Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,201 --> 00:00:21,134
Kreative Karma presents
The Cure
2
00:00:21,734 --> 00:00:24,101
'Ninety out of nine
3
00:00:24,401 --> 00:00:27,534
are with dreams content..'
4
00:00:27,967 --> 00:00:31,601
'..but hope of the world made
new..'
5
00:00:31,934 --> 00:00:34,334
'..is the hundredth man...
6
00:00:34,801 --> 00:00:37,801
who is grimly bent on
making
7
00:00:37,801 --> 00:00:40,501
those dreams come true.'
8
00:01:03,934 --> 00:01:04,701
Come.
9
00:01:08,801 --> 00:01:10,167
I will set you free.
10
00:01:10,167 --> 00:01:10,934
- No! No!
11
00:01:10,934 --> 00:01:12,101
Come with me.
12
00:01:12,401 --> 00:01:12,967
No! No!
13
00:01:12,967 --> 00:01:13,867
I don't want to come.
14
00:01:13,867 --> 00:01:16,434
No you will have to
come with me.
15
00:01:16,667 --> 00:01:18,201
No... leave me...
leave me.
16
00:01:18,201 --> 00:01:19,034
- Come.
17
00:01:19,034 --> 00:01:20,301
Please leave me!
18
00:01:20,301 --> 00:01:22,201
- You will be fine.
19
00:01:22,201 --> 00:01:23,334
I don't want to come
with you.
20
00:01:23,334 --> 00:01:24,067
Leave me!
21
00:01:24,467 --> 00:01:25,467
Leave me alone.
22
00:01:25,467 --> 00:01:26,234
I don't want to come
with you.
23
00:01:26,234 --> 00:01:27,267
- Don't worry!
24
00:01:28,501 --> 00:01:29,801
Where are you taking me?
25
00:01:29,801 --> 00:01:30,434
Leave me alone!
26
00:01:30,434 --> 00:01:31,401
Let me go!
27
00:01:31,801 --> 00:01:33,701
Please I don't want to
come with you.
28
00:01:34,167 --> 00:01:36,467
I beg of you
please let me go.
29
00:01:36,467 --> 00:01:39,634
You would be absolutely
alright.
30
00:01:40,634 --> 00:01:41,401
Trust me.
31
00:01:42,634 --> 00:01:44,201
I will set you free.
32
00:01:45,634 --> 00:01:47,767
I will set you free.
33
00:01:49,501 --> 00:01:50,467
Wake up honey..
34
00:01:50,467 --> 00:01:52,767
baby wake up...
get up.
35
00:01:53,634 --> 00:01:55,734
You are getting late for
your press conference.
36
00:01:56,367 --> 00:01:57,401
Please wake up.
37
00:01:57,801 --> 00:01:59,134
Your breakfast is ready.
38
00:02:00,234 --> 00:02:01,834
It's already eight, baby!
39
00:02:02,101 --> 00:02:03,000
Please come down.
40
00:02:05,301 --> 00:02:07,601
Get up! Get up!
41
00:02:29,834 --> 00:02:31,501
I will set you free.
42
00:04:19,734 --> 00:04:20,501
Morning!
43
00:04:20,801 --> 00:04:21,901
- Good morning.
44
00:04:29,901 --> 00:04:31,701
I am very happy
for you.
45
00:04:31,967 --> 00:04:34,101
But do you really have to
do this again?
46
00:04:34,601 --> 00:04:35,734
Good morning daddy!
47
00:04:36,000 --> 00:04:36,801
Good morning mamma!
48
00:04:37,201 --> 00:04:38,201
Good morning.
49
00:04:38,501 --> 00:04:39,401
Come to mummy.
50
00:04:40,000 --> 00:04:40,701
Yeah!
51
00:04:41,467 --> 00:04:42,934
I have to do it for you,
52
00:04:43,267 --> 00:04:44,167
for him...
53
00:04:44,934 --> 00:04:47,801
..and for the people I am going
to share my story with.
54
00:04:49,167 --> 00:04:50,267
Good day Batman.
55
00:04:53,267 --> 00:04:54,401
Wait.
56
00:04:57,834 --> 00:04:58,834
I love you.
57
00:04:59,934 --> 00:05:01,267
I love you more than
I should.
58
00:05:11,501 --> 00:05:12,934
Good morning ladies
and gentleman.
59
00:05:12,934 --> 00:05:14,834
And welcome to the
annual conference
60
00:05:14,834 --> 00:05:16,901
of the Indian Society of
Hematology.
