wird der K�nig in Deutschland gefangen gehalten. 87 00:08:04,680 --> 00:08:07,240 Ich m�chte mich gerne am L�segeld beteiligen, auf meine Weise. 88 00:08:07,400 --> 00:08:08,435 Ich verstehe. 89 00:08:08,600 --> 00:08:10,795 Ihr wisst aber nicht, dass der K�nig kein Gefangener mehr ist. 90 00:08:10,960 --> 00:08:13,076 Er hat Deutschland verlassen. Wirklich?! 91 00:08:13,240 --> 00:08:14,355 Er ist auf dem Heimweg. 92 00:08:14,520 --> 00:08:17,193 Er kommt zur�ck und will seinen Thron wieder besteigen... 93 00:08:17,360 --> 00:08:19,112 ...ohne dass Prinz John Zeit hat, Gegenma�nahmen zu treffen. 94 00:08:19,280 --> 00:08:20,554 Glaubt Ihr, der Prinz erf�hrt das nicht?! 95 00:08:20,720 --> 00:08:23,280 Wir wollen es nicht hoffen, aber man kann nie wissen. 96 00:08:23,440 --> 00:08:26,238 Was au�er dem K�nig niemand kennt, ist... 97 00:08:26,400 --> 00:08:28,470 ...wo und wann er genau plant, in England an Land zu gehen. 98 00:08:28,640 --> 00:08:30,551 Und diese Informationen sind in der kleinen Sarazenen-Figur. 99 00:08:30,720 --> 00:08:33,075 Das soll in dem Spielzeug sein?! Der Plan steckt im Geheimfach der Figur. 100 00:08:33,240 --> 00:08:36,755 Wenn Prinz John die Figur in die H�nde f�llt und er ihr Geheimfach entdeckt... 101 00:08:36,920 --> 00:08:39,275 H�tte Richard keine Chance, ungeschoren zu seinem Schloss zu gelangen. 102 00:08:39,440 --> 00:08:42,989 Ich k�nnte mit Euch wetten... Willst du wohl schweigen, du Fettwanst. 103 00:08:43,160 --> 00:08:44,718 Wisst Ihr, wann der K�nig ankommt? 104 00:08:44,880 --> 00:08:48,634 Bald, n�chsten Monat, n�chste Woche. Vielleicht gerade in diesem Moment. 105 00:08:51,160 --> 00:08:53,628 Das ist das Signal zum Abendbrot, meine Herren. 106 00:08:53,800 --> 00:08:55,950 Kommt, wir vergiften Euch schon nicht. 107 00:08:56,120 --> 00:08:57,758 Wir sprechen sp�ter weiter. 108 00:08:57,920 --> 00:09:00,115 Helft Ihr uns? Wobei? 109 00:09:00,280 --> 00:09:02,032 Das Spielzeug finden und den K�nig retten. 110 00:09:02,200 --> 00:09:04,953 Ich sah ein Aufleuchten in Euren Augen. Das macht der Hunger. 111 00:09:05,120 --> 00:09:08,590 Man erz�hlt sich, Ihr liebt die Gefahr. Ich liebe auch gutes Essen. 112 00:09:08,760 --> 00:09:10,432 Ihr scherzt, w�hrend der K�nig in... 113 00:09:10,480 --> 00:09:12,311 Weswegen sollen wir den Sarazenen finden, w�hrend Ihr... 114 00:09:12,480 --> 00:09:14,516 Robin Hoods M�nner haben gute Ohren. 115 00:09:14,680 --> 00:09:16,272 Sie k�nnen Dinge tun, die... 116 00:09:16,440 --> 00:09:20,718 Die kein... Die kein Ehrenmann tun kann?! 117 00:09:20,880 --> 00:09:23,235 Das habe ich nicht gemeint. Aber Sie haben Recht, Mylord. 118 00:09:23,400 --> 00:09:25,231 Gut, ich versuche die Figur zu finden. 119 00:09:25,400 --> 00:09:27,709 Ich verspreche nichts, aber unserem K�nig diene ich gern. 120 00:09:27,880 --> 00:09:30,235 Ebenso gerne esse ich allerdings. 121 00:10:02,120 --> 00:10:03,792 Gibt es Neuigkeiten? Nicht �ber das Spielzeug. 122 00:10:03,960 --> 00:10:06,030 Aber �ber zwei M�nner, die vielleicht wissen, wo es ist. 123 00:10:06,200 --> 00:10:07,792 Ich habe Mary getroffen, die Magd aus dem Wilden Eber. 124 00:10:07,960 --> 00:10:11,430 Das ist ja nichts neues. Solange das Herz noch jung ist. 125 00:10:12,240 --> 00:10:14,151 Wollt ihr es h�ren oder nicht?! Erz�hl schon. 126 00:10:14,320 --> 00:10:17,278 Sie sagte mir, die beiden w�ren jeden Abend dort, seit Fitzroy ermordet wurde. 127 00:10:17,440 --> 00:10:19,556 Dar�ber hinaus werfen sie seitdem mit Goldst�cken nur so um sich. 128 00:10:19,720 --> 00:10:21,438 Moraine sagte, der Ermordete h�tte wenig Geld dabei gehabt. 129 00:10:21,600 --> 00:10:23,352 Dann hat jemand die M�rder bezahlt. F�r das Spielzeug. 130 00:10:23,520 --> 00:10:24,555 Wer sind diese M�nner, John? 131 00:10:24,720 --> 00:10:27,871 Sie hei�en Dicken und Hopp, sind Bogenmacher und Halsabschneider dazu. 132 00:10:28,040 --> 00:10:29,519 Ich m�chte die beiden brennend gerne sprechen. 133 00:10:29,680 --> 00:10:31,955 Gut, ich nehme mir ein paar Leute und hole sie aus der Wirtschaft. 134 00:10:32,120 --> 00:10:33,348 Nein, ich will kein Aufsehen. 135 00:10:33,520 --> 00:10:35,988 Wenn es nicht gegen mein Prinzip w�re, in ein Wirtshaus zu gehen, dann w�rde... 136 00:10:36,160 --> 00:10:37,798 Eben, deshalb bleibst du ja auch hier. 137 00:10:37,960 --> 00:10:39,871 F�r den K�nig und dich w�rde ich dem Prinzip gerne untreu. 138 00:10:40,040 --> 00:10:42,031 Weder ich noch der K�nig w�rden das von dir verlangen. 139 00:10:42,200 --> 00:10:45,272 Ich wei�, wie ich die beiden herkriege, ohne dass es jemand erf�hrt. 140 00:10:45,440 --> 00:10:47,476 Tuck, bring mir dein Nussschalenspiel bei. 141 00:10:47,640 --> 00:10:49,312 Aber... Deine Nussschalen, Tuck. 142 00:10:49,480 --> 00:10:51,789 Hier, wie wird das Spiel gespielt? 143 00:10:51,960 --> 00:10:55,316 Also, du nimmst drei Nussschalen... 144 00:11:01,240 --> 00:11:02,434 Mary. 145 00:11:07,320 --> 00:11:08,594 Danke, mein Kind. 146 00:11:12,840 --> 00:11:14,956 Bier, Mary. Bitte sehr. 147 00:11:32,080 --> 00:11:33,479 Was f�r ein Spiel ist denn das? 148 00:11:33,640 --> 00:11:36,313 Das Spiel habe ich in meiner Jugend gelernt. 149 00:11:36,480 --> 00:11:38,152 Da muss man raten, wo die Erbse versteckt ist. 150 00:11:38,320 --> 00:11:39,435 Passt auf. 151 00:11:41,480 --> 00:11:43,914 Jetzt. Jeder Trottel sieht, dass sie da ist. 152 00:11:44,080 --> 00:11:46,719 Hast du es denn gesehen? Nat�rlich. 153 00:11:46,880 --> 00:11:48,598 Ich hab's auch gesehen. Das dachte ich mir. 154 00:11:48,760 --> 00:11:50,512 Wir k�nnen es ja noch mal machen. Aber sicher. 155 00:11:56,480 --> 00:11:57,993 Zauberei. 156 00:11:58,480 --> 00:12:01,199 F�nf Kronen, wenn ihr es jetzt auch k�nnt. Einverstanden. 157 00:12:08,920 --> 00:12:11,150 Du bist ein Trottel, Dicken. Da liegt sie. 158 00:12:11,320 --> 00:12:12,992 Das macht f�nf Kronen. F�nf Kronen. 159 00:12:17,880 --> 00:12:18,995 Bedienung! 160 00:12:19,160 --> 00:12:21,628 Ihr erlaubt doch, dass ich euch zu einem Bier einlade, meine Freunde. 161 00:12:21,800 --> 00:12:22,949 Mehr Bier. 162 00:12:23,120 --> 00:12:25,588 Steck die Nussschalen noch nicht weg, wir wollen weiterspielen. 163 00:12:25,760 --> 00:12:28,115 F�nf Kronen Einsatz? F�nf Kronen! 164 00:12:29,480 --> 00:12:30,959 Und, wo ist sie jetzt? 165 00:12:33,600 --> 00:12:35,875 Mary, mehr Bier f�r meine Freunde. 166 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 Nicht noch ein Tropfen, ich bin voll wie ein Weinschlauch. 167 00:12:38,760 --> 00:12:40,910 Und du? Nein, nein. 168 00:12:41,920 --> 00:12:43,956 Erlaubt, dass ich euch sicher nach Hause bringe. 169 00:12:44,560 --> 00:12:45,709 Los geht's. 170 00:12:48,960 --> 00:12:50,552 Hilf mal, Mary. 171 00:12:52,760 --> 00:12:53,988 Aufgepasst! 172 00:12:55,760 --> 00:12:59,309 Ich z�hle jetzt bis 50, Dicken, stellst du dich dann immer noch dumm... 173 00:12:59,480 --> 00:13:01,072 ...dann habe ich gutes Mittel gegen deinen Kater. 174 00:13:01,240 --> 00:13:03,037 12, 13, 14... 175 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Ich werde alles sagen, wenn du schw�rst, dass du uns beide frei l�sst. 176 00:13:05,120 --> 00:13:06,997 Ich schw�re euch gar nichts, aber wenn ihr schweigt... 177 00:13:07,160 --> 00:13:09,116 ...werdet ihr aufgeh�ngt, wie es M�rder wie ihr verdient. 178 00:13:09,280 --> 00:13:11,111 ...38, 39, 40... 179 00:13:11,280 --> 00:13:14,113 Ich bin bereit, alles zu gestehen. Du Idiot, sie h�ngen uns trotzdem. 180 00:13:14,280 --> 00:13:17,397 Schon m�glich, aber wenn ihr gesteht, lasse ich vielleicht Gnade vor Recht walten. 181 00:13:17,560 --> 00:13:18,879 48, 49... 182 00:13:19,040 --> 00:13:22,555 Gib mir zu trinken, dann sage ich alles, ich schw�r's. 183 00:13:23,560 --> 00:13:25,516 Also, in wessen Auftrag habt ihr gehandelt? 184 00:13:25,680 --> 00:13:27,875 Es war ein Ritter, aber wir kennen weder seinen Namen noch sein Gesicht. 185 00:13:28,040 --> 00:13:30,031 Erz�hl mir keine M�rchen. Das ist die reine Wahrheit. 186 00:13:30,200 --> 00:13:32,270 Wir haben ihn zweimal gesehen, aber jedes Mal trug er einen Helm. 187 00:13:32,440 --> 00:13:32,678 Zweimal?! Ja, das erste Mal... 188 00:13:32,840 --> 00:13:36,628 ...als er uns den Auftrag gab und das zweite Mal, als wir ihm die Figur gaben. 189 00:13:36,800 --> 00:13:37,949 Wie viel hat er bezahlt? 190 00:13:38,120 --> 00:13:39,678 Da fragst du noch, du hast uns ja alles abgenommen. 191 00:13:39,840 --> 00:13:42,035 Du machst wohl Witze. 200 Kronen. 192 00:13:42,200 --> 00:13:43,758 Wo habt ihr ihn zum zweiten Mal getroffen? 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,478 An der Kreuzung von den Brinley F�llen. 194 00:13:45,640 --> 00:13:48,552 Wir hatten als Erkennungszeichen einen Pfiff verabredet, dann tauchte er auf. 195 00:13:48,720 --> 00:13:50,551 Pfeif ihn. 196 00:14:01,680 --> 00:14:03,830 Hast du diesmal sein Gesicht gesehen? Er trug wieder einen Helm. 197 00:14:04,000 --> 00:14:05,752 Hatte er kein Wappen auf seinem Schild? Doch, das hatte er... 198 00:14:05,920 --> 00:14:07,558 ...einen wei�en Adler auf schwarzem Feld. 199 00:14:07,720 --> 00:14:10,393 Und du gabst ihm die kleine Figur?! Ja. 200 00:14:10,560 --> 00:14:12,915 Weiter wei�t du nichts? Nein, das kann ich beschw�ren. 201 00:14:13,080 --> 00:14:15,036 Bewacht sie mir gut. Aber du hast doch versprochen... 202 00:14:15,200 --> 00:14:17,031 Ich habe nichts versprochen, ich muss es mir noch �berlegen. 203 00:14:17,200 --> 00:14:18,349 Tuck, Little John. 204 00:14:20,400 --> 00:14:21,992 Ein wei�er Adler auf schwarzem Feld. 205 00:14:22,160 --> 00:14:25,357 Wir w�rden den Ritter kennen, wenn wir die normannischen Wappen kennen w�rden. 206 00:14:25,520 --> 00:14:27,954 Ich wei� genau, dass es das Wappen der Grafen von Moraine ist. 207 00:14:28,120 --> 00:14:29,872 Moraine, der Mann, der hier war. 208 00:14:30,040 --> 00:14:32,156 Aber ich wette hundert Kronen, das war nicht derselbe Moraine. 