All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E09.Yippee.Ki-Yay.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,801 --> 00:00:22,506 You have a couch, right? 2 00:00:24,698 --> 00:00:25,698 Mm-hmm. 3 00:00:29,376 --> 00:00:31,012 - Thank you. - Mm-hmm. 4 00:00:43,725 --> 00:00:44,826 Hey, good morning. 5 00:00:51,598 --> 00:00:52,968 Salen didn't tell you? 6 00:00:57,671 --> 00:00:59,316 She made me Chief of Surgery. 7 00:01:08,177 --> 00:01:16,177 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 8 00:01:17,759 --> 00:01:19,495 Dr. Park, this is Joe. 9 00:01:19,519 --> 00:01:21,772 He was helping his son, Cody, into his wheelchair when they had a spill. 10 00:01:21,796 --> 00:01:24,174 I'm too big for Dad. 11 00:01:24,198 --> 00:01:25,658 No, you're not, buddy. 12 00:01:25,682 --> 00:01:27,278 Cody has Kabuki Syndrome. 13 00:01:28,135 --> 00:01:29,412 You got banged up, too, huh? 14 00:01:29,436 --> 00:01:31,658 I-I'm okay. Just help Dad. 15 00:01:32,908 --> 00:01:34,284 You know about Kabuki? 16 00:01:34,308 --> 00:01:36,652 Genetic disorder characterized by low muscle tone, 17 00:01:36,676 --> 00:01:38,781 heart defects, intellectual impairment... 18 00:01:38,805 --> 00:01:40,825 And in Cody's case, chronic hypoglycemia. 19 00:01:40,848 --> 00:01:42,426 And Joe has a group three clavicle fracture 20 00:01:42,450 --> 00:01:43,593 and shoulder dislocation. 21 00:01:43,617 --> 00:01:45,028 Ah, it looks worse than it feels. 22 00:01:45,139 --> 00:01:46,248 You're not in pain? 23 00:01:46,274 --> 00:01:47,275 Is that a bad thing? 24 00:01:48,722 --> 00:01:50,266 Might be a sign of nerve damage. 25 00:01:50,290 --> 00:01:51,936 We'll use some plate and screws 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,503 to stabilize your collarbone. 27 00:01:53,527 --> 00:01:55,840 While we're in there, we'll figure out why you're not hurting. 28 00:01:55,864 --> 00:01:57,207 Are you gonna be okay? 29 00:01:57,231 --> 00:01:59,770 Yeah. I'll be right back, Code. 30 00:02:00,902 --> 00:02:02,846 Last few years, it's just been the two of us. 31 00:02:02,870 --> 00:02:03,980 But we're a team. 32 00:02:04,004 --> 00:02:05,692 Best team ever. 33 00:02:13,681 --> 00:02:14,859 Bye, Dad. 34 00:02:15,150 --> 00:02:16,318 See you in a bit, buddy. 35 00:02:21,521 --> 00:02:23,627 Sorry if I'm a bit nervous. 36 00:02:24,391 --> 00:02:25,962 I'm a huge fan. 37 00:02:26,927 --> 00:02:28,423 So I still have one? 38 00:02:30,931 --> 00:02:33,676 I was 16 when I first saw the Dunn Sisters live, 39 00:02:33,700 --> 00:02:37,182 and I saw your sister's tour last year at the Rose Bowl. 40 00:02:38,073 --> 00:02:40,018 Then you've seen her more than I have. 41 00:02:40,540 --> 00:02:43,021 She's made it even without my accompaniment. 42 00:02:45,579 --> 00:02:46,692 Hey. 43 00:02:46,995 --> 00:02:50,066 Your bloodwork confirms good compatibility with the donor tissue, 44 00:02:50,090 --> 00:02:52,329 so, Nelly, if you're up for it... 45 00:02:52,353 --> 00:02:53,831 I have been for five years. 46 00:02:53,854 --> 00:02:55,365 All right. 47 00:02:55,389 --> 00:02:56,699 Let's begin prep on all asp... 48 00:02:56,723 --> 00:02:59,203 Oh. There's a thrill in her left carotid. 49 00:02:59,227 --> 00:03:00,937 Could be arterial obstruction. 50 00:03:00,961 --> 00:03:03,740 Without an adequate blood supply to the donor trachea, 51 00:03:03,764 --> 00:03:05,168 we can't do the surgery. 52 00:03:09,304 --> 00:03:12,383 It's a concern, but not sure it's a problem. 53 00:03:12,407 --> 00:03:13,634 Let's do a CTA. 54 00:03:14,408 --> 00:03:15,519 You'll be fine. 55 00:03:22,317 --> 00:03:24,228 Uh, don't, uh... Don't bother. 56 00:03:25,048 --> 00:03:25,990 I'm fired? 57 00:03:26,015 --> 00:03:27,231 No. 58 00:03:27,587 --> 00:03:29,359 But I expect you'll be moving on. 59 00:03:30,425 --> 00:03:32,336 Dr. Novick at San Jose General 60 00:03:32,360 --> 00:03:34,570 is looking for a new Head of Trauma. 61 00:03:34,594 --> 00:03:36,240 It'll be more money 62 00:03:36,264 --> 00:03:37,740 and a chance for a fresh start. 63 00:03:41,102 --> 00:03:43,122 He's expecting your call. 64 00:03:43,570 --> 00:03:45,272 That's one way to deal with dissent. 65 00:03:46,341 --> 00:03:48,519 And by dissent, I mean attempting 66 00:03:48,543 --> 00:03:50,721 to hold you accountable for your negligence. 67 00:03:55,115 --> 00:03:57,929 I'm sorry you couldn't get on board with my approach. 68 00:03:59,473 --> 00:04:00,775 We could have crushed it. 69 00:04:04,224 --> 00:04:05,969 I'll text you his number. 70 00:04:11,318 --> 00:04:12,742 Giants fan? 71 00:04:12,766 --> 00:04:14,344 Churros. 72 00:04:14,368 --> 00:04:16,747 Most people call 'em the San Jose Giants, 73 00:04:16,771 --> 00:04:18,983 but fans call them the Churros. 74 00:04:20,440 --> 00:04:22,086 How many stitches am I gonna get? 75 00:04:22,110 --> 00:04:23,819 Looks like six. 76 00:04:23,843 --> 00:04:25,456 You've had them before, though, right? 77 00:04:25,480 --> 00:04:28,315 Yep, when I was a baby and they fixed my heart. 