61
00:05:17,467 --> 00:05:18,834
I am Dr. Poonam Jain.
62
00:05:20,034 --> 00:05:22,334
After conducting nearly
seven and half years of
63
00:05:22,334 --> 00:05:25,301
research internationally
around hematology...
64
00:05:25,601 --> 00:05:28,101
some interesting revelations
have come forward.
65
00:05:28,701 --> 00:05:31,467
Now while nearly twelve percent
of the U.S. population...
66
00:05:31,834 --> 00:05:34,567
seems to suffer from one sort of
blood disorder or another.
67
00:05:34,934 --> 00:05:37,667
In comparison only three
and the half percent
68
00:05:37,667 --> 00:05:38,934
of the Indian population...
69
00:05:38,934 --> 00:05:40,501
seems to suffer from
the same.
70
00:05:41,134 --> 00:05:42,801
And our research studies
indicate
71
00:05:42,801 --> 00:05:45,701
that the cause behind the huge
discrepancy might just be...
72
00:05:46,000 --> 00:05:47,667
wide spread misdiagnosis.
73
00:05:48,101 --> 00:05:50,301
This year we'd like to move
one step closer...
74
00:05:50,301 --> 00:05:52,301
towards the cure for
these blood disorders.
75
00:05:52,567 --> 00:05:54,934
And in this spirit, I would
like to introduce to you,
76
00:05:55,234 --> 00:05:56,934
The good blood mission
project.
77
00:06:02,434 --> 00:06:04,301
This room is full of
medical professionals.
78
00:06:04,634 --> 00:06:06,167
And in our careers,
we have all
79
00:06:06,167 --> 00:06:08,101
encountered situations
with patients...
80
00:06:08,367 --> 00:06:10,734
that are very difficult to
explain medically.
81
00:06:11,401 --> 00:06:13,201
Medical miracles
if you will.
82
00:06:13,667 --> 00:06:15,000
Today I would like to bring
83
00:06:15,201 --> 00:06:17,167
one such patient's story
forward.
84
00:06:17,934 --> 00:06:19,801
Ladies and gentleman
this man
85
00:06:19,801 --> 00:06:22,567
has successfully made a
one hundred percent recovery
86
00:06:22,801 --> 00:06:24,034
from hemophobia.
87
00:06:24,834 --> 00:06:26,867
Please join me in giving
a warm welcome
88
00:06:27,201 --> 00:06:29,501
to my patient, Saif Hassan.
89
00:06:37,467 --> 00:06:38,701
Good morning ladies
and gentleman.
90
00:06:40,901 --> 00:06:42,101
I am deeply grateful to
91
00:06:42,101 --> 00:06:44,067
the entire medical fraternity...
92
00:06:44,634 --> 00:06:45,634
my family,
93
00:06:46,000 --> 00:06:48,967
my friends
who stood by me.
94
00:06:49,401 --> 00:06:52,567
But the motivation to fight
this disease...
95
00:06:52,567 --> 00:06:53,734
this disorder...
96
00:06:55,101 --> 00:06:56,601
came from a small child.
97
00:06:58,201 --> 00:07:00,734
I was reading this article
about this child...
98
00:07:01,301 --> 00:07:03,534
who suffered from Leukemia.
99
00:07:03,834 --> 00:07:04,567
Mr. Ben!
100
00:07:05,967 --> 00:07:08,067
the doctor has given these
medicines for you.
101
00:07:08,067 --> 00:07:09,234
Please take them.
102
00:07:09,467 --> 00:07:10,701
He is coming,
please wait.
103
00:07:16,934 --> 00:07:19,067
Mr. Ben! Hi!
104
00:07:20,534 --> 00:07:22,667
So the last results
just came in...
105
00:07:22,967 --> 00:07:23,601
And...
106
00:07:24,067 --> 00:07:26,867
I am afraid to tell you that we have
done everything we could
107
00:07:27,334 --> 00:07:29,367
but his state has not
improved.
108
00:07:29,734 --> 00:07:31,101
Now I strongly recommend
you that
109
00:07:31,101 --> 00:07:33,367
you take him back to
your country...
110
00:07:33,667 --> 00:07:34,834
because I don't want to
talk about
111
00:07:34,834 --> 00:07:36,367
days and months here
with you.
112
00:07:37,434 --> 00:07:39,467
But this is not a nice
environment for him.
