All language subtitles for Slow Dancing In The Big City (1978) REMUX.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:20,228 (gentle music) 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,649 It was 4:35 p.m. 3 00:00:25,733 --> 00:00:27,443 on a clear October afternoon 4 00:00:27,735 --> 00:00:29,215 when an accountant named Myron Fisher 5 00:00:29,403 --> 00:00:30,863 jumped off the Brooklyn Bridge. 6 00:00:32,281 --> 00:00:34,867 The 32 year old Eskimo just off the plane from Nome 7 00:00:35,159 --> 00:00:37,119 dived in to save him. 8 00:00:37,411 --> 00:00:39,205 The Eskimo's name was Comet. 9 00:00:39,497 --> 00:00:40,998 No last name. 10 00:00:41,290 --> 00:00:43,584 Comet, he just kept saying Comet, right? 11 00:00:43,876 --> 00:00:44,876 Right. 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 When Comet arrived at Kennedy that day 13 00:00:48,130 --> 00:00:50,883 he headed straight for the Glass Slipper to look for Dora. 14 00:00:51,175 --> 00:00:53,215 That was all she told her back at the club in Nome, 15 00:00:53,386 --> 00:00:54,971 "If you're ever in New York, 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,473 you can find me as a Glass Slipper." 17 00:00:57,765 --> 00:00:58,805 But the bouncer told Comet 18 00:00:59,058 --> 00:01:01,602 that Dora had disappeared three months ago. 19 00:01:01,894 --> 00:01:03,187 Never trust a redhead, Comet. 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 Comet stood on the Brooklyn Bridge 21 00:01:06,691 --> 00:01:08,011 and pulled out the old photograph 22 00:01:08,276 --> 00:01:11,362 with the lipstick kiss that Dora had given them 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,614 and looked at for the 100th time. 24 00:01:13,906 --> 00:01:15,616 That was when he saw Myron Fisher jump. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,204 Jump, take the plunge, whisper sayonara? 26 00:01:21,872 --> 00:01:24,083 Screw it, what are you talking to yourself for? 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,519 You know what the doctor said. 28 00:01:25,543 --> 00:01:26,543 All right so shut up. 29 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 As Comet dove in after him, 30 00:01:29,005 --> 00:01:31,215 Dora's picture blew away with the wind. 31 00:01:31,507 --> 00:01:34,635 Sergeant McBride asked Comet why he saved Myron's life? 32 00:01:34,927 --> 00:01:36,137 Comet said he didn't know, 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,429 he just had to. 34 00:01:37,638 --> 00:01:40,474 And all he wanted to do was get back Dora's picture. 35 00:01:40,766 --> 00:01:42,560 What a mention, 36 00:01:42,852 --> 00:01:44,687 who said Eskimos were a dying breed? 37 00:01:46,480 --> 00:01:48,232 The next day, there was a knock at the door 38 00:01:48,524 --> 00:01:50,818 of Comet's hotel room on West 28th. 39 00:01:51,110 --> 00:01:52,194 Comet opened it. 40 00:01:52,486 --> 00:01:53,988 Dora was standing there 41 00:01:54,280 --> 00:01:56,866 looking better than all the ways he had dreamed about her. 42 00:01:57,158 --> 00:01:59,285 She'd read about him in the paper. 43 00:01:59,577 --> 00:02:00,119 A few hours later, 44 00:02:00,411 --> 00:02:01,888 Comet and Dora were sitting in the back 45 00:02:01,912 --> 00:02:04,165 of the White Rose Bar on 38th Street. 46 00:02:04,457 --> 00:02:05,457 In the booth behind 'em, 47 00:02:05,708 --> 00:02:07,543 two old guys were complaining about the city, 48 00:02:07,835 --> 00:02:09,420 about how the heart has gone out of it 49 00:02:09,712 --> 00:02:12,340 and how nothing good ever happens here anymore. 50 00:02:12,632 --> 00:02:13,792 They didn't notice the Eskimo 51 00:02:13,966 --> 00:02:16,802 smiling and looking into the redhead's eyes 52 00:02:17,094 --> 00:02:21,849 as she reached for his hand across the table. 53 00:02:23,976 --> 00:02:28,898 (Lou sighs) (gentle music) 54 00:02:35,321 --> 00:02:37,948 (Lou yawns) 55 00:02:38,240 --> 00:02:40,785 What are you doing with yourself? 56 00:02:41,827 --> 00:02:44,330 Tracking down Eskimo's, dreams. 57 00:02:46,374 --> 00:02:47,974 You stop talking to yourself long enough 58 00:02:48,125 --> 00:02:50,336 maybe you could get some sleep. 59 00:02:50,628 --> 00:02:51,170 Wouldn't hurt, 60 00:02:51,462 --> 00:02:53,589 you might even live another year. 61 00:02:53,881 --> 00:02:55,049 Then what would you do? 62 00:02:55,341 --> 00:02:57,468 (Lou sighs) 63 00:03:13,526 --> 00:03:16,028 (upbeat music) 64 00:03:21,283 --> 00:03:23,994 ♪ I feel the Earth move ♪ 65 00:03:24,286 --> 00:03:25,286 ♪ Under my feet ♪ 66 00:03:25,496 --> 00:03:28,833 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 67 00:03:29,125 --> 00:03:32,628 ♪ I feel my heart start to trembling ♪ 68 00:03:32,920 --> 00:03:37,466 ♪ Whenever you're around ♪ 69 00:03:37,758 --> 00:03:39,427 ♪ Ooh baby ♪ 70 00:03:39,719 --> 00:03:42,221 ♪ When I see your face ♪ 71 00:03:42,513 --> 00:03:45,516 ♪ Mellow as the month of May ♪ 72 00:03:45,808 --> 00:03:47,643 ♪ Oh darling ♪ 73 00:03:47,935 --> 00:03:49,895 ♪ I can't stand it ♪ 74 00:03:50,187 --> 00:03:53,357 ♪ When you look at me that way ♪ 75 00:03:53,649 --> 00:03:54,233 Tara. 76 00:03:54,525 --> 00:03:55,525 Hi. 77 00:03:56,193 --> 00:03:59,739 It's 5:30 in the God damn morning. 78 00:04:00,030 --> 00:04:02,158 What the hell do you think you're doing? 79 00:04:02,450 --> 00:04:03,576 I'm working. 80 00:04:03,868 --> 00:04:05,468 ♪ I feel your heart start to trembling ♪ 81 00:04:05,536 --> 00:04:08,748 ♪ Whenever you're around ♪ 82 00:04:12,710 --> 00:04:15,379 You're incredible, you know that? 83 00:04:15,671 --> 00:04:18,716 You can wake me up in the middle of the God damn night 84 00:04:19,008 --> 00:04:21,635 but you can't go to the Patterson's dinner party. 85 00:04:22,803 --> 00:04:24,963 You know the whole Munich deal depended on that party? 86 00:04:26,390 --> 00:04:28,809 One night, that's all I asked for. 87 00:04:35,357 --> 00:04:37,610 Press says come back to bed. 88 00:04:41,322 --> 00:04:42,907 In a little while. 89 00:04:44,241 --> 00:04:45,241 Hey. 90 00:04:46,952 --> 00:04:48,621 What's bothering you? 91 00:04:50,664 --> 00:04:52,666 Nothing's bothering me. 92 00:04:54,043 --> 00:04:58,339 ♪ I know that my emotions ♪ 93 00:04:58,631 --> 00:05:01,509 ♪ Are something I just can't tame ♪ 94 00:05:01,801 --> 00:05:05,513 ♪ I just got to have your baby ♪ 95 00:05:11,519 --> 00:05:14,480 When are you gonna grow up and start acting your age? 96 00:05:14,772 --> 00:05:17,149 (Tara sighing) 97 00:05:18,275 --> 00:05:22,530 (Tara breathing heavily & grunting) 98 00:05:31,705 --> 00:05:35,626 ♪ And you tenderly call my name ♪ 99 00:05:35,918 --> 00:05:40,172 ♪ I know that my emotions ♪ 100 00:05:40,464 --> 00:05:43,342 ♪ Are something I just can't tame ♪ 101 00:05:43,634 --> 00:05:48,430 ♪ I just got to have your baby ♪ 102 00:05:49,098 --> 00:05:52,226 ♪ Ah yeah ♪ 103 00:05:52,518 --> 00:05:55,938 ♪ I feel the Earth move under my feet ♪ 104 00:05:56,230 --> 00:05:58,691 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 105 00:05:58,983 --> 00:06:00,067 ♪ Tumbling down ♪ 106 00:06:00,359 --> 00:06:03,863 ♪ I feel the Earth move under my feet ♪ 107 00:06:04,154 --> 00:06:06,615 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 108 00:06:06,907 --> 00:06:07,950 Act your age. 109 00:06:09,952 --> 00:06:12,121 Who wants to act their age? 110 00:06:16,292 --> 00:06:20,129 ♪ I get hot and cold ♪ 111 00:06:20,421 --> 00:06:22,089 ♪ All over, all over ♪ 112 00:06:22,381 --> 00:06:24,258 ♪ All over, all over ♪ 113 00:06:24,550 --> 00:06:27,803 ♪ I feel the Earth move under my feet ♪ 114 00:06:28,095 --> 00:06:30,472 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 115 00:06:30,764 --> 00:06:31,849 ♪ Tumbling down ♪ 116 00:06:32,141 --> 00:06:35,728 ♪ I feel the Earth move under my feet ♪ 117 00:06:36,020 --> 00:06:38,230 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 118 00:06:38,522 --> 00:06:39,815 ♪ Tumbling down ♪ 119 00:06:40,107 --> 00:06:41,358 ♪ Tumbling down ♪ 120 00:06:41,650 --> 00:06:43,444 ♪ Tumbling down ♪ 121 00:06:43,736 --> 00:06:45,863 ♪ Tumbling down ♪ 122 00:06:46,155 --> 00:06:48,616 ♪ Tumbling down ♪ 123 00:06:51,869 --> 00:06:55,205 (Tara breathing heavily) 124 00:06:58,959 --> 00:07:00,377 Maybe he's right. 125 00:07:00,669 --> 00:07:02,838 Maybe I am getting too old for this. 126 00:07:03,130 --> 00:07:06,342 (Tara breathing heavily) 127 00:07:08,719 --> 00:07:10,638 I got to get some sleep. 128 00:07:15,976 --> 00:07:18,562 (phone ringing) 129 00:07:28,197 --> 00:07:29,239 Hello, what's going on? 130 00:07:29,531 --> 00:07:30,634 [Mildred] Good morning, Mr. Friedlander. 131 00:07:30,658 --> 00:07:32,018 This is Mildred from your service. 132 00:07:32,159 --> 00:07:34,039 Now look, I know you told us never to call you- 133 00:07:34,119 --> 00:07:35,245 - What the hell time is it? 134 00:07:35,537 --> 00:07:38,207 [Mildred] It's 5:16 like in the dawn. 135 00:07:38,499 --> 00:07:41,085 Oh no, did I pay you money not to wake me up. 136 00:07:41,377 --> 00:07:42,395 [Mildred] Mr. Friedlander? 137 00:07:42,419 --> 00:07:43,772 You want more money, name your price. 138 00:07:43,796 --> 00:07:44,898 [Mildred] Mr. Friedlander, there's a Jeck Guffy- 139 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 - The sun is not up and I am. 140 00:07:47,633 --> 00:07:48,258 Why is this, Mildred? 141 00:07:48,550 --> 00:07:51,011 [Mildred] Look, I got a Mr. Jeck Guffy on line 16 142 00:07:51,303 --> 00:07:52,303 yelling emergency. 143 00:07:52,429 --> 00:07:53,514 He says he's your boss. 144 00:07:53,806 --> 00:07:55,182 Nobody's my boss, Mildred. 145 00:07:55,474 --> 00:07:56,016 I'm my boss. 146 00:07:56,308 --> 00:07:58,328 [Mildred] Now don't start with me, Mr. Friedlander. 147 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 I've been on this board for 14 hours. 148 00:08:00,270 --> 00:08:01,750 Alice never showed up with my dinner. 149 00:08:01,981 --> 00:08:03,232 I got a tension headache. 150 00:08:03,524 --> 00:08:04,834 I'm starving-Okay, put him through. 151 00:08:04,858 --> 00:08:05,401 And Mildred. 152 00:08:05,693 --> 00:08:06,235 [Mildred] What? 153 00:08:06,527 --> 00:08:08,195 Get some sleep, take an aspirin. 154 00:08:08,487 --> 00:08:09,029 You'll feel better. 155 00:08:09,321 --> 00:08:10,656 [Mildred] Yeah thanks. 156 00:08:10,948 --> 00:08:12,616 Here's that boss you don't have. 157 00:08:12,908 --> 00:08:13,450 [Jeck] Hello? 158 00:08:13,742 --> 00:08:14,994 I'm going to kill you, Guffy. 159 00:08:15,285 --> 00:08:16,846 Just say goodbye to Harriet and the kids 160 00:08:16,870 --> 00:08:18,070 and get out of your best suit. 161 00:08:18,205 --> 00:08:20,605 [Jeck] Lou, there's a tenement fire on 161st and Broadway. 162 00:08:20,833 --> 00:08:21,417 So put it out. 163 00:08:21,709 --> 00:08:23,603 [Jeck] Come on, all the boys are on assignment. 164 00:08:23,627 --> 00:08:25,067 Spitfield's not answering his phone. 165 00:08:25,170 --> 00:08:26,338 So send him a letter. 166 00:08:26,630 --> 00:08:28,274 [Jeck] Lou. - What's the matter with you? 167 00:08:28,298 --> 00:08:29,526 You want me to get a heart attack? 168 00:08:29,550 --> 00:08:30,710 I haven't slept since Sunday. 169 00:08:30,801 --> 00:08:33,178 [Jeck] Lou, you got to do this for me. I'm begging you. 170 00:08:33,470 --> 00:08:34,489 Lou, how many times have I begged? 171 00:08:34,513 --> 00:08:35,764 Never, not real begging. 172 00:08:36,056 --> 00:08:37,867 Now you're supposed to have a big heart, right? 173 00:08:37,891 --> 00:08:40,728 Now let me have some, Lou, just this once. 174 00:08:41,020 --> 00:08:42,187 Lou? 175 00:08:42,479 --> 00:08:43,022 Lou, are you still there? 176 00:08:43,313 --> 00:08:44,773 No, I went away. 177 00:08:45,065 --> 00:08:46,501 [Jeck] Lou, would I be waking you up 178 00:08:46,525 --> 00:08:47,585 if I could find someone else? 179 00:08:47,609 --> 00:08:49,069 I feel terrible waking you up. 180 00:08:49,361 --> 00:08:50,988 I know how hard you work. 181 00:08:51,280 --> 00:08:52,382 You work harder than anybody. 182 00:08:52,406 --> 00:08:54,074 But anybody's not here, Lou. 183 00:08:54,366 --> 00:08:56,076 [Lou] Don't give me that. 184 00:08:56,368 --> 00:08:56,910 Where's Fred? 185 00:08:57,202 --> 00:08:57,745 Where's Campbelman? 186 00:08:58,037 --> 00:08:58,662 Hold on a minute. 187 00:08:58,954 --> 00:08:59,663 [Jeck] Lou, remember the time 188 00:08:59,955 --> 00:09:01,099 you blew a whole months' salary 189 00:09:01,123 --> 00:09:02,963 paying for that old boozer's kidney operation? 190 00:09:03,000 --> 00:09:05,044 Now remember how I got to the front office 191 00:09:05,335 --> 00:09:06,335 to give you an advance? 192 00:09:06,462 --> 00:09:07,588 I was the collateral. 193 00:09:07,880 --> 00:09:08,922 Now you owe me. 194 00:09:09,923 --> 00:09:11,842 - Lou? - [Lou] They all flew to Newark 195 00:09:12,134 --> 00:09:12,676 to go bowling or what? 196 00:09:12,968 --> 00:09:14,821 [Jeck] Come on, Fred's covering the ride up to the Bronx. 197 00:09:14,845 --> 00:09:16,764 Campbelman's waiting for the mayor to wake up. 198 00:09:17,056 --> 00:09:18,336 It'll take you half an hour Lou. 199 00:09:18,515 --> 00:09:20,142 Now come on, will ya? 200 00:09:20,434 --> 00:09:21,143 Do me a favor. 201 00:09:21,435 --> 00:09:23,520 Guffy, I ain't written straight news 202 00:09:23,812 --> 00:09:24,852 since Ali's name was Clay. 203 00:09:25,064 --> 00:09:26,356 [Jeck] Oh Lou. 204 00:09:26,648 --> 00:09:27,648 I got a column. 205 00:09:27,691 --> 00:09:28,710 That's what you pay me for, 206 00:09:28,734 --> 00:09:29,276 that's what you get. 207 00:09:29,568 --> 00:09:32,029 [Jeck] Lou, I'll make it up to you, come on. 208 00:09:32,321 --> 00:09:33,947 Just this once, for old time's sake. 209 00:09:34,239 --> 00:09:34,782 Old time's sake? 210 00:09:35,074 --> 00:09:36,194 Hold on for old time's sake. 211 00:09:36,325 --> 00:09:37,427 He's talking about old time's sake, 212 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 I'm losing my health. 213 00:09:38,786 --> 00:09:41,080 I won't be around long enough for old time's sake. 214 00:09:42,581 --> 00:09:43,582 Coffee. 215 00:09:43,874 --> 00:09:45,977 The next free seats I get to any game I'm taking Howard, 216 00:09:46,001 --> 00:09:46,710 you got that? 217 00:09:47,002 --> 00:09:47,544 (Jeck laughing) 218 00:09:47,836 --> 00:09:48,378 Don't laugh, 219 00:09:48,670 --> 00:09:49,338 you're gonna be begging me. 220 00:09:49,630 --> 00:09:52,216 Howard goes, you don't, it's a promise. 221 00:09:52,508 --> 00:09:53,842 [Jeck] I love it. 222 00:09:54,134 --> 00:09:56,178 There's your old time's sake. 223 00:09:56,470 --> 00:09:57,096 You never learn, do you? 224 00:09:57,387 --> 00:09:59,014 It would have been too easy to say no, 225 00:09:59,306 --> 00:10:00,474 you'd have been asleep again. 226 00:10:00,766 --> 00:10:02,126 [Franny] Who are you talking to? 227 00:10:02,226 --> 00:10:02,851 [Lou] The paper. 228 00:10:03,143 --> 00:10:04,143 Go back to sleep. 229 00:10:05,312 --> 00:10:06,522 [Franny] Where you going? 230 00:10:06,814 --> 00:10:08,023 [Lou] To a fire. 231 00:10:08,315 --> 00:10:09,315 [Franny] Why? 232 00:10:09,900 --> 00:10:11,360 I don't know why. 233 00:10:11,652 --> 00:10:13,570 What time is it, is it late? 234 00:10:13,862 --> 00:10:14,862 No, it's early. 235 00:10:15,781 --> 00:10:16,781 Go back to sleep. 236 00:10:17,783 --> 00:10:18,450 Close your eyes, 237 00:10:18,742 --> 00:10:19,910 get some more shut eye. 238 00:10:20,202 --> 00:10:22,162 Want me to make you some breakfast? 239 00:10:22,454 --> 00:10:23,454 Out of what? 240 00:10:24,081 --> 00:10:24,748 Franny, go back to sleep. 241 00:10:25,040 --> 00:10:27,334 You keep talking like this you're gonna wake yourself up. 242 00:10:27,626 --> 00:10:28,669 I'm not tired. 243 00:10:28,961 --> 00:10:31,547 I could make you something for when you come back. 244 00:10:31,839 --> 00:10:33,841 I could have it ready, hot on the stove. 245 00:10:35,592 --> 00:10:37,320 You can't live your whole life on Twinkies and beer, Louie. 246 00:10:37,344 --> 00:10:38,470 You're telling me. 247 00:10:40,055 --> 00:10:41,723 I could make you something special. 248 00:10:42,015 --> 00:10:44,601 You know I cook in any cuisine. 