209 00:14:32,320 --> 00:14:33,514 Ich wette daf�r. 210 00:14:33,680 --> 00:14:36,672 Wer einen M�rder anheuert, versucht seine Identit�t zu verbergen. 211 00:14:36,840 --> 00:14:38,478 Ein falsches Wappen im Schild zu f�hren, wird schwer bestraft. 212 00:14:38,640 --> 00:14:40,073 Kein ehrlicher Ritter w�rde das tun. 213 00:14:40,240 --> 00:14:42,470 Und auch kein ehrlicher Schildmacher w�rde es herstellen. 214 00:14:42,640 --> 00:14:45,712 Es bleibt also nur eine M�glichkeit. Ein unehrlicher Schildmacher. 215 00:14:45,880 --> 00:14:48,155 Und wer ist der einzige unehrliche Schildmacher in der ganzen Gegend? 216 00:14:48,320 --> 00:14:50,072 Hugo aus Nottingham. 217 00:14:56,760 --> 00:14:58,591 Wer ist da, zu so sp�ter Stunde? 218 00:14:58,760 --> 00:15:01,752 Jemand, der Euch 5.000 Kronen verschaffen k�nnte. 219 00:15:05,880 --> 00:15:08,713 Wie viel sagt Ihr? 5.000 Kronen. 220 00:15:09,840 --> 00:15:13,150 Wenn du nicht willst, werden wir schon jemand anderen finden. 221 00:15:14,600 --> 00:15:17,478 Nein, nein, mein Herr. Einen Moment, ich �ffne schon die T�r. 222 00:15:22,800 --> 00:15:25,314 Du hast uns lange warten lassen. Robin Hood und Tuck. 223 00:15:25,480 --> 00:15:28,119 Guten Abend, mein Sohn, ein h�bsches Pl�tzchen hast du hier. 224 00:15:28,280 --> 00:15:31,590 Hast du in letzter Zeit so viel verdient? Es war nicht viel, es war nicht viel. 225 00:15:31,760 --> 00:15:34,479 Es ist verr�ckt hierher zu kommen, seit eine Belohnung auf Euch ausgesetzt wurde. 226 00:15:34,640 --> 00:15:37,950 Da ein Preis auf mich ausgesetzt ist, w�rde man mich hier am wenigsten vermuten. 227 00:15:38,120 --> 00:15:40,714 Es sei denn, jemand m�chte sich 5.000 Kronen verdienen. 228 00:15:40,880 --> 00:15:42,711 Euch verraten, eher schneide ich mir die Kehle durch. 229 00:15:42,880 --> 00:15:44,313 Das w�re auch besser f�r dich. 230 00:15:44,480 --> 00:15:45,879 Ich brauche einige Ausk�nfte von dir, Hugo. 231 00:15:46,040 --> 00:15:48,395 �ber ein Wappen, wei�er Adler auf schwarzem Grund. 232 00:15:48,560 --> 00:15:51,393 Wei�er Adler auf schwarzem Grund. Das ist der Graf von Moraine. 233 00:15:51,560 --> 00:15:53,312 Ich wei�, und auch, dass du ihm den Schild gemacht hast. 234 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 Ich habe nie ein Schild f�r Moraine gemacht. 235 00:15:55,040 --> 00:15:56,519 Das glaube ich dir, aber f�r wen hast du den Schild dann gemacht? 236 00:15:56,680 --> 00:16:00,514 Ein Schildmacher, der sich f�r so was hergibt, ist in meinen Augen ein Halunke. 237 00:16:00,680 --> 00:16:02,750 Sehr richtig, deswegen sind wir ja zu dir gekommen. 238 00:16:02,920 --> 00:16:06,071 Was wollt ihr von mir? F�r wen du das Schild gemacht hast? 239 00:16:06,240 --> 00:16:08,515 Oder muss ich dich etwa erst an unsere letzte Begegnung erinnern?! 240 00:16:08,680 --> 00:16:11,478 Nein Robin, nicht, vergiss es, wir waren doch immer so gute Freunde. 241 00:16:11,640 --> 00:16:14,279 Ja, aber wir bleiben nur Freunde, wenn du sagst, wer den Schild gemacht hat. 242 00:16:14,440 --> 00:16:17,477 Ich gebe dir mein Ehrenwort, dass ich so einen Schild f�r niemanden gemacht habe. 243 00:16:21,360 --> 00:16:24,033 Wer ist das? Ich wei� nicht. 244 00:16:24,200 --> 00:16:27,033 Viele meiner Kunden benutzen in der Nacht dieses Klopfzeichen. 245 00:16:27,200 --> 00:16:31,079 Schick ihn weg. Nein, dann wird er misstrauisch. 246 00:16:31,240 --> 00:16:33,834 Lass ihn rein. Los, rauf Tuck. 247 00:16:38,600 --> 00:16:40,716 Halt dich aber nicht zu lange mit ihm auf, und wenn du versuchen solltest... 248 00:16:40,880 --> 00:16:42,029 Du kannst mir vertrauen, Robin. 249 00:16:42,200 --> 00:16:43,428 Ich traue dir nur so weit ich mit meinem Bogen schie�en kann... 250 00:16:43,600 --> 00:16:45,397 ...und das bl�ht dir, wenn du nur eine falsche Bewegung machst. 251 00:16:45,560 --> 00:16:47,949 Aufmachen, Hugo. Ich komme schon, Sir. 252 00:16:49,960 --> 00:16:53,270 Also mach schon auf, aber eine falsche Bewegung und... 253 00:16:58,280 --> 00:17:00,635 Guten Abend, meine Herren. Das ist eine Dame. 254 00:17:00,800 --> 00:17:01,949 Entschuldigt, Milady. 255 00:17:02,120 --> 00:17:05,157 Ich habe mich als Page verkleidet, eine Frau nachts auf der Stra�e w�rde auffallen. 256 00:17:05,320 --> 00:17:07,629 Wir bringen den Schild wieder. Den Schild. 257 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 Ja, wir hatten ihn ja nur f�r einen Scherz gebraucht. 258 00:17:09,920 --> 00:17:14,118 Deswegen habt Ihr Euch herbem�ht? Wir haben es gern getan, werter Hugo. 259 00:17:14,280 --> 00:17:17,272 Erlaubt, dass ich Euch f�r Eure M�he einen kleinen Imbiss anbiete. 260 00:17:17,440 --> 00:17:19,317 Vielen Dank f�r die Einladung, aber es ist schon sp�ter als wir wollten. Walter! 261 00:17:19,480 --> 00:17:21,311 Wollt Ihr heute Nacht etwa noch nach Hause reiten? 262 00:17:21,480 --> 00:17:23,914 Milady �bernachtet hier in der N�he, beim Sheriff. 263 00:17:24,080 --> 00:17:25,229 Beim Sheriff?! 264 00:17:25,400 --> 00:17:26,719 Und bis zu seinem Haus werden wir es unbehelligt schaffen. 265 00:17:26,880 --> 00:17:28,279 Was bin ich Euch denn schuldig? 266 00:17:28,440 --> 00:17:31,398 Da es nur f�r einen Scherz gewesen ist, sagen wir vielleicht 50 Kronen. 267 00:17:31,560 --> 00:17:33,437 Ich schreibe Ihnen noch eine Quittung. 268 00:17:36,160 --> 00:17:38,435 Sagen Sie dem Sheriff, dass Robin Hood hier ist. 269 00:17:39,280 --> 00:17:41,874 Tausend Dank, Milady. Ich danke Euch, Hugo. 270 00:17:42,040 --> 00:17:46,033 Und solltet Ihr zuk�nftig wieder mal meine Hilfe ben�tigen... 271 00:17:46,200 --> 00:17:48,509 Wir kommen dann sicher gerne auf Euer Angebot zur�ck. Walter! 272 00:17:59,360 --> 00:18:01,430 Gute Nacht, Milady. Gute Nacht, Walter. 273 00:18:01,600 --> 00:18:02,715 Gute Nacht. Komm Walter. 274 00:18:02,880 --> 00:18:04,598 Milady, er hat mir einen Brief gegeben. 275 00:18:04,760 --> 00:18:07,672 In der Dunkelheit kann man ihn nicht lesen. Das hat Zeit, bis wir beim Sheriff sind. 276 00:18:11,880 --> 00:18:15,919 So, und du hast geschworen, dass du den Schild nicht gemacht hast. 277 00:18:16,080 --> 00:18:19,152 Wer ist sie, wer hat sie hergeschickt? Ich kenne ihren Namen nicht. 278 00:18:19,320 --> 00:18:22,039 Du l�gst, mein Freund, und ich mag keine L�gner. Du hast sie Milady genannt. 279 00:18:22,200 --> 00:18:24,031 Weil sie offensichtlich eine Person von Rang ist, ich schw�re... 280 00:18:24,200 --> 00:18:26,316 Du schw�rst ziemlich oft, aber du l�gst jedes Mal. 281 00:18:26,480 --> 00:18:28,391 Wer ist sie, Hugo? Ich wei� es wirklich nicht. 282 00:18:28,560 --> 00:18:31,233 Sie kam vor ein paar Tagen her und sagte, sie brauche den Schild... 283 00:18:31,400 --> 00:18:33,038 ...f�r ein Maskenfest im Schloss. Welches Schloss? 284 00:18:33,200 --> 00:18:35,589 Das wei� ich eben nicht, Robin. Tuck! 285 00:18:36,000 --> 00:18:38,230 Ein Seil. Genau das. 286 00:18:38,400 --> 00:18:40,197 D�nn aber fest. Ausgezeichnet. 287 00:18:40,480 --> 00:18:42,198 Jetzt wirst du aufgekn�pft. 288 00:18:44,280 --> 00:18:46,316 Ihr meint, er ist wirklich im Zimmer gewesen. 289 00:18:46,480 --> 00:18:48,516 Dieser unversch�mte Schuft. Aber jetzt kaufe ich ihn mir. 290 00:18:48,680 --> 00:18:51,069 Roger, alarmier die Wachen. 291 00:18:51,480 --> 00:18:53,118 Darf ich mich ihnen anschlie�en, Milady? 292 00:18:53,280 --> 00:18:55,589 Es ist eine gro�e Ehre f�r mich, den Burschen zu fangen. 293 00:18:55,760 --> 00:18:57,876 Wenn Ihr das w�nscht, Walter Danke, Milady. 294 00:19:00,480 --> 00:19:02,311 Wie ist es hiermit? Sehr gut. 295 00:19:02,480 --> 00:19:04,914 Und wenn man uns fragt, was wir in dem Sack haben, sagen wir altes Ger�mpel. 296 00:19:05,080 --> 00:19:06,957 Damit sie es glauben, werfen wir den Sack in den Sumpf. 297 00:19:07,960 --> 00:19:09,518 Im Namen des K�nigs, �ffnet. 298 00:19:13,560 --> 00:19:16,996 Der Sheriff. Los, da rauf. 299 00:19:28,600 --> 00:19:30,591 Wo ist er? Auf dem Dachboden. 300 00:19:30,760 --> 00:19:32,432 Auf dem Dachboden?! Wie kommt man da rauf? 301 00:19:33,560 --> 00:19:35,278 Sucht ihn. 302 00:19:36,320 --> 00:19:39,312 Wer sagt dir, dass er dort ist, du hattest ja einen Sack �ber dem Kopf? 303 00:19:39,480 --> 00:19:41,038 Ich habe es geh�rt, wie er es zu Bruder Tuck gesagt hat. 304 00:19:41,200 --> 00:19:43,953 Wenn er es so laut gesagt hat, dass du es h�ren konntest, ist er bestimmt im Keller. 305 00:19:46,880 --> 00:19:48,313 Sollen wir reingehen? 306 00:19:48,480 --> 00:19:50,471 Er hat ausdr�cklich gesagt, nicht bevor er nach uns ruft. 307 00:19:50,640 --> 00:19:52,437 Aber... Sollen wir seinen Plan st�ren? 308 00:19:52,600 --> 00:19:55,194 Ob er das auch eingeplant hat? Nein, aber noch haben sie ihn nicht. 309 00:19:55,360 --> 00:19:56,713 Warten wir lieber noch eine Weile. 310 00:19:57,840 --> 00:19:59,910 Auf dem Dachboden kann sich keine Katze verstecken. 311 00:20:00,080 --> 00:20:03,390 Au�er Spinnweben ist nichts im Keller. Dann sind sie erwischt. 312 00:20:03,560 --> 00:20:04,834 Wo wir das Haus umstellt haben?! 313 00:20:17,000 --> 00:20:19,992 Hugo! Wenn das nur ein bl�der Scherz war... 314 00:20:20,160 --> 00:20:22,355 Ein Scherz, glaubt ihr vielleicht, ich habe mich selbst gefesselt?! 315 00:20:22,520 --> 00:20:25,512 Hugo, du hast gesagt, Robin Hood und Bruder Tuck seien hier im Haus. 316 00:20:25,680 --> 00:20:28,558 Aber scheinbar sind sie es nicht. Sie k�nnen unm�glich... 317 00:20:28,720 --> 00:20:30,199 ...entkommen sein. 318 00:20:30,360 --> 00:20:33,477 Bei allen Heiligen, sie sind da oben. 319 00:20:33,640 --> 00:20:35,915 Ein guter Schuss, John, und jetzt ich. 320 00:20:37,480 --> 00:20:38,959 Fangt die Burschen. 