113
00:07:39,767 --> 00:07:41,534
No more white coats,
no more testing.
114
00:07:42,301 --> 00:07:44,801
Just take him back home
and try to
115
00:07:45,034 --> 00:07:46,734
spend some quality time
with him...
116
00:07:47,301 --> 00:07:49,867
because he doesn't have
much left.
117
00:07:51,000 --> 00:07:53,667
The medicines you have been given
is part of the treatment..
118
00:07:53,667 --> 00:07:57,101
and you can keep on giving it
to him twice a day...
119
00:07:57,701 --> 00:07:59,134
which will ease
the pain.
120
00:08:00,201 --> 00:08:01,467
I am sorry!
121
00:08:11,034 --> 00:08:12,934
But the love of a father
refused
122
00:08:12,934 --> 00:08:14,634
to accept this
medical verdict.
123
00:08:16,734 --> 00:08:17,734
What he was about to do
124
00:08:17,734 --> 00:08:19,901
for his gadget crazy
genius son...
125
00:08:20,467 --> 00:08:22,467
was merely an experiment
in the field of...
126
00:08:22,467 --> 00:08:24,034
neuro linguistic programming...
127
00:08:24,034 --> 00:08:26,367
hypnosis and imaginal therapy.
128
00:08:27,201 --> 00:08:29,034
An experiment
that could offer
129
00:08:29,301 --> 00:08:31,601
a faint glimmer of hope
at best.
130
00:08:39,234 --> 00:08:40,567
Hey new video game?
131
00:08:41,634 --> 00:08:43,334
Today I am going to
give you a game
132
00:08:43,334 --> 00:08:44,967
which is going to blow
your mind.
133
00:08:45,301 --> 00:08:47,334
This is the finest game
ever discovered.
134
00:08:47,567 --> 00:08:49,301
Give it to me daddy.
Please give it to me.
135
00:08:49,301 --> 00:08:51,234
This is not like your
regular game.
136
00:08:51,234 --> 00:08:53,134
It's gonna be injected
in your body...
137
00:08:54,034 --> 00:08:56,967
and you are going to play it
while sleeping.
138
00:08:57,667 --> 00:08:59,667
It's gonna be a crazy ride,
I tell you.
139
00:08:59,667 --> 00:09:00,801
You will love it.
140
00:09:01,067 --> 00:09:02,667
I never heard of this game
before.
141
00:09:02,667 --> 00:09:03,767
Listen carefully...
142
00:09:04,034 --> 00:09:07,467
while sleeping you will see some
black dots and some white dots..
143
00:09:07,967 --> 00:09:10,834
and you got to kill
all black dots by white dots.
144
00:09:11,467 --> 00:09:12,401
Give it to me daddy.
145
00:09:12,401 --> 00:09:13,667
Please I wanna play
this game.
146
00:09:14,101 --> 00:09:15,567
Here we go, ready?
147
00:09:17,201 --> 00:09:17,867
Ready!
148
00:09:33,901 --> 00:09:36,467
Nothing short of a medical miracle
would be enough...
149
00:09:37,067 --> 00:09:37,867
And...
150
00:09:38,267 --> 00:09:40,667
the medical miracle arrived.
151
00:09:56,367 --> 00:09:58,167
The neurological system
regulates...
152
00:09:58,567 --> 00:09:59,967
how our bodies function,
153
00:10:00,734 --> 00:10:01,834
language determines...
154
00:10:02,234 --> 00:10:03,301
how we interface
155
00:10:03,667 --> 00:10:05,367
and communicate with
other people.
156
00:10:06,301 --> 00:10:08,167
And our programming
determines
157
00:10:08,167 --> 00:10:10,934
the kind of life we are
able to create.
158
00:10:13,901 --> 00:10:16,767
Relapse of acute lymphoblastic
leukemia was found...
159
00:10:16,767 --> 00:10:17,934
in the reports of Ivan,
160
00:10:18,167 --> 00:10:19,234
a six-year-old boy.
161
00:10:19,601 --> 00:10:20,901
Seeing the fragile
physical state...
162
00:10:20,901 --> 00:10:24,201
doctors decided against
chemotherapy and radio therapy.
163
00:10:24,501 --> 00:10:26,734
But beyond medical confines
something happened
164
00:10:26,734 --> 00:10:28,101
that surprised everyone.
165
00:10:28,101 --> 00:10:29,034
As per the doctors...
166
00:10:29,034 --> 00:10:31,467
the white blood cells called
lymphocytes..