249 00:10:44,893 --> 00:10:46,329 I could make you something real classy 250 00:10:46,353 --> 00:10:50,232 like eggs benedict or hollandaise sauce. 251 00:10:50,524 --> 00:10:52,284 Franny, give me a break, I'm hardly awake. 252 00:10:52,484 --> 00:10:53,652 I know what you'd like. 253 00:10:53,944 --> 00:10:57,197 How about a bagel with cream cheese and lox? 254 00:10:57,489 --> 00:10:58,115 Sturgeon? 255 00:10:58,407 --> 00:10:59,700 An Irish breakfast? 256 00:11:01,368 --> 00:11:02,953 Are you hungry? 257 00:11:03,245 --> 00:11:04,621 I'm starved. 258 00:11:04,913 --> 00:11:06,248 What'll you have? 259 00:11:06,540 --> 00:11:07,082 Surprise me. 260 00:11:07,374 --> 00:11:08,810 [Franny] We had a good time last night. 261 00:11:08,834 --> 00:11:09,376 Didn't we, Lou? 262 00:11:09,668 --> 00:11:10,728 Oh yeah, we had a great time. 263 00:11:10,752 --> 00:11:13,005 I'll see you in a couple hours all right there, poops? 264 00:11:13,297 --> 00:11:14,464 I'll be here 265 00:11:14,756 --> 00:11:16,884 and I'll have your surprise for you. 266 00:11:17,176 --> 00:11:17,718 Bye Lou. 267 00:11:18,010 --> 00:11:19,010 Bye bye dimples. 268 00:11:21,513 --> 00:11:22,513 What's today? 269 00:11:22,764 --> 00:11:23,764 Tuesday. 270 00:11:24,308 --> 00:11:25,308 Tuesday. 271 00:11:37,446 --> 00:11:38,446 This seat taken? 272 00:11:42,701 --> 00:11:44,536 Not much left of the old place, is there? 273 00:11:44,828 --> 00:11:46,079 What do you want? 274 00:11:46,371 --> 00:11:47,371 I told them already 275 00:11:47,414 --> 00:11:48,874 I ain't moving to no hotel. 276 00:11:50,209 --> 00:11:50,876 They want me to move, 277 00:11:51,168 --> 00:11:53,795 they can sweep me away with the garbage, I don't care. 278 00:11:54,087 --> 00:11:55,130 I ran away from Poland 279 00:11:55,422 --> 00:11:56,965 so I could be in the promised land. 280 00:11:57,925 --> 00:12:00,093 My wife gets cancer, 281 00:12:00,385 --> 00:12:01,385 burn down my house, 282 00:12:02,554 --> 00:12:05,182 if they sweep me away with the garbage nobody will notice. 283 00:12:05,474 --> 00:12:06,892 What's your name? 284 00:12:07,184 --> 00:12:08,184 Name? 285 00:12:09,561 --> 00:12:10,854 Edelman, Lester Edelman. 286 00:12:12,272 --> 00:12:13,750 All right, Lester, there's a couple of things I- 287 00:12:13,774 --> 00:12:14,774 - You just met me. 288 00:12:14,983 --> 00:12:16,360 Why are you calling me Lester? 289 00:12:16,652 --> 00:12:18,695 Okay, take it easy, Mr. Edelman. 290 00:12:18,987 --> 00:12:20,827 We got a few things we got to talk about here. 291 00:12:20,989 --> 00:12:22,189 Nobody's gonna sweep you away. 292 00:12:22,449 --> 00:12:23,784 You're not a piece of garbage. 293 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 You're a person. 294 00:12:25,160 --> 00:12:26,471 And you got to start thinking a little more positive. 295 00:12:26,495 --> 00:12:27,037 You understand? 296 00:12:27,329 --> 00:12:29,206 Sure, think positive. 297 00:12:29,498 --> 00:12:30,040 If I had a nickel 298 00:12:30,332 --> 00:12:32,292 for every time someone told me how to think 299 00:12:32,584 --> 00:12:34,962 I'd be in Miami getting air in my lungs 300 00:12:35,254 --> 00:12:38,173 instead of this black poison gas. 301 00:12:38,465 --> 00:12:39,007 You'd hate Miami. 302 00:12:39,299 --> 00:12:41,194 Believe me, you'd wind up talking to the oranges. 303 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 Go, go tell it to the Indians. 304 00:12:43,095 --> 00:12:44,280 Come on, let's go, the van's waiting. 305 00:12:44,304 --> 00:12:45,430 Hold it a minute. 306 00:12:45,722 --> 00:12:46,265 Wait a minute. 307 00:12:46,556 --> 00:12:48,642 Mr. Edelman here don't want to go to the hotel. 308 00:12:48,934 --> 00:12:51,311 So why don't you call in to Sergeant Hennessey 51 309 00:12:51,603 --> 00:12:53,164 and tell him to get a home care assistant 310 00:12:53,188 --> 00:12:53,855 up here right away 311 00:12:54,147 --> 00:12:56,149 and they can find Mr. Edelman an apartment today? 312 00:12:56,441 --> 00:12:58,110 Are you kidding me, man? 313 00:12:58,402 --> 00:12:58,944 Okay, just call him, 314 00:12:59,236 --> 00:13:00,529 tell him it's Lou Friedlander. 315 00:13:00,821 --> 00:13:03,782 - Lou Friedlander? - Oh, so what do you know? 316 00:13:04,074 --> 00:13:05,826 The great Lou Friedlander? 317 00:13:06,118 --> 00:13:06,785 Quiet Lester. 318 00:13:07,077 --> 00:13:09,055 I didn't know you were writing a story about the guy. 319 00:13:09,079 --> 00:13:10,559 You can read all about it yourself. 320 00:13:10,622 --> 00:13:11,622 It's up to you. 321 00:13:12,499 --> 00:13:14,543 That's Joe Christy with an H 322 00:13:14,835 --> 00:13:16,420 at the 21st precinct. 323 00:13:16,712 --> 00:13:18,630 I've been on the force for eight years. 324 00:13:18,922 --> 00:13:20,215 My wife's name is Marjorie. 325 00:13:20,507 --> 00:13:22,050 Yeah I got it, thanks Joe. 326 00:13:22,342 --> 00:13:24,136 We'll take care of you, Mr. Edelman. 327 00:13:24,428 --> 00:13:25,095 Such a big shot. 328 00:13:25,387 --> 00:13:28,724 Yeah listen, Lester Edelman, 329 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 I got a couple things I got to take care of. 330 00:13:32,144 --> 00:13:33,895 Here's my number at the paper. 331 00:13:34,187 --> 00:13:36,315 If you run into any trouble, call me. 332 00:13:36,606 --> 00:13:37,834 Don't give this cop a hard time, 333 00:13:37,858 --> 00:13:39,178 he's only trying to help you out. 334 00:13:39,234 --> 00:13:40,319 When were you born? 335 00:13:40,610 --> 00:13:42,571 He wants to get his name in the paper. 336 00:13:42,863 --> 00:13:44,281 So it's not a perfect world. 337 00:13:45,240 --> 00:13:47,701 I got Sergeant Hennessy on the case, Lou. 338 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Thanks Joe. 339 00:13:49,286 --> 00:13:50,787 Lester, you take care of yourself. 340 00:13:51,079 --> 00:13:51,621 You're gonna be okay. 341 00:13:51,913 --> 00:13:52,913 Take it easy. 342 00:13:53,165 --> 00:13:54,374 Thanks. 343 00:13:54,666 --> 00:13:57,169 Listen officer, did you tell the sergeant there 344 00:13:57,461 --> 00:14:00,255 I want a regular kitchen, no hot plates? 345 00:14:00,547 --> 00:14:03,550 And running water too, hot and cold? 346 00:14:03,842 --> 00:14:04,509 I got to wash everyday, you know? 347 00:14:04,801 --> 00:14:07,304 I'm a person, not a piece of garbage. 348 00:14:11,141 --> 00:14:12,976 [Lou] If I had a nickel 349 00:14:13,268 --> 00:14:15,854 for every time somebody told me how to think. 350 00:14:17,356 --> 00:14:18,023 [Larry] Good morning, Lou. 351 00:14:18,315 --> 00:14:18,857 You're looking good, Larry. 352 00:14:19,149 --> 00:14:19,691 That's a great suit. 353 00:14:19,983 --> 00:14:20,525 [Male] Oh Friedlander, 354 00:14:20,817 --> 00:14:22,497 I'd appreciate the return of my frying pan 355 00:14:22,652 --> 00:14:23,904 before the end of the year. 356 00:14:24,196 --> 00:14:25,364 Oh yeah. 357 00:14:25,655 --> 00:14:27,783 Look, there's some stuff stuck to the side of it 358 00:14:28,075 --> 00:14:29,218 but I got a guy working on it 359 00:14:29,242 --> 00:14:30,636 and he says it's gonna be ready anyday. 360 00:14:30,660 --> 00:14:31,203 So as soon as it's ready, 361 00:14:31,495 --> 00:14:32,895 I'll slip it under your door, okay? 362 00:14:32,954 --> 00:14:33,497 That's a promise. 363 00:14:33,789 --> 00:14:35,389 [Sarah] I'm not a broad, I'm a person. 364 00:14:35,499 --> 00:14:38,043 [George] I don't take no single female persons. 365 00:14:38,335 --> 00:14:39,812 [Sarah] Who do you take, animal acts? 366 00:14:39,836 --> 00:14:41,105 [George] No, no animal acts here. 367 00:14:41,129 --> 00:14:42,129 Hey George. 368 00:14:42,214 --> 00:14:42,756 George, what's going on here? 369 00:14:43,048 --> 00:14:44,328 There's nothing going on, man. 370 00:14:44,508 --> 00:14:45,092 Hi there. 371 00:14:45,384 --> 00:14:46,384 Hi yourself. 372 00:14:46,468 --> 00:14:47,052 [Lou] George, what's going on here? 373 00:14:47,344 --> 00:14:48,512 She wants to rent 3B. 374 00:14:48,804 --> 00:14:49,906 I already told her I done had trouble 375 00:14:49,930 --> 00:14:50,597 with that last broad in 5A. 376 00:14:50,889 --> 00:14:51,556 Sure you had trouble. 377 00:14:51,848 --> 00:14:52,474 You wanted a good time 378 00:14:52,766 --> 00:14:53,350 and all you ever got was the rent. 379 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 That's a lie, man. 380 00:14:55,102 --> 00:14:55,602 Who told you that? 381 00:14:55,894 --> 00:14:56,520 Gentleman, this is all very amusing 382 00:14:56,812 --> 00:14:57,812 but I am late for work. 383 00:14:57,854 --> 00:14:59,707 There's an apartment here and I want to see it now. 384 00:14:59,731 --> 00:15:02,012 - What kind of work do you do? - She said she's a dancer. 385 00:15:02,067 --> 00:15:03,151 I am a dancer, George. 386 00:15:03,443 --> 00:15:04,796 If you're worried about references, 387 00:15:04,820 --> 00:15:06,460 you can call the Manhattan Dance Company. 388 00:15:06,696 --> 00:15:08,633 We're opening at Lincoln Center on Saturday night. 389 00:15:08,657 --> 00:15:10,450 Lincoln Center, that ain't bad, George. 390 00:15:10,742 --> 00:15:11,284 Eh. 391 00:15:11,576 --> 00:15:13,638 Look, if you don't show me the place you go to jail. 392 00:15:13,662 --> 00:15:15,747 Discrimination in housing refers to sex too. 393 00:15:16,039 --> 00:15:18,917 See what I told you, sex, animals, no broads, that's it. 394 00:15:19,209 --> 00:15:20,419 Hey George, George, 395 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 this could be trouble. 396 00:15:21,962 --> 00:15:23,064 You better show her the place. 397 00:15:23,088 --> 00:15:24,524 Dames get to vote now and everything, 398 00:15:24,548 --> 00:15:25,548 it's a whole new world. 399 00:15:26,591 --> 00:15:30,429 Okay, I show the broad a stinking apartment. 400 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Here. 401 00:15:32,806 --> 00:15:34,909 [Lou] Hey, I bet you're not from New York, are you? 402 00:15:34,933 --> 00:15:35,475 Let me guess. 403 00:15:35,767 --> 00:15:37,161 I bet you're from somewhere in England, right? 404 00:15:37,185 --> 00:15:37,727 Canada. 405 00:15:38,019 --> 00:15:39,104 Oh no kidding. 406 00:15:39,396 --> 00:15:40,480 I've never been to Canada 407 00:15:40,772 --> 00:15:42,149 but I met an Eskimo last week. 408 00:15:42,441 --> 00:15:43,459 Great guy, you know any Eskimos? 409 00:15:43,483 --> 00:15:44,627 Some of my best friends are Eskimos. 410 00:15:44,651 --> 00:15:45,694 Well that's good. 411 00:15:45,986 --> 00:15:48,066 Well you should get along terrific with George here. 412 00:15:48,113 --> 00:15:48,655 I know he may not look it 413 00:15:48,947 --> 00:15:50,627 but he's part Eskimo on his mother's side. 414 00:15:50,740 --> 00:15:52,451 I ain't no Eskimo, man. 415 00:15:52,742 --> 00:15:54,782 Well anyway, I think you're really gonna like 3B. 416 00:15:54,828 --> 00:15:56,163 The guy kept the place real good. 417 00:15:56,455 --> 00:15:57,789 Arty his name was, Arty Price. 418 00:15:58,081 --> 00:15:59,201 He just left town last week. 419 00:15:59,291 --> 00:16:01,084 He's opening a restaurant down in Tampa. 420 00:16:01,376 --> 00:16:02,603 Couldn't take the city anymore. 421 00:16:02,627 --> 00:16:04,254 Every time he rode on the subway, 422 00:16:04,546 --> 00:16:06,590 he got this rash on the bottoms of his feet. 423 00:16:06,882 --> 00:16:08,258 It stinks up here, man. 424 00:16:08,550 --> 00:16:10,218 Did you let that floozy cook for you now? 425 00:16:10,510 --> 00:16:11,830 [Lou] Hey, she ain't no floozy. 426 00:16:11,887 --> 00:16:12,887 That's my sister. 427 00:16:13,054 --> 00:16:14,431 If she's your sister, man, 428 00:16:14,723 --> 00:16:16,057 (mumbles). 429 00:16:16,349 --> 00:16:17,702 So listen, you got any questions 430 00:16:17,726 --> 00:16:18,935 or you need any help, 431 00:16:19,227 --> 00:16:19,936 just give a knock. 432 00:16:20,228 --> 00:16:21,771 I'm right next door in 3B. 433 00:16:22,063 --> 00:16:24,316 I'm in 3A, you're in 3B, I'm in 3A. 434 00:16:24,608 --> 00:16:26,234 I'll see you around the campfire. 435 00:16:26,526 --> 00:16:28,166 - Can't wait. - We got ping pong at four, 436 00:16:28,361 --> 00:16:29,571 arts and crafts at five, 437 00:16:29,863 --> 00:16:30,405 volleyball's at six. 438 00:16:30,697 --> 00:16:32,240 So don't be late. 439 00:16:32,532 --> 00:16:33,812 Or even if you're a little late, 440 00:16:33,909 --> 00:16:35,118 it's not the end of the world. 441 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 Show up anyway. 442 00:16:38,246 --> 00:16:40,207 (Lou sighs) 443 00:16:40,499 --> 00:16:42,059 And this room don't come with the apartment. 444 00:16:42,083 --> 00:16:42,626 You can't go in there, 445 00:16:42,918 --> 00:16:43,460 I got the only key. 446 00:16:43,752 --> 00:16:45,432 And if you want to go in there, you can't. 447 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 And this is, 448 00:16:46,922 --> 00:16:47,922 this is the crapper 449 00:16:48,006 --> 00:16:50,008 and sometimes the hot water makes noise 450 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 and sometimes it's cold 451 00:16:52,052 --> 00:16:54,054 and this is the living room 452 00:16:54,346 --> 00:16:57,265 and you can't put anything nails in the walls 453 00:16:57,557 --> 00:16:58,183 and you can't change the paper 454 00:16:58,475 --> 00:16:59,995 and the furniture comes with the place 455 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 and you can't move it. 456 00:17:02,896 --> 00:17:03,896 I'll take it. 457 00:17:03,980 --> 00:17:05,190 You will? 458 00:17:05,482 --> 00:17:07,817 Hey Franny, you got something on fire in there? 459 00:17:08,109 --> 00:17:09,694 What do you mean on fire? 460 00:17:09,986 --> 00:17:11,196 It's just cooking. 461 00:17:12,447 --> 00:17:14,491 I had to get a whole lot of stuff from the store. 462 00:17:14,783 --> 00:17:16,660 You didn't have much in the fridge, Louie? 463 00:17:17,911 --> 00:17:18,578 Lou? 464 00:17:18,870 --> 00:17:20,956 Yeah, I got to stock up one of these days. 465 00:17:21,248 --> 00:17:23,416 You got to start taking care of yourself. 466 00:17:24,960 --> 00:17:26,836 You know what happened to Gwen Mosa. 467 00:17:27,128 --> 00:17:28,380 Who? 468 00:17:28,672 --> 00:17:31,716 [Franny] Gwen, the girl who works the bar my day off. 469 00:17:32,008 --> 00:17:34,970 Oh yeah Gwen, what happened to Gwen? 470 00:17:35,262 --> 00:17:37,022 She was getting these cramps in her elbows 471 00:17:37,305 --> 00:17:38,974 every time she lifted a tray. 472 00:17:39,266 --> 00:17:40,409 You know what the doctor said? 473 00:17:40,433 --> 00:17:43,645 He told her after you're 25, it's all downhill. 474 00:17:43,937 --> 00:17:46,606 There's no telling what could happen to you. 475 00:17:46,898 --> 00:17:49,109 You been taking the Zerotol I got you, Lou? 476 00:17:50,151 --> 00:17:50,819 Lou? 477 00:17:51,111 --> 00:17:52,111 What? 478 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 Nothing. 479 00:17:56,741 --> 00:17:58,743 Oh Franny, what am I doing when I'm not working? 480 00:17:59,035 --> 00:18:02,080 You see me out at the Copa looking for chorus girls? 481 00:18:02,372 --> 00:18:04,499 What's the matter, huh dimples? 482 00:18:06,626 --> 00:18:07,919 We ain't getting any younger. 483 00:18:10,755 --> 00:18:14,259 Franny, you try to make big long term plans in this life 484 00:18:14,551 --> 00:18:16,191 the next day you get run over by a truck. 485 00:18:16,261 --> 00:18:18,597 Believe me, I got the tire marks to prove it. 486 00:18:19,806 --> 00:18:20,806 Sure. 487 00:18:22,642 --> 00:18:24,436 I'll get you your breakfast. 488 00:18:33,653 --> 00:18:36,781 What are you giving her trucks and tire marks? 489 00:18:37,073 --> 00:18:39,576 Hey Franny, need some help in there? 490 00:18:39,868 --> 00:18:40,868 No, no, it's okay. 491 00:18:44,372 --> 00:18:45,612 What kind of cuisine is that? 492 00:18:45,707 --> 00:18:47,626 I thought I turned off the stove. 493 00:18:47,917 --> 00:18:48,917 It stuck to the pan. 494 00:18:49,169 --> 00:18:51,209 All right, just wrap it up, put it in the fridge. 495 00:18:51,379 --> 00:18:52,756 It'll taste better cold anyway. 496 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Why do you even like me? 497 00:18:54,591 --> 00:18:56,092 What are you talking about? 