321 00:20:39,120 --> 00:20:41,714 Ich zahle 10.000 Kronen demjenigen, der sie mir lebend bringt. 322 00:20:55,880 --> 00:20:58,474 Wenn das nicht unser alter Freund Hugo ist. 323 00:21:03,160 --> 00:21:04,878 Wollen wir ihn mitnehmen? Nicht n�tig. 324 00:21:05,040 --> 00:21:06,996 Das M�dchen ist im Moment wichtiger. Gut. 325 00:21:07,160 --> 00:21:10,038 Ich habe auch keine Lust, heute noch so schwer zu schleppen. 326 00:21:11,440 --> 00:21:13,271 Er sagt, er sei der Abt von St. Jude... 327 00:21:13,440 --> 00:21:16,000 ...da haben wir ihn bis zu deiner R�ckkehr festgehalten, Robin. 328 00:21:16,160 --> 00:21:17,479 Das war richtig. 329 00:21:17,640 --> 00:21:20,108 Ich habe schon viel von diesem Abt geh�rt, nur leider nichts gutes. 330 00:21:20,280 --> 00:21:23,955 Im Gep�ck hatte er Gold, Juwelen und sch�ne Kleider, mehr als man z�hlen kann. 331 00:21:24,120 --> 00:21:26,395 Wir werden uns die Freude machen, alles genau zu z�hlen. 332 00:21:28,200 --> 00:21:29,394 Guten Morgen, Hochw�rden. 333 00:21:29,560 --> 00:21:31,790 Es tut mir so Leid, dass ich zu Ihrem Empfang nicht da war. 334 00:21:31,960 --> 00:21:34,349 Aber bestimmt haben mich meine M�nner sehr gut vertreten. 335 00:21:34,520 --> 00:21:37,512 Wenn Ihr der Anf�hrer dieser R�uberbande seid, empfehle ich Euch... 336 00:21:37,680 --> 00:21:39,955 ...uns unversehrt und mit allem Gep�ck freizulassen... 337 00:21:40,120 --> 00:21:42,350 ...sonst h�ngt Ihr daf�r am h�chsten Galgen von Nottingham. 338 00:21:42,520 --> 00:21:46,229 Der Sheriff ist mein Freund. Ich war erst gestern Abend bei ihm. 339 00:21:46,760 --> 00:21:49,228 Ihr wart beim Sheriff? Ihr l�gt. 340 00:21:49,400 --> 00:21:52,756 Nein, nein, er h�lt sehr viel von mir, mehr als ich verdiene. 341 00:21:52,920 --> 00:21:55,115 Mein Kopfpreis betr�gt jetzt schon 10.000 Kronen. 342 00:21:55,280 --> 00:21:58,113 Wenn Ihr es nicht glaubt, dann fragt Bruder Tuck. 343 00:21:58,280 --> 00:21:59,474 Wo ist denn Tuck? 344 00:22:00,240 --> 00:22:01,468 Tuck! 345 00:22:01,640 --> 00:22:05,474 Im heiligen Land muss es wundersch�n sein, wenn es dort solche Kunstwerke gibt. 346 00:22:05,640 --> 00:22:09,792 Sieh dir das an, Robin, die Tierkreiszeichen sind aus reinem Gold, besetzt mit Juwelen. 347 00:22:09,960 --> 00:22:12,554 Wir werden daran unsere helle Freude haben. 348 00:22:12,720 --> 00:22:16,429 Diese kostbare Schale geh�rt zum Kirchenschatz von St. Jude und wenn Ihr... 349 00:22:16,600 --> 00:22:19,160 Ich habe schon viel von St. Jude geh�rt, Herr Abt. 350 00:22:19,320 --> 00:22:20,833 Es ist eines der wohlhabendsten Kl�ster im Norden... 351 00:22:21,000 --> 00:22:22,319 weil es den letzten Penny aus den armen Leuten herauspresst. 352 00:22:22,480 --> 00:22:23,674 Was erlaubt Ihr Euch?! 353 00:22:23,840 --> 00:22:27,549 Gute Geistliche gibt es in England genug, aber es gibt auch sehr viele �ble. 354 00:22:27,720 --> 00:22:29,870 Und wenn uns der Zufall so einen �blen Christen schickt... 355 00:22:30,040 --> 00:22:31,519 ...werden wir ihm das B�se vergelten. 356 00:22:37,200 --> 00:22:40,237 Will Scarlett kommt aus Nottingham. Komm mit, Little John. 357 00:22:41,240 --> 00:22:46,678 Tuck, sorg daf�r, dass der Abt auch f�r Unterkunft und Verpflegung bezahlt. 358 00:22:46,840 --> 00:22:49,718 Die H�lfte seines Gep�cks wird gen�gen. Teile deine Habe mit den Armen. 359 00:22:49,880 --> 00:22:50,949 Ich warne Euch... 360 00:22:51,120 --> 00:22:53,395 Ihr wollt St. Jude doch sicher wiedersehen, oder nicht? 361 00:22:53,560 --> 00:22:55,232 Gibt's was neues? Ja, Robin. 362 00:22:55,400 --> 00:22:56,833 Gut, reden wir drinnen weiter. 363 00:22:59,480 --> 00:23:02,438 Alles, was wir h�ren wollten, habe ich von der K�chin des Sheriffs erfahren. 364 00:23:02,600 --> 00:23:05,478 Die Dame ist Lady Alys, das M�ndel von Sir Guy Belton. 365 00:23:05,640 --> 00:23:08,279 Guy Belton?! Ich habe immer geglaubt, dass er k�nigstreu ist. 366 00:23:08,440 --> 00:23:10,351 Kennst du ihn, Robin? Nein, noch nicht. 367 00:23:10,520 --> 00:23:13,717 Ist Lady Alys zum Schloss zur�ckgekehrt? Ja, heute Morgen. 368 00:23:13,880 --> 00:23:15,677 Belton Castle. 369 00:23:17,480 --> 00:23:19,789 Wir war die Melodie, die Hopp gepfiffen hat? 370 00:23:23,160 --> 00:23:25,594 Das ist sie. Was hast du vor, Robin? 371 00:23:25,760 --> 00:23:29,753 H�rt mal zu, heute Abend bittet in Belton Castle ein Minnes�nger um Unterkunft. 372 00:23:29,920 --> 00:23:32,718 Und der Minnes�nger hei�t... Wie nennen wir ihn denn? 373 00:23:32,880 --> 00:23:35,155 Gilbert. Gilbert von Lancaster. 374 00:24:28,240 --> 00:24:30,151 Ausgezeichnet, Meister Troubadour. 375 00:24:30,320 --> 00:24:32,629 Aber es scheint mir, dass Ihr einer von denen seid, die die Liebe einer Frau... 376 00:24:32,800 --> 00:24:35,314 ...nicht blo� mit Worten, sondern auch mit dem Schwert erringen k�nnen. 377 00:24:35,480 --> 00:24:39,268 Die Verse waren nicht von mir, Milady. Dann singt welche, die von Euch sind. 378 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 Einen Augenblick, Troubadour, woher kennt Ihr dieses Lied? 379 00:24:47,200 --> 00:24:50,829 Ich kann mich im Augenblick nicht erinnern, aber es wird mir wieder einfallen. 380 00:24:51,000 --> 00:24:52,991 Soll ich Euch meine Verse vorsingen? 381 00:24:53,160 --> 00:24:54,991 Von einem K�nig, der sein Land verlassen hat. 382 00:24:55,160 --> 00:24:57,958 Ein andermal, es ist schon sp�t, Lady Alys wird m�de sein. 383 00:24:58,120 --> 00:25:01,999 Nicht zu m�de, um das Lied noch zu h�ren. Ich erlaube dir, dich zur�ckzuziehen. 384 00:25:02,160 --> 00:25:04,549 Der Troubadour kann dir ja morgen wieder vorsingen. 385 00:25:06,480 --> 00:25:09,119 Gute Nacht, Meister Troubadour. Bis morgen. 386 00:25:09,280 --> 00:25:11,635 Bis morgen, Milady, scheinen es mir noch tausend Jahre sein. 387 00:25:13,320 --> 00:25:16,551 Meister Gilbert. Sir Guy m�chte Euch noch sprechen. 388 00:25:16,720 --> 00:25:18,631 Zu Euren Diensten. Folgt mir. 389 00:25:29,880 --> 00:25:31,552 Wer seid Ihr? Das wisst Ihr, Sir. 390 00:25:31,720 --> 00:25:33,517 Gilbert von Lancaster, ein fahrender S�nger. 391 00:25:33,680 --> 00:25:35,511 Ihr kennt die Erkennungsmelodie. Wer schickt Euch? 392 00:25:35,680 --> 00:25:39,116 Waldemar Fitzearl, er wei�, dass ich zum Prinzen halte... 393 00:25:39,280 --> 00:25:41,032 ...und schickt mich Euch zu helfen. Wobei? 394 00:25:46,280 --> 00:25:48,316 Bei der Sache, die uns am Herzen liegt. 395 00:25:48,480 --> 00:25:50,118 Und was k�nntet Ihr tun, was ich selbst nicht kann? 396 00:25:50,280 --> 00:25:53,158 Eine Botschaft �bermitteln. Minnes�nger sind wie geschaffen daf�r. 397 00:25:53,320 --> 00:25:54,514 Was f�r eine Botschaft? 398 00:25:54,680 --> 00:25:56,750 Es war nicht meine Idee hierher zu kommen. 399 00:25:56,920 --> 00:25:59,195 Ich wei� auch nicht, was Fitzearl vorhat, ich folge nur seinen Befehlen. 400 00:25:59,360 --> 00:26:01,316 Da Ihr mich anscheinend nicht braucht, werde ich... 401 00:26:01,480 --> 00:26:04,313 Wartet, wenn Fitzearl Euch schickt, hat er einen Grund... 402 00:26:04,480 --> 00:26:06,869 ...nach dem ich nicht frage. Schickt er mir eine Botschaft? 403 00:26:07,040 --> 00:26:08,234 Nicht durch mich. 404 00:26:08,400 --> 00:26:09,958 Er wird mich schon dar�ber aufkl�ren, wenn er morgen hier eintrifft. 405 00:26:10,120 --> 00:26:11,473 So weit, so gut. Guth! 406 00:26:11,640 --> 00:26:14,712 Gib meinem Gast das beste Zimmer und sorge daf�r, dass es ihm an nichts fehlt. 407 00:26:14,880 --> 00:26:16,279 Ja, Sir. Vielen Dank. 408 00:26:17,480 --> 00:26:19,835 Gute Nacht, Sir Guy. Gute Nacht, Gilbert. 409 00:26:22,680 --> 00:26:24,716 Traut Ihr ihm? Nein, Hubert, so leicht nicht. 410 00:26:24,880 --> 00:26:26,996 Aber vielleicht ist er wirklich ein Freund von Fitzearl... 411 00:26:27,160 --> 00:26:28,912 ...dann geht es mir schlecht, wenn ich ihn beleidige. 412 00:26:29,080 --> 00:26:31,913 Wenn er sich als Spion entpuppt, wird es nicht bei Beleidigungen bleiben. 413 00:26:32,080 --> 00:26:34,640 Der Galgen auf meiner Burg ist f�r Spione wie geschaffen. 414 00:26:34,800 --> 00:26:36,631 Aber erst muss ich sicher sein. 415 00:26:36,800 --> 00:26:38,756 Wenn dieser Troubadour wirklich ein Spion sein sollte... 416 00:26:38,920 --> 00:26:42,515 ...wird er das Schloss nicht wieder so leicht verlassen, wie er es betreten hat. 417 00:26:44,960 --> 00:26:46,598 Ich danke dir, mein Freund. 418 00:26:51,160 --> 00:26:52,832 Gute Nacht. Gute Nacht, Sir. 419 00:27:03,080 --> 00:27:05,548 Ich zweifle langsam daran, dass diese Figur eine Botschaft enth�lt. 420 00:27:05,720 --> 00:27:08,757 Glaubst du, Richard schickt seinen besten Boten mit einem Spielzeug? 421 00:27:08,920 --> 00:27:11,480 Es enth�lt eine Botschaft. Aber wo und was? 422 00:27:11,640 --> 00:27:13,631 Ich wei� auch nicht, wo und was, aber eine Botschaft ist drin und die... 423 00:27:13,800 --> 00:27:16,189 ...musst du heute noch herausfinden. Noch heute?! 424 00:27:16,360 --> 00:27:18,555 Wenn der Minnes�nger ein Spion ist, dr�ngt die Zeit. 425 00:27:18,720 --> 00:27:20,995 Gib mir Bescheid, wenn du sie hast. 426 00:27:36,320 --> 00:27:37,912 Fehlt Euch etwas, Herr. 427 00:27:38,080 --> 00:27:41,152 Ja, ich glaube, da scheinen Leute im Wald zu sein. 428 00:27:41,320 --> 00:27:42,878 Darf das eigentlich sein? 429 00:27:43,040 --> 00:27:45,156 Nein, um diese Zeit darf niemand mehr drau�en sein. 430 00:27:45,320 --> 00:27:46,548 Aber ich sehe mal nach. 431 00:27:50,960 --> 00:27:53,599 Das hat mir mehr weh getan, als dir, mein Freund. 432 00:27:54,480 --> 00:27:58,996 In einer Stunde wirst du wieder zu dir kommen, aber diese Stunde n�tze ich aus. 433 00:30:18,480 --> 00:30:21,438 Bei Gott, Hubert, das ist ja wesentlich fr�her, als wir gedacht haben. 