78 00:04:29,449 --> 00:04:31,838 How many is my dad gonna need? 79 00:04:32,487 --> 00:04:34,798 A few more than six. 80 00:04:34,822 --> 00:04:37,552 But we've got our two best doctors working on him. 81 00:04:38,393 --> 00:04:39,836 You know, besides me. 82 00:04:43,264 --> 00:04:45,976 How long is Dad's surgery gonna take? 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,396 He should be out in about two hours. 84 00:04:49,137 --> 00:04:55,019 He was a high school principal in charge of 844 kids. 85 00:04:55,043 --> 00:04:56,612 Mm, very cool. 86 00:04:57,045 --> 00:04:59,990 But he had to quit to look after me. 87 00:05:02,617 --> 00:05:04,461 Will he still be able to lift me? 88 00:05:04,485 --> 00:05:07,331 Once his arm's all better? Absolutely. 89 00:05:07,355 --> 00:05:10,901 You two will be out there catching foul balls before you know it. 90 00:05:10,925 --> 00:05:11,920 You promise? 91 00:05:12,259 --> 00:05:13,293 Mm-hmm. 92 00:05:14,694 --> 00:05:15,694 All done. 93 00:05:21,036 --> 00:05:23,062 What does Lea like for breakfast? 94 00:05:23,086 --> 00:05:25,559 Huevos Rancheros con salsa verde. 95 00:05:26,274 --> 00:05:28,218 Muy bien, but I'm asking 96 00:05:28,242 --> 00:05:29,980 because she's sleeping on my couch. 97 00:05:33,148 --> 00:05:35,259 Nelly's internal carotids look good. 98 00:05:35,283 --> 00:05:38,694 Hmm, yes. They do look better than they felt. 99 00:05:38,718 --> 00:05:40,615 Check the external carotids. 100 00:05:42,588 --> 00:05:44,286 So you're not getting married? 101 00:05:45,786 --> 00:05:47,538 Yes. 102 00:05:47,562 --> 00:05:50,040 Because of something she said over two years ago? 103 00:05:52,600 --> 00:05:57,380 Shaun, stop being a relationship archeologist. 104 00:05:57,404 --> 00:05:59,949 You're digging up stuff that isn't relevant. 105 00:05:59,973 --> 00:06:04,954 Archeologists dig up stuff that is very relevant. 106 00:06:04,978 --> 00:06:06,622 And Lea still believes it. 107 00:06:06,646 --> 00:06:08,425 She changed my client satisfa... 108 00:06:08,449 --> 00:06:10,560 She apologized, Shaun. 109 00:06:10,584 --> 00:06:12,896 You're attributing an expired motive 110 00:06:12,920 --> 00:06:15,499 to her current actions. 111 00:06:15,523 --> 00:06:18,862 How do I know it's expired? 112 00:06:19,860 --> 00:06:21,737 Because you trust her, 113 00:06:21,762 --> 00:06:24,341 and you love her for who she is, 114 00:06:24,365 --> 00:06:29,279 a flawed, messy, and totally wonderful human being. 115 00:06:37,778 --> 00:06:41,591 Hmm, the left external carotid is stenotic. 116 00:06:41,615 --> 00:06:42,858 I was right. 117 00:06:42,882 --> 00:06:44,485 We can't do the surgery. 118 00:06:48,588 --> 00:06:51,334 You have to do the surgery. 119 00:06:51,358 --> 00:06:54,305 Poor flow from the carotid could lead to graft necrosis, 120 00:06:54,329 --> 00:06:56,358 sepsis, and possible death. 121 00:07:01,689 --> 00:07:03,072 It's been a minute. 122 00:07:04,704 --> 00:07:05,908 You look awful. 123 00:07:06,552 --> 00:07:07,949 You look fake. 124 00:07:10,978 --> 00:07:13,856 Because of the blood flow issues, 125 00:07:13,880 --> 00:07:15,959 the transplant will be riskier than we thought, 126 00:07:15,983 --> 00:07:17,812 but I don't believe prohibitively so. 127 00:07:17,836 --> 00:07:20,264 It's still a viable option 128 00:07:20,288 --> 00:07:22,634 if you feel it's worth the risks. 129 00:07:22,956 --> 00:07:25,000 It isn't, okay? 130 00:07:25,024 --> 00:07:27,538 Your electrolarynx works fine, 131 00:07:27,562 --> 00:07:30,057 and a normal voice is not worth dying for. 132 00:07:31,831 --> 00:07:34,845 You don't sing, do you? 133 00:07:34,869 --> 00:07:38,182 N-No, but even if the transplant is successful, 134 00:07:38,206 --> 00:07:39,615 your new voice may be very different 135 00:07:39,639 --> 00:07:40,884 from your original singing voice. 136 00:07:40,908 --> 00:07:42,752 I know. 137 00:07:42,776 --> 00:07:45,031 I just want a voice. 138 00:07:45,579 --> 00:07:47,951 People don't listen to robots. 139 00:07:50,584 --> 00:07:53,665 Nelly, we're talking about your life. 140 00:07:56,023 --> 00:07:57,023 See? 141 00:07:57,757 --> 00:07:59,211 You didn't hear me. 142 00:08:01,262 --> 00:08:03,382 I want the surgery. 143 00:08:04,031 --> 00:08:05,242 Okay. 144 00:08:18,512 --> 00:08:20,391 Nerve signaling is disrupted. 145 00:08:20,415 --> 00:08:22,225 That's why Joe wasn't feeling any pain. 146 00:08:22,250 --> 00:08:24,028 Evaluating the brachial plexus. 147 00:08:24,685 --> 00:08:26,497 Just a heads-up, 148 00:08:26,521 --> 00:08:28,865 you may be getting a call for a reference. 149 00:08:28,889 --> 00:08:30,300 You're leaving St. Bon's? 150 00:08:30,324 --> 00:08:32,202 More like fleeing Salen Morrison. 151 00:08:32,226 --> 00:08:34,663 Demoting you is an insult to all of us. 152 00:08:36,264 --> 00:08:37,584 I found the culprit. 153 00:08:38,332 --> 00:08:40,754 Bone splinter compressing the plexus. 154 00:08:42,403 --> 00:08:45,216 Well, thanks for that. I'm sure Andrews will do a fine job. 155 00:08:45,240 --> 00:08:46,926 If he's not Salen's puppet. 156 00:08:49,644 --> 00:08:51,611 Good news is, no nerve laceration. 