498 00:18:56,384 --> 00:18:57,719 Why? 499 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 You know why. 500 00:18:59,804 --> 00:19:01,204 What am I always calling you, what? 501 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 I don't know. 502 00:19:02,724 --> 00:19:03,975 Yeah you do, go on, say it. 503 00:19:05,352 --> 00:19:06,645 Your muse, right? 504 00:19:06,936 --> 00:19:07,936 Right. 505 00:19:08,647 --> 00:19:10,231 Now let me tell you something. 506 00:19:10,523 --> 00:19:12,209 A guy can know a lot of people in this world 507 00:19:12,233 --> 00:19:13,860 but he's only got one muse. 508 00:19:14,152 --> 00:19:16,613 Someone see a little break in the weather there, huh? 509 00:19:18,865 --> 00:19:20,367 It's better. 510 00:19:20,659 --> 00:19:21,939 I'll see you next Thursday, huh? 511 00:19:26,164 --> 00:19:27,791 Who wants to be a God damn muse? 512 00:19:29,459 --> 00:19:30,126 [George] Do you watch TV? 513 00:19:30,418 --> 00:19:31,979 I got the biggest one in the whole building, 514 00:19:32,003 --> 00:19:33,004 it's got remote control. 515 00:19:33,296 --> 00:19:35,340 You want I show it to you? 516 00:19:35,632 --> 00:19:37,092 (knocking on door) 517 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 (mumbles) 518 00:19:41,096 --> 00:19:42,096 Hello neighbor. 519 00:19:42,972 --> 00:19:43,972 Oh hey George, 520 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 I'd call the bank on that right away if I were you. 521 00:19:46,685 --> 00:19:48,125 You can't be too careful these days. 522 00:19:48,561 --> 00:19:49,813 I just better do that man. 523 00:19:50,105 --> 00:19:51,415 You're gonna really love this neighborhood. 524 00:19:51,439 --> 00:19:53,039 I wouldn't worry about it if I were you. 525 00:19:53,066 --> 00:19:54,943 How's your sister, Romeo? 526 00:19:55,235 --> 00:19:56,486 You finish eating yet? 527 00:19:56,778 --> 00:19:58,446 He's a real comedian, huh? 528 00:19:58,738 --> 00:20:01,074 Listen, so we got this great little Chinese restaurant 529 00:20:01,366 --> 00:20:03,046 right around the corner, that's Moo Fang's 530 00:20:03,118 --> 00:20:04,178 and then you got Syd's Deli, 531 00:20:04,202 --> 00:20:05,882 which is the world's greatest corned beef. 532 00:20:06,121 --> 00:20:08,039 One bite of that and it's smile city. 533 00:20:08,331 --> 00:20:09,331 How nice. 534 00:20:09,457 --> 00:20:11,167 Well, I can see you're very busy 535 00:20:11,459 --> 00:20:13,419 so I don't want to take up any more of your time. 536 00:20:13,545 --> 00:20:14,546 The bathroom, by the way, 537 00:20:14,838 --> 00:20:16,358 you've got to be very careful in there 538 00:20:16,464 --> 00:20:17,566 because you've got a bum faucet. 539 00:20:17,590 --> 00:20:19,652 Makes a lot of noise just like mine, don't work too good. 540 00:20:19,676 --> 00:20:21,594 But George ought to be fixing that any day now. 541 00:20:21,886 --> 00:20:23,406 As soon as he calls the bank, right? 542 00:20:23,638 --> 00:20:25,518 Oh the bank, no I was kidding about the bank. 543 00:20:25,598 --> 00:20:26,182 I know. 544 00:20:26,474 --> 00:20:27,058 Now if you don't mind, 545 00:20:27,350 --> 00:20:28,810 I'll just see if my door works. 546 00:20:29,102 --> 00:20:33,815 Oh, oh the door, yeah the door. (Laughing) 547 00:20:35,400 --> 00:20:37,819 (Sarah sighs) 548 00:20:39,612 --> 00:20:40,612 All right listen up. 549 00:20:41,614 --> 00:20:43,241 Let's not lose the energy. 550 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 And maybe our lead dancer 551 00:20:45,368 --> 00:20:46,768 will get it right for us this time. 552 00:20:47,036 --> 00:20:48,329 Music please. 553 00:20:48,621 --> 00:20:50,707 (gentle music) 554 00:20:50,999 --> 00:20:52,167 Come on, keep that energy. 555 00:20:53,293 --> 00:20:54,711 Dawn, you should be up by now. 556 00:20:55,003 --> 00:20:56,439 Sarah's late, I take my cue from her. 557 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 Sarah's she's right, you're dragging. 558 00:20:58,715 --> 00:21:01,092 (gentle music) 559 00:21:04,053 --> 00:21:06,139 Come on now, hold that balance, Sarah. 560 00:21:07,599 --> 00:21:09,309 Energy, energy, come on. 561 00:21:09,601 --> 00:21:12,437 (gentle music) 562 00:21:12,729 --> 00:21:15,023 (humming) 563 00:21:15,315 --> 00:21:18,026 Okay now hold that pose, that's it. 564 00:21:19,360 --> 00:21:21,237 Turn, turn, now keep your concentration. 565 00:21:21,529 --> 00:21:23,907 (gentle music) 566 00:21:27,911 --> 00:21:29,245 Turn, turn, turn. 567 00:21:30,330 --> 00:21:34,667 Turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn. 568 00:21:36,836 --> 00:21:38,880 Forward Sarah, now come on, you're behind. 569 00:21:39,964 --> 00:21:42,050 All right that's enough. 570 00:21:42,342 --> 00:21:43,551 What is it, Sarah? 571 00:21:43,843 --> 00:21:44,385 (Sarah grunting) 572 00:21:44,677 --> 00:21:45,804 It's nothing, I'm sorry. 573 00:21:46,095 --> 00:21:48,473 Look, just concentrate, okay? 574 00:21:49,599 --> 00:21:51,359 All right, let's take it from Sarah's jete's 575 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 and let's do it right. 576 00:21:52,894 --> 00:21:54,979 And music. 577 00:21:55,271 --> 00:21:57,649 (gentle music) 578 00:21:59,818 --> 00:22:01,277 Forward, forward. 579 00:22:01,569 --> 00:22:04,364 All right that's enough. 580 00:22:04,656 --> 00:22:06,282 (Sarah grunting) 581 00:22:06,574 --> 00:22:07,283 Why did you stop? 582 00:22:07,575 --> 00:22:08,655 I'll never get it this way. 583 00:22:08,785 --> 00:22:09,804 You were five beats behind. 584 00:22:09,828 --> 00:22:10,828 Can't you hear the music? 585 00:22:11,079 --> 00:22:12,205 Yes, I hear it very well. 586 00:22:13,957 --> 00:22:14,624 Let's do it again. 587 00:22:14,916 --> 00:22:16,602 Look, I've had two weeks of this with you now, Sarah. 588 00:22:16,626 --> 00:22:17,168 I'm getting tired of it. 589 00:22:17,460 --> 00:22:19,380 It's your dance. When are you going to dance it? 590 00:22:19,462 --> 00:22:20,731 Now, I'll take it from the beginning of the movement. 591 00:22:20,755 --> 00:22:22,233 Now you'll go home and get some sleep 592 00:22:22,257 --> 00:22:24,527 because you don't have enough energy to do anything today. 593 00:22:24,551 --> 00:22:25,885 I have plenty of energy. 594 00:22:26,177 --> 00:22:26,719 It needs work. 595 00:22:27,011 --> 00:22:28,211 Let's do it, I'll do it again. 596 00:22:28,263 --> 00:22:28,805 You'll do it tomorrow. 597 00:22:29,097 --> 00:22:29,806 All right, everybody forward. 598 00:22:30,098 --> 00:22:34,143 Now listen, we open in four days. 599 00:22:34,435 --> 00:22:35,996 Now if we don't get the Rockefeller grant, 600 00:22:36,020 --> 00:22:37,780 we're back where we started eight years ago. 601 00:22:37,814 --> 00:22:40,733 Now come on, is that what we worked for? 602 00:22:41,025 --> 00:22:43,653 I want a perfect run through tomorrow. 603 00:22:43,945 --> 00:22:46,656 Rest well and dream about the dance. 604 00:22:48,533 --> 00:22:51,369 Rehearsal's at 10 sharp and thank you. 605 00:22:58,459 --> 00:22:59,459 I'm sorry. 606 00:23:00,295 --> 00:23:01,462 That's not good enough. 607 00:23:07,677 --> 00:23:10,179 (gentle music) 608 00:23:18,897 --> 00:23:19,564 [Roger] Is everyone decent? 609 00:23:19,856 --> 00:23:20,523 No. 610 00:23:20,815 --> 00:23:21,983 Terrific. 611 00:23:22,275 --> 00:23:22,984 Do you mind, Roger? 612 00:23:23,276 --> 00:23:25,820 No, I don't mind at all, Diana. 613 00:23:26,863 --> 00:23:27,863 What's up, lady? 614 00:23:28,948 --> 00:23:30,742 It's that new piano player. 615 00:23:31,034 --> 00:23:33,578 He doesn't know what he's doing, he plays too fast. 616 00:23:33,870 --> 00:23:35,288 Didn't it sound faster to you? 617 00:23:35,580 --> 00:23:36,789 Maybe. 618 00:23:37,081 --> 00:23:39,459 You've pulled something, haven't you? 619 00:23:39,751 --> 00:23:41,210 Is that helping any? 620 00:23:42,921 --> 00:23:44,380 Who knows? 621 00:23:44,672 --> 00:23:46,257 Listen, I know this doctor. 622 00:23:46,549 --> 00:23:47,549 His name is Foster. 623 00:23:47,592 --> 00:23:49,510 He works with the Giants. 624 00:23:49,802 --> 00:23:51,922 I've got money but I can shake, you're two days late. 625 00:23:52,180 --> 00:23:54,140 Did I tell you I got my own place this morning? 626 00:23:54,390 --> 00:23:55,390 Good for you. 627 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 Look, I want you to go see Dr. Foster 628 00:23:58,019 --> 00:23:58,645 and have everything checked out. 629 00:23:58,937 --> 00:24:00,855 I mean what have you got to lose? 630 00:24:01,147 --> 00:24:02,147 I have no time. 631 00:24:03,858 --> 00:24:07,987 Go take care of your knee and your kids, okay? 632 00:24:08,279 --> 00:24:09,739 How can you be so pretty 633 00:24:10,031 --> 00:24:11,532 and such a pain in the ass? 634 00:24:11,824 --> 00:24:13,284 Constant practice. 635 00:24:15,703 --> 00:24:17,163 Go home and lie down. 636 00:24:17,455 --> 00:24:19,832 I'll see you tomorrow. 637 00:24:20,124 --> 00:24:21,125 Say hi to Olivia. 638 00:24:21,417 --> 00:24:22,126 Twill. 639 00:24:22,418 --> 00:24:24,796 (gentle music) 640 00:24:40,186 --> 00:24:42,689 (Sarah crying) 641 00:24:49,195 --> 00:24:54,117 (upbeat music) (Marty drumming) 642 00:24:54,492 --> 00:24:56,119 Hey Marty. 643 00:24:56,411 --> 00:24:58,871 Hey Olivera, come here a second. 644 00:25:00,790 --> 00:25:02,583 How am I gonna write about ya 645 00:25:02,875 --> 00:25:04,585 if you don't let me talk to ya? 646 00:25:04,877 --> 00:25:07,839 (upbeat music) 647 00:25:08,131 --> 00:25:09,131 Come on. 648 00:25:10,591 --> 00:25:12,027 Come on, I ain't got till next Thursday. 649 00:25:12,051 --> 00:25:13,678 I want to talk to you. 650 00:25:13,970 --> 00:25:14,512 What's the matter? 651 00:25:14,804 --> 00:25:16,084 You forgot we had a date, right? 652 00:25:19,350 --> 00:25:21,602 Look man, you're cutting into my stick time. 653 00:25:21,894 --> 00:25:22,895 Ain't you got eyes? 654 00:25:23,187 --> 00:25:23,855 [Lou] Yeah, well I thought 655 00:25:24,147 --> 00:25:25,666 maybe you could take a few minutes off. 656 00:25:25,690 --> 00:25:27,984 I ain't got no minutes for you man. 657 00:25:28,276 --> 00:25:29,736 My brother was talking about you 658 00:25:30,028 --> 00:25:31,279 at Pedro's last night. 659 00:25:31,571 --> 00:25:32,113 Who's Pedro? 660 00:25:32,405 --> 00:25:35,450 The bar, man, his bar. 661 00:25:35,742 --> 00:25:37,262 He says you ain't no news guy, no way. 662 00:25:37,535 --> 00:25:40,788 T.C. says you're after my ass and that's it. 663 00:25:41,080 --> 00:25:43,332 Look, do you remember the first time I saw you? 664 00:25:44,876 --> 00:25:47,253 Yeah, I was waiting for 'em to take my prints. 665 00:25:47,545 --> 00:25:49,305 That's right, you were playing your sticks 666 00:25:49,380 --> 00:25:49,922 on the floor the whole time 667 00:25:50,214 --> 00:25:52,094 and all the cops were standing around watching. 668 00:25:52,383 --> 00:25:53,383 Yeah, so what? 669 00:25:53,551 --> 00:25:55,821 So that's when I got the idea that I wanted to be around 670 00:25:55,845 --> 00:25:57,405 when the next Gene Krupa got his start. 671 00:25:57,597 --> 00:25:59,348 Who's Gene Krupa? 672 00:25:59,640 --> 00:26:01,800 The best drummer that ever lived until you got here. 673 00:26:03,811 --> 00:26:06,606 Yeah, well, 674 00:26:06,898 --> 00:26:07,440 if you're a news guy 675 00:26:07,732 --> 00:26:09,192 you better be writing me up good. 676 00:26:09,484 --> 00:26:11,069 I don't need no lousy publicist. 677 00:26:11,360 --> 00:26:12,840 I don't write no lousy publicisity. 678 00:26:12,904 --> 00:26:13,904 Who's this jerk off? 679 00:26:14,072 --> 00:26:15,615 - Shut up. - [Lou] My name is Lou. 680 00:26:15,907 --> 00:26:16,449 What's your name? 681 00:26:16,741 --> 00:26:17,283 Call him punk. 682 00:26:17,575 --> 00:26:18,159 Yeah, call me punk. 683 00:26:18,451 --> 00:26:19,994 You got a smoke, mister? 684 00:26:20,286 --> 00:26:21,662 Yeah, you smoke? 685 00:26:21,954 --> 00:26:22,954 Yeah, I smoke. 686 00:26:23,081 --> 00:26:24,081 What's it to you? 687 00:26:24,290 --> 00:26:25,290 Yeah, make that two. 688 00:26:25,500 --> 00:26:27,043 Oh we got a couple of smokers here. 689 00:26:27,335 --> 00:26:28,979 - That's right. - How long you been smoking? 690 00:26:29,003 --> 00:26:30,003 About 10 years? 691 00:26:30,713 --> 00:26:32,673 That's how long I've been trying to quit. 692 00:26:34,008 --> 00:26:34,675 These stink man. 693 00:26:34,967 --> 00:26:36,636 Ain't you got no filter tips? 694 00:26:36,928 --> 00:26:38,179 No, filter tips don't help. 695 00:26:38,471 --> 00:26:40,473 These things are tougher to kick than smack. 696 00:26:42,934 --> 00:26:45,204 This guy's a jerk off. What are you talking to him for? 697 00:26:45,228 --> 00:26:45,770 Just shut up. 698 00:26:46,062 --> 00:26:47,302 You think I'm one of those man? 699 00:26:47,563 --> 00:26:48,856 Show me the marks. 700 00:26:49,941 --> 00:26:50,941 I don't see any. 701 00:26:51,192 --> 00:26:52,232 'Cause they ain't there. 702 00:26:52,401 --> 00:26:55,071 When T.C. shoots you up nobody spots it. 703 00:26:55,363 --> 00:26:55,905 Yeah? 704 00:26:56,197 --> 00:26:56,864 I got five bucks 705 00:26:57,156 --> 00:26:58,407 says I know where he does it. 706 00:26:58,699 --> 00:27:00,118 You're on sucker, start guessing. 707 00:27:00,409 --> 00:27:01,661 Under your tongue? 708 00:27:01,953 --> 00:27:02,954 In your crotch? 709 00:27:03,913 --> 00:27:05,164 Between your toes? 710 00:27:07,041 --> 00:27:08,251 I don't know, I give up. 711 00:27:08,543 --> 00:27:10,253 Give him the five bucks. 712 00:27:10,545 --> 00:27:13,047 Yeah, give me the five bucks. 713 00:27:13,339 --> 00:27:14,339 Get lost. 714 00:27:14,882 --> 00:27:15,550 You're looking at it, man, 715 00:27:15,842 --> 00:27:18,136 right under this hair in my head. 716 00:27:18,427 --> 00:27:19,053 T.C.'s got a way with the needle 717 00:27:19,345 --> 00:27:21,514 that's so far out, it's outta sight. 718 00:27:21,806 --> 00:27:22,348 Sucker. 719 00:27:22,640 --> 00:27:23,909 You think you know a lot, don't ya? 720 00:27:23,933 --> 00:27:26,602 Well you don't know shit about nothing, man. 721 00:27:26,894 --> 00:27:27,436 [Punk] That's right. 722 00:27:27,728 --> 00:27:29,164 So why don't you go down to Fifth Avenue 723 00:27:29,188 --> 00:27:31,440 and buy yourself a dress, faggot? 724 00:27:31,732 --> 00:27:32,942 That's right, faggot. 725 00:27:33,234 --> 00:27:34,234 Come on. 726 00:27:43,870 --> 00:27:46,372 (upbeat music) 727 00:28:12,273 --> 00:28:14,692 (whistling) 728 00:28:14,984 --> 00:28:17,195 (upbeat music) 729 00:28:17,486 --> 00:28:21,199 (speaking in foreign language) 730 00:28:22,867 --> 00:28:24,911 Hey there, how you doing? 731 00:28:25,203 --> 00:28:28,873 Marty told me I might find you up here. 732 00:28:29,165 --> 00:28:30,333 You don't remember me? 733 00:28:32,793 --> 00:28:36,422 This is that famous fat ass faggot from the Daily News. 734 00:28:36,714 --> 00:28:37,298 Ain't you pal? 735 00:28:37,590 --> 00:28:38,590 What can I say? 736 00:28:40,009 --> 00:28:42,011 They know what the news you are writing. 737 00:28:42,303 --> 00:28:43,303 Oh, it's no secret. 738 00:28:44,430 --> 00:28:46,265 Hey that's very smart. 739 00:28:46,557 --> 00:28:49,018 Well anyway, I just wanted to talk to ya 740 00:28:49,310 --> 00:28:50,645 for a few minutes. 741 00:28:51,854 --> 00:28:53,254 Marty said that you're a bright guy 742 00:28:53,397 --> 00:28:55,483 and I figure you'd have an open mind about it. 743 00:28:58,277 --> 00:29:00,321 Okay, Mr. Faggot, sit down. 744 00:29:01,864 --> 00:29:02,864 Sure. 745 00:29:23,636 --> 00:29:25,554 You want to talk? 746 00:29:25,846 --> 00:29:27,265 Here I am, you talk. 747 00:29:29,183 --> 00:29:30,810 Well all I wanted to say 748 00:29:31,102 --> 00:29:32,537 is that your little brother Marty's a gold mine. 749 00:29:32,561 --> 00:29:33,729 I mean he's a genius. 750 00:29:34,021 --> 00:29:36,083 And one of these days he could put you on easy street 751 00:29:36,107 --> 00:29:37,483 with his drumming. 752 00:29:37,775 --> 00:29:40,403 My little brother put me on easy street with his drumming? 753 00:29:40,695 --> 00:29:41,975 Yeah if you give him a chance. 754 00:29:45,616 --> 00:29:47,451 Got anything else to tell me? 755 00:29:49,620 --> 00:29:50,997 No, that's it. 756 00:29:51,289 --> 00:29:52,289 Sit down. 757 00:29:53,040 --> 00:29:54,917 We're still talking. 