167
00:10:31,467 --> 00:10:33,701
consists of B cells
and T cells.
168
00:10:33,701 --> 00:10:35,901
B cells showed
remarked improvement
169
00:10:35,901 --> 00:10:37,701
of mature B cells in
bone marrow...
170
00:10:37,701 --> 00:10:39,934
and functioning of T cells
in blood stream...
171
00:10:39,934 --> 00:10:41,501
along with helper T cells
172
00:10:41,767 --> 00:10:43,934
killed all infected
cancer cells.
173
00:10:50,301 --> 00:10:52,301
Well that's an absolute
miracle Mr. Hassan...
174
00:10:52,567 --> 00:10:54,367
but please tell us
about your story.
175
00:10:54,367 --> 00:10:55,901
How did you deal
with it?
176
00:11:04,167 --> 00:11:05,367
It was difficult!
177
00:13:16,867 --> 00:13:18,401
Daddy!
- Yeah.
178
00:13:19,067 --> 00:13:22,501
I also want to fish with
your fishing rod.
179
00:13:22,501 --> 00:13:24,834
Will you teach me
how it works?
180
00:13:25,067 --> 00:13:25,634
Yeah!
181
00:13:26,267 --> 00:13:28,000
It's really easy
okay.
182
00:13:28,301 --> 00:13:32,334
When you want to release the line,
you turn it anticlockwise.
183
00:13:32,567 --> 00:13:33,434
Anticlockwise&
184
00:13:33,834 --> 00:13:35,667
And when you want to
pull the line in...
185
00:13:35,667 --> 00:13:38,334
you turn it clockwise.
- Clockwise.
186
00:13:38,334 --> 00:13:39,801
Yes. Good boy.
187
00:13:40,501 --> 00:13:42,434
And you know what you gonna get
for your next birthday?
188
00:13:42,434 --> 00:13:43,067
What?
189
00:13:43,967 --> 00:13:45,934
A fishing rod like
this one.
190
00:13:46,434 --> 00:13:48,067
Yeah! Thank you, daddy.
191
00:13:48,601 --> 00:13:50,034
But only if you are
a good boy,
192
00:13:50,034 --> 00:13:50,634
alright!
193
00:13:50,634 --> 00:13:52,334
Now go get daddy's handkerchief
from the bag.
194
00:13:52,601 --> 00:13:54,934
Okay, okay. I got it.
195
00:14:02,067 --> 00:14:03,234
Fish! Fish!
196
00:14:04,167 --> 00:14:05,267
Here we go.
197
00:14:06,234 --> 00:14:07,901
You are not going
anywhere.
198
00:14:07,901 --> 00:14:09,367
Daddy pull.
- Don't. Don't.
199
00:14:09,367 --> 00:14:11,134
Saif don't touch it.
200
00:14:11,134 --> 00:14:14,367
Daddy pull.
- Saif don't touch the nob.
201
00:14:14,601 --> 00:14:16,767
No, Saif! No!
202
00:14:26,101 --> 00:14:28,000
Daddy, I got hurt.
203
00:14:33,601 --> 00:14:34,301
Daddy!
204
00:14:37,634 --> 00:14:39,000
Daddy, I got hurt.
205
00:14:40,567 --> 00:14:41,401
Daddy!
206
00:14:44,000 --> 00:14:44,834
Daddy!
207
00:14:47,801 --> 00:14:49,967
Daddy, what happened
to you?
208
00:14:52,301 --> 00:14:53,767
Daddy!
209
00:14:54,934 --> 00:14:55,434
Daddy!
210
00:14:56,167 --> 00:14:56,701
Daddy!
211
00:14:57,034 --> 00:14:57,867
Daddy!
212
00:14:58,567 --> 00:14:59,234
Daddy!
213
00:14:59,934 --> 00:15:03,601
Daddy, wake up! Daddy!
214
00:18:31,867 --> 00:18:32,301
Saif...
215
00:18:36,601 --> 00:18:37,367
Saif...
216
00:18:47,534 --> 00:18:48,467
Be brave!
217
00:18:49,167 --> 00:18:49,834
My child!
218
00:18:49,834 --> 00:18:50,634
I love you!
219
00:18:50,634 --> 00:18:51,201
Daddy!
220
00:18:52,534 --> 00:18:54,301
I am sure you are going to
make me proud one day.
221
00:18:54,534 --> 00:18:56,367
Baby don't worry
about anything.