157 00:08:53,847 --> 00:08:56,692 I have an interview to run trauma over at SJ General. 158 00:08:56,716 --> 00:08:58,145 That was fast. 159 00:08:59,153 --> 00:09:00,730 They need any surgical residents? 160 00:09:00,754 --> 00:09:02,232 Or anesthesiologists? 161 00:09:04,958 --> 00:09:07,113 Nerve signaling isn't improving. 162 00:09:09,129 --> 00:09:11,868 It's an ossified ligament compressing the cervical cord. 163 00:09:12,767 --> 00:09:14,211 His arm's permanently paralyzed. 164 00:09:22,243 --> 00:09:25,456 The ossified ligament has probably developed over years. 165 00:09:25,480 --> 00:09:27,299 It's why you weren't feeling any pain. 166 00:09:28,081 --> 00:09:30,494 Your fall drove it into your cervical cord. 167 00:09:34,014 --> 00:09:35,798 Can't you remove it? 168 00:09:35,822 --> 00:09:38,534 It's adhered to the dura encasing your spinal cord. 169 00:09:38,558 --> 00:09:41,837 The surgery to remove it could leave you paralyzed in multiple limbs. 170 00:09:49,504 --> 00:09:51,490 I can't take care of Cody with one arm. 171 00:09:52,239 --> 00:09:53,984 You know, if I don't have this surgery, 172 00:09:54,008 --> 00:09:56,744 there's a 100% chance that my son will be institutionalized. 173 00:09:58,376 --> 00:09:59,376 I'm sorry. 174 00:10:00,447 --> 00:10:03,058 But I strongly recommend against it. 175 00:10:11,759 --> 00:10:13,471 I agree with Dr. Park. 176 00:10:15,330 --> 00:10:17,474 But only you know what's best for your family. 177 00:10:25,172 --> 00:10:26,567 I need to do this. 178 00:10:34,048 --> 00:10:37,126 We're starting you on immunosuppressive therapy. 179 00:10:37,150 --> 00:10:40,331 You may feel some headaches or nausea. 180 00:10:42,056 --> 00:10:44,836 Dr. Allen is a bit of a fangirl. 181 00:10:46,594 --> 00:10:49,591 Hey, backstage passes if you can talk some sense into my sister. 182 00:10:54,434 --> 00:10:56,580 Dr. Andrews is the best. 183 00:10:56,604 --> 00:10:59,615 If he says he can make it work, it'll work. 184 00:10:59,639 --> 00:11:01,985 Dr. Murphy doesn't think so. 185 00:11:02,009 --> 00:11:04,287 Dr. Andrews is the Chief of Surgery. 186 00:11:04,311 --> 00:11:05,755 I'm your big sister. 187 00:11:05,779 --> 00:11:07,190 If I had listened to you, 188 00:11:07,214 --> 00:11:10,059 I would have ended my career in fishnets. 189 00:11:10,083 --> 00:11:11,961 If you'd listened to me, you'd still have a career. 190 00:11:11,985 --> 00:11:13,397 Yes. 191 00:11:13,421 --> 00:11:15,432 I should have been wearing my seatbelt, 192 00:11:15,456 --> 00:11:17,232 especially with you driving. 193 00:11:20,827 --> 00:11:23,273 I demonstrated lousy judgment. 194 00:11:23,297 --> 00:11:25,207 It's kind of like this whole transplant thing. 195 00:11:25,231 --> 00:11:27,477 Ooh, clever new spin. 196 00:11:27,501 --> 00:11:29,745 If only your songs were that smart. 197 00:11:37,611 --> 00:11:38,812 Okay. 198 00:11:46,648 --> 00:11:49,732 You've been at St. Bonaventure for 17 years, 199 00:11:49,756 --> 00:11:51,443 went from resident to Chief. 200 00:11:52,259 --> 00:11:54,870 Makes for a pretty boring resume. 201 00:11:54,894 --> 00:11:57,540 It shows dedication and a loyal following. 202 00:11:57,565 --> 00:11:59,567 But it does beg the question, 203 00:12:00,725 --> 00:12:01,826 why now? 204 00:12:03,456 --> 00:12:05,115 Um... 205 00:12:05,139 --> 00:12:06,850 St. Bon's has changed a lot. 206 00:12:06,874 --> 00:12:09,119 Well, Salen and Ethicure will do that. 207 00:12:11,471 --> 00:12:14,039 But still, man, it's tough to leave home. 208 00:12:16,115 --> 00:12:17,511 Yeah. 209 00:12:18,317 --> 00:12:21,224 St. Bon's made me the doctor I am, but... 210 00:12:23,070 --> 00:12:24,852 I don't know if it's home anymore. 211 00:12:25,692 --> 00:12:29,105 Hmm. Well, it's their loss. 212 00:12:29,129 --> 00:12:32,008 You'd be overseeing the busiest Level 1 trauma center 213 00:12:32,032 --> 00:12:33,235 in the Bay Area. 214 00:12:34,807 --> 00:12:36,786 The wall is too stiff. 215 00:12:36,937 --> 00:12:39,014 Too stiff. I can't maintain lumen patency. 216 00:12:39,038 --> 00:12:40,451 And that's why we're practicing. 217 00:12:40,475 --> 00:12:42,753 You practice because something is difficult, 218 00:12:42,777 --> 00:12:44,413 not because it's impossible. 219 00:12:46,165 --> 00:12:49,836 Ugh, okay, obstruct it again for the eighth time. 220 00:12:50,618 --> 00:12:52,297 We should not attempt this. 221 00:12:59,158 --> 00:13:01,336 This is an innovative surgery, Shaun. 222 00:13:01,360 --> 00:13:04,975 The exact kind of case that usually makes you very excited. 223 00:13:04,999 --> 00:13:07,610 Instead, it's made you very... contrary. 224 00:13:07,634 --> 00:13:11,246 That might be because there's a certain someone 225 00:13:11,270 --> 00:13:12,515 crashing on my couch. 226 00:13:12,539 --> 00:13:13,783 Hmm. 227 00:13:13,807 --> 00:13:15,488 Oh, she means Lea. 228 00:13:15,511 --> 00:13:16,753 Oh, I know. 229 00:13:16,777 --> 00:13:19,088 This is not about Lea, okay? 230 00:13:19,113 --> 00:13:21,451 This is about a bad surgery. 