758 00:29:55,209 --> 00:29:56,209 I forgot. 759 00:29:56,335 --> 00:29:59,672 Hey, hey, forgetting is a bad thing. 760 00:29:59,964 --> 00:30:00,548 Yeah it is. 761 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Yeah. 762 00:30:04,593 --> 00:30:07,513 Now I'mma tell you something you don't forget. 763 00:30:07,805 --> 00:30:09,640 You don't come up here, 764 00:30:09,932 --> 00:30:12,685 you don't tell speak what to do. 765 00:30:12,977 --> 00:30:13,519 You got that? 766 00:30:13,811 --> 00:30:14,811 Sure, I got it. 767 00:30:14,937 --> 00:30:16,147 Now I want you to say it. 768 00:30:18,524 --> 00:30:19,524 Come on. 769 00:30:20,735 --> 00:30:22,069 Say it! 770 00:30:22,361 --> 00:30:23,361 How you come up here 771 00:30:23,487 --> 00:30:26,282 and I don't say to speak what to do. 772 00:30:27,283 --> 00:30:28,283 Say it. 773 00:30:31,120 --> 00:30:34,957 (speaking in foreign language) 774 00:30:38,419 --> 00:30:40,046 Enrique, I don't think this faggot 775 00:30:40,338 --> 00:30:42,006 knows how serious I am. 776 00:30:42,298 --> 00:30:43,883 (Enrique laughing) 777 00:30:44,175 --> 00:30:46,093 Maybe this faggot don't know 778 00:30:46,385 --> 00:30:48,304 this is a serious neighborhood. 779 00:30:48,596 --> 00:30:52,516 Maybe this faggot don't know this is a serious time. 780 00:30:52,808 --> 00:30:55,186 (Lou grunting) 781 00:31:04,945 --> 00:31:06,065 How'd you find this place? 782 00:31:06,155 --> 00:31:07,155 In the paper. 783 00:31:08,949 --> 00:31:10,618 You fall in love with it right away? 784 00:31:10,910 --> 00:31:12,578 Immediately, I couldn't resist it. 785 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 Hey, look at this little beauty, 786 00:31:16,749 --> 00:31:18,584 a 54 Hooper Bentley. 787 00:31:18,876 --> 00:31:20,236 [Male] Ooh, excellent condition. 788 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 Man, you don't see cashmere anymore, 789 00:31:22,463 --> 00:31:24,548 grill, dash, and rims, smooth. 790 00:31:24,840 --> 00:31:26,926 And just look at the clarity of the lacquer. 791 00:31:27,218 --> 00:31:29,261 [Male] Brother, maybe the limeys can't cook 792 00:31:29,553 --> 00:31:30,553 but they can sure paint. 793 00:31:30,679 --> 00:31:32,056 [Male] I've always said that. 794 00:31:33,682 --> 00:31:36,352 (birds chirping) 795 00:31:47,029 --> 00:31:48,189 I just know you and Orville 796 00:31:48,406 --> 00:31:50,032 are gonna be very happy here. 797 00:31:51,075 --> 00:31:52,386 You didn't see my place on 59th Street 798 00:31:52,410 --> 00:31:53,077 before I fixed it up. 799 00:31:53,369 --> 00:31:54,829 You never invited me. 800 00:31:55,121 --> 00:31:57,164 Well now I've got Arty Price's furniture 801 00:31:57,456 --> 00:31:59,125 and a broken faucet in the bathroom sink 802 00:31:59,417 --> 00:32:01,752 and I'm sure I'll be very happy here. 803 00:32:02,044 --> 00:32:03,044 Come home. 804 00:32:04,672 --> 00:32:05,339 I am home. 805 00:32:05,631 --> 00:32:06,631 (knocking on door) 806 00:32:06,674 --> 00:32:07,674 Who is it? 807 00:32:07,800 --> 00:32:08,342 [Lou] Clyde Armstrong, 808 00:32:08,634 --> 00:32:10,194 volleyball captain for the third floor. 809 00:32:10,386 --> 00:32:11,595 I don't want to play, Clyde. 810 00:32:11,887 --> 00:32:12,430 Who's that? 811 00:32:12,721 --> 00:32:14,121 It's my funny next door neighbor. 812 00:32:14,181 --> 00:32:14,890 I'll get rid of him. 813 00:32:15,182 --> 00:32:16,451 [Lou] Never leave your door open 814 00:32:16,475 --> 00:32:18,269 because George might get the wrong idea. 815 00:32:19,645 --> 00:32:22,231 What happened to you? 816 00:32:22,523 --> 00:32:24,942 I had a little disagreement with my tailor, he won. 817 00:32:25,985 --> 00:32:27,111 Hi there. 818 00:32:27,403 --> 00:32:28,403 Hello. 819 00:32:30,364 --> 00:32:32,324 This is my next door neighbor. 820 00:32:32,616 --> 00:32:34,410 Lou, Lou Friedlander. 821 00:32:37,121 --> 00:32:39,290 David Fillmore, good to meet you. 822 00:32:39,582 --> 00:32:40,666 I've enjoyed your work. 823 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 No kidding? 824 00:32:42,209 --> 00:32:44,249 Why didn't you tell me who you were this morning? 825 00:32:44,336 --> 00:32:45,814 I thought you and George were a team. 826 00:32:45,838 --> 00:32:47,715 No, I just kid around with him. 827 00:32:48,007 --> 00:32:49,175 What's your name? 828 00:32:49,467 --> 00:32:51,844 Sarah Gantz. 829 00:32:52,136 --> 00:32:53,804 Hi Sarah Gantz. 830 00:32:54,972 --> 00:32:57,099 That's a good grip you got there. 831 00:32:57,391 --> 00:32:58,391 Thanks. 832 00:32:59,894 --> 00:33:02,104 Won't you come in and sit down? 833 00:33:03,981 --> 00:33:06,317 Sure, don't mind if I do. 834 00:33:07,818 --> 00:33:09,236 The place is a mess. 835 00:33:09,528 --> 00:33:10,648 You ought to see my place. 836 00:33:11,822 --> 00:33:15,367 So Dave, that must be your car down there, huh? 837 00:33:15,659 --> 00:33:17,429 I know it don't belong to anybody in this building. 838 00:33:17,453 --> 00:33:18,555 The most we got in this building 839 00:33:18,579 --> 00:33:20,748 is a pair of ice skates on the fourth floor. 840 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 And Arty Price had a bicycle 841 00:33:22,333 --> 00:33:23,751 but I think he took it with him. 842 00:33:24,043 --> 00:33:25,252 The car is mine. 843 00:33:25,544 --> 00:33:27,296 Oh yeah, well that's a great looking car. 844 00:33:27,588 --> 00:33:29,316 Did you win it or are you a financial genius? 845 00:33:29,340 --> 00:33:31,258 In which case, could you give me a few tips? 846 00:33:31,550 --> 00:33:33,594 (laughing) 847 00:33:35,137 --> 00:33:37,139 My father was a genius. 848 00:33:37,431 --> 00:33:38,431 I just kept it going. 849 00:33:38,557 --> 00:33:40,601 Ah, my old man would've liked you. 850 00:33:41,685 --> 00:33:43,479 He had a hardware store, 18th and 2nd. 851 00:33:43,771 --> 00:33:45,331 Spent all of his life trying to find me 852 00:33:45,356 --> 00:33:46,416 when it was my turn to help out. 853 00:33:46,440 --> 00:33:48,160 I was always out playing ball or something. 854 00:33:48,234 --> 00:33:49,652 They got a parking lot there now. 855 00:33:50,945 --> 00:33:51,945 Really? 856 00:33:52,696 --> 00:33:54,198 So what about your dad? 857 00:33:55,324 --> 00:33:56,700 He was a song and dance man. 858 00:33:56,992 --> 00:33:59,745 He sang my mother a song and danced away before I was born. 859 00:34:00,704 --> 00:34:01,704 Oh, that's too bad. 860 00:34:02,623 --> 00:34:04,542 You got any pictures of him? 861 00:34:04,833 --> 00:34:07,169 I have this curiosity about the way people look. 862 00:34:07,461 --> 00:34:09,129 Well that's your job now, isn't it? 863 00:34:10,047 --> 00:34:11,215 I guess that's it. 864 00:34:11,507 --> 00:34:14,760 He left behind a picture of himself in "Guys and Dolls". 865 00:34:15,052 --> 00:34:16,136 Oh, can I see it? 866 00:34:16,428 --> 00:34:17,428 Now? 867 00:34:17,638 --> 00:34:18,907 Yeah, I got a couple of minutes. 868 00:34:18,931 --> 00:34:20,451 Look, am I interrupting anything here? 869 00:34:20,558 --> 00:34:23,102 No you're not, no that's all right. 870 00:34:23,394 --> 00:34:24,436 I'll get it. 871 00:34:24,728 --> 00:34:26,063 It's right over here. 872 00:34:27,106 --> 00:34:29,191 So Dave, how do you like the place? 873 00:34:31,026 --> 00:34:32,026 It's different. 874 00:34:32,194 --> 00:34:32,820 Now you're talking. 875 00:34:33,112 --> 00:34:34,112 I lived here eight years, 876 00:34:34,196 --> 00:34:35,322 loved every minute of it. 877 00:34:35,614 --> 00:34:36,614 Really? 878 00:34:36,824 --> 00:34:37,866 Here he is. 879 00:34:38,158 --> 00:34:39,285 Charlie Gantz, 880 00:34:39,577 --> 00:34:41,328 he sings the songs that make you dance. 881 00:34:42,871 --> 00:34:44,123 That's a good line. 882 00:34:44,415 --> 00:34:45,666 He made it up. 883 00:34:45,958 --> 00:34:47,793 And who's this beautiful little girl here? 884 00:34:48,085 --> 00:34:50,421 That's me, the dancing demon. 885 00:34:51,589 --> 00:34:53,299 I guess you've seen these already. 886 00:34:54,383 --> 00:34:55,801 No, I haven't. 887 00:34:56,093 --> 00:34:57,093 Really? 888 00:34:59,680 --> 00:35:01,932 Your old man should've stuck around. 889 00:35:02,224 --> 00:35:04,810 You were some terrific looking little girl here. 890 00:35:05,102 --> 00:35:06,812 Thanks, I wish he'd seen it that way. 891 00:35:07,938 --> 00:35:08,938 I'll bet. 892 00:35:16,655 --> 00:35:17,655 So... 893 00:35:21,910 --> 00:35:23,704 Yeah, all right, 894 00:35:23,996 --> 00:35:24,996 just thought I'd check up 895 00:35:25,205 --> 00:35:26,957 see if everything's okay. 896 00:35:28,500 --> 00:35:30,628 Look, watch out for that faucet in the bathroom. 897 00:35:30,919 --> 00:35:32,159 It makes a lot of funny noises- 898 00:35:32,254 --> 00:35:33,534 - You told me that this morning. 899 00:35:33,756 --> 00:35:34,756 I did? 900 00:35:34,923 --> 00:35:35,466 Uh huh. 901 00:35:35,758 --> 00:35:36,300 What do you know? 902 00:35:36,592 --> 00:35:37,752 The old memory must be going. 903 00:35:37,843 --> 00:35:40,203 Thanks for stopping by. It's been a pleasure meeting you. 904 00:35:40,262 --> 00:35:40,804 Right. 905 00:35:41,096 --> 00:35:42,616 Look, I almost forgot these are for you, 906 00:35:42,640 --> 00:35:44,058 thought they'd brighten things up. 907 00:35:45,476 --> 00:35:46,143 They got a little tired on the way home, 908 00:35:46,435 --> 00:35:48,595 looks like they could use a month in the country, huh? 909 00:35:48,646 --> 00:35:49,646 So could I. 910 00:35:50,648 --> 00:35:51,958 And this is a corned beef sandwich from Syd's, 911 00:35:51,982 --> 00:35:53,418 that's the place that I was telling you about. 912 00:35:53,442 --> 00:35:54,922 One bite of this and it's smile city. 913 00:35:55,110 --> 00:35:56,612 Thanks, why don't you hold onto it. 914 00:35:56,904 --> 00:35:59,224 I'm only allowed protein drinks and wheat germ these days. 915 00:35:59,490 --> 00:36:00,490 Sounds delicious. 916 00:36:00,741 --> 00:36:01,741 It's the pits. 917 00:36:01,867 --> 00:36:02,867 I'll bet. 918 00:36:03,494 --> 00:36:06,205 Well, nice meeting you, Dave, 919 00:36:06,497 --> 00:36:07,164 keep up the good work. 920 00:36:07,456 --> 00:36:08,707 It's David. 921 00:36:08,999 --> 00:36:11,126 Oh David sure, that's much better than Dave. 922 00:36:12,211 --> 00:36:13,420 See ya neighbor. 923 00:36:16,090 --> 00:36:19,802 (gentle piano music) 924 00:36:20,094 --> 00:36:21,261 Up. 925 00:36:21,553 --> 00:36:22,553 In time. 926 00:36:23,430 --> 00:36:24,640 Good, keep it sharp. 927 00:36:26,725 --> 00:36:28,227 Point the feet more. 928 00:36:28,519 --> 00:36:29,599 Dawn, you got it backwards. 929 00:36:29,812 --> 00:36:30,938 Next group. 930 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 And one, good. 931 00:36:32,481 --> 00:36:34,316 Good work, that's very good. 932 00:36:34,608 --> 00:36:37,361 Okay, listen, I want to start the rehearsal- 933 00:36:40,155 --> 00:36:41,156 - Hi there. 934 00:36:41,448 --> 00:36:43,534 That's some place to keep a ladder. 935 00:36:43,826 --> 00:36:44,493 Look, what are you doing? 936 00:36:44,785 --> 00:36:46,161 The studio's closed to the public. 937 00:36:46,453 --> 00:36:48,664 This is Lou Friedlander, he's from the Daily News. 938 00:36:48,956 --> 00:36:50,457 Yeah right, I'm making deliveries. 939 00:36:50,749 --> 00:36:52,126 Anybody here need today's paper? 940 00:36:53,168 --> 00:36:55,379 Lou Friedlander, this is Christopher Roar. 941 00:36:55,671 --> 00:36:56,671 Oh yeah, hi Chris. 942 00:36:56,797 --> 00:36:58,424 He's the director of our company. 943 00:36:58,716 --> 00:36:59,299 Oh sure, well look, 944 00:36:59,591 --> 00:37:00,777 I just happened to be in the neighborhood 945 00:37:00,801 --> 00:37:01,801 and I saw your sign. 946 00:37:01,927 --> 00:37:02,636 Sarah here tells me 947 00:37:02,928 --> 00:37:04,698 that you're opening Saturday night at Lincoln Center. 948 00:37:04,722 --> 00:37:06,765 So I thought maybe I'd do my Sunday piece on Sarah. 949 00:37:07,057 --> 00:37:07,599 I'm a big dance aficionado, you see. 950 00:37:07,891 --> 00:37:08,891 I'm glad to hear that. 951 00:37:09,143 --> 00:37:09,768 So I thought it would make a real 952 00:37:10,060 --> 00:37:11,937 kind of interesting story for Sunday's paper. 953 00:37:12,229 --> 00:37:14,398 That's very nice but we're rehearsing right now. 954 00:37:14,690 --> 00:37:17,317 Oh, why don't you just go on with what you're doing 955 00:37:17,609 --> 00:37:19,249 and I'll sit over here, take a few notes, 956 00:37:19,528 --> 00:37:20,728 you pretend I'm not even here. 957 00:37:20,863 --> 00:37:21,405 My name is Lou. 958 00:37:21,697 --> 00:37:22,698 And that's where I sit. 959 00:37:24,491 --> 00:37:28,370 Oh yeah well that makes sense, don't it? 960 00:37:28,662 --> 00:37:30,182 How 'bout sitting over here with me? 961 00:37:30,247 --> 00:37:30,956 [Lou] Do I need a ticket? 962 00:37:31,248 --> 00:37:32,568 [Barbara] Nope, you're with me. 963 00:37:32,708 --> 00:37:33,250 [Lou] Who are you? 964 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 [Barbara] Barbara Bass. 965 00:37:35,377 --> 00:37:37,296 [Lou] Hiya Barbara. 966 00:37:37,588 --> 00:37:39,607 [Barbara] Grab a chair and we'll sit here and watch. 967 00:37:39,631 --> 00:37:40,924 [Lou] Okay. 968 00:37:41,216 --> 00:37:42,801 [Barbara] I'm a big fan of yours. 969 00:37:43,093 --> 00:37:44,173 - No kidding. - No kidding. 970 00:37:44,428 --> 00:37:46,680 I read your Eskimo story this morning, it was fabulous. 971 00:37:46,972 --> 00:37:48,052 - No kidding? - No kidding. 972 00:37:48,182 --> 00:37:49,367 [Christopher] Could the two of you 973 00:37:49,391 --> 00:37:50,017 please get acquainted after rehearsal? 974 00:37:50,309 --> 00:37:52,394 I'm sorry, but we do have work to do today. 975 00:37:52,686 --> 00:37:53,806 Thank you, you're very kind. 976 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Oh sure, go ahead. 977 00:37:55,189 --> 00:37:56,982 I got all the ground rules down now. 978 00:37:57,274 --> 00:37:58,274 Break a leg. 979 00:37:59,651 --> 00:38:00,944 That means good luck, don't it? 980 00:38:01,236 --> 00:38:03,322 - Right. - Bill, music please. 981 00:38:04,364 --> 00:38:06,950 (gentle music) 982 00:38:16,293 --> 00:38:18,045 [Lou] What's going on here? 983 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 [Barbara] See this is the primeval forest. 984 00:38:21,590 --> 00:38:24,885 Men and women are discovering each other for the first time. 985 00:38:25,177 --> 00:38:27,721 Sarah's the first one who understands love. 986 00:38:28,013 --> 00:38:30,808 She finds Roger and she shares it with him. 987 00:38:32,851 --> 00:38:33,519 I thought all the women in these things 988 00:38:33,811 --> 00:38:35,354 were supposed to be swans and fairies. 989 00:38:36,438 --> 00:38:38,732 Boy, she's some dancer. 990 00:38:39,024 --> 00:38:40,234 [Barbara] You think so, huh? 991 00:38:40,526 --> 00:38:42,903 (gentle music) 992 00:38:51,662 --> 00:38:52,662 Left hip, 993 00:38:53,497 --> 00:38:54,873 arm extended. 994 00:38:55,165 --> 00:38:56,165 Alright, okay, 995 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 let's take it from the beginning of the love duet. 996 00:38:58,335 --> 00:39:00,003 (Lou clapping) 997 00:39:00,295 --> 00:39:01,547 Quiet. 998 00:39:01,839 --> 00:39:03,149 I want to take it from the love duet. 999 00:39:03,173 --> 00:39:05,300 Roger, Sarah, positions please. 1000 00:39:05,592 --> 00:39:06,301 I guess he's the only one in here 1001 00:39:06,593 --> 00:39:07,886 who's allowed to clap huh? 1002 00:39:08,178 --> 00:39:10,138 [Christopher] And music. 1003 00:39:11,306 --> 00:39:13,809 (gentle music) 1004 00:39:23,277 --> 00:39:26,572 That Roger has an incredible body, doesn't he? 1005 00:39:26,864 --> 00:39:28,544 She ain't exactly chopped chicken liver. 1006 00:39:28,782 --> 00:39:29,324 I mean- 1007 00:39:29,616 --> 00:39:30,909 - Don't be embarrassed. 1008 00:39:31,201 --> 00:39:32,321 She's a natural spellbinder. 1009 00:39:32,452 --> 00:39:35,372 If she tries not to be, it only makes things worse. 1010 00:39:35,664 --> 00:39:38,333 Look, we're just next door neighbors, nothing fancy. 