434 00:30:21,600 --> 00:30:22,874 Wann k�nnen die anderen hier sein? 435 00:30:23,040 --> 00:30:24,917 Wenn Ihr sofort Boten schickt, k�nnen sie bis morgen Abend hier sein. 436 00:30:25,080 --> 00:30:28,117 Bis morgen Abend, das gen�gt wohl. Sag Arthur, er soll sich fertig machen. 437 00:30:42,480 --> 00:30:46,917 Arthur, Walter, wacht auf, es gibt Arbeit f�r euch. 438 00:30:53,320 --> 00:30:54,514 Aufwachen! 439 00:30:55,280 --> 00:30:57,999 Aufwachen! Was ist denn los? 440 00:30:58,160 --> 00:31:00,913 Arthur muss sofort aufstehen und eine Depesche nach Norden bringen. 441 00:31:01,000 --> 00:31:03,116 Aufwachen, Arthur. Aufwachen! 442 00:31:03,280 --> 00:31:04,838 Aufwachen! 443 00:31:57,480 --> 00:32:00,438 Wer hat mich niedergeschlagen? Das da. 444 00:32:00,600 --> 00:32:03,637 Das ist dir auf den Kopf gefallen. Und ich dachte schon, du w�rst tot. 445 00:32:03,800 --> 00:32:05,677 So was kann mich nicht umbringen. 446 00:32:05,840 --> 00:32:09,594 Hubert sagt, ich habe den dicksten Sch�del von ganz Belton. 447 00:32:09,760 --> 00:32:11,398 Hubert hat wohl Recht. 448 00:33:07,320 --> 00:33:09,072 Was gibt's, John? Es wird ernst. 449 00:33:09,240 --> 00:33:11,117 Der K�nig landet, aber Robin wei� noch nicht genau, wann. 450 00:33:11,280 --> 00:33:14,078 Wir benachrichtigen den Grafen Moraine und halten unsere Leute in Bereitschaft. 451 00:33:14,240 --> 00:33:15,958 Ja und dann? Warten wir auf weitere Befehle. 452 00:33:16,360 --> 00:33:19,318 Du bist der Schnellste von uns, mach dich auf den Weg zur Burg Moraine. 453 00:33:19,480 --> 00:33:22,677 Sag Graf Moraine oder seinem Freund Saltire, was ich euch eben erz�hlt habe. 454 00:33:22,840 --> 00:33:24,512 Ja, habe verstanden. Du, Miller, holst die �brigen Leute. 455 00:33:24,680 --> 00:33:26,318 Erinnerst du dich an die Lichtung, wo die Quelle ist? 456 00:33:26,480 --> 00:33:27,799 Ja. Wartet dort. 457 00:33:27,960 --> 00:33:30,110 Will Scarlett und ich warten auf weitere Befehle von Robin. 458 00:33:30,280 --> 00:33:32,271 Gebe Gott, dass er heil zur�ckkommt. Amen. 459 00:33:40,800 --> 00:33:43,917 So, ich glaube, ich mache mich langsam wieder auf den Weg. 460 00:33:44,080 --> 00:33:46,799 Eure Gastfreundschaft... Ausgeschlossen, Ihr d�rft noch nicht weg. 461 00:33:46,960 --> 00:33:48,473 Was bedeuten denn schon ein paar Tage f�r einen Troubadour. 462 00:33:48,640 --> 00:33:51,029 Ich muss ihm leider Recht geben, Sir Gilbert... 463 00:33:51,200 --> 00:33:53,031 ...Ihr habt uns f�r heute noch einen Vortrag versprochen. 464 00:33:53,200 --> 00:33:54,428 Ich m�chte Euch nicht noch l�nger zur Last fallen. 465 00:33:54,600 --> 00:33:56,750 Gilbert, Ihr d�rft nicht fort, ich erlaube es nicht. 466 00:33:56,920 --> 00:33:58,353 Das ist wirklich reizend. 467 00:33:58,520 --> 00:34:02,593 Aber ich halte es unter einem Dach nie sehr lange aus. Nirgendwo. 468 00:34:02,760 --> 00:34:05,035 Ich liebe die Natur. Der Himmel ist mein Zelt und... 469 00:34:05,200 --> 00:34:09,432 Er ist sofort hier, Sir Guy. Er w�scht sich noch den Reisestaub ab. 470 00:34:09,600 --> 00:34:11,477 Ich verga� Euch zu sagen, Gilbert... 471 00:34:11,640 --> 00:34:14,313 ...wir haben einen vornehmen Gast im Hause, einen Reisenden so wie Ihr. 472 00:34:14,480 --> 00:34:15,993 Er kommt gerade aus dem heiligen Land zur�ck. 473 00:34:16,600 --> 00:34:18,113 Der Abt von St. Jude. 474 00:34:20,200 --> 00:34:21,952 Der Abt von St. Jude, also. 475 00:34:22,120 --> 00:34:24,953 Ein wirklich treuer Diener Gottes. Da bin ich mir sicher. 476 00:34:25,120 --> 00:34:27,111 Der arme Mann wurde �berfallen, von dem R�uber Robin Hood. 477 00:34:27,280 --> 00:34:29,555 Er wird uns bestimmt davon erz�hlen. Daran zweifle ich nicht. 478 00:34:29,720 --> 00:34:31,472 Lady Alys gestatten Sie mir jetzt, f�r Euch zu singen... 479 00:34:31,640 --> 00:34:33,437 Warten wir doch lieber auf den Abt. 480 00:34:33,600 --> 00:34:35,750 Ich bin schon sehr gespannt, was er mir �ber Robin Hood erz�hlen wird. 481 00:34:35,920 --> 00:34:37,558 Ich habe schon so viel von ihm geh�rt. 482 00:34:37,720 --> 00:34:39,551 Stellen Sie sich vor, neulich ist er mir beinahe begegnet. 483 00:34:39,720 --> 00:34:41,551 Aber wenn der Abt wirklich mit ihm gesprochen hat... 484 00:34:41,720 --> 00:34:44,439 ...dann wird er wissen, wie er aussieht. Ganz sicher wei� er das. 485 00:34:45,960 --> 00:34:48,076 Seine Eminenz, der Abt von St. Jude. 486 00:34:52,480 --> 00:34:54,311 Ich w�nsche euch einen guten Morgen, meine Kinder. 487 00:34:58,640 --> 00:35:02,269 Was f�r ein k�stlicher Schweinebraten. So etwas gibt es im Heiligen Land nicht. 488 00:35:02,440 --> 00:35:05,716 Die Heiden m�gen keine Schweine, diese Dummk�pfe. 489 00:35:05,880 --> 00:35:08,030 Die besten Schweine gibt es in England. Wollt Ihr Euch davon �berzeugen? 490 00:35:08,200 --> 00:35:09,349 Mit dem gr��ten Vergn�gen. 491 00:35:09,520 --> 00:35:11,715 Wenn Ihr Euch gest�rkt habt, Mylord... 492 00:35:11,880 --> 00:35:14,633 ...berichtet Ihr uns sicher gerne etwas �ber den geheimnisvollen Orient. 493 00:35:14,800 --> 00:35:18,076 Mein Sohn, ich erz�hle dir, was du noch nie geh�rt hast. 494 00:35:18,240 --> 00:35:21,437 Ist es wirklich wahr, dass die Leute dort Zauberkr�fte besitzen? 495 00:35:21,600 --> 00:35:25,309 Nein, nein, keine Zauberkraft, nicht so, wie wir es verstehen. 496 00:35:25,480 --> 00:35:28,836 Sie k�nnen nur ein paar Tricks, mit denen sie Dummk�pfe beeindrucken. 497 00:35:29,000 --> 00:35:32,993 Ich sah einmal einen Mann, der pflanzte einen Samen in den Sand... 498 00:35:33,160 --> 00:35:36,789 ...und im selben Augenblick wuchs eine Palme daraus hervor. 499 00:35:36,960 --> 00:35:39,235 Aber was war das schon gegen den Trick, den ich ihnen gezeigt habe. 500 00:35:39,400 --> 00:35:41,960 Ein Kinderspiel, nehme ich an. Du hast Recht, mein Sohn, das stimmt. 501 00:35:42,120 --> 00:35:45,271 Also, ich warf ein Seil hoch, das blieb stehen. 502 00:35:45,440 --> 00:35:48,477 Ich lie� einen Jungen raufklettern, bis er sich in Luft aufl�ste. 503 00:35:48,640 --> 00:35:52,349 Das ist ganz einfach, aber wie gesagt, das imponiert nur Dummk�pfen. 504 00:35:53,360 --> 00:35:54,509 K�nnt Ihr das mal zeigen? 505 00:35:54,680 --> 00:35:57,240 Wenn ich das richtige Seil habe, selbstverst�ndlich. 506 00:35:57,400 --> 00:35:59,755 Es ist bedauerlich, dass man solche Seile hier nicht macht. 507 00:35:59,920 --> 00:36:03,799 Und die zwei, die ich mitgebracht hatte, haben jetzt die R�uber im Sherwoodwald. 508 00:36:03,960 --> 00:36:06,838 Ach Mylord, berichtet uns von Eurer Begegnung mit Robin Hood. 509 00:36:07,000 --> 00:36:08,831 Sieht der Mann wirklich so gut aus, wie man sagt? 510 00:36:09,000 --> 00:36:12,470 Robin Hood, mein Kind, ist so h�bsch wie der Hintern eines Gauls. 511 00:36:12,640 --> 00:36:14,596 Er ist ein ganz �bler, schlecht gewachsener Kerl. 512 00:36:14,760 --> 00:36:17,911 Au�erdem schielt er, hat kaum noch Z�hne und selbst die sind verfault. 513 00:36:18,080 --> 00:36:19,911 Und er ist trottelig und feige... 514 00:36:20,080 --> 00:36:21,638 Aber das habe ich alles ganz anders geh�rt. 515 00:36:21,800 --> 00:36:23,279 Dann habt Ihr mit den falschen Leuten geredet. 516 00:36:23,440 --> 00:36:26,398 Robin Hood ist ein Thema, �ber das ich nicht gerne spreche. 517 00:36:26,560 --> 00:36:29,313 Nicht in so erlauchter Gesellschaft. Und was ist mit dem Rest seiner Bande? 518 00:36:29,480 --> 00:36:32,677 Zum Beispiel dieser Wald- und Wiesenpriester Bruder Tuck. 519 00:36:32,840 --> 00:36:37,197 Ihr irrt Sir Guy, er ist Mann voller W�rde und sehr sympathisch. 520 00:36:37,360 --> 00:36:39,635 Ich habe wirklich den besten Eindruck von Bruder Tuck. 521 00:36:39,800 --> 00:36:43,349 Was ich sagen wollte, sprechen wir lieber �ber die Sarazenen. 522 00:36:43,520 --> 00:36:47,479 Diese Leute sind ausgezeichnete Goldschmiede. 523 00:36:47,640 --> 00:36:51,030 Schaut Euch das an. Das ist wundersch�n. 524 00:36:51,200 --> 00:36:53,395 Seht Euch die Tierkreiszeichen an, Lady Alys. 525 00:36:53,560 --> 00:36:55,471 Stier, Krebs, Zwillinge und Waage. 526 00:36:55,640 --> 00:36:58,393 Das ist wirklich ein Kunstwerk. Das kann man wohl sagen. 527 00:36:58,560 --> 00:37:02,109 Aber wozu sie das Ding benutzt haben. Wozu haben sie es denn benutzt? 528 00:37:02,280 --> 00:37:03,395 Zum Wetten. 529 00:37:03,560 --> 00:37:05,949 Das h�tte ich mir beinahe denken k�nnen, Hochw�rden. 530 00:37:06,120 --> 00:37:07,394 Aber wie spielt man denn damit? 531 00:37:07,960 --> 00:37:11,475 Diese Kugel stellt die Sonne dar... 532 00:37:11,640 --> 00:37:15,269 ...die, wie euch ja bekannt ist, an allen Sternbildern vorbeizieht. 533 00:37:15,440 --> 00:37:18,398 Man wettet nun, wo die Sonne stehen bleibt. 534 00:37:19,320 --> 00:37:24,110 Los r�umt alles weg, denn dazu brauchen wir ein goldenes Tuch. 535 00:37:24,280 --> 00:37:29,274 Ein goldenes Tuch, mit Feldern, und mit allen Zeichen darauf. 536 00:37:35,200 --> 00:37:39,239 Wassermann, mein Geburtszeichen, h�tte ich um zwei Kronen gespielt... 537 00:37:39,400 --> 00:37:41,356 ...bek�me ich jetzt 20 wieder. 20, wieso? 538 00:37:41,520 --> 00:37:43,033 Die Bank zahlt 10:1. 539 00:37:43,200 --> 00:37:44,952 Was f�r s�ndhafte Spiele haben doch die Menschen. 540 00:37:45,120 --> 00:37:48,476 Mein Sternzeichen ist der Sch�tze, ich versuche es mal. 541 00:37:48,640 --> 00:37:50,471 Mein Sternzeichen ist das da, die Waage. 542 00:37:50,640 --> 00:37:51,959 Meister Troubadour?! 543 00:37:52,120 --> 00:37:54,793 Danke Ehrw�rden, Gl�cksspiele sind gegen meine Prinzipien. 544 00:38:02,200 --> 00:38:05,476 L�we, ihr habt leider alle beide verloren. 