231 00:13:22,326 --> 00:13:24,360 It's a risky surgery, Shaun, 232 00:13:24,384 --> 00:13:26,162 but one that can drastically improve 233 00:13:26,186 --> 00:13:27,597 the quality of this young woman's life, 234 00:13:27,621 --> 00:13:28,731 and not just physically, 235 00:13:28,755 --> 00:13:30,960 but emotionally and psychologically. 236 00:13:31,491 --> 00:13:33,168 We need to be aware of how our own personal dynamics 237 00:13:33,192 --> 00:13:35,105 might impact our decisions. 238 00:13:35,129 --> 00:13:37,908 Oh, you're talking about me and Lea. 239 00:13:38,216 --> 00:13:39,293 Again. 240 00:13:39,318 --> 00:13:40,576 Yes, I am. 241 00:13:40,600 --> 00:13:42,846 You and Salen are dating. 242 00:13:42,870 --> 00:13:45,414 Is that dynamic impacting your decision to... 243 00:13:47,942 --> 00:13:49,770 Why did you just kick me? 244 00:13:50,945 --> 00:13:53,524 I'm very aware of my "dynamic," 245 00:13:53,548 --> 00:13:57,070 and, no, it's not affecting my medical decisions. 246 00:13:59,052 --> 00:14:02,081 Ninth time's the charm. It's perfusing. 247 00:14:04,323 --> 00:14:07,705 This is possible, and it's going to work. 248 00:14:17,951 --> 00:14:20,320 Looking good. 249 00:14:21,609 --> 00:14:23,620 What's his name? 250 00:14:23,644 --> 00:14:25,788 - Sebastian. - Ooh. 251 00:14:25,812 --> 00:14:28,115 First time I swiped right in... 252 00:14:28,816 --> 00:14:29,926 Three months. 253 00:14:29,950 --> 00:14:31,094 Mm. 254 00:14:31,118 --> 00:14:33,129 Looks like you got your night planned. 255 00:14:33,153 --> 00:14:35,274 Yeah, I thought... 256 00:14:40,500 --> 00:14:41,655 We could talk. 257 00:14:42,782 --> 00:14:44,240 Tomorrow. 258 00:14:44,264 --> 00:14:46,942 My problems are not going anywhere. 259 00:14:56,903 --> 00:14:57,937 Give me a beer. 260 00:14:58,445 --> 00:15:00,923 No. Go. I-I'll be fine. 261 00:15:00,947 --> 00:15:03,393 Mm-mmm, I already broke Sebastian's heart. 262 00:15:03,417 --> 00:15:04,460 Beer. 263 00:15:07,486 --> 00:15:09,666 Mm-hmm. 264 00:15:14,187 --> 00:15:16,139 I never did like the big office. 265 00:15:16,163 --> 00:15:19,610 Always made me feel guilty for not reading enough books. 266 00:15:19,634 --> 00:15:22,678 A Dr. Novick called me from San Jose General 267 00:15:22,702 --> 00:15:25,783 asking me if he could poach you. 268 00:15:26,173 --> 00:15:28,183 Six months ago, I would have been pissed. 269 00:15:28,207 --> 00:15:30,485 Six months ago, this was a great place to work. 270 00:15:30,509 --> 00:15:33,332 Yeah, well, we had a good run. 271 00:15:34,447 --> 00:15:36,292 Must be hard not to say "I told you so." 272 00:15:36,316 --> 00:15:37,586 Excruciating. 273 00:15:38,485 --> 00:15:39,895 You did what you had to do. 274 00:15:40,320 --> 00:15:41,888 Now you gotta go. 275 00:15:42,209 --> 00:15:43,209 Should I? 276 00:15:46,860 --> 00:15:48,203 Get out while you can. 277 00:15:51,999 --> 00:15:53,936 And let Salen ruin this place? 278 00:15:58,572 --> 00:15:59,692 This is my home. 279 00:16:01,041 --> 00:16:02,403 I'm gonna fight for it. 280 00:16:22,514 --> 00:16:23,615 Hey. 281 00:16:24,336 --> 00:16:25,336 Lexi? 282 00:16:28,268 --> 00:16:29,846 You want to see your sister? 283 00:16:30,537 --> 00:16:31,537 Yes. 284 00:16:34,107 --> 00:16:35,551 I don't know. 285 00:16:35,575 --> 00:16:36,820 You... You should see her. 286 00:16:36,844 --> 00:16:38,688 It may be your last chance. 287 00:16:44,250 --> 00:16:46,114 I thought I'd lost her in the car accident. 288 00:16:47,386 --> 00:16:49,099 Prayed to just keep her alive, 289 00:16:49,123 --> 00:16:51,201 but I really did lose her that night. 290 00:16:53,360 --> 00:16:54,870 She was pissed that I'd go on without her, 291 00:16:54,894 --> 00:16:56,096 but I-I had to. 292 00:16:58,077 --> 00:16:59,278 It was my life. 293 00:17:00,333 --> 00:17:01,671 I'm glad you did. 294 00:17:02,635 --> 00:17:04,339 Without her music, it's not the same. 295 00:17:05,538 --> 00:17:07,593 She's the genius, and without her... 296 00:17:09,209 --> 00:17:10,553 You miss her. 297 00:17:14,981 --> 00:17:17,292 What really hurts is that she thinks 298 00:17:17,317 --> 00:17:19,771 this is what I've always wanted, to be the star. 299 00:17:21,513 --> 00:17:22,858 Did she tell you that? 300 00:17:24,109 --> 00:17:25,335 She doesn't have to. 301 00:17:27,426 --> 00:17:29,656 You should tell her how you feel 302 00:17:30,196 --> 00:17:33,911 and trust her to tell you the truth about how she feels. 303 00:17:42,375 --> 00:17:43,769 Nelly's crashing. 304 00:17:51,818 --> 00:17:54,263 We need epi and a central line, STAT. 305 00:17:54,288 --> 00:17:57,032 She's having a reaction to the immunosuppressive therapy. 306 00:17:57,057 --> 00:17:58,701 We have to call off the transplant. 307 00:17:58,724 --> 00:18:00,135 No, we don't. 308 00:18:00,160 --> 00:18:01,537 We find a fix to this problem, 309 00:18:01,560 --> 00:18:04,606 and if she still wants the surgery, we'll do it. 310 00:18:08,501 --> 00:18:11,114 Dr. Andrews still wants to do the trachea transplant, 311 00:18:11,137 --> 00:18:12,682 but I think that's a very bad idea, 312 00:18:12,705 --> 00:18:15,484 so I'd rather not help him figure out how to do it. 313 00:18:15,509 --> 00:18:17,887 Dr. Andrews thinks I only feel that way 314 00:18:17,912 --> 00:18:19,189 because I am upset about Lea. 315 00:18:19,212 --> 00:18:21,125 Well, you are upset. 