1011 00:39:39,459 --> 00:39:42,504 I just decided to write up "The Primeval Forest" this week, 1012 00:39:42,796 --> 00:39:43,338 that's all. 1013 00:39:43,630 --> 00:39:44,910 Saves me a trip to Central Park. 1014 00:39:45,841 --> 00:39:46,508 Know what I mean? 1015 00:39:46,800 --> 00:39:49,845 [Barbara] Yeah, I know what you mean. 1016 00:39:54,516 --> 00:39:56,768 [Christopher] Okay, that's getting better. 1017 00:39:57,060 --> 00:39:58,103 Let's break for lunch. 1018 00:39:58,395 --> 00:40:01,273 (upbeat piano music) 1019 00:40:13,035 --> 00:40:14,536 Want some yogurt? 1020 00:40:16,872 --> 00:40:17,872 No thanks. 1021 00:40:18,123 --> 00:40:19,843 They make that stuff from dead cheese, huh? 1022 00:40:20,125 --> 00:40:21,125 That'll kill ya. 1023 00:40:24,838 --> 00:40:25,838 What's the fight about? 1024 00:40:25,923 --> 00:40:27,883 See, Diana is the force of destruction. 1025 00:40:28,175 --> 00:40:29,509 She's killing Roger off. 1026 00:40:29,801 --> 00:40:31,470 So Sarah let's her have it. 1027 00:40:33,931 --> 00:40:35,641 Boy is she good. 1028 00:40:35,933 --> 00:40:38,244 - Sarah, that was terrible. - We've got to clean this tomorrow 1029 00:40:38,268 --> 00:40:38,810 'cause it's getting late. 1030 00:40:39,102 --> 00:40:41,271 I want to take it to the end. 1031 00:40:41,563 --> 00:40:43,732 Roger, you're dead, Sarah, take your place. 1032 00:40:47,444 --> 00:40:50,614 (dramatic piano music) 1033 00:40:52,491 --> 00:40:53,491 Move Sarah, move. 1034 00:40:54,743 --> 00:40:56,054 When are you gonna get this right, when? 1035 00:40:56,078 --> 00:40:57,454 We've spent an hour on this. 1036 00:40:57,746 --> 00:40:59,957 Look, move yourself for god's sake, move. 1037 00:41:00,248 --> 00:41:03,293 (dramatic piano music) 1038 00:41:05,212 --> 00:41:06,797 [Lou] What a jump. 1039 00:41:07,756 --> 00:41:11,343 [Barbara] This is the last moment of the dance. 1040 00:41:11,635 --> 00:41:14,137 Sarah's bringing Roger back to life now. 1041 00:41:14,429 --> 00:41:16,723 She squeezes her life into him 1042 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 and then she dies. 1043 00:41:21,478 --> 00:41:22,478 10 beats Sarah. 1044 00:41:22,521 --> 00:41:24,189 All right, cast on deck. 1045 00:41:24,481 --> 00:41:27,526 10 beats Sarah, not four, not five, 10. 1046 00:41:30,320 --> 00:41:31,905 Everybody go home and rest. 1047 00:41:32,197 --> 00:41:32,906 It's been a long day. 1048 00:41:33,198 --> 00:41:34,509 What's he giving her such a hard time for? 1049 00:41:34,533 --> 00:41:36,785 He built the whole company around her. 1050 00:41:37,077 --> 00:41:38,954 He wants her to be perfect. 1051 00:41:39,246 --> 00:41:41,081 She already is perfect. 1052 00:41:41,373 --> 00:41:42,373 What happened? 1053 00:41:43,291 --> 00:41:45,669 Nothing, I just lost my grip. 1054 00:41:51,341 --> 00:41:53,677 That was, that was wonderful. 1055 00:41:53,969 --> 00:41:55,554 That was, that was amazing. 1056 00:41:55,846 --> 00:41:57,323 How come there's nobody out in Times Square 1057 00:41:57,347 --> 00:41:58,765 shouting about this? 1058 00:41:59,057 --> 00:42:01,226 You gotta let people know what's going on in here. 1059 00:42:01,518 --> 00:42:03,687 Lou, I'd like you to meet Roger Lucas. 1060 00:42:03,979 --> 00:42:04,563 Nice to meet ya. 1061 00:42:04,855 --> 00:42:06,106 Hi Roger, yeah likewise. 1062 00:42:06,398 --> 00:42:09,860 Look what do you say we all go out and grab a bite to eat, 1063 00:42:10,152 --> 00:42:12,529 find a yogurt parlor or something and talk about dancing? 1064 00:42:12,821 --> 00:42:14,114 - Maybe some other time. - Sure. 1065 00:42:14,406 --> 00:42:16,450 Sarah and I have a few things to talk about. 1066 00:42:16,742 --> 00:42:17,742 Talk, I'm starving. 1067 00:42:18,577 --> 00:42:19,870 Lady, it's important. 1068 00:42:20,162 --> 00:42:20,829 What's important? 1069 00:42:21,121 --> 00:42:22,121 Just come on. 1070 00:42:22,289 --> 00:42:23,689 Really, it's nice meeting you, Lou. 1071 00:42:23,790 --> 00:42:24,332 Sure. 1072 00:42:24,624 --> 00:42:26,424 I'll try to see you at volleyball practice. 1073 00:42:26,626 --> 00:42:27,626 Yeah, I'll be there. 1074 00:42:31,048 --> 00:42:32,568 I almost had a free meal back there. 1075 00:42:32,799 --> 00:42:33,508 What do you want? 1076 00:42:33,800 --> 00:42:35,236 I want to know what's the matter with you. 1077 00:42:35,260 --> 00:42:36,428 I'm hungry. 1078 00:42:36,720 --> 00:42:38,364 I had your legs wrapped around me, lady, 1079 00:42:38,388 --> 00:42:38,930 you were trembling. 1080 00:42:39,222 --> 00:42:40,222 Now what hurts? 1081 00:42:40,432 --> 00:42:42,976 Nothing hurts, I'm tired, that's all. 1082 00:42:45,854 --> 00:42:47,105 Goodnight. 1083 00:42:47,397 --> 00:42:48,690 Goodnight brother. 1084 00:42:49,775 --> 00:42:51,055 I want you to give me your legs. 1085 00:42:51,234 --> 00:42:52,611 - No. - Come on, give it to me. 1086 00:42:52,903 --> 00:42:53,445 Come on. 1087 00:42:53,737 --> 00:42:54,737 Ah, stop it. 1088 00:42:54,946 --> 00:42:55,572 What is that? 1089 00:42:55,864 --> 00:42:57,157 Old age. 1090 00:42:57,449 --> 00:42:58,950 Will you cut the jokes? 1091 00:42:59,993 --> 00:43:02,120 Look, I am taking you to Dr. Foster 1092 00:43:02,412 --> 00:43:03,747 and I'm gonna take you right now. 1093 00:43:04,039 --> 00:43:05,239 I'm not going to any doctor. 1094 00:43:05,290 --> 00:43:06,350 I'm going to have something to eat 1095 00:43:06,374 --> 00:43:08,376 and then I'm gonna head home to bed. 1096 00:43:08,668 --> 00:43:13,006 Sarah, you can't get up there Saturday night 1097 00:43:13,298 --> 00:43:15,759 and blow it in front of the 3,500 people. 1098 00:43:18,845 --> 00:43:20,388 [Diana] See you tomorrow, Roger. 1099 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 Goodnight. 1100 00:43:24,017 --> 00:43:25,417 If you don't care about yourself, 1101 00:43:25,685 --> 00:43:26,770 care about the rest of us. 1102 00:43:30,607 --> 00:43:31,942 [Doctor] Up with the left. 1103 00:43:34,486 --> 00:43:36,071 Down with the left. 1104 00:43:37,072 --> 00:43:37,739 Does this hurt? 1105 00:43:38,031 --> 00:43:39,031 No. 1106 00:43:39,282 --> 00:43:40,301 [Doctor] How 'bout this? 1107 00:43:40,325 --> 00:43:43,245 (Sarah grunting) 1108 00:43:43,537 --> 00:43:44,830 Okay, sit up now. 1109 00:43:46,373 --> 00:43:49,459 I did a lot of drinking once when I was little. 1110 00:43:49,751 --> 00:43:51,336 It was a lot more fun. 1111 00:43:52,754 --> 00:43:56,591 Well what have I got, measles, a sprain? 1112 00:43:56,883 --> 00:43:57,883 Wow that hurt. 1113 00:43:58,802 --> 00:44:00,929 You don't have to look at me like that. 1114 00:44:01,221 --> 00:44:02,472 I know I pulled something. 1115 00:44:02,764 --> 00:44:03,390 I couldn't stay off it, 1116 00:44:03,682 --> 00:44:05,267 I'm in the middle of rehearsals. 1117 00:44:05,559 --> 00:44:07,119 [Doctor] You haven't pulled anything. 1118 00:44:07,394 --> 00:44:08,394 I haven't? 1119 00:44:08,520 --> 00:44:09,062 Basically you have a muscle structure 1120 00:44:09,354 --> 00:44:10,874 that's completely unsuited to dancing. 1121 00:44:11,148 --> 00:44:13,167 You should have been stopped when you were a child. 1122 00:44:13,191 --> 00:44:14,210 I'll bet you always had to work 1123 00:44:14,234 --> 00:44:16,361 twice as hard as the other kids. 1124 00:44:16,653 --> 00:44:18,822 Maybe, it never bothered me. 1125 00:44:19,114 --> 00:44:20,925 You've been working against the natural limitations 1126 00:44:20,949 --> 00:44:22,709 of your particular body structure for years. 1127 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 It's caught up with you now. 1128 00:44:24,703 --> 00:44:25,703 The femoral tendons, 1129 00:44:25,745 --> 00:44:28,081 the tendons around your hip joints are inflamed. 1130 00:44:28,373 --> 00:44:30,792 The swelling has begun to affect your lumbar discs, 1131 00:44:31,084 --> 00:44:33,170 your whole central nervous system. 1132 00:44:33,461 --> 00:44:35,463 My hunch is you've developed fibromyositis. 1133 00:44:37,090 --> 00:44:37,757 [Roger] What does that mean? 1134 00:44:38,049 --> 00:44:38,592 Well, it means she better meet me 1135 00:44:38,884 --> 00:44:40,927 at Mount Sinai tomorrow morning at nine. 1136 00:44:41,219 --> 00:44:42,219 I'll take some x-rays 1137 00:44:42,387 --> 00:44:44,598 and if they prove me right, I'll have to operate. 1138 00:44:46,266 --> 00:44:47,266 What kind of operation? 1139 00:44:47,392 --> 00:44:49,519 Oh, it's nothing complicated. 1140 00:44:49,811 --> 00:44:50,353 What we have to do 1141 00:44:50,645 --> 00:44:52,731 is relieve the pressure on your lumbar discs. 1142 00:44:53,023 --> 00:44:54,107 The only way to do that 1143 00:44:54,399 --> 00:44:57,068 is to sever your femoral tendons and elongate them. 1144 00:44:57,360 --> 00:44:58,480 Then you'll be walking again 1145 00:44:58,570 --> 00:44:59,738 as soon as you've healed up. 1146 00:45:01,615 --> 00:45:03,200 And dancing? 1147 00:45:03,491 --> 00:45:04,701 Dancing? 1148 00:45:04,993 --> 00:45:07,537 That's what's caused this whole problem in the first place. 1149 00:45:07,829 --> 00:45:09,029 Dancing's out of the question. 1150 00:45:10,165 --> 00:45:12,584 So if my hunch is right, 1151 00:45:12,876 --> 00:45:14,711 if you do have fibromyositis, 1152 00:45:15,003 --> 00:45:16,588 it's imperative I operate next week. 1153 00:45:20,342 --> 00:45:24,095 Sarah, please wait a second, Sarah. 1154 00:45:26,223 --> 00:45:27,641 Sarah, just one second, okay? 1155 00:45:29,768 --> 00:45:32,187 Sarah, let me just talk to you. 1156 00:45:34,231 --> 00:45:35,231 I don't know what to say. 1157 00:45:35,482 --> 00:45:38,068 I mean I can't even catch up with it. 1158 00:45:38,360 --> 00:45:39,503 Is there anything I can do for you? 1159 00:45:39,527 --> 00:45:41,613 Tell me, anything, anything you want at all. 1160 00:45:41,905 --> 00:45:42,905 You can do one thing. 1161 00:45:43,156 --> 00:45:44,156 What? 1162 00:45:44,241 --> 00:45:45,575 Don't tell Christopher. 1163 00:45:45,867 --> 00:45:47,494 He won't let me go on if he knows. 1164 00:45:47,786 --> 00:45:49,412 I won't tell him but you can't- 1165 00:45:49,704 --> 00:45:50,704 - Promise? 1166 00:45:52,082 --> 00:45:53,082 I promise. 1167 00:45:54,000 --> 00:45:55,293 Thanks. 1168 00:45:55,585 --> 00:45:57,212 You go home, I'm okay. 1169 00:45:58,964 --> 00:46:00,882 Go on, see you tomorrow. 1170 00:46:03,802 --> 00:46:06,054 (sad music) 1171 00:46:26,408 --> 00:46:28,201 Hey man, what you doing out here? 1172 00:46:28,493 --> 00:46:29,493 Sitting on the stoop. 1173 00:46:29,577 --> 00:46:31,621 It's an old New York custom, you never heard of it? 1174 00:46:31,913 --> 00:46:32,455 Don't give me that crap. 1175 00:46:32,747 --> 00:46:33,933 You never sat on that stoop in your life. 1176 00:46:33,957 --> 00:46:35,792 What are you waiting for 3B to come home? 1177 00:46:37,127 --> 00:46:38,487 Hey do I come in your apartment, 1178 00:46:38,628 --> 00:46:40,839 say how come you're sitting on the can reading Hustler? 1179 00:46:41,131 --> 00:46:42,131 Who told you that? 1180 00:46:42,382 --> 00:46:43,049 It's all over the neighborhood. 1181 00:46:43,341 --> 00:46:46,803 Don't worry about it, go in, watch some TV, 1182 00:46:47,095 --> 00:46:48,471 try to relax yourself. 1183 00:46:48,763 --> 00:46:49,306 I swear to Christ 1184 00:46:49,597 --> 00:46:50,866 when I find out who's talking about me in this building, 1185 00:46:50,890 --> 00:46:52,559 there's gonna be some leaky flooring 1186 00:46:52,851 --> 00:46:54,728 or my name isn't George Washington Monero. 1187 00:46:57,480 --> 00:46:59,149 [Boys] Trick or treat. 1188 00:46:59,441 --> 00:47:01,568 Oh boy, you came to the right place alright. 1189 00:47:02,694 --> 00:47:03,361 There you go. 1190 00:47:03,653 --> 00:47:05,155 Dig in, we got figs and dates 1191 00:47:05,447 --> 00:47:06,924 and all kinds of good things in there. 1192 00:47:06,948 --> 00:47:08,074 [Boy] Is that a cookie? 1193 00:47:09,159 --> 00:47:10,994 Yeah, but I only got one. 1194 00:47:11,286 --> 00:47:12,912 That's okay, we'll split it. 1195 00:47:13,204 --> 00:47:14,390 Yeah okay, I got a few more upstairs. 1196 00:47:14,414 --> 00:47:16,294 You sure you don't want some figs for the road? 1197 00:47:16,458 --> 00:47:17,618 Nah it's okay, you eat 'em, 1198 00:47:17,834 --> 00:47:18,834 they're good for you. 1199 00:47:19,002 --> 00:47:20,045 They help your digestion. 1200 00:47:25,925 --> 00:47:27,260 Hi Lou. 1201 00:47:27,552 --> 00:47:28,552 Oh hi Sarah. 1202 00:47:29,596 --> 00:47:31,389 What are you doing? 1203 00:47:31,681 --> 00:47:32,223 Well, around this time of night, 1204 00:47:32,515 --> 00:47:35,018 I always sit on the stoop. It's an old New York custom. 1205 00:47:35,310 --> 00:47:36,728 Would you care to join me? 1206 00:47:37,020 --> 00:47:38,020 Don't mind if I do. 1207 00:47:41,691 --> 00:47:42,817 I said goodbye to Syd. 1208 00:47:43,109 --> 00:47:43,818 Syd who? 1209 00:47:44,110 --> 00:47:45,670 You know, the corned beef sandwiches. 1210 00:47:45,737 --> 00:47:47,530 Oh yeah, smile city. 1211 00:47:47,822 --> 00:47:49,407 Yeah that's right. 1212 00:47:49,699 --> 00:47:51,409 From now on it's Celery Castle. 1213 00:47:51,701 --> 00:47:52,701 I got this. 1214 00:47:53,328 --> 00:47:55,830 It's a half pound of soya burger, all natural. 1215 00:47:56,790 --> 00:48:01,086 Got soya beans in there, dates, figs, plant life. 1216 00:48:02,003 --> 00:48:02,670 I don't know what they got in there 1217 00:48:02,962 --> 00:48:04,130 but I feel better already. 1218 00:48:04,422 --> 00:48:05,632 (giggling) 1219 00:48:05,924 --> 00:48:07,300 So how was your date with Roger? 1220 00:48:08,551 --> 00:48:09,844 Oh, it wasn't a date. 1221 00:48:10,136 --> 00:48:12,222 He just wanted to talk, that's all. 1222 00:48:12,514 --> 00:48:14,140 He gets nervous before opening night. 1223 00:48:15,350 --> 00:48:16,643 Can I have some of that? 1224 00:48:16,935 --> 00:48:17,935 Sure. 1225 00:48:18,103 --> 00:48:19,103 No, no, the beer. 1226 00:48:19,187 --> 00:48:21,022 Oh, well it's ale. 1227 00:48:21,314 --> 00:48:22,314 That's even better. 1228 00:48:23,858 --> 00:48:26,003 Should you be doing that? I mean ain't you supposed to be 1229 00:48:26,027 --> 00:48:28,154 on some kind of wheat germ routine or something? 1230 00:48:28,446 --> 00:48:29,531 I'm tired of routines. 1231 00:48:29,823 --> 00:48:30,865 I'm taking the night off. 1232 00:48:32,117 --> 00:48:34,994 You want to go all out and put away some pasta? 1233 00:48:35,286 --> 00:48:36,286 Why not? 1234 00:48:37,080 --> 00:48:38,123 You're on. 1235 00:48:40,417 --> 00:48:41,709 We can't be litterbugs here. 1236 00:48:43,461 --> 00:48:45,314 There's one thing I should tell you about this joint. 1237 00:48:45,338 --> 00:48:46,714 [Sarah] I'm ready. 1238 00:48:47,006 --> 00:48:49,342 [Lou] You got to sing for your linguine. 1239 00:48:49,634 --> 00:48:51,362 [Sarah] Could I cha-cha for my cacciatore? 1240 00:48:51,386 --> 00:48:53,763 (Lou laughing) 1241 00:48:56,099 --> 00:48:59,102 (singing in Italian) 1242 00:49:07,610 --> 00:49:09,279 Pasta, pasta, you're gonna make me 1243 00:49:09,571 --> 00:49:11,030 lose a bet all over again. 1244 00:49:12,365 --> 00:49:13,365 Okay. 1245 00:49:18,246 --> 00:49:19,706 What are you looking at? 1246 00:49:19,998 --> 00:49:20,540 Her. 1247 00:49:20,832 --> 00:49:22,417 Yeah, she's pretty, ain't she? 1248 00:49:22,709 --> 00:49:23,251 Yeah. 1249 00:49:23,543 --> 00:49:24,543 Yeah. 1250 00:49:24,669 --> 00:49:25,211 You know what she does? 1251 00:49:25,503 --> 00:49:27,255 She dances. 1252 00:49:27,547 --> 00:49:28,715 I saw her today. 1253 00:49:29,007 --> 00:49:31,134 She takes off like this beautiful magic bird. 1254 00:49:31,426 --> 00:49:33,052 She flies so high there's a moment there 1255 00:49:33,344 --> 00:49:35,013 you think she's never gonna come down. 1256 00:49:36,181 --> 00:49:38,075 You know all the angels flying around up in heaven? 1257 00:49:38,099 --> 00:49:38,641 [Girl] Yeah. 1258 00:49:38,933 --> 00:49:39,476 Well they're all taking notes 1259 00:49:39,767 --> 00:49:41,394 to see if that can get as good as her. 1260 00:49:41,686 --> 00:49:43,021 She looks like an angel. 1261 00:49:43,313 --> 00:49:45,607 (speaking in Italian) 1262 00:49:45,899 --> 00:49:47,692 Hey, hey Caruso, move. 1263 00:49:48,860 --> 00:49:50,737 You go inside yeah, you eat some bread. 