545 00:38:08,480 --> 00:38:11,870 Aber wisst Ihr nicht, Bruder, dass die Kirche alle Gl�cksspiele verachtet. 546 00:38:12,040 --> 00:38:14,235 Das tut sie, mein Bruder, und mit Recht. 547 00:38:14,400 --> 00:38:17,119 Solche Gl�cksspiele sind wirklich eine Erfindung des leibhaftigen Teufels. 548 00:38:17,280 --> 00:38:20,397 Zum Beispiel erinnere ich mich noch genau an eine Nacht in Zypern. 549 00:38:20,560 --> 00:38:25,236 Da gewann Skorpion 17-mal nacheinander. Und dann war es 10-mal der Widder. 550 00:38:25,400 --> 00:38:26,958 Man k�nnte glauben, der Teufel war im Spiel. 551 00:38:27,120 --> 00:38:29,350 Skorpion. Und ich setze Widder. 552 00:38:29,520 --> 00:38:33,559 Skorpion und Widder. Nichts geht mehr. 553 00:38:33,720 --> 00:38:38,032 Das Gl�cksrad dreht sich. 554 00:38:38,200 --> 00:38:39,918 Komm Gl�ckskugel. 555 00:38:40,080 --> 00:38:42,799 Ich bin gespannt, wer von euch jetzt gewinnt. 556 00:38:44,040 --> 00:38:47,919 Das ist Elvira, meine Amme. 557 00:38:48,080 --> 00:38:49,672 Gilbert von Lancaster will uns etwas vorsingen. 558 00:38:49,840 --> 00:38:52,479 Soll ich mich zur�ckziehen, Milady. Nein, warum? 559 00:38:52,640 --> 00:38:55,029 Wie Ihr w�nscht. Aber ich erinnere mich, als der junge Brian von Eskdale... 560 00:38:55,200 --> 00:38:57,316 Lady Alys interessiert sich nur f�r meinen Gesang, Elvira. 561 00:38:57,480 --> 00:38:59,198 Darf man fragen, wer dieser Brian von Eskdale ist? 562 00:38:59,360 --> 00:39:00,793 Brian von Eskdale ist mein Verlobter. 563 00:39:00,960 --> 00:39:04,032 Dann muss ich die S�nde eingestehen, dass ich ihn wirklich beneide. 564 00:39:04,200 --> 00:39:09,479 Und damit ich mich zu keiner anderen S�nde hinrei�en lasse, bleibt Ihr lieber hier. 565 00:39:09,640 --> 00:39:12,837 Sie kommen mir vor wie ein Minnes�nger aus meiner Jugendzeit. 566 00:39:13,000 --> 00:39:16,436 Er zog durch die Lande, dabei eilten ihm zahlreiche Skandalgeschichten voraus... 567 00:39:16,600 --> 00:39:19,319 ...und f�nf betrogene Ehem�nner hinter ihm her. 568 00:39:24,080 --> 00:39:27,072 Kennt Ihr auch ein paar Balladen �ber Robin Hood? 569 00:39:27,240 --> 00:39:30,596 Dieser Nichtsnutz hat es Euch doch nicht etwa angetan, Milady?! 570 00:39:30,760 --> 00:39:32,398 F�r mich ist er kein Nichtsnutz. 571 00:39:32,560 --> 00:39:34,790 Vor zwei Jahren sollte meine Cousine Alice von Bouffeur jemanden heiraten... 572 00:39:34,960 --> 00:39:36,712 ...den sie �berhaupt nicht liebte. 573 00:39:36,880 --> 00:39:39,553 Robin Hoods M�nner aber entf�hrten sie zu dem Mann ihres Herzens. 574 00:39:39,720 --> 00:39:41,711 Seine Name war Alain Delay. Ich kenne die Geschichte. 575 00:39:41,880 --> 00:39:43,632 Aber wer so etwas tut, kann doch kein Nichtsnutz sein, oder? 576 00:39:43,800 --> 00:39:45,119 Da habt Ihr Recht, Milady 577 00:39:45,280 --> 00:39:46,633 Und was die Beschreibung des Abtes betrifft... 578 00:39:46,800 --> 00:39:50,475 ...er sei ein �bler Kerl, der dazu noch schielt, kann ich das einfach nicht glauben. 579 00:39:50,640 --> 00:39:52,073 Ich bin ganz Ihrer Meinung. 580 00:39:52,240 --> 00:39:55,471 Offen gestanden, traue ich dem Abt nicht. Wie klug, Milady. 581 00:39:55,640 --> 00:39:59,474 Wenn Euer Vormund auch so klug w�re, w�rde er viel Geld sparen. 582 00:40:02,200 --> 00:40:04,794 Stier gewinnt, Pech gehabt, Hubert. 583 00:40:04,960 --> 00:40:08,794 Aber das ist ja kein Wunder, denn bei so viel Pech braucht man ein System. 584 00:40:41,800 --> 00:40:42,949 Sir. 585 00:40:43,880 --> 00:40:45,313 Was willst du von mir? 586 00:40:45,480 --> 00:40:48,438 Verzeiht Sir, seid Ihr Ritter Saltire, Freund des Grafen Moraine. 587 00:40:48,600 --> 00:40:51,114 Ja, das bin ich. Und deiner Kleidung nach geh�rst du zu Robin Hood. 588 00:40:51,280 --> 00:40:54,989 Gut dass ich Euch getroffen habe, denn ich bin auf dem Weg zur Burg Moraine. 589 00:40:55,160 --> 00:40:57,196 Habt Ihr Neuigkeiten? Eine Botschaft von Robin Hood. 590 00:40:57,360 --> 00:40:59,828 Der K�nig landet in K�rze und die Verschw�rer wissen es. 591 00:41:00,000 --> 00:41:02,958 Wie kommt er darauf? Er hat es auf Schloss Belton erfahren. 592 00:41:03,120 --> 00:41:04,792 Robin Hood in Belton?! 593 00:41:04,960 --> 00:41:06,632 Er ist schon seit �ber 20 Stunden dort. 594 00:41:06,800 --> 00:41:08,279 Ist das wirklich wahr? 595 00:41:08,440 --> 00:41:10,795 Das hast du gut gemacht, ich werde es Robin Hood berichten. 596 00:41:10,960 --> 00:41:12,871 Dann brauche ich nicht mehr zum Grafen Moraine? 597 00:41:13,040 --> 00:41:15,679 Das brauchst du nicht mehr, ich muss sowieso zu ihm. 598 00:41:15,840 --> 00:41:18,991 Vielen Dank. Alles Gute, Sir. Alles Gute. 599 00:41:28,480 --> 00:41:30,869 Wir reiten nicht zu Moraine, sondern nach Belton. 600 00:42:00,240 --> 00:42:03,915 Stier, Pech gehabt, meine Herren. Aber was lange w�hrt, wird sicher gut. 601 00:42:04,080 --> 00:42:07,277 Nigel, Ihr seid sehr fr�h hier. Im Gegenteil, ich komme zu sp�t. 602 00:42:07,440 --> 00:42:09,954 Denn Robin Hood und Bruder Tuck waren schon vor mir da. 603 00:42:10,120 --> 00:42:11,189 Robin Hood... 604 00:42:11,360 --> 00:42:12,793 Haltet sie fest, ihr Dummk�pfe, sie spionieren f�r den K�nig. 605 00:42:31,480 --> 00:42:32,674 Passt auf! 606 00:42:40,480 --> 00:42:41,674 Tuck! 607 00:42:46,480 --> 00:42:48,038 Vielen Dank, Sir Guy. 608 00:43:10,520 --> 00:43:11,873 Sch�tzen, spannt eure Bogen. 609 00:43:12,040 --> 00:43:14,031 Der Teufel soll euch holen, wenn er entwischt. 610 00:43:14,200 --> 00:43:15,838 Ergebt euch, ihr t�richten Narren. 611 00:43:22,560 --> 00:43:25,836 Dann haben wir wohl Pech gehabt. 612 00:43:27,480 --> 00:43:28,799 Also gut. 613 00:43:31,280 --> 00:43:33,669 Gibt es ein Losungswort? In der Botschaft wird nichts erw�hnt. 614 00:43:33,840 --> 00:43:36,877 Wozu auch, er trifft sich ja mit seinem treuen Gefolgsmann, Sir Nigel Saltire. 615 00:43:37,040 --> 00:43:39,600 Wie viele Leute soll ich mitnehmen? So wenig wie m�glich. 616 00:43:39,760 --> 00:43:43,355 Ja, eure vier Bogensch�tzen gen�gen, so wird Richard keinen Verdacht sch�pfen. 617 00:43:43,520 --> 00:43:45,795 Dann breche ich besser auf. Wir haben wenig Zeit. 618 00:43:45,960 --> 00:43:47,598 Warum die Eile, Ihr seid doch in ein paar Stunden da? 619 00:43:47,760 --> 00:43:50,832 Lieber komme ich zu fr�h, als dass ich Richard verpasse. 620 00:43:51,000 --> 00:43:53,275 Es ist ja auch m�glich, dass er fr�her landet. 621 00:43:53,440 --> 00:43:55,635 Au�erdem spielen wir ein gewagtes Spiel, Hubert. 622 00:43:56,920 --> 00:44:00,196 Gott sch�tze Prinz John. Gott sch�tze K�nig John. 623 00:44:08,880 --> 00:44:10,871 Pater David! Ja, mein Kind. 624 00:44:11,040 --> 00:44:12,917 Besucht Ihr die Gefangenen noch mal, bevor sie... 625 00:44:13,080 --> 00:44:14,559 Ja, ich habe gerade die Absicht. 626 00:44:14,720 --> 00:44:16,358 Dann nehmt ihnen doch bitte diese Feile mit. 627 00:44:16,520 --> 00:44:18,397 Mein Kind, was verlangst du da von mir. 628 00:44:18,560 --> 00:44:20,994 Ich soll R�ubern zur Flucht verhelfen?! 629 00:44:21,160 --> 00:44:23,276 Vater, habt Ihr denn nicht geh�rt, was dieser falsche Ritter Saltire gesagt hat?! 630 00:44:23,440 --> 00:44:26,796 Sie spionieren f�r den K�nig, das bedeutet, hier im Schloss ist man f�r Prinz John. 631 00:44:26,960 --> 00:44:29,269 Ich mische mich nicht in die Politik ein, mein Kind. 632 00:44:29,440 --> 00:44:31,795 Es geht doch auch um Menschlichkeit. Ich kann es nicht. 633 00:44:31,960 --> 00:44:34,076 Aber niemand au�er Euch kommt an den Wachen vorbei. 634 00:44:34,240 --> 00:44:36,310 Deshalb bin ich auch der einzige Mensch, den Sir Guy verd�chtigen wird... 635 00:44:36,480 --> 00:44:38,038 ...wenn sie entfliehen. Aber Vater David... 636 00:44:38,200 --> 00:44:39,713 Nein, mein Kind, ich will damit nichts zu tun haben. 637 00:44:46,040 --> 00:44:50,318 Wache, Wache, komm doch an die T�r, du feiger Schlappschwanz. 638 00:44:52,000 --> 00:44:55,151 Der Teufel soll dich holen, du gro�m�uliger Dieb. 639 00:44:55,320 --> 00:44:56,275 Ist schon jemand von hier ausgebrochen? 640 00:44:56,440 --> 00:44:58,396 Nein, niemals, das ist ausgeschlossen. 641 00:44:58,560 --> 00:45:00,118 Wollen wir ein Spielchen machen? 642 00:45:05,280 --> 00:45:09,432 Wenn das Pater David ist, lass ihn rein. Wenn es jemand anders ist, ruf mich. 643 00:45:17,440 --> 00:45:18,589 Pater David. 644 00:45:32,920 --> 00:45:34,148 Danke Pater. 645 00:45:34,320 --> 00:45:37,198 Tuck, warum sind wir denn so traurig? Stimmen wir doch ein sch�nes Lied an. 646 00:45:37,360 --> 00:45:38,475 Sing schon mit. 647 00:45:58,280 --> 00:46:01,113 Das ist aber ein merkw�rdiges St�ndchen f�r Pater David. 648 00:46:01,280 --> 00:46:03,475 So lustig singen sie morgen nicht mehr. 649 00:46:04,240 --> 00:46:08,074 Sollten die beiden entwischen, l�sst Sir Guy mich sicher aufh�ngen. 650 00:46:08,240 --> 00:46:10,879 Lady Alys wird das nicht zulassen... 651 00:46:11,040 --> 00:46:13,315 ...und wenn sie daf�r ausgepeitscht wird, und das wird sie sicher. 652 00:46:13,480 --> 00:46:16,313 Aber Sir Guy macht sich nicht die M�he festzustellen, wer der wahre Schuldige ist. 653 00:46:16,480 --> 00:46:18,277 Vater, Ihr malt den Teufel an die Wand. 654 00:46:18,440 --> 00:46:20,317 Wartet, bis sie weg sind, dann wird sich alles finden. 655 00:46:20,480 --> 00:46:21,754 Und jetzt bedeckt Eure Beine. 656 00:47:07,000 --> 00:47:08,149 Und? 657 00:47:08,320 --> 00:47:10,959 Es klappt, es klappt, Elvira, bald sind sie frei. 658 00:47:11,120 --> 00:47:14,829 Ich meine nicht mehr gefesselt, wie sie aus dem Kerker kommen, wei� ich auch nicht. 659 00:47:15,000 --> 00:47:19,152 Habt vielen Dank f�r Eure Kutte, Pater. Mein Kind, wenn Sir Guy das erf�hrt. 660 00:47:19,320 --> 00:47:22,153 Ihr habt nichts zu bef�rchten, ich habe die Schuld und stehe daf�r ein. 661 00:47:22,320 --> 00:47:24,709 Wenn es Euch st�rt, weil Ihr Euren Pflichten als Priester nicht nachgekommen seid... 662 00:47:24,880 --> 00:47:26,199 ...dann k�nnt Ihr das ja noch morgen nachholen. 