316 00:18:21,441 --> 00:18:24,878 Emotions have a way of leaking everywhere sometimes. 317 00:18:26,886 --> 00:18:29,664 Okay, how do I know if that's happening? 318 00:18:29,689 --> 00:18:31,500 I don't know, Shaun. 319 00:18:31,525 --> 00:18:34,888 You just have to focus on, you know, work, I guess. 320 00:18:38,231 --> 00:18:40,007 Look, Dr. Andrews is smart, 321 00:18:40,030 --> 00:18:42,415 he's experienced, the Chief of the Department. 322 00:18:42,440 --> 00:18:44,213 He also happens to be your boss. 323 00:18:44,238 --> 00:18:46,400 You're just a resident, so guess what. 324 00:18:46,424 --> 00:18:49,487 Tell him what you think and, bang, boss wins. 325 00:18:51,045 --> 00:18:52,688 Okay. 326 00:18:52,712 --> 00:18:54,846 Okay, I will help him. 327 00:18:56,851 --> 00:18:59,328 But our patient will probably die. 328 00:19:06,018 --> 00:19:07,452 Pedicle screws. 329 00:19:09,262 --> 00:19:10,967 I'm guessing you aced the interview? 330 00:19:12,566 --> 00:19:14,144 Yes. 331 00:19:14,167 --> 00:19:15,846 And turned the job down. 332 00:19:15,869 --> 00:19:17,431 Cervicothoracic rod. 333 00:19:21,307 --> 00:19:22,417 Remember The Magnificent Seven? 334 00:19:22,442 --> 00:19:23,719 Which version? 335 00:19:23,742 --> 00:19:25,555 The metaphor works for either one, 336 00:19:25,578 --> 00:19:26,856 or Seven Samurai. 337 00:19:29,048 --> 00:19:31,060 Our village is under siege, 338 00:19:31,085 --> 00:19:34,096 and I've decided to recruit a ragtag group of freedom fighters 339 00:19:34,121 --> 00:19:35,923 willing to stand up to the bad guy. 340 00:19:37,042 --> 00:19:38,044 I'm in. 341 00:19:39,393 --> 00:19:40,903 If she finds out, she will slaughter us. 342 00:19:40,927 --> 00:19:42,337 I'm in. 343 00:19:45,279 --> 00:19:47,742 I have four months left of my residency. 344 00:19:47,767 --> 00:19:50,445 - I get it. - I've been keeping my head down. 345 00:19:50,470 --> 00:19:51,580 That's smart. 346 00:19:51,605 --> 00:19:53,039 That's what I told myself. 347 00:19:53,933 --> 00:19:55,135 Then she killed a baby. 348 00:19:57,115 --> 00:19:58,116 I'm in. 349 00:20:00,487 --> 00:20:01,851 Yippee-ki-yay. 350 00:20:04,183 --> 00:20:06,328 Ossified ligament is isolated. 351 00:20:06,353 --> 00:20:07,353 Elevating. 352 00:20:08,622 --> 00:20:10,566 It's eroded through the dura. 353 00:20:10,589 --> 00:20:12,701 Evoked potentials are dropping. 354 00:20:12,726 --> 00:20:15,637 Yeah, it's fused to the spinal cord itself. 355 00:20:24,804 --> 00:20:27,417 Dad? Dad? 356 00:20:28,942 --> 00:20:30,921 Cody, what's up? 357 00:20:30,944 --> 00:20:33,423 Dad shoulda been done with his surgery by now. 358 00:20:33,447 --> 00:20:35,525 I said his doctors are good, not fast. 359 00:20:35,548 --> 00:20:36,858 They're major slowpokes. 360 00:20:36,883 --> 00:20:39,028 I need to see Dad. 361 00:20:39,052 --> 00:20:41,396 Hey, Cody, everything is okay. 362 00:20:41,421 --> 00:20:42,965 I'm a doctor. I know all about this stuff. 363 00:20:42,990 --> 00:20:45,935 - That's what they said! - Who? 364 00:20:45,960 --> 00:20:47,436 The doctors! 365 00:20:47,461 --> 00:20:48,804 When Mom died! 366 00:20:52,132 --> 00:20:53,607 You have to keep calm, Cody. 367 00:20:53,633 --> 00:20:55,586 Just nice, gentle breaths. 368 00:20:58,998 --> 00:20:59,999 Now? 369 00:21:00,440 --> 00:21:01,584 Please? 370 00:21:01,607 --> 00:21:03,185 Now! 371 00:21:03,210 --> 00:21:04,577 Please! 372 00:21:06,413 --> 00:21:08,221 I need oxygen and a crash cart! 373 00:21:29,394 --> 00:21:30,897 I can't feel my legs. 374 00:21:31,904 --> 00:21:34,818 The ligament was adhered to your spinal cord. 375 00:21:35,775 --> 00:21:38,322 There was no way to decompress it without damage. 376 00:21:40,413 --> 00:21:41,891 Am I a paraplegic? 377 00:21:43,717 --> 00:21:44,717 Yes. 378 00:21:47,921 --> 00:21:48,921 There's nothing else? 379 00:21:50,210 --> 00:21:51,919 Not at this time, Joe. 380 00:21:57,797 --> 00:21:58,797 Where's Cody? 381 00:22:00,233 --> 00:22:02,211 In the ICU. 382 00:22:02,236 --> 00:22:03,346 He had a panic attack 383 00:22:03,369 --> 00:22:05,515 that led to a ruptured aortic aneurysm 384 00:22:05,538 --> 00:22:08,018 at the site of his childhood heart surgery. 385 00:22:08,041 --> 00:22:09,184 He's recovering now. 386 00:22:15,449 --> 00:22:18,778 You took a big, brave risk for your family. 387 00:22:22,088 --> 00:22:23,598 Can I see my son now? 388 00:22:33,073 --> 00:22:36,192 Monoclonal antibodies could block cytokine signals. 389 00:22:36,217 --> 00:22:37,898 Nelly's reaction to the immunosuppressants 390 00:22:37,923 --> 00:22:40,915 suggests she'll have an even worse reaction to the antibodies. 