1264 00:49:51,029 --> 00:49:52,280 Oh no, no bread. 1265 00:49:52,572 --> 00:49:53,572 We'll wait for the salad. 1266 00:49:53,698 --> 00:49:55,158 We're trying to get healthy here. 1267 00:49:55,450 --> 00:49:58,203 Just salad and a little pasta. 1268 00:49:58,495 --> 00:50:01,206 (speaking in Italian) 1269 00:50:01,498 --> 00:50:04,375 Grandma, can I be a dancer when I grow up? 1270 00:50:04,667 --> 00:50:05,667 This is America, 1271 00:50:05,710 --> 00:50:07,086 you be anything you want. 1272 00:50:08,087 --> 00:50:08,796 Rose and Fabrizio 1273 00:50:09,088 --> 00:50:10,941 made this place look just like the place where they met 1274 00:50:10,965 --> 00:50:11,965 just outside of Rome. 1275 00:50:12,842 --> 00:50:14,002 So whenever they get homesick 1276 00:50:14,135 --> 00:50:15,855 they come back here and sip their espresso. 1277 00:50:16,095 --> 00:50:17,597 This is their table. 1278 00:50:17,889 --> 00:50:19,516 I think they like you. 1279 00:50:19,807 --> 00:50:22,894 Yeah, I did the column on 'em one time. 1280 00:50:23,186 --> 00:50:24,186 What'd I call that? 1281 00:50:25,146 --> 00:50:27,857 In the good old days before money. 1282 00:50:29,025 --> 00:50:30,902 What was that about? 1283 00:50:31,194 --> 00:50:33,321 Well, when they first opened up over here 1284 00:50:33,613 --> 00:50:35,573 they were giving free meals to guys on the bowery 1285 00:50:35,657 --> 00:50:36,737 who weren't eating so good. 1286 00:50:36,783 --> 00:50:37,943 Well these guys would come in 1287 00:50:38,034 --> 00:50:39,314 and help them out with the work. 1288 00:50:39,369 --> 00:50:40,411 And everybody was happy. 1289 00:50:41,621 --> 00:50:42,621 Thanks, Tony. 1290 00:50:42,872 --> 00:50:44,192 How come I walk around New York 1291 00:50:44,290 --> 00:50:46,668 and everything looks so icky and you walk around New York 1292 00:50:46,960 --> 00:50:49,003 and all you see are good stories? 1293 00:50:49,295 --> 00:50:52,298 Oh but that's part of the story, that yucky stuff. 1294 00:50:52,590 --> 00:50:54,676 Look, you got eight or nine million people here 1295 00:50:54,968 --> 00:50:57,262 all trying to make it on this little concrete island 1296 00:50:57,554 --> 00:50:59,055 day in and day out. 1297 00:50:59,347 --> 00:51:00,473 But every once in a while, 1298 00:51:00,765 --> 00:51:02,517 some toy maker we never heard of 1299 00:51:02,809 --> 00:51:05,311 climbs up the side of the world's tallest building 1300 00:51:05,603 --> 00:51:06,723 or some brokenhearted Eskimo 1301 00:51:06,854 --> 00:51:09,691 saves some crazy accountant from drowning in the East River. 1302 00:51:09,983 --> 00:51:11,484 That is something. 1303 00:51:11,776 --> 00:51:12,318 I guess it is. 1304 00:51:12,610 --> 00:51:13,610 Sure. 1305 00:51:13,778 --> 00:51:14,778 Thanks. 1306 00:51:14,862 --> 00:51:16,239 One human being 1307 00:51:16,531 --> 00:51:18,331 doing something they never thought they could 1308 00:51:18,533 --> 00:51:21,286 right in the middle of the concrete and the stink. 1309 00:51:21,578 --> 00:51:23,913 Yet somehow, we're all part of that. 1310 00:51:24,205 --> 00:51:24,831 I'll tell you, 1311 00:51:25,123 --> 00:51:28,376 if we can beat the odds in New York, we can do anything. 1312 00:51:28,668 --> 00:51:30,837 Walk on the stars, kiss the moon, 1313 00:51:32,005 --> 00:51:33,590 turn the garbage into roses. 1314 00:51:35,508 --> 00:51:36,508 Happy Halloween. 1315 00:51:39,345 --> 00:51:40,680 You're a poet. 1316 00:51:46,769 --> 00:51:47,769 You're beautiful. 1317 00:52:14,213 --> 00:52:15,214 So how'd you get started 1318 00:52:15,506 --> 00:52:18,176 in this dancing business in the first place? 1319 00:52:18,468 --> 00:52:20,887 When I was little I was always running, 1320 00:52:21,179 --> 00:52:23,139 in the streets, down the hall. 1321 00:52:24,098 --> 00:52:25,892 I couldn't keep still. 1322 00:52:27,226 --> 00:52:28,686 I thought if I could run fast enough 1323 00:52:28,978 --> 00:52:29,978 I could take off 1324 00:52:30,813 --> 00:52:33,566 like an airplane or a magic bird. 1325 00:52:34,776 --> 00:52:36,569 Why'd you want to take off? 1326 00:52:39,155 --> 00:52:44,035 Mmm, the sky always seemed like a better place to be. 1327 00:52:44,327 --> 00:52:45,662 It was big and clear. 1328 00:52:47,288 --> 00:52:49,457 There weren't any walls to keep me in. 1329 00:52:52,293 --> 00:52:53,628 Anyway, when I was eight 1330 00:52:53,920 --> 00:52:56,172 my mother finally put me in a dance class. 1331 00:52:56,464 --> 00:52:58,966 She thought I could run it off there. 1332 00:52:59,258 --> 00:53:00,258 And you've been trying 1333 00:53:00,510 --> 00:53:02,303 to get off the ground ever since, huh? 1334 00:53:02,595 --> 00:53:04,222 For 20 years. 1335 00:53:04,514 --> 00:53:05,783 You think I would've learned by now. 1336 00:53:05,807 --> 00:53:08,017 (Lou laughs) 1337 00:53:13,272 --> 00:53:14,272 Here, let me help you. 1338 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Arty always had the same trouble with this door. 1339 00:53:24,992 --> 00:53:28,830 Look, usually about this time of night, 1340 00:53:29,122 --> 00:53:30,498 I end up talking to myself. 1341 00:53:30,790 --> 00:53:32,208 I'd rather talk to you. 1342 00:53:34,127 --> 00:53:36,045 Do you mind if I come in for a few minutes 1343 00:53:36,337 --> 00:53:37,338 wheat germ or something? 1344 00:53:39,173 --> 00:53:41,217 I think I just better get some sleep. 1345 00:53:42,802 --> 00:53:44,554 Right, better get some sleep. 1346 00:53:49,892 --> 00:53:51,954 You know you aren't the only one on the third floor 1347 00:53:51,978 --> 00:53:53,563 who talks to themselves. 1348 00:53:53,855 --> 00:53:54,397 [Lou] No kidding. 1349 00:53:54,689 --> 00:53:56,065 I talk to myself too sometimes. 1350 00:53:57,108 --> 00:53:58,109 [Lou] You too, huh? 1351 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 Sometimes, to keep myself going. 1352 00:54:02,405 --> 00:54:04,198 [Lou] Yeah well if it happens tonight 1353 00:54:04,490 --> 00:54:05,783 just give a knock on that wall 1354 00:54:06,868 --> 00:54:08,786 and I'll come over and listen for awhile, okay? 1355 00:54:09,078 --> 00:54:10,078 What are friends for? 1356 00:54:11,748 --> 00:54:12,748 Okay, night. 1357 00:54:17,503 --> 00:54:20,173 Don't let the bed bugs bite. 1358 00:54:20,465 --> 00:54:21,591 Pardon me? 1359 00:54:21,883 --> 00:54:23,509 Don't let the bed bugs bite. 1360 00:54:23,801 --> 00:54:24,801 Oh, I won't. 1361 00:54:32,185 --> 00:54:33,269 You're very sweet. 1362 00:54:36,063 --> 00:54:37,063 Night. 1363 00:54:37,774 --> 00:54:38,774 Night. 1364 00:54:43,780 --> 00:54:44,780 Sweet, 1365 00:54:47,200 --> 00:54:49,243 she said I was sweet. 1366 00:54:49,535 --> 00:54:51,913 (gentle music) 1367 00:55:02,298 --> 00:55:04,717 (Sarah sighs) 1368 00:55:15,603 --> 00:55:18,356 (train squeaking) 1369 00:55:37,625 --> 00:55:40,127 (upbeat music) 1370 00:55:47,093 --> 00:55:48,093 Hey Marty. 1371 00:55:51,389 --> 00:55:52,056 How you doing slick? 1372 00:55:52,348 --> 00:55:53,724 Punk said maybe I'd find you here. 1373 00:55:54,016 --> 00:55:54,559 What's the matter, 1374 00:55:54,851 --> 00:55:56,602 school too much for you today, huh? 1375 00:55:56,894 --> 00:55:58,813 Get your face out of my way, man. 1376 00:55:59,105 --> 00:56:00,165 Hey, I was just gonna ask you 1377 00:56:00,189 --> 00:56:02,292 if you wanted to see a big show with me Saturday night? 1378 00:56:02,316 --> 00:56:03,316 They got dancing and- 1379 00:56:03,526 --> 00:56:04,151 - T.C. almost stayed me out 1380 00:56:04,443 --> 00:56:06,320 'cause you went to Pedro's man. 1381 00:56:06,612 --> 00:56:08,698 I had to sleep in the alley all night. 1382 00:56:08,990 --> 00:56:10,449 Gee, I'm sorry about that. 1383 00:56:10,741 --> 00:56:11,981 You ain't no news guy either. 1384 00:56:12,201 --> 00:56:13,828 Oh yeah? 1385 00:56:14,120 --> 00:56:16,581 Yeah, I got me a paper yesterday. 1386 00:56:16,873 --> 00:56:17,873 Wasn't in it nowhere. 1387 00:56:17,999 --> 00:56:20,199 So what are you doing up here bothering me, huh faggot? 1388 00:56:20,293 --> 00:56:22,962 Oh well, I thought maybe I could show you one thing 1389 00:56:23,254 --> 00:56:23,796 before I- 1390 00:56:24,088 --> 00:56:25,148 - Hold it, hold it right there. 1391 00:56:25,172 --> 00:56:26,716 Hold it or I shoot your hands off. 1392 00:56:27,008 --> 00:56:27,592 Nobody move. 1393 00:56:27,884 --> 00:56:28,884 Drop those cans. 1394 00:56:31,596 --> 00:56:32,847 Who are you? 1395 00:56:33,139 --> 00:56:34,515 The name is Friedlander 1396 00:56:34,807 --> 00:56:35,516 and I'm doing a little story 1397 00:56:35,808 --> 00:56:37,268 on these young artists over here. 1398 00:56:38,603 --> 00:56:40,354 What are you talking about artists? 1399 00:56:40,646 --> 00:56:41,188 Don't shoot, okay. 1400 00:56:41,480 --> 00:56:42,940 I'm just gonna go for my press card. 1401 00:56:44,734 --> 00:56:46,068 Here, the photo ain't so good. 1402 00:56:46,360 --> 00:56:47,800 I had some kind of flu or something. 1403 00:56:47,904 --> 00:56:48,446 What do you think? 1404 00:56:48,738 --> 00:56:49,738 So you're Friedlander? 1405 00:56:49,989 --> 00:56:51,032 I heard of you, so what? 1406 00:56:51,324 --> 00:56:53,326 Well, you see these kids here, 1407 00:56:53,618 --> 00:56:55,953 they're involved in a program, PS149. 1408 00:56:56,245 --> 00:56:57,955 It's a mural painting kind of thing. 1409 00:56:58,247 --> 00:56:59,725 These kids are writing crap on a train. 1410 00:56:59,749 --> 00:57:00,893 What are you giving me murals? 1411 00:57:00,917 --> 00:57:02,376 No, no you see, 1412 00:57:02,668 --> 00:57:03,377 they were just getting warmed up 1413 00:57:03,669 --> 00:57:05,509 when you decided to come over and investigate. 1414 00:57:05,546 --> 00:57:06,797 It's all very innocent. 1415 00:57:07,089 --> 00:57:09,550 Okay, kids, start the mural now for the officer. 1416 00:57:13,596 --> 00:57:14,263 All right, kids, come on. 1417 00:57:14,555 --> 00:57:16,432 For the officer, start the mural now, Marty. 1418 00:57:17,475 --> 00:57:21,062 Come on, you heard the guy, start the mural. 1419 00:57:22,480 --> 00:57:23,814 Wait a minute. 1420 00:57:24,106 --> 00:57:26,400 Hey, you don't want to be obstructing a public project 1421 00:57:26,692 --> 00:57:28,486 sponsored by the mayor, would ya? 1422 00:57:28,778 --> 00:57:30,488 Can I show you something else? 1423 00:57:30,780 --> 00:57:32,799 Here look, I'm doing a follow-up story on this kid here, 1424 00:57:32,823 --> 00:57:34,575 Hot Sticks Olivera they call him. 1425 00:57:34,867 --> 00:57:35,409 Here's the first story I did on him. 1426 00:57:35,701 --> 00:57:37,021 It's in today's paper right here. 1427 00:57:38,287 --> 00:57:40,122 Your name Olivera? 1428 00:57:40,414 --> 00:57:42,500 Yeah, what if it is? 1429 00:57:42,792 --> 00:57:45,086 I'm just going to lunch anyway. 1430 00:57:45,378 --> 00:57:47,098 I want to thank you for your cooperation. 1431 00:57:47,171 --> 00:57:48,571 A bullshit program if you ask me, 1432 00:57:48,631 --> 00:57:50,383 a bunch of spicks spraying a train. 1433 00:57:50,675 --> 00:57:52,009 Let me see that. 1434 00:57:52,301 --> 00:57:53,844 That's me, that's me right there. 1435 00:57:54,136 --> 00:57:55,888 Yeah that's you right there. 1436 00:57:56,180 --> 00:57:56,722 So what do you say, 1437 00:57:57,014 --> 00:57:59,034 you want to meet me 5:30 in the playground Saturday, huh? 1438 00:57:59,058 --> 00:58:01,477 You're gonna be sorry if you miss this show. 1439 00:58:01,769 --> 00:58:03,562 They got a real live dream lady in it. 1440 00:58:03,854 --> 00:58:04,480 She's a dancer. 1441 00:58:04,772 --> 00:58:06,232 She's got feet like you got hands. 1442 00:58:06,524 --> 00:58:07,149 They're magic. 1443 00:58:07,441 --> 00:58:10,653 All right, 5:30 Saturday in the playground, right? 1444 00:58:10,945 --> 00:58:12,613 Yeah right, Saturday 5:30. 1445 00:58:12,905 --> 00:58:14,281 All right, I'll see ya, Slick. 1446 00:58:17,243 --> 00:58:19,495 How come I ain't got my picture in this? 1447 00:58:19,787 --> 00:58:20,496 You keep practicing, 1448 00:58:20,788 --> 00:58:22,498 you'll see your face on the front page. 1449 00:58:22,790 --> 00:58:24,709 Okay, see ya news guy. 1450 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 See ya, Marty. 1451 00:58:30,673 --> 00:58:33,676 (gentle piano music) 1452 00:58:42,601 --> 00:58:44,437 You're behind, Sarah. 1453 00:58:46,147 --> 00:58:48,024 (clapping) Diana, I want you to get over there 1454 00:58:48,315 --> 00:58:49,358 behind Sarah and mark her. 1455 00:58:50,609 --> 00:58:51,609 Why? 1456 00:58:51,861 --> 00:58:53,112 Is this still my company? 1457 00:58:53,404 --> 00:58:54,404 - Yes. - That's why. 1458 00:58:55,239 --> 00:58:58,743 And take it from the running section. Bill, music please. 1459 00:58:59,035 --> 00:59:01,912 (gentle piano music) 1460 00:59:13,799 --> 00:59:15,968 (grunting) 1461 00:59:17,803 --> 00:59:19,472 Is that the way I choreographed it? 1462 00:59:19,764 --> 00:59:20,347 No. 1463 00:59:20,639 --> 00:59:21,182 I'm sorry, I didn't hear you. 1464 00:59:21,474 --> 00:59:22,016 No. 1465 00:59:22,308 --> 00:59:24,518 I've decided to give the part to Diana. 1466 00:59:24,810 --> 00:59:25,352 You can't. 1467 00:59:25,644 --> 00:59:26,854 We open in 48 hours. 1468 00:59:27,146 --> 00:59:28,832 Tomorrow morning we move into Lincoln Center 1469 00:59:28,856 --> 00:59:29,940 and I can't wait anymore. 1470 00:59:30,232 --> 00:59:31,232 I can do it. 1471 00:59:31,484 --> 00:59:32,924 I haven't seen you do it in weeks. 1472 00:59:33,194 --> 00:59:34,194 I can do it. 1473 00:59:35,821 --> 00:59:37,031 Just listen to me, Sarah. 1474 00:59:37,323 --> 00:59:38,323 You just listen. 1475 00:59:39,158 --> 00:59:41,744 Unless I see you dance tomorrow like I know you can 1476 00:59:42,036 --> 00:59:42,661 Diana takes over. 1477 00:59:42,953 --> 00:59:44,622 Do you understand me? 1478 00:59:44,914 --> 00:59:45,456 Do you? 1479 00:59:45,748 --> 00:59:46,290 Yes. 1480 00:59:46,582 --> 00:59:48,084 All right everybody;, 1481 00:59:48,375 --> 00:59:50,628 Lincoln Center tomorrow morning at 10. 1482 00:59:53,672 --> 00:59:55,925 (sad music) 1483 01:00:15,778 --> 01:00:17,238 We're gonna keep moving, old man. 1484 01:00:17,530 --> 01:00:19,115 That's the law around here from now on. 1485 01:00:19,406 --> 01:00:20,406 No lying down. 1486 01:00:21,408 --> 01:00:24,453 Nobody's gonna replace me Orville, you understand? 1487 01:00:25,704 --> 01:00:27,424 You don't work your ass off your whole life 1488 01:00:27,498 --> 01:00:28,707 to get replaced. 1489 01:00:28,999 --> 01:00:31,210 Where there's a will, there's a way, right? 1490 01:00:31,502 --> 01:00:32,502 You know who said that? 1491 01:00:32,545 --> 01:00:33,545 My mother said that. 1492 01:00:33,671 --> 01:00:35,548 Of course, that was a long time ago. 1493 01:00:40,719 --> 01:00:42,513 (sighs) 1494 01:00:42,805 --> 01:00:44,014 What would you do 1495 01:00:44,306 --> 01:00:46,517 if they told you you couldn't be a parakeet anymore? 1496 01:00:47,434 --> 01:00:48,644 What do they expect you to do, 1497 01:00:48,936 --> 01:00:49,937 turn into a gorilla? 1498 01:00:52,231 --> 01:00:54,233 Exactly, so what am I supposed to do? 1499 01:00:56,902 --> 01:00:58,320 What do they think, 1500 01:00:58,612 --> 01:01:00,322 I'm gonna join the Navy? 1501 01:01:00,614 --> 01:01:02,908 (Sarah sighs) 1502 01:01:05,369 --> 01:01:06,369 Are you watching? 1503 01:01:08,289 --> 01:01:09,289 Here we go. 1504 01:01:11,208 --> 01:01:12,208 What a life. 1505 01:01:12,251 --> 01:01:13,836 Maybe the Navy wouldn't be so bad. 1506 01:01:15,880 --> 01:01:19,049 (dramatic piano music) 1507 01:01:41,780 --> 01:01:44,200 Hey Lou, Arty was in earlier, 1508 01:01:44,491 --> 01:01:45,951 said you'd pick up his tab. 1509 01:01:46,243 --> 01:01:46,785 Yeah? 1510 01:01:47,077 --> 01:01:48,120 Yeah, yeah, he's covered. 1511 01:01:48,412 --> 01:01:48,954 Hey Lou. 1512 01:01:49,246 --> 01:01:50,246 Hi. 1513 01:01:50,331 --> 01:01:51,931 [Bartender] When you gonna learn, Lou? 1514 01:01:51,999 --> 01:01:53,876 Probably never. 1515 01:01:54,168 --> 01:01:55,920 Hey Dimples, how you doing? 1516 01:01:56,212 --> 01:01:58,172 Hey Lou, I'm doing okay. 1517 01:02:00,216 --> 01:02:02,509 Want a doggy bag for later? 