663 00:47:26,360 --> 00:47:29,193 Wenn Robin und Tuck dann noch da sind, was Gott verh�ten m�ge. 664 00:47:30,600 --> 00:47:33,160 Darf ich mich empfehlen, Milady. Nat�rlich. 665 00:47:33,320 --> 00:47:35,788 Und jetzt gebe ich Euch einen Rat, legt Euch direkt ins Bett und... 666 00:47:35,960 --> 00:47:37,598 ...denkt nicht mehr an Robin Hood, solange es nicht n�tig ist. 667 00:47:37,760 --> 00:47:39,113 Ich werde es versuchen. Gute Nacht, Pater. 668 00:47:39,280 --> 00:47:40,429 Gute Nacht, meine Kinder. 669 00:47:41,880 --> 00:47:43,472 Elivira. 670 00:47:43,640 --> 00:47:45,676 Das war die aufregendste Nacht seit... 671 00:47:45,840 --> 00:47:47,796 Der junge Brian von Eskdale abgereist ist. 672 00:47:47,960 --> 00:47:49,712 Das habe ich eigentlich nicht sagen wollen. 673 00:47:49,880 --> 00:47:51,791 Ich finde es ja so aufregend, Elvira. 674 00:47:56,400 --> 00:48:00,234 Milady, ich traue ja meinen Ohren nicht, wie kann man denn blo� so ein Lied singen. 675 00:48:00,400 --> 00:48:03,278 Bitte sagt mir, Milady, woher habt Ihr denn dieses schreckliche Lied? 676 00:48:03,440 --> 00:48:06,159 Die R�uber haben es eben gesungen, um den L�rm der Feile zu �bert�nen. 677 00:48:06,320 --> 00:48:08,550 Was ist denn damit? Sangen sie auch �ber den Eremiten? 678 00:48:08,720 --> 00:48:10,950 �ber den Eremiten?! Nein, nicht dass ich w�sste. 679 00:48:11,120 --> 00:48:13,315 Dann ist es ja gut. 680 00:48:26,680 --> 00:48:29,513 Es wird schon Tag, h�r doch endlich auf zu singen. 681 00:48:29,680 --> 00:48:33,389 Aber ich denke, wir wollten fr�hlich sein, bevor wir aufgeh�ngt werden. 682 00:48:33,560 --> 00:48:37,155 Ich hab's mir �berlegt, und das mit dem Sterben �berleg ich mir auch noch. 683 00:48:37,320 --> 00:48:39,754 Wache, Wache. 684 00:48:40,600 --> 00:48:42,033 Was soll der L�rm? 685 00:48:42,200 --> 00:48:45,715 Willst du ein reicher Mann werden? Ja, aber wie? 686 00:48:45,880 --> 00:48:48,952 In den letzten zehn Jahren habe ich gro�e Reicht�mer im Sherwoodwald versteckt. 687 00:48:49,120 --> 00:48:50,394 Das glaube ich dir nicht. 688 00:48:50,560 --> 00:48:52,198 Er geh�rt alles dir, wenn du uns zur Flucht verhilfst. 689 00:48:52,360 --> 00:48:55,830 Erst peitscht Sir Guy mir die Haut von meinem K�rper. 690 00:48:56,000 --> 00:48:59,356 H�r zu, mein Freund, wir sind meilenweit weg, bevor Sir Guy es merkt. 691 00:48:59,520 --> 00:49:01,351 Und wenn du erst meinen Schatz in den H�nden hast... 692 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 ...dann bist du reicher als die reichsten Leute in England. 693 00:49:08,080 --> 00:49:10,753 Das ist purer Schwindel, sind die mal weg, bist du sie los. 694 00:49:10,920 --> 00:49:12,751 Kann sein, er ist aber nicht der Einzige, der l�gen kann 695 00:49:14,880 --> 00:49:18,236 Wer garantiert mir, dass deine M�nner mir den Schatz auch �berlassen? 696 00:49:18,400 --> 00:49:21,198 Meine M�nner haben doch keine Ahnung, wo der Schatz versteckt ist. 697 00:49:21,360 --> 00:49:22,509 Soll ich dir es verraten. 698 00:49:22,680 --> 00:49:26,036 Du Schwein, du willst diesen Hunden geben, was deinen Kameraden zusteht. 699 00:49:26,200 --> 00:49:28,668 Halt deinen Mund, in der Not ist sich jeder selbst der N�chste. Also?! 700 00:49:28,840 --> 00:49:31,877 Aber erst sagst du mir, wo der Schatz versteckt ist. 701 00:49:32,040 --> 00:49:34,110 Wirst du uns dann auch wirklich freilassen? 702 00:49:34,280 --> 00:49:37,590 Einverstanden. Wamba ist mein Zeuge. 703 00:49:37,760 --> 00:49:40,718 Gut, komm rein, ich sage es dir. Warum muss ich reinkommen? 704 00:49:40,880 --> 00:49:43,394 Soll ich etwa laut schreien, dass Bruder Tuck es meinen M�nner erz�hlt... 705 00:49:43,560 --> 00:49:47,314 ...und sie dich vorher umbringen?! Das sehe ich ein. 706 00:49:51,760 --> 00:49:53,751 Komm n�her, dann kann ich fl�stern. 707 00:50:13,880 --> 00:50:15,711 Da kommt jemand. 708 00:50:19,800 --> 00:50:22,268 Kommst du da durch? Auch nicht, wenn ich einen Monat faste. 709 00:50:22,440 --> 00:50:24,237 Aber du kommst durch. Nein, wir bleiben zusammen. 710 00:50:24,400 --> 00:50:27,915 Robin, einer in Ketten ist besser als zwei. Los, beeil dich. 711 00:50:28,080 --> 00:50:30,799 Nein, Tuck, das mache ich nicht. Hubert, wo ist der Schl�ssel? 712 00:50:32,480 --> 00:50:33,959 Ich befreie dich noch vor Sonnenaufgang. 713 00:50:34,120 --> 00:50:35,394 Aber komm nicht zu sp�t. 714 00:50:40,320 --> 00:50:42,390 Was f�r ein angenehmer Abend, meine Herren. 715 00:50:42,560 --> 00:50:44,676 Verflixter M�nch, wo ist Robin Hood? Wo sind die W�rter? 716 00:50:44,840 --> 00:50:46,876 Die W�chter sind da, wo sie hingeh�ren, im Gef�ngnis. 717 00:50:47,960 --> 00:50:50,315 Entschuldigt, ich habe die Schl�ssel verlegt. 718 00:50:50,480 --> 00:50:53,677 Aber ich breche die T�r auf, falls Ihr es... Wo ist Robin Hood? 719 00:50:53,840 --> 00:50:56,115 Seid Ihr ihm nicht auf der Treppe begegnet? 720 00:50:56,280 --> 00:50:57,599 Das verstehe ich nicht. 721 00:50:58,560 --> 00:51:00,994 Er ist durch das Fenster entkommen. Ihm nach. 722 00:51:01,480 --> 00:51:03,152 Nein Walter, du bleibst hier. 723 00:51:03,320 --> 00:51:05,311 Ihr anderen nehmt jeden Mann, der gerade greifbar ist... 724 00:51:05,480 --> 00:51:07,072 ...und durchsucht Felder und W�lder. 725 00:51:07,240 --> 00:51:09,071 Erwischen wir ihn vor Sonnenaufgang nicht... 726 00:51:09,240 --> 00:51:11,117 ...dann h�ngt Bruder Tuck mit jemand anderem am Galgen. 727 00:51:11,280 --> 00:51:13,475 Nimm ihn mit zur Wachstube, Walter, und bewache ihn die ganze Nacht selbst. 728 00:51:13,640 --> 00:51:16,108 Das mache ich gern, Sir. Komm mit. 729 00:51:17,120 --> 00:51:21,318 Sagt mal, Walter, liebt ihr Gl�cksspiele. Gl�cksspiele? 730 00:51:21,480 --> 00:51:22,993 Dann kommt mal mit. 731 00:51:46,560 --> 00:51:49,438 Leute, wir haben hohen Besuch heute Abend. 732 00:51:50,720 --> 00:51:52,233 Guten Abend, meine S�hne. 733 00:51:52,400 --> 00:51:55,233 Soviel Frechheit ist mir noch nicht untergekommen. 734 00:51:55,400 --> 00:51:58,472 W�nscht Ihr ein paar Landsknechtlieder, bevor Ihr in den Himmel kommt. 735 00:51:58,640 --> 00:52:01,393 Danke mein Sohn, aber es ist an der Zeit meine Seele vorzubereiten. 736 00:52:01,560 --> 00:52:05,155 Darf ich dazu etwas beiseite gehen? Bitte, aber nicht in die N�he der T�r. 737 00:52:05,320 --> 00:52:08,437 Am Fenster bin ich meinem Herrn n�her. Danke. 738 00:52:09,760 --> 00:52:11,159 Danke, mein Sohn. 739 00:52:17,760 --> 00:52:19,079 H�rst du mich, Tuck? 740 00:52:21,880 --> 00:52:23,950 Erinnerst du dich an das Spiel, das du uns in Greenwood gezeigt hast. 741 00:52:24,120 --> 00:52:27,954 Spiel das mit der Wache. In etwa einer Stunde gebe ich Alarm. 742 00:52:28,120 --> 00:52:30,839 Wenn du so gut wie damals spielst, wird ihnen der Alarm sehr ungelegen kommen. 743 00:52:35,440 --> 00:52:36,919 Gott besch�tze dich, Tuck. 744 00:52:47,480 --> 00:52:50,916 Was habt ihr da, Bruder? Was denn, das? 745 00:52:51,080 --> 00:52:54,390 Das gab mir ein lieber Freund in der Nacht, bevor man ihn h�ngte. 746 00:52:54,560 --> 00:52:57,791 Es ist eine Bilderserie, die die Ritterlichkeit und den Prunk des Hofes darstellt. 747 00:52:57,960 --> 00:53:00,428 Seht. Juwelen. 748 00:53:00,600 --> 00:53:02,431 Hermelin. Das ist ein Ritter. 749 00:53:02,600 --> 00:53:04,079 Und hier eine h�bsche K�nigin. 750 00:53:04,240 --> 00:53:06,390 Beim Himmel, das ist aber sch�n gemalt. 751 00:53:06,640 --> 00:53:08,358 Seht, ein Drei Bl�tter Wappen. 752 00:53:08,520 --> 00:53:10,715 Das Wappen meines letzten Herrn, des Grafen Bouvoir. 753 00:53:10,880 --> 00:53:12,518 Und das ist ein K�nig in all seiner Pracht. 754 00:53:12,680 --> 00:53:14,830 Sagt Bruder, wozu wird denn das gebraucht? 755 00:53:15,000 --> 00:53:18,788 In der Tat ist es so, dass es sich dabei um ein lustiges, kleines Spiel handelt. 756 00:53:18,960 --> 00:53:22,316 Ich m�chte sogar wetten, den Herrn gef�llt, dieser h�bsche Zeitvertreib. 757 00:53:22,480 --> 00:53:24,994 Seit wann haben ehrliche Soldaten Geld f�r so was �brig. 758 00:53:25,160 --> 00:53:26,991 Wir spielen nicht um Geld, ich habe selbst keins... 759 00:53:27,160 --> 00:53:28,957 ...wir k�nnten aber wie in Greenwood um Kleidungsst�cke spielen. 760 00:53:29,120 --> 00:53:30,599 Kleider?! Genau, um Kleider. 761 00:53:30,760 --> 00:53:34,833 Es ist sozusagen kinderleicht. Ihr m�sst euch nur Serien gut merken. 762 00:53:35,000 --> 00:53:37,195 Ein Paar. Zwei Paar. 763 00:53:37,360 --> 00:53:38,679 Und drei gleiche. 764 00:53:38,840 --> 00:53:41,673 W�hrend des Spiels werdet ihr es schon lernen. 765 00:54:10,400 --> 00:54:12,868 Es ist l�ngst Zeit ins Bett zu gehen, Milady. 766 00:54:13,040 --> 00:54:15,315 Was redest du, wie kann ich zu Bett gehen, wenn hier soviel passiert. 767 00:54:15,480 --> 00:54:17,311 Und unten durchsuchen Soldaten die Felder. 768 00:54:17,480 --> 00:54:18,799 Sicher sind sie entkommen. 769 00:54:18,960 --> 00:54:20,473 Ich m�chte zu gern wissen, ob es geklappt hat. 770 00:54:20,640 --> 00:54:23,279 Aber Sir Guy wird sich bald fragen, wie sie �berhaupt entkommen konnten. 771 00:54:23,440 --> 00:54:26,318 Ruhen wir uns aus, solange es uns noch m�glich ist. 772 00:54:26,480 --> 00:54:28,357 Ich bete daf�r, dass sie sicher entkommen konnten. 773 00:54:32,480 --> 00:54:34,630 Ich f�rchte, unser letztes St�ndlein hat geschlagen. 774 00:54:36,720 --> 00:54:38,472 Darf ich eintreten? Robin! 775 00:54:38,640 --> 00:54:41,393 Ich komme, um mich f�r Eure Hilfe zu bedanken. 