391 00:22:40,940 --> 00:22:43,385 What if we tried a different grafting technique like... 392 00:22:43,410 --> 00:22:46,122 No, no, there is too much scar tissue from the... 393 00:22:46,145 --> 00:22:47,146 I... 394 00:22:50,784 --> 00:22:53,189 Oh, relax. I'm just an attending now. 395 00:22:53,952 --> 00:22:55,285 With a favor to ask. 396 00:22:55,741 --> 00:22:57,509 Park already asked me. 397 00:22:58,758 --> 00:23:01,203 I really respect you, but I worked my ass off 398 00:23:01,228 --> 00:23:03,824 to get into this residency program. I can't risk it. 399 00:23:05,798 --> 00:23:08,344 I know you think things were better before Salen took over. 400 00:23:08,367 --> 00:23:10,983 - Definitely. - So, you're in? 401 00:23:11,008 --> 00:23:12,791 Definitely not. 402 00:23:12,900 --> 00:23:17,086 I have too many emotions, and they may already be leaking. 403 00:23:17,769 --> 00:23:18,805 I can't even tell. 404 00:23:20,114 --> 00:23:23,459 Oh. Oh. 405 00:23:23,482 --> 00:23:24,794 Bone marrow. 406 00:23:28,288 --> 00:23:30,599 Oh, that was odd. 407 00:23:32,025 --> 00:23:33,935 I'm pretty sure she just had an idea. 408 00:23:34,552 --> 00:23:36,087 Hmm. 409 00:23:37,963 --> 00:23:39,484 You may want to go with her. 410 00:23:40,900 --> 00:23:42,044 I have to go. 411 00:23:45,038 --> 00:23:49,018 By infusing the donor's bone marrow stem cells into Nelly, 412 00:23:49,041 --> 00:23:50,586 we trick her body into thinking 413 00:23:50,609 --> 00:23:52,587 the donor trachea is hers. 414 00:23:52,612 --> 00:23:54,990 Nice. Although, it does increase the risk of infection, 415 00:23:55,013 --> 00:23:56,959 which I assume you're about to point out. 416 00:23:56,982 --> 00:24:00,256 No, not now that you've said it. 417 00:24:01,320 --> 00:24:04,468 I may be cranky about Lea, 418 00:24:05,659 --> 00:24:08,806 but you are definitely my boss, and the boss wins. 419 00:24:13,010 --> 00:24:14,269 Run it past Nelly. 420 00:24:19,597 --> 00:24:20,708 Hey, Codeman. 421 00:24:20,732 --> 00:24:21,943 Dad. 422 00:24:22,675 --> 00:24:25,188 What... Why are you in a wheelchair? 423 00:24:27,913 --> 00:24:29,682 When they tried to fix my arm, 424 00:24:31,417 --> 00:24:33,163 it kind of messed up my legs. 425 00:24:36,655 --> 00:24:39,211 Now I get to ride around in this hotrod all day. 426 00:24:40,493 --> 00:24:41,570 How you feeling? 427 00:24:43,326 --> 00:24:45,968 Tired. When can we go home? 428 00:24:46,865 --> 00:24:47,865 Real soon, buddy. 429 00:24:50,651 --> 00:24:53,762 But you're gonna have a new home. 430 00:24:54,271 --> 00:24:56,674 What? Where are we going? 431 00:24:58,785 --> 00:24:59,785 I... 432 00:25:02,449 --> 00:25:04,594 I can't come with you. 433 00:25:04,617 --> 00:25:07,061 Y-You'd live somewhere else? 434 00:25:09,055 --> 00:25:11,367 With both of us in the chairs, it's just... 435 00:25:12,459 --> 00:25:14,496 I don't know how we'd manage. 436 00:25:16,730 --> 00:25:18,208 There's a great place in San Francisco. 437 00:25:18,231 --> 00:25:20,210 Dad, no... 438 00:25:20,233 --> 00:25:22,962 No, you'll be way closer to the Giants. 439 00:25:23,269 --> 00:25:25,605 And I'll come see you and take you to a game. 440 00:25:26,679 --> 00:25:28,218 But we're a team. 441 00:25:29,442 --> 00:25:30,644 Always will be, buddy. 442 00:25:41,835 --> 00:25:42,836 Cody? 443 00:25:44,256 --> 00:25:45,486 Are you seeing double? 444 00:25:47,461 --> 00:25:48,903 It happens sometimes. 445 00:25:51,897 --> 00:25:53,776 We need to get him an MRI. 446 00:25:53,799 --> 00:25:55,711 This could actually be a good thing. 447 00:26:01,500 --> 00:26:04,171 Trick my body any way you want. 448 00:26:07,913 --> 00:26:09,384 You forget something? 449 00:26:11,150 --> 00:26:12,486 I remembered something. 450 00:26:24,663 --> 00:26:26,442 Christmas, 1999. 451 00:26:30,636 --> 00:26:32,281 We had two... 452 00:26:33,507 --> 00:26:35,201 Big presents under the tree. 453 00:26:37,810 --> 00:26:39,788 You opened yours first. 454 00:26:39,813 --> 00:26:41,757 I never wanna cause you harm... 455 00:26:41,780 --> 00:26:44,169 A Baby Taylor acoustic guitar. 456 00:26:45,884 --> 00:26:47,714 I was hoping for a keyboard. 457 00:26:49,423 --> 00:26:50,965 But you got a makeup set 458 00:26:50,990 --> 00:26:52,835 because you were the pretty one. 459 00:26:55,028 --> 00:26:57,432 Because I was the talentless one. 460 00:27:00,834 --> 00:27:02,479 I still f-feel like that. 461 00:27:05,404 --> 00:27:07,526 You sell out arenas. 462 00:27:08,607 --> 00:27:10,194 You write like Joni Mitchell. 463 00:27:17,384 --> 00:27:19,163 It would be nice to do it together. 464 00:27:28,060 --> 00:27:31,173 She misses her, too. 465 00:27:45,679 --> 00:27:48,590 In fourth grade, I always got picked on 466 00:27:48,615 --> 00:27:50,986 and beat up in the locker room before gym class. 467 00:27:52,986 --> 00:27:55,130 My gym teacher, Mr. Carl, 468 00:27:55,153 --> 00:27:57,534 tried to get the other kids to stop. 469 00:27:59,057 --> 00:28:01,038 That just made it worse. 470 00:28:01,694 --> 00:28:05,941 So he told me if I stopped coming to gym class, he'd give me a B anyway. 471 00:28:05,964 --> 00:28:06,965 So I stopped. 472 00:28:08,968 --> 00:28:10,297 Okay... 473 00:28:14,073 --> 00:28:15,551 I still got bullied, 474 00:28:16,542 --> 00:28:18,180 just not in the locker room. 475 00:28:19,613 --> 00:28:24,060 All Mr. Carl did was make me feel weak and useless. 