1518 01:02:02,801 --> 01:02:03,802 Ohno, I ate. 1519 01:02:04,094 --> 01:02:04,803 Oh yeah? 1520 01:02:05,095 --> 01:02:05,638 Yeah. 1521 01:02:05,930 --> 01:02:06,930 Where'd you eat? 1522 01:02:07,056 --> 01:02:08,056 Uptown. 1523 01:02:08,682 --> 01:02:10,601 What'd ya have? 1524 01:02:10,893 --> 01:02:11,893 I had a little salad. 1525 01:02:12,061 --> 01:02:13,061 Salad? 1526 01:02:14,688 --> 01:02:17,358 Hey, where'd you get the new tie? 1527 01:02:19,151 --> 01:02:20,861 You know, I just got it. 1528 01:02:21,153 --> 01:02:22,153 Unique, huh? 1529 01:02:22,321 --> 01:02:24,073 Yeah, it's real nice. 1530 01:02:25,074 --> 01:02:26,551 I've never seen you in a new tie before. 1531 01:02:26,575 --> 01:02:27,910 Well I just got it. 1532 01:02:28,202 --> 01:02:30,704 You never wear the one I got you last Christmas. 1533 01:02:30,996 --> 01:02:32,665 I got that tie, I still got that tie. 1534 01:02:32,957 --> 01:02:34,317 It's a good tie, I got to wear it. 1535 01:02:34,583 --> 01:02:38,170 Hey, I think I can get off early if you want. 1536 01:02:38,462 --> 01:02:40,047 We could do something special. 1537 01:02:40,339 --> 01:02:41,339 Right. 1538 01:02:42,174 --> 01:02:43,174 Look Franny. 1539 01:02:43,425 --> 01:02:44,510 Yeah? 1540 01:02:44,802 --> 01:02:47,012 Remember I told you if I ain't nothing else, 1541 01:02:47,304 --> 01:02:48,584 I'd always be straight with you? 1542 01:02:48,639 --> 01:02:51,267 Yeah, I remember you said that Lou. 1543 01:02:51,558 --> 01:02:52,558 I remember. 1544 01:02:52,685 --> 01:02:54,228 Well, I got something- 1545 01:02:54,520 --> 01:02:55,062 - Hey Lou! 1546 01:02:55,354 --> 01:02:56,498 I really liked the drummer boy, 1547 01:02:56,522 --> 01:02:57,106 it was a good piece. 1548 01:02:57,398 --> 01:02:58,482 Hey, what's up next, huh? 1549 01:02:59,984 --> 01:03:00,984 Dancers. 1550 01:03:01,068 --> 01:03:01,568 Dancers? 1551 01:03:01,860 --> 01:03:02,879 You mean like the disco dishes? 1552 01:03:02,903 --> 01:03:04,143 No, like the Lincoln Centers. 1553 01:03:04,405 --> 01:03:05,030 [Male] I don't know, Lou. 1554 01:03:05,322 --> 01:03:06,341 New York is dying on its feet 1555 01:03:06,365 --> 01:03:07,074 and you're writing about dancers. 1556 01:03:07,366 --> 01:03:08,617 I really don't know. 1557 01:03:08,909 --> 01:03:11,620 Oh, you writing about dancers? 1558 01:03:11,912 --> 01:03:13,998 Yeah, that's what I want to tell you about. 1559 01:03:16,458 --> 01:03:21,255 See I met one of them, this dancer and- 1560 01:03:21,547 --> 01:03:22,547 - A girl? 1561 01:03:22,756 --> 01:03:24,508 Yeah, she's a girl. 1562 01:03:24,800 --> 01:03:27,678 And she moved into Arty's old place. 1563 01:03:27,970 --> 01:03:29,805 And I'm doing a Sunday piece on her and- 1564 01:03:30,848 --> 01:03:32,057 - Oh, wow. 1565 01:03:35,227 --> 01:03:36,895 And that's why I got the new tie. 1566 01:03:40,357 --> 01:03:42,526 You really like her, huh? 1567 01:03:44,403 --> 01:03:45,403 Uh, 1568 01:03:47,531 --> 01:03:49,366 yeah I really like her. 1569 01:03:55,247 --> 01:03:56,247 It's funny, 1570 01:03:57,166 --> 01:04:00,169 I never thought a woman would mean nothing to you. 1571 01:04:00,461 --> 01:04:02,963 I mean I was just waiting around 1572 01:04:03,255 --> 01:04:05,716 hoping someday you'd get tired enough 1573 01:04:06,008 --> 01:04:08,177 and I could move in and take care of you. 1574 01:04:09,511 --> 01:04:10,511 Yeah. 1575 01:04:13,349 --> 01:04:15,559 What'd she do to make you like her so much? 1576 01:04:18,145 --> 01:04:19,271 She didn't do nothing. 1577 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 Oh. 1578 01:04:25,152 --> 01:04:28,655 Franny, you're my muse, you know that? 1579 01:04:29,948 --> 01:04:31,367 You'll always be my muse. 1580 01:04:33,577 --> 01:04:34,912 I'll always be a waitress. 1581 01:04:38,624 --> 01:04:41,543 Sure you don't want a doggy bag for later? 1582 01:04:41,835 --> 01:04:43,754 We got good pot roast. 1583 01:04:44,046 --> 01:04:45,046 No I better push off. 1584 01:04:47,132 --> 01:04:47,800 You take care of yourself, Dimples. 1585 01:04:48,092 --> 01:04:49,092 Yeah. 1586 01:04:50,052 --> 01:04:51,261 I'll see ya, Franny. 1587 01:04:51,553 --> 01:04:52,596 Yeah, see ya. 1588 01:04:56,975 --> 01:04:57,975 See ya, Lou. 1589 01:04:58,769 --> 01:05:00,604 [Lou] See ya, Franny. 1590 01:05:12,074 --> 01:05:13,826 (knocking on door) 1591 01:05:14,118 --> 01:05:15,744 Hey Twinkle Toes. 1592 01:05:16,036 --> 01:05:17,036 It's Lou. 1593 01:05:18,247 --> 01:05:19,540 I want you to tell me 1594 01:05:19,832 --> 01:05:21,667 what you think of this tie a guy gave me. 1595 01:05:22,668 --> 01:05:25,337 I ain't too good at these things. 1596 01:05:25,629 --> 01:05:27,005 Sarah, you in there? 1597 01:05:27,297 --> 01:05:30,175 (gentle piano music) 1598 01:06:31,653 --> 01:06:33,739 (Sarah grunting) 1599 01:06:34,031 --> 01:06:35,031 Are you okay? 1600 01:06:37,701 --> 01:06:38,701 What's wrong? 1601 01:06:40,787 --> 01:06:43,540 Nothing, it's just a cramp. 1602 01:06:44,750 --> 01:06:45,792 There it's gone. 1603 01:06:46,919 --> 01:06:47,919 You sure? 1604 01:06:48,629 --> 01:06:49,963 Yes, I'm fine. 1605 01:06:55,135 --> 01:06:57,179 You never stop, do ya? 1606 01:06:57,471 --> 01:06:59,806 You dance all day, dance all night. 1607 01:07:00,098 --> 01:07:01,725 You're like a mayfly, you know that? 1608 01:07:03,143 --> 01:07:04,143 A mayfly? 1609 01:07:04,186 --> 01:07:07,731 Yeah, they're born when the sun comes up, 1610 01:07:08,023 --> 01:07:09,942 they spread their wings by noon, 1611 01:07:10,234 --> 01:07:11,434 they spend the rest of the day 1612 01:07:11,568 --> 01:07:13,153 giving it everything they got 1613 01:07:13,445 --> 01:07:15,489 and by midnight they're a memory. 1614 01:07:17,533 --> 01:07:19,326 They pack a whole lifetime into a few hours 1615 01:07:19,618 --> 01:07:21,703 so when they go out, they got no regrets. 1616 01:07:23,956 --> 01:07:25,958 But I guess when you love something the way you do 1617 01:07:26,250 --> 01:07:27,890 you just got to keep going till you drop. 1618 01:07:29,419 --> 01:07:30,659 It must be a wonderful feeling. 1619 01:07:32,756 --> 01:07:33,840 Yes it is. 1620 01:07:36,009 --> 01:07:39,346 So thought maybe I could join you for a few minutes. 1621 01:07:42,349 --> 01:07:46,103 You know, I thought we might try a slow dance or two. 1622 01:07:48,939 --> 01:07:50,190 A slow dance? 1623 01:07:50,482 --> 01:07:51,733 Yeah, you know... 1624 01:07:59,074 --> 01:08:00,074 Okay. 1625 01:08:00,951 --> 01:08:03,245 Great, let's see if we can get it here. 1626 01:08:04,997 --> 01:08:08,083 (slow romantic music) 1627 01:10:06,702 --> 01:10:07,702 I'm sorry. 1628 01:10:08,578 --> 01:10:10,414 Don't worry about it. 1629 01:10:15,210 --> 01:10:18,296 If I put one more thing in my life right now, 1630 01:10:21,299 --> 01:10:24,010 I'm going to capsize. 1631 01:10:26,346 --> 01:10:27,346 I understand. 1632 01:10:32,728 --> 01:10:34,396 I'd better get Mr. Wright to bed. 1633 01:10:35,647 --> 01:10:36,898 Who? 1634 01:10:37,190 --> 01:10:38,859 Orville, my bird. 1635 01:10:39,151 --> 01:10:40,151 Oh, where's Wilbur? 1636 01:10:41,319 --> 01:10:43,363 There's only Orville. 1637 01:10:43,655 --> 01:10:45,866 My mother gave him to me when I came to New York. 1638 01:10:46,158 --> 01:10:47,701 He knows karate. 1639 01:10:47,993 --> 01:10:50,996 One day I'll get to the tropics and set him free. 1640 01:10:51,288 --> 01:10:52,914 He shouldn't be in a cage. 1641 01:10:53,206 --> 01:10:55,375 [Lou] Yeah I know what you mean. 1642 01:10:58,128 --> 01:10:59,212 Thanks for the dance. 1643 01:11:00,922 --> 01:11:01,922 [Lou] Thank you. 1644 01:11:10,515 --> 01:11:13,477 (gentle piano music) 1645 01:11:50,764 --> 01:11:51,473 (Christopher clapping) 1646 01:11:51,765 --> 01:11:53,099 Now that's what I had in mind 1647 01:11:53,391 --> 01:11:55,018 when I first choreographed this. 1648 01:11:55,310 --> 01:11:57,395 We now seem to have our lead dancer back with us. 1649 01:11:57,687 --> 01:11:59,847 There are still a few moments she refuses to get right 1650 01:11:59,981 --> 01:12:01,691 but by tomorrow I think we can trust her 1651 01:12:01,983 --> 01:12:03,902 to do the whole dance perfectly. 1652 01:12:04,194 --> 01:12:06,613 That was good work today, everyone. 1653 01:12:06,905 --> 01:12:07,989 Now tomorrow we'll warm up, 1654 01:12:08,281 --> 01:12:09,521 pace through the battle section 1655 01:12:09,699 --> 01:12:13,203 and then at eight o'clock the stage is yours. 1656 01:12:14,746 --> 01:12:17,040 You are all wonderful dancers. 1657 01:12:17,332 --> 01:12:21,127 Now be kind to yourselves tonight, rest well 1658 01:12:22,379 --> 01:12:23,755 and thank you. 1659 01:12:36,518 --> 01:12:38,979 Sarah, hey Sarah, wait up? 1660 01:12:39,271 --> 01:12:40,951 Hey, what happened to you since yesterday? 1661 01:12:41,064 --> 01:12:43,316 How did you come up with all that? 1662 01:12:43,608 --> 01:12:45,318 Somebody told me about mayflies. 1663 01:12:45,610 --> 01:12:46,903 They've only got 24 hours, 1664 01:12:47,195 --> 01:12:49,656 but they put on a great show between noon and six. 1665 01:12:49,948 --> 01:12:51,658 What are mayflies? 1666 01:12:51,950 --> 01:12:53,159 I'll tell you sometime. 1667 01:12:53,451 --> 01:12:55,328 Look, you still gonna have to see Foster 1668 01:12:55,620 --> 01:12:57,414 and find out about those x-rays. 1669 01:12:57,706 --> 01:12:59,624 Maybe he was wrong, maybe you're fine. 1670 01:13:00,750 --> 01:13:01,418 I am fine. 1671 01:13:01,710 --> 01:13:03,336 I don't have to see any x-rays. 1672 01:13:03,628 --> 01:13:04,671 And what about the pain? 1673 01:13:04,963 --> 01:13:06,603 What about it? I can move, I can dance. 1674 01:13:06,631 --> 01:13:07,924 I just proved it. 1675 01:13:08,216 --> 01:13:11,219 Come on, you can't go in not knowing tomorrow night. 1676 01:13:11,511 --> 01:13:13,638 You've got to know the truth sometime. 1677 01:13:13,930 --> 01:13:14,472 I'll be with you 1678 01:13:14,764 --> 01:13:16,044 no matter what you decide to do. 1679 01:13:18,059 --> 01:13:19,120 Come on, you have to hurry. 1680 01:13:19,144 --> 01:13:20,144 It's important, lady. 1681 01:13:21,021 --> 01:13:23,773 Okay, okay, I'll go. 1682 01:13:24,065 --> 01:13:25,442 Can I borrow your roller skates? 1683 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 You want some company? 1684 01:13:28,612 --> 01:13:31,698 You won't lend me your roller skates? 1685 01:13:34,159 --> 01:13:35,493 I'll call you later, 1686 01:13:35,785 --> 01:13:36,785 you give me the news. 1687 01:13:38,288 --> 01:13:39,288 Ciao. 1688 01:13:45,003 --> 01:13:45,670 Hi. 1689 01:13:45,962 --> 01:13:46,962 Hi. 1690 01:13:47,213 --> 01:13:48,213 Want a rub down? 1691 01:13:48,924 --> 01:13:50,926 (laughs) 1692 01:13:57,891 --> 01:13:59,225 I'm flying to Munich tonight. 1693 01:13:59,517 --> 01:14:00,560 Are you taking a plane? 1694 01:14:03,730 --> 01:14:04,397 I dropped by on the off chance 1695 01:14:04,689 --> 01:14:05,849 that you'd tell me not to go. 1696 01:14:09,861 --> 01:14:11,029 Your flowers are funny. 1697 01:14:28,046 --> 01:14:29,046 I miss you. 1698 01:14:30,173 --> 01:14:30,840 (knocking on door) 1699 01:14:31,132 --> 01:14:32,132 Who is it? 1700 01:14:32,175 --> 01:14:34,094 Anybody in here order a wheat germ malt? 1701 01:14:39,224 --> 01:14:40,850 Maybe I'll drop in later, huh? 1702 01:14:41,142 --> 01:14:42,142 That's okay. 1703 01:14:42,185 --> 01:14:43,395 David was just leaving. 1704 01:14:43,687 --> 01:14:45,355 He has to catch a plane. 1705 01:14:45,647 --> 01:14:46,898 Ah, where you off to? 1706 01:14:48,358 --> 01:14:49,025 Munich. 1707 01:14:49,317 --> 01:14:51,677 [Lou] Yeah, well I hear it's very nice this time of year. 1708 01:14:55,740 --> 01:14:57,659 Take care of yourself, huh? 1709 01:14:58,868 --> 01:15:00,578 Are you getting enough sleep? 1710 01:15:00,870 --> 01:15:05,375 I'm working on it. 1711 01:15:05,667 --> 01:15:08,044 You are a princess, you know? 1712 01:15:08,962 --> 01:15:10,505 You got to get used to the idea. 1713 01:15:12,590 --> 01:15:14,092 Have a good trip. 1714 01:15:23,852 --> 01:15:24,519 Bye. 1715 01:15:24,811 --> 01:15:25,353 Yeah, take it easy. 1716 01:15:25,645 --> 01:15:26,813 Keep out of them beer halls. 1717 01:15:38,283 --> 01:15:39,909 Did you see the rehearsal? 1718 01:15:40,201 --> 01:15:42,996 No, I just got here. 1719 01:15:43,288 --> 01:15:44,539 I was working on a story. 1720 01:15:45,665 --> 01:15:46,332 Oh. 1721 01:15:46,624 --> 01:15:48,877 Why don't you sit over there while I get changed? 1722 01:15:50,211 --> 01:15:51,463 I'll be right out. 1723 01:15:51,755 --> 01:15:52,755 Yeah. 1724 01:15:59,429 --> 01:16:01,056 Looks like you won a derby. 1725 01:16:01,347 --> 01:16:02,700 I know, they're funny, aren't they? 1726 01:16:02,724 --> 01:16:03,724 Yeah. 1727 01:16:05,393 --> 01:16:07,771 So look, I found this great little health food joint 1728 01:16:08,063 --> 01:16:09,063 on 53rd Street, 1729 01:16:09,189 --> 01:16:11,357 all the lettuce you can eat, 10 bucks. 1730 01:16:11,649 --> 01:16:13,586 You want to grab a bite? We can talk about the story. 1731 01:16:13,610 --> 01:16:15,570 "Cause I got hand it in for Sunday's paper. 1732 01:16:17,113 --> 01:16:18,323 Can't we do it tomorrow? 1733 01:16:19,699 --> 01:16:21,951 Yeah, I guess so. 1734 01:16:24,704 --> 01:16:25,789 Where are you off to? 1735 01:16:29,125 --> 01:16:31,628 I have a few things to take care of. 1736 01:16:31,920 --> 01:16:34,047 Boy, you're a tough one to figure. 1737 01:16:34,339 --> 01:16:34,881 I mean you don't exactly give out 1738 01:16:35,173 --> 01:16:37,383 a lot of free information about yourself, do ya? 1739 01:16:37,675 --> 01:16:39,677 How does anybody get to know you? 1740 01:16:39,969 --> 01:16:41,387 They usually pick better moments. 1741 01:16:42,806 --> 01:16:45,350 Look, why don't you interview Christopher or Barbara? 1742 01:16:45,642 --> 01:16:46,922 She's got a terrific life story. 1743 01:16:47,143 --> 01:16:49,437 Well, I'd rather find out about yours. 1744 01:16:49,729 --> 01:16:51,981 Didn't you ever have to go anywhere by yourself? 1745 01:16:53,358 --> 01:16:54,358 I don't get it, 1746 01:16:54,442 --> 01:16:56,420 all I want to do is take a ride in a taxi with ya. 1747 01:16:56,444 --> 01:16:58,488 I already told you I have an appointment. 1748 01:16:58,780 --> 01:16:59,322 Who with? 1749 01:16:59,614 --> 01:17:00,156 I have to go. 1750 01:17:00,448 --> 01:17:02,075 We can talk about the story tomorrow. 1751 01:17:02,367 --> 01:17:03,367 Goodbye. 1752 01:17:09,541 --> 01:17:11,793 (Lou sighs) 1753 01:17:13,336 --> 01:17:15,922 (phone ringing) 1754 01:17:19,551 --> 01:17:20,552 [Male] Watch it buddy. 1755 01:17:20,844 --> 01:17:22,303 Yeah I'm watching. 1756 01:17:24,806 --> 01:17:25,806 Taxi? 1757 01:17:26,891 --> 01:17:28,476 Just a minute. 1758 01:17:28,768 --> 01:17:30,145 Sarah, Sarah Gantz! 1759 01:17:32,814 --> 01:17:33,523 She just left, who wants her? 1760 01:17:33,815 --> 01:17:34,815 She just left. 1761 01:17:35,817 --> 01:17:37,110 Go ahead. 1762 01:17:37,402 --> 01:17:39,988 Doctor Foster, 944. 1763 01:17:44,534 --> 01:17:47,120 (gentle music) 1764 01:17:49,831 --> 01:17:52,333 - You want to go up to First? - Maybe we can find you a taxi. 1765 01:17:53,543 --> 01:17:58,173 No thanks, I like to walk. 1766 01:17:58,464 --> 01:18:00,842 [Foster] You know you're lucky you're in such good shape. 1767 01:18:01,134 --> 01:18:02,134 You're very strong. 1768 01:18:03,344 --> 01:18:04,012 You should be up and walking 1769 01:18:04,304 --> 01:18:06,556 two to three weeks after the operation. 1770 01:18:06,848 --> 01:18:08,433 There'll be some tenderness at first 1771 01:18:08,725 --> 01:18:11,477 but you should heal quickly. 1772 01:18:11,769 --> 01:18:13,729 I've decided I'm going to dance tomorrow night. 1773 01:18:13,938 --> 01:18:15,231 Sarah, you can't. 1774 01:18:15,523 --> 01:18:18,693 I'm strong enough to dance one more time, I know I am. 1775 01:18:18,985 --> 01:18:20,195 It's impossible. 1776 01:18:20,486 --> 01:18:22,530 You have to rest before the operation. 1777 01:18:22,822 --> 01:18:24,574 I'll rest after the operation. 1778 01:18:24,866 --> 01:18:25,986 Sarah, you saw the x-rays. 1779 01:18:26,075 --> 01:18:27,155 Your tendons have ruptured, 1780 01:18:27,410 --> 01:18:28,536 you're bleeding inside. 