776 00:54:41,560 --> 00:54:43,551 Geht weg vom Fenster. Warum seid Ihr noch hier? 777 00:54:43,720 --> 00:54:47,679 Tuck ist noch gefangen, und meine Aufgabe f�r den K�nig ist noch nicht erf�llt. 778 00:54:47,840 --> 00:54:49,671 Und ich hoffe, dass Ihr mir helft. Mit Freuden Robin. 779 00:54:49,840 --> 00:54:51,159 Gibt es hier einen Mann, dem Ihr vertrauen k�nnt. 780 00:54:51,320 --> 00:54:54,312 Der meinen Leuten eine Botschaft bringt. Aber er darf kein Dummkopf sein. 781 00:54:54,480 --> 00:54:56,471 Es darf jetzt kein Fehler passieren. Ich finde schon jemanden. 782 00:54:56,640 --> 00:54:58,358 Wie lautet die Botschaft? Das wei� ich noch nicht. 783 00:54:58,520 --> 00:55:00,238 Ich brauche zuerst noch ein paar Informationen. 784 00:55:00,400 --> 00:55:02,789 Von Hubert zum Beispiel. Wo ist sein Zimmer? 785 00:55:02,960 --> 00:55:04,678 Das Zimmer liegt am Ende des westlichen Fl�gels. 786 00:55:04,840 --> 00:55:06,717 Gut. Geht nicht hin, es ist gef�hrlich. 787 00:55:06,880 --> 00:55:08,677 Ich kenne keine Gefahr, wenn es um das Wohl des K�nigs geht. 788 00:55:08,840 --> 00:55:11,718 Also im Westfl�gel. Wenn Ihr zur�ckkommt, wartet Euer Bote. 789 00:55:13,880 --> 00:55:16,235 Brian von Eskdale. 790 00:55:17,080 --> 00:55:20,436 Nein, ich kann nicht glauben, dass es Pater David war. 791 00:55:20,600 --> 00:55:22,670 Aber er war als Einziger im Kerker. Hubert! 792 00:55:22,840 --> 00:55:26,310 Wenn du morgen f�r mich was wert sein sollst, dann geh lieber schlafen. 793 00:55:26,480 --> 00:55:28,357 Geh, scher dich ins Bett! Guth! 794 00:55:31,480 --> 00:55:33,596 Herr. Weck Pater David und bring ihn her. 795 00:55:33,720 --> 00:55:35,199 Jawohl. 796 00:55:45,880 --> 00:55:47,711 Ein Schrei und Ihr landet im Himmel. 797 00:55:47,880 --> 00:55:49,836 Ich brauche ein paar Informationen, Hubert. 798 00:55:50,000 --> 00:55:52,309 Was plant ihr mit dem K�nig? Was plant ihr mit dem K�nig? 799 00:55:52,480 --> 00:55:54,152 Saltire wird sich mit ihm treffen. Wann und wo? 800 00:55:54,960 --> 00:55:56,837 Morgen in Harrow Weald. Und weiter? 801 00:55:57,000 --> 00:55:58,877 Sie wollen seine Landung verhindern. 802 00:55:59,040 --> 00:56:01,315 Du meinst, sie wollen ihn niederschie�en wie einen Hund, wenn er an Land kommt. 803 00:56:01,480 --> 00:56:03,630 Du bist ein Schuft, Hubert. Es ist ja nicht mein Plan. 804 00:56:03,800 --> 00:56:06,109 Wie viele Mann nimmt Saltire mit? 40. 805 00:56:06,280 --> 00:56:07,474 Wenn du mich bel�gst... 806 00:56:07,640 --> 00:56:10,473 Bestimmt, Robin, es ist wahr, ich schw�re es bei den Gebeinen meiner Ahnen. 807 00:56:10,640 --> 00:56:12,358 Die retten dich auch nicht, wenn du mich belogen hast. 808 00:56:12,520 --> 00:56:14,431 Los, dreh dich um. Dreh dich um. 809 00:56:21,520 --> 00:56:23,875 Zeig mal, was du hast. 810 00:56:24,040 --> 00:56:26,395 Da, vier Junker, Bruder, deine Kutte. 811 00:56:26,560 --> 00:56:29,233 Vier Asse, Walter, deine Beinkleider. 812 00:56:45,360 --> 00:56:47,191 Euer Bote, Herr. 813 00:56:47,800 --> 00:56:49,552 Lady Alys, das ist nichts f�r Frauen. 814 00:56:49,720 --> 00:56:51,597 Ist denn kein Mann in Belton? Ich traue keinem mehr als mir. 815 00:56:51,760 --> 00:56:53,955 Schreibt die Botschaft. Die Botschaft, Robin. 816 00:56:57,240 --> 00:56:59,071 Euch haben also zwei Weiber gefangen genommen. 817 00:56:59,240 --> 00:57:00,958 Ich bin ein alter schwacher Mann, Sir Guy. 818 00:57:01,120 --> 00:57:03,076 Und diese Amazone hatte wirklich Kraft f�r zehn. 819 00:57:03,240 --> 00:57:04,992 Gut, Ihr k�nnt gehen. Danke mein Sohn. 820 00:57:05,160 --> 00:57:07,276 Guth! Ja, Sir. 821 00:57:07,440 --> 00:57:09,158 Bring mir Lady Alys und ihre Amme. 822 00:57:09,320 --> 00:57:11,834 Du brauchst nicht zu warten, bis sie sich angezogen haben. 823 00:57:12,000 --> 00:57:13,877 Bring sie, wie sie sind. Sofort, Sir. 824 00:57:15,480 --> 00:57:18,313 Seid Ihr denn sicher, dass Ihr rauskommt? 825 00:57:18,480 --> 00:57:20,755 Es gibt nicht nur ein Tor in dieser Burg. Sch�n. 826 00:57:20,920 --> 00:57:24,469 Meine Leute lagern genau westlich von hier, nur wenige Schritte in den Wald. 827 00:57:24,640 --> 00:57:26,676 Wendet euch bitte an Little John. Little John. 828 00:57:32,360 --> 00:57:34,715 Ich bringe einen Befehl von Sir Guy. 829 00:57:40,920 --> 00:57:43,559 Steht auf und weckt Eure Herrin, habt Ihr geh�rt? 830 00:57:44,360 --> 00:57:45,793 Meine Herrin ist auf dem Weg in den Wald, mein Freund. 831 00:57:48,880 --> 00:57:53,237 Erledigt, r�umt Ihn weg. Er hat den dicksten Sch�del in der Burg. 832 00:57:53,400 --> 00:57:55,755 Z�hlt immer bis 50 und schlagt dann wieder drauf. 833 00:57:55,920 --> 00:57:58,115 Sorgt euch nicht um Sir Guy, der hat im Moment andere Probleme. 834 00:57:58,280 --> 00:57:59,679 Fertig, Milady? Fertig. 835 00:58:02,080 --> 00:58:05,595 Robin, wenn Euch nun diesen Gefallen getan habe... 836 00:58:05,760 --> 00:58:07,716 ...tut Ihr f�r mich dann auch etwas? Jederzeit, Milady, was Ihr wollt. 837 00:58:07,880 --> 00:58:10,474 Bringt mir den Vers von dem Eremiten bei. 838 00:58:10,640 --> 00:58:13,438 Darum bittet Ihr besser Brian von Eskdale. 839 00:58:14,960 --> 00:58:16,154 Viel Gl�ck. 840 00:58:20,360 --> 00:58:23,193 Wenn Robin sich noch hier in der Gegend aufh�lt, bin ich der K�nig von Schottland. 841 00:58:23,360 --> 00:58:25,078 Er ist sicher schon wieder l�ngst im Sherwoodwald. 842 00:58:25,240 --> 00:58:26,514 Ich an seiner Stelle w�re das jedenfalls. 843 00:58:26,680 --> 00:58:28,033 Der Gauner wird h�ngen, das ist sein Schicksal. 844 00:58:28,200 --> 00:58:29,838 Ich f�r meinen Teil gehe zur�ck und melde, dass wir nichts gefunden haben. 845 00:58:30,000 --> 00:58:34,278 Ich komme mit, hier im Wald herum zu laufen, ist doch sinnlos. 846 00:59:04,480 --> 00:59:06,118 Hier geblieben. Sch�n hier geblieben. 847 00:59:06,280 --> 00:59:08,316 Was, das ist ja Lady Alys. 848 00:59:08,480 --> 00:59:11,472 Lasst mich los, ihr ungehobelten Kl�tze, sonst werde ich es Sir Guy sagen. 849 00:59:11,640 --> 00:59:14,074 Sir Guy wird sicher sehr �berrascht sein, wenn er davon erf�hrt. 850 00:59:14,240 --> 00:59:16,310 Warum lauft Ihr um diese Zeit mitten im Wald in M�nnerkleidung herum? 851 00:59:16,480 --> 00:59:18,755 Ich k�nnte wetten, dass sie sich mit Robin Hood treffen will. 852 00:59:18,920 --> 00:59:21,798 Nach meinen Erfahrungen mit adeligen Damen w�rde mich das nicht �berraschen. 853 00:59:21,960 --> 00:59:23,871 Kommt mit, wir bringen Euch zu Sir Guy. 854 00:59:24,040 --> 00:59:25,189 Das wird das vern�nftigste sein, was wir machen k�nnen. 855 00:59:25,360 --> 00:59:27,237 Lasst mich. Lasst mich los. 856 00:59:46,920 --> 00:59:48,069 Little John. 857 00:59:48,240 --> 00:59:50,674 Little John. Ihr w�nscht bitte. 858 00:59:50,840 --> 00:59:52,558 Seid ihr Little John. 859 00:59:52,720 --> 00:59:55,473 Ja, ich bin Little John, Milady. Wie er leibt und lebt. 860 00:59:55,640 --> 00:59:58,074 Das glaube ich auch. Eine Botschaft von Robin Hood. 861 01:00:00,000 --> 01:00:01,433 Wo ist Harrow Weald, Milady. 862 01:00:01,600 --> 01:00:04,592 Bis Harrow Weald ist es ein ziemlicher Weg, ein halber Tagesritt nach Westen. 863 01:00:04,760 --> 01:00:06,352 Dann m�ssen wir uns beeilen. 864 01:00:06,520 --> 01:00:08,272 Robin schreibt, dass der K�nig heute ankommt. 865 01:00:08,440 --> 01:00:09,793 Und er und Bruder Tuck treffen sich mit uns unterwegs. 866 01:00:09,960 --> 01:00:11,473 Hei�t das, dass Tuck auch entflohen ist? 867 01:00:11,640 --> 01:00:12,959 Nein, aber Robin will ihn befreien. 868 01:00:13,120 --> 01:00:15,475 Danke Milady, Ihr habt uns einen gro�en Gefallen erwiesen. 869 01:00:15,640 --> 01:00:16,959 Das hoffe ich. 870 01:00:19,960 --> 01:00:21,029 Hubert. 871 01:00:21,320 --> 01:00:23,197 Hubert, wo steckst du denn? 872 01:00:23,360 --> 01:00:24,873 Hubert. 873 01:00:25,040 --> 01:00:26,951 Hubert. Was zum Teufel? 874 01:00:40,800 --> 01:00:43,155 Alarm, um Himmels Willen. 875 01:00:52,960 --> 01:00:56,794 Wach endlich auf. H�rst du nicht den Alarm. 876 01:00:56,960 --> 01:01:01,078 Die Burg ist in Gefahr und du schnarchst wie ein Ochse. 877 01:01:48,880 --> 01:01:52,634 Walter, was ist hier los und wo ist Bruder Tuck? 878 01:01:52,800 --> 01:01:55,314 Bruder Tuck. Der ist doch eben noch hier gewesen. 879 01:01:55,480 --> 01:01:58,074 Genau wie bei Robin Hood, ihr seid die gr��ten Schlafm�tzen der Welt. 880 01:01:58,240 --> 01:02:02,472 Zum Teufel, wir sprechen uns noch. Aber zuerst m�ssen wir die beiden fangen. 881 01:02:02,640 --> 01:02:04,312 Nur keine Aufregung. Wenn Ihr sie haben wollt, k�nnen wir... 882 01:02:04,480 --> 01:02:07,472 ...die beiden zusammen mit der ganzen Bande in aller Ruhe gefangen nehmen. 883 01:02:07,640 --> 01:02:09,596 Ist das ein Witz, Hubert?! Und zwar in Harrow Weald. 884 01:02:09,760 --> 01:02:11,398 Er ist dorthin geritten, um Saltire daran zu hindern... 885 01:02:11,560 --> 01:02:13,471 ...den K�nig bei der Landung zu ermorden. 886 01:02:13,640 --> 01:02:16,359 Harrow Weald, aber der K�nig landet doch, wenn die Flut kommt, in Fosdyke. 887 01:02:17,480 --> 01:02:20,472 Und Robin h�lt wirklich das M�rchen mit Harrow Weald f�r wahr? 888 01:02:20,640 --> 01:02:23,108 Ich bin sehr �berzeugend als L�gner, insofern ist es gar nicht n�tig... 889 01:02:23,200 --> 01:02:25,236 ...deswegen unserer Leute in der Gegend herumjagen zu lassen. 890 01:02:25,320 --> 01:02:27,117 Ausgezeichnet. Al, Al, komm her. 891 01:02:27,280 --> 01:02:28,713 Ihr w�nscht, Herr? Gib den M�nnern Bauernkleider. 892 01:02:49,880 --> 01:02:51,711 Alles fertig, Walter? Einen Augenblick noch, Sir. 893 01:02:51,880 --> 01:02:53,552 Al, verteil die Masken. 894 01:02:57,960 --> 01:02:59,109 Milady. 895 01:02:59,280 --> 01:03:01,840 Ich habe Robins Leute gefunden, aber was passiert im Hof? 896 01:03:06,880 --> 01:03:09,269 Entschuldigt bitte, aber ist mein Schwert hier? 897 01:03:09,440 --> 01:03:12,273 Ja, aber warum bist du denn so komisch angezogen? 