222
00:18:56,367 --> 00:18:58,501
Daddy you are my
wonderful...
223
00:18:58,834 --> 00:19:00,167
wonderful Batman.
224
00:19:00,167 --> 00:19:02,501
You are my little
warrior!
225
00:19:15,467 --> 00:19:16,701
Mummy!
- Hmmm.
226
00:19:16,701 --> 00:19:18,167
Is daddy gonna be
alright?
227
00:19:19,934 --> 00:19:22,301
He is going to be
absolutely fine, okay.
228
00:19:22,567 --> 00:19:23,501
Don't worry.
229
00:19:25,867 --> 00:19:27,167
Jia!
230
00:19:41,334 --> 00:19:43,034
Baby what happened?
231
00:19:43,034 --> 00:19:44,034
What happened to you?
232
00:19:44,534 --> 00:19:47,267
What happened?
Are you okay?
233
00:19:57,834 --> 00:20:00,167
Ninety and nine are
with dreams,
234
00:20:00,601 --> 00:20:01,367
content...
235
00:20:01,934 --> 00:20:03,901
but hope of the world
made new...
236
00:20:04,234 --> 00:20:05,934
is the hundredth man,
237
00:20:06,867 --> 00:20:10,034
who is grimly bent on making
those dreams come true.
238
00:20:13,901 --> 00:20:15,267
Edgar Allan Poe?
239
00:20:18,034 --> 00:20:19,801
I love you more than
I should.
240
00:20:20,101 --> 00:20:20,767
Daddy!
241
00:20:49,934 --> 00:20:52,067
Blood phobia or hemophobia
is essentially...
242
00:20:52,067 --> 00:20:54,267
a very strange extreme
reaction
243
00:20:54,267 --> 00:20:55,734
to the sight of blood.
244
00:20:56,167 --> 00:20:57,534
It can stem from perhaps,
245
00:20:57,534 --> 00:20:59,267
trauma incurred
during childhood.
246
00:20:59,667 --> 00:21:01,334
Traumas indirectly
or directly
247
00:21:01,334 --> 00:21:03,101
that may occur
during adolescence.
248
00:21:03,434 --> 00:21:05,367
And treatment generally
ranges from...
249
00:21:05,367 --> 00:21:09,034
desensitization, medication to help
control the anxiety...
250
00:21:09,334 --> 00:21:12,367
or alternatively there is physical
tension muscle therapy.
251
00:21:12,701 --> 00:21:15,334
What I am suffering from
is called hematophobia...
252
00:21:15,634 --> 00:21:17,134
which is actually
253
00:21:17,801 --> 00:21:18,901
like looking at
the blood...
254
00:21:18,901 --> 00:21:20,634
like I mean you lose
your consciousness.
255
00:21:21,434 --> 00:21:25,101
And doctors told me that I will
need a lot of mental exercise...
256
00:21:25,101 --> 00:21:26,967
and proper medication
for this.
257
00:21:27,301 --> 00:21:30,901
So when I was little, I was
very much afraid of blood.
258
00:21:30,901 --> 00:21:32,234
I could not stand it.
259
00:21:32,234 --> 00:21:35,967
So, it was a big problem when
I had to go to the doctor
260
00:21:35,967 --> 00:21:37,434
with my parents.
261
00:21:37,934 --> 00:21:39,901
And get injections...
262
00:21:39,901 --> 00:21:44,034
because I was basically crying, shouting
and I just didn't want to go.
263
00:21:44,334 --> 00:21:49,734
So, the doctor told me that I had homophobia
but there was a treatment for that.
264
00:21:49,734 --> 00:21:54,000
So, I had this treatment for a while
and my life changed completely.
265
00:21:54,434 --> 00:21:58,134
I went through the muscular
therapies and hypnosis...
266
00:21:58,801 --> 00:22:01,734
and since then I am
totally cured.
267
00:22:03,000 --> 00:22:05,067
I am no longer
afraid of blood
268
00:22:05,801 --> 00:22:07,801
but I just avoid
seeing blood.
269
00:22:08,701 --> 00:22:10,901
I remember when I got periods
for the first time,
270
00:22:10,901 --> 00:22:15,834
I got so panicked. It was almost
the last day for me on this earth.
271
00:22:17,134 --> 00:22:18,967
But now I am getting
the treatment
272
00:22:19,334 --> 00:22:21,401
and I am sure that I will
get cured... Definitely.
18759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.