476 00:28:26,420 --> 00:28:29,531 The same way you felt when I changed your scores. 477 00:28:36,095 --> 00:28:40,576 You are a flawed, messy, 478 00:28:41,775 --> 00:28:44,163 and totally wonderful human being. 479 00:28:46,239 --> 00:28:48,417 You're definitely good enough for me. 480 00:28:49,509 --> 00:28:50,644 So are you, Shaun. 481 00:28:51,569 --> 00:28:52,569 I promise. 482 00:28:54,346 --> 00:28:55,592 I trust you. 483 00:28:58,852 --> 00:28:59,971 Thank you. 484 00:29:03,522 --> 00:29:05,644 But at some point, 485 00:29:05,669 --> 00:29:09,415 you'll feel worried and insecure, 486 00:29:09,441 --> 00:29:12,140 or I'll feel messy, and we will fight agai... 487 00:29:12,164 --> 00:29:13,709 I don't want to. 488 00:29:13,732 --> 00:29:15,810 Neither do I, Shaun. 489 00:29:15,835 --> 00:29:17,836 Jordan's couch is not comfortable. 490 00:29:19,172 --> 00:29:20,750 But my point is... 491 00:29:20,773 --> 00:29:23,986 Next time I feel insecure, I'll ring the cowbell. 492 00:29:24,009 --> 00:29:26,623 I think we're gonna need more than the cowbell. 493 00:29:28,047 --> 00:29:30,859 We're gonna need a lot of hard work. 494 00:29:43,036 --> 00:29:44,336 I like hard work. 495 00:29:45,537 --> 00:29:46,673 Me, too. 496 00:30:01,980 --> 00:30:04,794 He was sweaty, pale, had visual issues. 497 00:30:04,817 --> 00:30:06,729 A pituitary tumor may be causing 498 00:30:06,752 --> 00:30:08,963 some of the symptoms we thought were due to his Kabuki Syndrome. 499 00:30:08,988 --> 00:30:11,500 This is a fishing expedition. You feel guilty. 500 00:30:12,424 --> 00:30:14,103 You gave Joe permission to risk it all, 501 00:30:14,126 --> 00:30:15,570 and it didn't work. 502 00:30:15,595 --> 00:30:17,573 Now you're desperate to do anything to help this family. 503 00:30:17,596 --> 00:30:19,040 And that's a problem? 504 00:30:19,065 --> 00:30:21,220 Getting these people's hopes up for a miracle? 505 00:30:22,167 --> 00:30:23,846 His pituitary's clear. 506 00:30:29,107 --> 00:30:31,230 Let's look at his other endocrine organs. 507 00:30:32,912 --> 00:30:35,190 I heard you joined Lim's posse. 508 00:30:35,213 --> 00:30:36,826 I live by the credo, 509 00:30:36,849 --> 00:30:39,363 people who kill babies shouldn't run hospitals. 510 00:30:40,252 --> 00:30:41,656 Adrenals are clear. 511 00:30:42,655 --> 00:30:44,165 That's reductive. 512 00:30:44,190 --> 00:30:47,537 There was a mistake, a big one. No one's denying that. 513 00:30:47,560 --> 00:30:49,904 But systemic changes rarely happen without a hitch, 514 00:30:49,929 --> 00:30:51,673 and hopefully, in the long run, 515 00:30:51,698 --> 00:30:53,417 this will become a better place. 516 00:30:58,298 --> 00:30:59,531 Pancreas. 517 00:31:01,473 --> 00:31:05,555 Right diagnosis, wrong organ. 518 00:31:10,282 --> 00:31:12,961 Dissecting the distal trachea. 519 00:31:12,986 --> 00:31:15,315 There's extensive lumen scarring. 520 00:31:15,989 --> 00:31:18,968 But we can resect all but the posterior third 521 00:31:18,991 --> 00:31:21,113 of the cricoid cartilage to address it. 522 00:31:22,095 --> 00:31:24,740 That's right. You seem more agreeable. 523 00:31:24,763 --> 00:31:26,285 Lea and I made up. 524 00:31:26,665 --> 00:31:27,843 That's great news. 525 00:31:28,244 --> 00:31:29,944 Tonight's Sebastian's lucky night. 526 00:31:32,105 --> 00:31:34,750 Shall I place the new endotracheal tube? 527 00:31:34,773 --> 00:31:36,250 Yes, please, Dr. Murphy. 528 00:31:36,818 --> 00:31:37,996 Okay. 529 00:31:40,747 --> 00:31:42,981 Let us know when you're ready for O2 flow, Dr. Murphy. 530 00:31:45,951 --> 00:31:47,997 Have you thought about it? 531 00:31:48,020 --> 00:31:50,199 Call Novick back. Take the job. 532 00:31:50,222 --> 00:31:53,102 Aaron, please, we need you. 533 00:31:53,125 --> 00:31:54,970 This hospital needs you. 534 00:32:07,440 --> 00:32:10,184 It's a small tumor on his pancreas, 535 00:32:10,209 --> 00:32:12,186 and it's been causing his low blood sugar, 536 00:32:12,211 --> 00:32:14,323 chronic fatigue, and muscle weakness. 537 00:32:14,346 --> 00:32:17,294 He might be able to walk if we remove it. 538 00:32:17,717 --> 00:32:20,863 His doctor said those symptoms were tied to his Kabuki. 539 00:32:20,886 --> 00:32:23,513 Well, sometimes, doctors only see the disability. 540 00:32:24,790 --> 00:32:27,971 Dr. Reznick saw beyond that. 541 00:32:30,663 --> 00:32:31,795 What if we don't remove it? 542 00:32:32,597 --> 00:32:34,144 Nothing new. 543 00:32:34,867 --> 00:32:37,145 It's benign, slow-growing. 544 00:32:43,989 --> 00:32:44,990 No. 545 00:32:46,266 --> 00:32:47,467 I took the big swing. 546 00:32:49,020 --> 00:32:50,422 I can't do that to Cody. 547 00:32:51,549 --> 00:32:52,961 If this works, 548 00:32:52,986 --> 00:32:56,464 you could make it together, as a team. 549 00:33:16,234 --> 00:33:19,314 Almost there. Release the clamps. 550 00:33:24,549 --> 00:33:27,829 Superior aspect looks well-perfused. 551 00:33:27,854 --> 00:33:29,740 Inferior's still pretty dusky. 552 00:33:30,450 --> 00:33:32,067 Bleed. TCT artery. 553 00:33:32,090 --> 00:33:33,268 No. 554 00:33:33,291 --> 00:33:34,403 Blood pressure's crashing. 