898 01:03:12,440 --> 01:03:14,908 Findet Ihr nicht auch, dass ich wie ein echter F�rster angezogen bin?! 899 01:03:15,080 --> 01:03:17,355 Komm hol dir dein Schwert, Guth. Danke, Milady. 900 01:03:18,280 --> 01:03:19,679 Was soll dieser Aufzug? 901 01:03:19,840 --> 01:03:22,308 Wenn wir den K�nig t�ten, dann soll jeder glauben... 902 01:03:22,480 --> 01:03:24,835 ...dass Robin Hoods M�nner das gemacht haben. 903 01:03:25,000 --> 01:03:28,675 Einer von den Leuten des K�nigs k�nnte lebend davonkommen, und der w�rde... 904 01:03:28,840 --> 01:03:30,239 Aber der K�nig landet doch in... 905 01:03:31,080 --> 01:03:33,640 Das M�rchen hat sich Hubert ausgedacht. 906 01:03:33,800 --> 01:03:37,031 Der K�nig landet in Wirklichkeit in Fosdyke. 907 01:03:37,200 --> 01:03:40,351 Guth! Ich komme ja schon, ich komme. 908 01:03:40,520 --> 01:03:42,112 Stets zu Diensten, Milady. 909 01:03:44,040 --> 01:03:46,395 Wenn alle weg sind, sattle mein Pferd. 910 01:03:46,560 --> 01:03:48,437 Robin Hood muss gewarnt werden, schnell. 911 01:03:49,720 --> 01:03:51,597 Werden wir rechtzeitig ankommen, Robin? 912 01:03:51,760 --> 01:03:54,479 Ich glaube schon, wir brauchen sicher nur noch eine Stunde. 913 01:03:54,640 --> 01:03:56,835 Ich h�tte zu gern Sir Guys Gesicht gesehen... 914 01:03:57,000 --> 01:03:59,639 ...als er seine splitternackten Wachleute vorgefunden hat. 915 01:04:02,240 --> 01:04:05,232 Wir sind bereit, Sir. Dann vorw�rts nach Marleywoods. 916 01:04:05,400 --> 01:04:06,674 Vorw�rts, M�nner. 917 01:04:42,040 --> 01:04:44,315 Und woran erkennen wir sein Schiff, Herr? 918 01:04:44,480 --> 01:04:47,199 Es f�hrt am Mast eine Flagge mit den drei L�wen von England. 919 01:04:47,360 --> 01:04:49,237 Der Sonne nach muss es bald kommen. 920 01:04:49,400 --> 01:04:53,518 Unser geliebter, Heim gekehrter K�nig, empfangen von seinen treuen Untertanen. 921 01:05:33,200 --> 01:05:35,873 Hier Guy? Ja, das ist ein gutes Versteck. 922 01:05:36,040 --> 01:05:37,598 Walter! Ja, Herr. 923 01:05:37,760 --> 01:05:39,478 Die M�nner sollen sich verstecken und sorge daf�r... 924 01:05:39,640 --> 01:05:41,232 ...dass sie ihre Masken anlegen. Jawohl, Sir. 925 01:05:41,400 --> 01:05:42,549 Du bist mir daf�r verantwortlich. Jawohl, Sir. 926 01:05:42,720 --> 01:05:44,756 Von den Begleitern des K�nigs muss einer am Leben bleiben... 927 01:05:44,920 --> 01:05:46,672 ...damit der �berall erz�hlen kann, wer die M�rder waren. 928 01:05:46,840 --> 01:05:49,479 Ja, aber wenn keiner von den M�nnern des K�nigs entfliehen will? 929 01:05:49,640 --> 01:05:53,553 Dann muss einer verwundet zur�ckbleiben, und den werden wir zuf�llig finden. 930 01:05:53,720 --> 01:05:55,711 Aber was auch passiert, Richard muss sterben. 931 01:05:55,880 --> 01:05:57,029 Ja, Herr. 932 01:06:11,880 --> 01:06:13,029 Nigel. 933 01:06:13,200 --> 01:06:16,078 Treue Diener Eurer Majest�t. 934 01:06:17,000 --> 01:06:18,228 Erhebt euch, M�nner. 935 01:06:18,400 --> 01:06:20,675 Es ist sch�n, ein treues Gesicht wiederzusehen. 936 01:06:20,840 --> 01:06:23,434 Ihr kennt ja Sir Henry und den jungen Brian von Eskdale. 937 01:06:23,600 --> 01:06:24,874 Wo ist Moraine? 938 01:06:25,040 --> 01:06:27,270 Er bittet seine Abwesenheit untert�nigst zu entschuldigen, Sir. 939 01:06:27,440 --> 01:06:29,317 Eine Beinverletzung hat ihn in letzter Minute ans Zimmer gefesselt. 940 01:06:29,480 --> 01:06:31,038 Aber er erwartet Euch in seiner Burg. 941 01:06:31,200 --> 01:06:33,191 Ich m�chte auf dem schnellsten Weg zu ihm. 942 01:06:33,360 --> 01:06:35,828 Ihr habt Pferde f�r uns, wie ich sehe. Zu Eurer Majest�t Verf�gung. 943 01:06:36,000 --> 01:06:37,115 Dann los. 944 01:06:37,280 --> 01:06:40,238 Ihr glaubt gar nicht, wie ich mich auf mein geliebtes England gefreut habe. 945 01:06:56,320 --> 01:06:57,469 Robin, ein Reiter. 946 01:06:57,640 --> 01:06:59,676 Alles in Deckung. 947 01:07:15,080 --> 01:07:16,274 Lady Alys. 948 01:07:17,480 --> 01:07:19,948 Robin, wie gut, dass ich Euch gefunden habe, es gibt etwas schrecklich wichtiges. 949 01:07:20,120 --> 01:07:21,269 Was gibt es denn? 950 01:07:21,440 --> 01:07:22,793 Hubert hat gelogen, der K�nig landet nicht in Harrow Weald sondern in Fosdyke. 951 01:07:22,960 --> 01:07:25,269 Sir Guy plant den Hinterhalt in Marleywoods. 952 01:07:25,440 --> 01:07:28,000 Marleywoods, das schaffen wir nicht mehr rechtzeitig... 953 01:07:28,160 --> 01:07:31,994 ...das liegt eine Stunde von Fosdyke, aber von hier aus ist es dreimal so weit. 954 01:07:32,160 --> 01:07:33,832 Wir haben sechs Pferde. Das ist unm�glich. 955 01:07:34,000 --> 01:07:36,195 Sir Guy hat 20 Mann bei sich. Wir m�ssen es trotzdem wagen. 956 01:07:36,360 --> 01:07:39,272 Ihr habt geh�rt, man hat uns reingelegt. Wir reiten nach Marleywoods. 957 01:07:39,440 --> 01:07:43,319 Lady Alys, Ihr bleibt bei meinen Leuten und ruht Euch aus, bevor Ihr zur�ck reitet. 958 01:07:43,480 --> 01:07:45,357 Gott sch�tze den K�nig. 959 01:07:52,480 --> 01:07:55,597 Ich finde aber nicht, dass dieser der k�rzeste Weg zu Moraine ist, oder Nigel? 960 01:07:55,760 --> 01:07:57,910 Nicht der k�rzeste, Majest�t, aber der sicherste. 961 01:07:58,080 --> 01:08:00,594 W�hrend Eurer Abwesenheit hat die Zahl der R�uber zugenommen. 962 01:08:00,760 --> 01:08:03,280 Besonders die R�uberbande von einem gewissen Robin Hood macht... 963 01:08:03,280 --> 01:08:06,317 ...den Sherwoodwald und Barnsdale zu einer Todesfalle f�r alle Reisenden. 964 01:08:06,480 --> 01:08:08,072 Ist das wirklich so? Ja, Majest�t. 965 01:08:08,240 --> 01:08:10,834 Es schien mir besser, einen Umweg zu w�hlen, um ihnen auszuweichen... 966 01:08:11,000 --> 01:08:13,070 ...so lange wir nicht in der Lage sind, es mit ihnen aufzunehmen. 967 01:08:13,240 --> 01:08:15,276 Das war eine sehr weise Entscheidung. 968 01:08:15,440 --> 01:08:17,749 Welchen Weg w�hlen wir? Dort entlang, Majest�t. 969 01:08:17,920 --> 01:08:20,150 Die Gegend hei�t Marleywoods. 970 01:08:21,760 --> 01:08:23,990 Also, versteckt euch Leute. 971 01:08:33,160 --> 01:08:34,718 Alles klar? Jawohl. 972 01:08:36,880 --> 01:08:38,757 Euch sieht man ja meilenweit. 973 01:08:42,560 --> 01:08:43,879 Wir sind soweit. 974 01:08:44,040 --> 01:08:45,393 Wir werden sicher nicht mehr lange warten m�ssen. 975 01:08:45,560 --> 01:08:47,755 Frag Harald, ob es was Neues gibt? Ja. 976 01:08:51,480 --> 01:08:53,789 Hast du schon was entdeckt, Harald? Noch nicht, Hauptmann. 977 01:08:53,960 --> 01:08:55,791 Sperr die Augen auf, ich warte. 978 01:09:06,200 --> 01:09:07,599 Walter. Reiter. 979 01:09:07,760 --> 01:09:11,116 Sie sind es, ich kann ihre Wappen erkennen. 980 01:09:11,280 --> 01:09:13,475 Saltire und der K�nig. Gut gemacht. 981 01:10:16,200 --> 01:10:17,918 Mir fehlt nichts, schnell in Deckung. 982 01:11:52,480 --> 01:11:56,632 Sir Guy ist gefallen, jetzt ist alles verloren. Rette sich, wer kann. 983 01:12:10,480 --> 01:12:12,198 Wer sind diese tapferen M�nner? 984 01:12:12,360 --> 01:12:15,875 Ich f�rchte Sir, es sind die R�uber, vor denen man Euch gewarnt hat. 985 01:12:16,040 --> 01:12:18,918 Ich kenne Robin Hoods Gepflogenheiten von Alan Delays Hochzeit her. 986 01:12:19,080 --> 01:12:22,117 Und die beiden anderen Burschen m�ssen Friar Tuck und Little John sein. 987 01:12:22,280 --> 01:12:26,193 Mit solchen M�nnern im Gefolge, w�ren wir schon lange aus Deutschland geflohen. 988 01:12:26,360 --> 01:12:28,635 Ich kann es kaum erwarten, ihre Bekanntschaft zu machen. 989 01:12:38,480 --> 01:12:40,516 Und das, Majest�t, ist die ganze Geschichte. 990 01:12:40,680 --> 01:12:43,353 Sollten wir einige Male gegen Eure Gesetze versto�en haben, verzeiht uns. 991 01:12:43,520 --> 01:12:46,114 Ich werde wohl nicht anders k�nnen, als Euch zu verzeihen. 992 01:12:46,280 --> 01:12:50,068 Ich kann auch nicht umhin, Euch daf�r zu danken, dass Ihr mein Leben gerettet habt. 993 01:12:50,240 --> 01:12:52,549 Steht auf, Robin Hood, ich habe Euch vergeben. 994 01:12:54,960 --> 01:12:58,555 Auch Euch Lady Alys habe ich f�r Eure Tapferkeit von Herzen zu danken... 995 01:12:58,720 --> 01:13:00,153 ...Ihr habt in mir einen Freund f�r heute und immer. 996 01:13:00,320 --> 01:13:01,719 Brian. Sire. 997 01:13:01,880 --> 01:13:05,190 Beltons Schloss wird von mir �bernommen und ich brauche daf�r einen Verwalter. 998 01:13:05,360 --> 01:13:07,237 Ihr w�rt daf�r meines Erachtens der richtige Mann... 999 01:13:07,400 --> 01:13:09,630 ...aber ich habe das Gef�hl, dass Ihr besseres im Sinn habt. 1000 01:13:09,800 --> 01:13:13,793 Wir sind verlobt, Sire. Das ist allerdings etwas anderes. 1001 01:13:13,960 --> 01:13:16,633 Dann k�nnte ich Euch ja mit Beltons Schloss eine Freude bereiten. 1002 01:13:16,800 --> 01:13:18,597 Robin. Sire. 1003 01:13:18,760 --> 01:13:21,513 Eine Sache m�sst Ihr mir noch erkl�ren. 1004 01:13:21,680 --> 01:13:24,114 Wie war es m�glich, dass Euer unbewaffneter Bruder Tuck... 1005 01:13:24,280 --> 01:13:26,999 ...mit so vielen Bewaffneten fertig wurde und unbehelligt aus dem Gef�ngnis entkam. 1006 01:13:27,160 --> 01:13:30,152 Ich bin zu einer Vorf�hrung immer gerne bereit, Eure Majest�t. 1007 01:13:30,320 --> 01:13:33,596 Das hei�t, wenn Ihr gewillt seid, mit mir um Eure Kleider... 1008 01:13:35,480 --> 01:13:39,996 Man sagt mir, Moraine, es gibt trotz meines Verbotes immer noch Leute... 1009 01:13:40,160 --> 01:13:43,994 ...die in meinen k�niglichen W�ldern der Wilddieberei fr�nen. 1010 01:13:44,160 --> 01:13:45,639 Ich f�rchte, das stimmt, Sire. 1011 01:13:45,800 --> 01:13:49,873 Wenn das so ist, Robin, dann sorgt mir f�r ein k�nigliches Abendbrot. 1012 01:13:51,480 --> 01:13:52,708 Los geht's, M�nner.93243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.