555 00:33:34,426 --> 00:33:36,105 Push fluids, pressors. 556 00:33:36,128 --> 00:33:37,972 Give me four units of B-Neg, STAT. 557 00:33:37,997 --> 00:33:39,175 We need a substitute artery. 558 00:33:39,200 --> 00:33:40,792 BP's 70 over 40. 559 00:33:40,817 --> 00:33:42,994 She's bleeding out from our suture sites. 560 00:33:43,019 --> 00:33:44,747 40 over 28. 561 00:33:47,573 --> 00:33:48,801 Epinephrine. 562 00:33:50,442 --> 00:33:53,826 I told you this was a bad surgery. 563 00:33:53,851 --> 00:33:55,324 You didn't listen. 564 00:33:55,347 --> 00:33:58,480 You convinced me I was upset about Lea, but you were wrong. 565 00:33:58,652 --> 00:33:59,762 Sponges. 566 00:33:59,788 --> 00:34:01,296 Innovation doesn't matter. 567 00:34:01,319 --> 00:34:04,398 What Salen wants doesn't matter. 568 00:34:04,423 --> 00:34:06,801 Our patient is dying because of you. You were wrong. 569 00:34:06,826 --> 00:34:08,436 Where's my B-Neg? 570 00:34:09,628 --> 00:34:11,440 Crash cart! 571 00:34:29,164 --> 00:34:30,599 Come on. Come on. 572 00:34:32,786 --> 00:34:34,163 Dr. Andrews. 573 00:34:42,795 --> 00:34:44,072 Dr. Andrews. 574 00:35:43,682 --> 00:35:45,335 Bleeding's stopped. 575 00:35:46,659 --> 00:35:49,403 The tracheal perfusion's improved. 576 00:35:49,427 --> 00:35:51,882 BP's 100 over 76. 577 00:35:53,565 --> 00:35:56,045 She's... fine. 578 00:35:58,737 --> 00:36:00,057 What just happened? 579 00:36:02,641 --> 00:36:03,853 I don't know. 580 00:36:06,778 --> 00:36:08,146 Let's finish this up. 581 00:36:27,000 --> 00:36:28,534 Blood glucose is perfect. 582 00:36:29,668 --> 00:36:30,668 And? 583 00:36:30,969 --> 00:36:32,313 The surgery worked. 584 00:36:35,626 --> 00:36:37,068 Can I walk now? 585 00:36:40,813 --> 00:36:42,313 Let's give it a shot. 586 00:36:42,336 --> 00:36:43,592 Yeah. 587 00:36:43,615 --> 00:36:45,436 I'll stand right here, just in case. 588 00:36:56,795 --> 00:36:58,251 How do you feel, Codeman? 589 00:36:58,275 --> 00:36:59,608 Tall. 590 00:37:14,746 --> 00:37:16,625 Ahh, got it. 591 00:37:19,896 --> 00:37:22,764 The best team ever. 592 00:37:22,788 --> 00:37:25,101 Yeah. 593 00:37:32,197 --> 00:37:33,307 Thank you. 594 00:37:41,373 --> 00:37:45,353 You had a bleed that would have killed most patients. 595 00:37:45,378 --> 00:37:48,523 Turns out, you have incredible clotting factors. 596 00:37:48,547 --> 00:37:49,918 Thank you for that. 597 00:37:55,853 --> 00:37:58,134 I don't think you're gonna be needing that. 598 00:38:03,195 --> 00:38:05,057 Try. It won't hurt it. 599 00:38:16,141 --> 00:38:17,141 My... 600 00:38:22,181 --> 00:38:23,858 ...name is Nelly. 601 00:38:33,425 --> 00:38:34,878 Holy crap. 602 00:38:46,605 --> 00:38:47,605 Thank you. 603 00:38:49,407 --> 00:38:50,518 Our pleasure. 604 00:39:15,601 --> 00:39:18,130 So, you... You patched things up with Lea. 605 00:39:19,905 --> 00:39:23,427 And the surgery worked out. That's... That's good. 606 00:39:24,110 --> 00:39:27,255 It was a failure. 607 00:39:27,280 --> 00:39:29,690 Well, the patient survived, and... And she's talking now. 608 00:39:29,715 --> 00:39:31,978 That's... That's... That's a good thing. 609 00:39:32,684 --> 00:39:35,963 She only lived because of her clotting factors. 610 00:39:35,987 --> 00:39:38,275 It had nothing to do with us. 611 00:39:39,525 --> 00:39:41,902 So, you caught a break. That's okay. 612 00:39:44,097 --> 00:39:45,463 No. 613 00:39:48,166 --> 00:39:49,378 No, it isn't. 614 00:39:51,403 --> 00:39:54,501 I knew it was a bad surgery, 615 00:39:55,641 --> 00:39:57,751 but everyone wanted me to think I was wrong. 616 00:39:57,775 --> 00:40:01,289 But you were wrong, and s-so was Dr. Andrews. 617 00:40:01,313 --> 00:40:04,326 And it is Salen's fault. 618 00:40:04,349 --> 00:40:06,927 She's ruining everything. 619 00:40:06,952 --> 00:40:08,862 Shaun, there is... There are some things 620 00:40:08,887 --> 00:40:10,809 that are o-out of your control. 621 00:40:11,789 --> 00:40:15,103 This isn't one of them. 622 00:40:24,469 --> 00:40:27,449 I've gotten five press inquiries about Nelly dying. 623 00:40:29,853 --> 00:40:32,865 You saved the voice of the once and future Queen of Pop. 624 00:40:33,010 --> 00:40:34,556 I got lucky. 625 00:40:37,715 --> 00:40:40,161 "Being deeply learned and skilled, 626 00:40:40,186 --> 00:40:43,297 "being well-trained and using well-spoken words, 627 00:40:43,322 --> 00:40:44,523 "this is good luck." 628 00:40:46,592 --> 00:40:47,971 Gautama Buddha. 629 00:40:50,362 --> 00:40:54,543 A wise man making a rationalization. 630 00:41:03,074 --> 00:41:06,572 That surgery was bad medicine. 631 00:41:07,179 --> 00:41:09,358 Dr. Andrews used to be a good doctor, 632 00:41:09,382 --> 00:41:11,159 but you made him a bad one. 633 00:41:11,184 --> 00:41:13,793 I need to leave before you make me a bad doctor. 634 00:41:17,447 --> 00:41:18,559 I quit. 635 00:41:21,059 --> 00:41:22,228 Shaun. 636 00:41:39,945 --> 00:41:41,021 I'm in. 637 00:41:49,422 --> 00:41:51,867 Let's run her bandit ass outta town. 44007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.