1781 01:18:28,828 --> 01:18:30,723 Your legs couldn't take the strain of a performance, 1782 01:18:30,747 --> 01:18:31,289 believe me. 1783 01:18:31,581 --> 01:18:33,058 You wouldn't be able to walk, let alone dance. 1784 01:18:33,082 --> 01:18:34,250 I'll take my chances. 1785 01:18:34,542 --> 01:18:35,895 Sarah, you're not being reasonable. 1786 01:18:35,919 --> 01:18:38,171 I don't want to be reasonable. 1787 01:18:38,463 --> 01:18:40,715 This is a serious operation we're talking about. 1788 01:18:41,007 --> 01:18:42,127 I don't want you to perform, 1789 01:18:42,175 --> 01:18:43,426 I want you to rest. 1790 01:18:44,427 --> 01:18:46,763 I'll have my whole life to rest. 1791 01:18:47,055 --> 01:18:49,807 Sarah, my advice is that you save your strength 1792 01:18:50,099 --> 01:18:51,099 for the operation. 1793 01:18:51,726 --> 01:18:52,977 You'll need it. 1794 01:18:53,269 --> 01:18:55,521 I have a room for you at Mount Sinai on Monday morning. 1795 01:18:56,439 --> 01:18:57,439 Okay. 1796 01:18:58,566 --> 01:19:00,360 Go home and think it over some more. 1797 01:19:02,111 --> 01:19:04,030 Try to understand what I said. 1798 01:19:04,322 --> 01:19:06,157 Don't worry, I'll be there. 1799 01:19:08,284 --> 01:19:09,284 Think it over? 1800 01:19:10,703 --> 01:19:11,746 Twill. 1801 01:19:12,038 --> 01:19:13,038 I know you will. 1802 01:19:14,040 --> 01:19:15,040 Now get some sleep. 1803 01:19:15,833 --> 01:19:17,710 Okay, goodnight. 1804 01:19:18,002 --> 01:19:19,295 Goodnight. 1805 01:19:19,587 --> 01:19:21,714 (sad music) 1806 01:19:43,486 --> 01:19:44,946 (knocking on door) 1807 01:19:45,238 --> 01:19:47,031 Hey Twinkle Toes, it's me, Lou. 1808 01:19:47,323 --> 01:19:48,323 Open up, okay? 1809 01:19:50,201 --> 01:19:52,287 Look I interviewed Dr. Foster on the phone, 1810 01:19:52,578 --> 01:19:53,162 I know the whole story, 1811 01:19:53,454 --> 01:19:54,998 we can talk about it. 1812 01:19:56,833 --> 01:19:58,001 (knocking on door) 1813 01:19:58,293 --> 01:20:02,046 Hey, can you hear me in there, Twinkle toes? 1814 01:20:02,338 --> 01:20:03,423 Come on. 1815 01:20:03,715 --> 01:20:05,258 Open the door for Christ sake. 1816 01:20:05,550 --> 01:20:07,635 Now if you can turn off the water, 1817 01:20:07,927 --> 01:20:09,262 you can make it to the door. 1818 01:20:09,554 --> 01:20:10,554 So make it to the door. 1819 01:20:12,223 --> 01:20:14,058 Come on, I'm waiting for you, come on. 1820 01:20:18,479 --> 01:20:19,939 Oh that's terrific. 1821 01:20:20,231 --> 01:20:21,231 She's bleeding to death 1822 01:20:21,482 --> 01:20:22,775 and you're a 98 pound weakling. 1823 01:20:26,195 --> 01:20:27,905 Hey man, what'd you do to that door? 1824 01:20:28,197 --> 01:20:29,197 Screw the door. 1825 01:20:29,240 --> 01:20:30,926 Where is she? Where's the dame who lives here? 1826 01:20:30,950 --> 01:20:32,219 How the hell am I supposed to know? 1827 01:20:32,243 --> 01:20:34,243 I had to fix the pipes, it was leaking down in 2B. 1828 01:20:34,412 --> 01:20:35,872 What you doing? 1829 01:20:36,164 --> 01:20:36,706 [Lou] The roof. 1830 01:20:36,998 --> 01:20:37,540 Ain't on the roof. 1831 01:20:37,832 --> 01:20:39,512 I was just up there turning off the water. 1832 01:20:39,542 --> 01:20:41,544 Think, think. 1833 01:20:41,836 --> 01:20:42,545 You better start thinking 1834 01:20:42,837 --> 01:20:44,422 how you're gonna pay for that door. 1835 01:20:44,714 --> 01:20:45,754 Why did I take that broad? 1836 01:20:45,798 --> 01:20:47,067 She's a big enough pain in the ass 1837 01:20:47,091 --> 01:20:49,510 with her Lincoln Center and her animal lax. 1838 01:20:49,802 --> 01:20:51,554 You're a genius, George. 1839 01:20:51,846 --> 01:20:52,430 You're a genius. 1840 01:20:52,722 --> 01:20:53,264 Hey, hey Friedlander. 1841 01:20:53,556 --> 01:20:54,783 You're paying for that door man. 1842 01:20:54,807 --> 01:20:55,868 (speaking in foreign language) 1843 01:20:55,892 --> 01:20:56,434 You hear me, Frieldander? 1844 01:20:56,726 --> 01:20:58,061 You better start saving up. 1845 01:20:58,353 --> 01:21:00,146 You hear me, Friedlander? 1846 01:21:00,438 --> 01:21:02,648 Nobody listens to me anymore. 1847 01:21:10,031 --> 01:21:11,616 Oh, come on Sarah. 1848 01:21:14,243 --> 01:21:15,745 You'll never get it lying down. 1849 01:21:18,331 --> 01:21:20,750 (Sarah sighs) 1850 01:21:21,918 --> 01:21:24,587 (Sarah grunting) 1851 01:21:30,093 --> 01:21:31,177 We're gonna do it again. 1852 01:21:34,639 --> 01:21:35,973 Now. 1853 01:21:36,265 --> 01:21:37,265 Move. 1854 01:21:39,852 --> 01:21:41,187 Move, move, move. 1855 01:21:43,898 --> 01:21:44,898 Move. 1856 01:21:47,693 --> 01:21:48,693 Move. 1857 01:21:51,656 --> 01:21:52,656 Move. 1858 01:21:53,908 --> 01:21:55,159 Move. 1859 01:21:55,451 --> 01:21:56,451 Move. 1860 01:21:58,287 --> 01:21:59,622 Move, move, move. 1861 01:22:02,542 --> 01:22:03,542 Move, move. 1862 01:22:06,254 --> 01:22:07,254 [Lou] Hello. 1863 01:22:10,091 --> 01:22:12,552 Don't you think we ought to give those legs a rest? 1864 01:22:13,761 --> 01:22:15,930 Lou, the performance is tomorrow. 1865 01:22:16,222 --> 01:22:17,265 Don't you read the paper? 1866 01:22:19,100 --> 01:22:20,309 How'd you know I was here? 1867 01:22:21,310 --> 01:22:22,311 You never stop. 1868 01:22:24,355 --> 01:22:25,355 Why should I stop? 1869 01:22:26,566 --> 01:22:28,276 I get paid to run around. 1870 01:22:28,568 --> 01:22:31,237 Believe me, people don't pay their money to see stopping. 1871 01:22:34,574 --> 01:22:37,785 Lou, you're not supposed to be here. 1872 01:22:38,077 --> 01:22:39,954 [Lou] You're not supposed to be here either. 1873 01:22:40,246 --> 01:22:41,998 I called Dr. Foster. 1874 01:22:42,290 --> 01:22:44,292 Who told you about him? 1875 01:22:45,334 --> 01:22:48,129 Look it's okay, I know about the x-rays. 1876 01:22:49,464 --> 01:22:50,965 You have no right to do that. 1877 01:22:52,675 --> 01:22:54,343 [Lou] He told me you have to quit. 1878 01:22:55,720 --> 01:22:57,305 I'm not quitting anything. 1879 01:22:57,597 --> 01:22:58,657 Wait a minute, Twinkle Toes, 1880 01:22:58,681 --> 01:23:00,308 we got to talk about this. 1881 01:23:00,600 --> 01:23:01,600 My name is Sarah 1882 01:23:02,268 --> 01:23:03,868 and I don't want to talk to you anymore. 1883 01:23:04,020 --> 01:23:05,122 This is none of your business. 1884 01:23:05,146 --> 01:23:06,981 It's nobody's business but mine. 1885 01:23:07,273 --> 01:23:09,442 Sarah, I ain't gonna tell a soul, okay? 1886 01:23:09,734 --> 01:23:11,402 You don't have to worry about that. 1887 01:23:11,694 --> 01:23:12,236 That's good. 1888 01:23:12,528 --> 01:23:13,196 Go away. 1889 01:23:13,488 --> 01:23:15,299 Look, I don't want to see you hurt yourself anymore, 1890 01:23:15,323 --> 01:23:16,323 that's all. 1891 01:23:16,574 --> 01:23:18,534 The doctor told me how much pain you're in. 1892 01:23:18,826 --> 01:23:20,495 You've got to stop fighting that. 1893 01:23:20,786 --> 01:23:22,205 I fight it every day. 1894 01:23:22,497 --> 01:23:23,080 There's always pain. 1895 01:23:23,372 --> 01:23:24,372 I don't care about pain. 1896 01:23:24,457 --> 01:23:25,791 I care about dancing. 1897 01:23:26,083 --> 01:23:27,168 I love it, it's my life. 1898 01:23:28,669 --> 01:23:30,709 And I'm going to dance on this stage tomorrow night 1899 01:23:30,755 --> 01:23:32,006 and nobody's going to stop me, 1900 01:23:32,298 --> 01:23:33,966 not you, not some crummy doctor, 1901 01:23:34,258 --> 01:23:36,469 not any stupid x-rays, nothing. 1902 01:23:36,761 --> 01:23:38,638 Now go away and leave me alone. 1903 01:23:40,515 --> 01:23:41,933 You're terrific. 1904 01:23:42,225 --> 01:23:44,101 [Sarah] Thank you now please go away. 1905 01:23:46,521 --> 01:23:47,855 Where am I gonna go? 1906 01:23:50,399 --> 01:23:51,639 I'm tired of talking to myself. 1907 01:23:53,819 --> 01:23:54,819 I want to talk to you. 1908 01:23:56,030 --> 01:23:57,240 Let me tell you something, 1909 01:23:58,449 --> 01:23:59,449 I admire you. 1910 01:24:00,284 --> 01:24:02,620 I respect your commitment, 1911 01:24:02,912 --> 01:24:05,373 your intelligence, your courage. 1912 01:24:05,665 --> 01:24:06,665 I'm nuts about you. 1913 01:24:08,042 --> 01:24:10,670 I spend all of my time thinking about you. 1914 01:24:10,962 --> 01:24:13,214 I haven't done that since I was 12 years old 1915 01:24:13,506 --> 01:24:14,816 and I was stuck on Jackie Robinson. 1916 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 I love you. 1917 01:24:19,303 --> 01:24:20,303 I love you. 1918 01:24:23,933 --> 01:24:25,101 So now you know. 1919 01:24:26,143 --> 01:24:27,603 (gentle music) 1920 01:24:27,895 --> 01:24:29,975 Look, let's get you some sleep, you're gonna need it 1921 01:24:30,356 --> 01:24:32,000 'cause tomorrow night when the people see you dance, 1922 01:24:32,024 --> 01:24:34,184 you're gonna make them feel like they can all take off 1923 01:24:34,235 --> 01:24:35,611 just like you and touch the sky. 1924 01:24:38,948 --> 01:24:40,700 How about I take you home now, okay? 1925 01:24:44,036 --> 01:24:45,079 I'll go get dressed. 1926 01:24:46,080 --> 01:24:47,456 [Lou] Great, okay. 1927 01:24:55,172 --> 01:24:56,212 Hey, can I carry your bag? 1928 01:24:56,424 --> 01:24:58,426 Let me carry that, you must be beat. 1929 01:24:58,718 --> 01:24:59,718 [Sarah] I guess I am. 1930 01:24:59,802 --> 01:25:01,863 [Lou] Boy that was some workout you were doing in there. 1931 01:25:01,887 --> 01:25:03,097 It's always a lot of work. 1932 01:25:03,389 --> 01:25:06,017 Well it's really gonna be something to see. 1933 01:25:06,309 --> 01:25:08,227 I'm taking this kid with me tomorrow night. 1934 01:25:08,519 --> 01:25:09,812 He could use a special treat. 1935 01:25:10,104 --> 01:25:11,981 He ain't had much inspiration in his life. 1936 01:25:13,816 --> 01:25:15,794 He's got some problems, but I found a family in Queens 1937 01:25:15,818 --> 01:25:17,087 who's gonna take good care of him. 1938 01:25:17,111 --> 01:25:18,195 His name is Marty. 1939 01:25:18,487 --> 01:25:19,487 Marty Olivera? 1940 01:25:19,697 --> 01:25:20,697 You read the column? 1941 01:25:20,865 --> 01:25:22,033 Yeah, it was a good story. 1942 01:25:22,325 --> 01:25:23,743 Did you really like it? 1943 01:25:24,035 --> 01:25:25,494 Yeah, I liked it. 1944 01:25:25,786 --> 01:25:26,829 That's Marty, 1945 01:25:27,121 --> 01:25:28,390 that's the kid I'm taking with me tomorrow night 1946 01:25:28,414 --> 01:25:28,956 if it's okay with you. 1947 01:25:29,248 --> 01:25:29,832 It's fine with me. 1948 01:25:30,124 --> 01:25:32,293 As soon as I can close the door and get some sleep 1949 01:25:32,585 --> 01:25:33,865 everything will be fine with me. 1950 01:25:34,045 --> 01:25:35,463 Yeah I know just what you mean. 1951 01:25:36,714 --> 01:25:37,714 About your door- 1952 01:25:38,966 --> 01:25:39,675 - What door? 1953 01:25:39,967 --> 01:25:40,967 Your front door. 1954 01:25:41,010 --> 01:25:42,010 What about it? 1955 01:25:44,221 --> 01:25:45,640 Well, I broke it down. 1956 01:25:48,768 --> 01:25:49,935 You what? 1957 01:25:50,227 --> 01:25:51,604 It's a long story. 1958 01:25:51,896 --> 01:25:54,940 I heard water running and I thought your place was flooded. 1959 01:25:55,232 --> 01:25:55,775 Flooded? 1960 01:25:56,067 --> 01:25:56,609 It's no big deal. 1961 01:25:56,901 --> 01:25:57,961 There's no flood, everything's okay 1962 01:25:57,985 --> 01:25:59,779 and I got it all figured out. 1963 01:26:00,071 --> 01:26:01,238 You can sleep at my place. 1964 01:26:01,530 --> 01:26:02,156 What do you mean you knocked down my door? 1965 01:26:02,448 --> 01:26:05,284 Look it's okay, you can sleep at my place. 1966 01:26:05,576 --> 01:26:06,869 Your place? 1967 01:26:07,161 --> 01:26:08,746 I'm not sleeping at your place. 1968 01:26:09,038 --> 01:26:09,580 [Lou] Why not? 1969 01:26:09,872 --> 01:26:11,152 What's the matter with my place. 1970 01:26:12,750 --> 01:26:14,251 [Sarah] I'm not sleeping with you. 1971 01:26:14,543 --> 01:26:15,863 Who asked you to sleep with me? 1972 01:26:16,087 --> 01:26:17,797 I'm sleeping on the sofa. 1973 01:26:18,089 --> 01:26:20,132 Can't you let somebody hold your hand 1974 01:26:20,424 --> 01:26:22,134 while you're going through all of this? 1975 01:26:23,427 --> 01:26:25,304 I told you I loved you back there. 1976 01:26:25,596 --> 01:26:27,181 Didn't you hear me saying that to you? 1977 01:26:27,473 --> 01:26:29,433 I didn't hear you saying it back to me. 1978 01:26:29,725 --> 01:26:30,725 That's okay. 1979 01:26:30,935 --> 01:26:32,812 I can't say that. 1980 01:26:33,104 --> 01:26:34,104 Yeah well that's fair. 1981 01:26:35,606 --> 01:26:40,528 Lou, I might be a lot different after tomorrow night. 1982 01:26:42,029 --> 01:26:43,614 That's a reality. 1983 01:26:43,906 --> 01:26:45,574 What are you talking like that for? 1984 01:26:47,034 --> 01:26:48,828 You're never gonna stop being who you are. 1985 01:26:49,120 --> 01:26:50,720 It ain't just your dancing that's magic, 1986 01:26:50,746 --> 01:26:51,746 don't you know that? 1987 01:26:51,997 --> 01:26:55,334 It's you, it's what's inside of you. 1988 01:26:55,626 --> 01:26:57,628 You're a champion and that's never gonna change. 1989 01:26:57,920 --> 01:26:58,462 [Sarah] How do you know? 1990 01:26:58,754 --> 01:27:01,674 It's my job to know. I know about things like that. 1991 01:27:01,966 --> 01:27:03,843 So well let me take you to my place. 1992 01:27:04,135 --> 01:27:05,886 You can get some sleep or what? 1993 01:27:06,178 --> 01:27:07,378 I'm not going to your place. 1994 01:27:07,430 --> 01:27:09,140 What's the matter with my place, huh? 1995 01:27:09,432 --> 01:27:10,432 I'll rent the red carpet. 1996 01:27:10,516 --> 01:27:12,435 I'll get in the gator with some 41. 1997 01:27:12,727 --> 01:27:14,103 I'll buy you a satin pillow. 1998 01:27:14,395 --> 01:27:16,939 Maybe we could even hang a chandelier in the kitchen. 1999 01:27:17,231 --> 01:27:18,591 Or maybe you want to go to Munich. 2000 01:27:18,774 --> 01:27:20,174 No, I don't want to go to Munich. 2001 01:27:20,276 --> 01:27:22,403 Let me ask you something, Mr. Friedlander, 2002 01:27:22,695 --> 01:27:23,237 do you write your column 2003 01:27:23,529 --> 01:27:25,249 because you love the people you write about 2004 01:27:25,531 --> 01:27:27,450 or is it because you want them to love you? 2005 01:27:28,659 --> 01:27:29,368 That's fine. 2006 01:27:29,660 --> 01:27:30,703 That's just swell. 2007 01:27:30,995 --> 01:27:32,496 That's who you think I am, huh? 2008 01:27:32,788 --> 01:27:34,206 Okay, alright. 2009 01:27:34,498 --> 01:27:36,858 I can't try anymore with you. I don't know what else to do. 2010 01:27:37,042 --> 01:27:37,585 Taxi! 2011 01:27:37,877 --> 01:27:39,062 So let's forget the whole thing, okay? 2012 01:27:39,086 --> 01:27:40,439 You bring the house down tomorrow night 2013 01:27:40,463 --> 01:27:41,823 and I'll take Marty to a rock show 2014 01:27:42,006 --> 01:27:44,008 because you're impossible and I'm going crazy. 2015 01:27:44,300 --> 01:27:45,900 Perfect. And you can write your column 2016 01:27:45,968 --> 01:27:46,594 about how impossible it is 2017 01:27:46,886 --> 01:27:48,554 to give someone a little room to breathe. 2018 01:27:48,846 --> 01:27:49,889 - Breathe? - Taxi! 2019 01:27:50,181 --> 01:27:50,890 You want to breathe? 2020 01:27:51,182 --> 01:27:52,933 Breathe all you want. 2021 01:27:53,225 --> 01:27:54,625 I'll give you all the air you want. 2022 01:27:54,685 --> 01:27:55,805 I'm taking up your air, huh? 2023 01:27:56,061 --> 01:27:56,687 You want air? 2024 01:27:56,979 --> 01:27:57,979 Good, here's air. 2025 01:27:58,981 --> 01:28:00,417 You know there's a lot more things in life 2026 01:28:00,441 --> 01:28:02,443 than just dancing, you know that? 2027 01:28:02,735 --> 01:28:04,528 There's people here too. 2028 01:28:04,820 --> 01:28:05,362 And one of these days 2029 01:28:05,654 --> 01:28:07,334 you're gonna wish you paid more attention. 2030 01:28:08,032 --> 01:28:10,117 What are you hollering at yourself for? 2031 01:28:10,409 --> 01:28:12,077 You want to get a sore throat? 2032 01:28:12,369 --> 01:28:14,789 Hit your head against a brick wall, you'll feel better. 2033 01:28:15,080 --> 01:28:16,248 You never learn, do ya? 2034 01:28:16,540 --> 01:28:17,541 What do you want, huh? 2035 01:28:17,833 --> 01:28:18,913 You got stuff on your mind? 2036 01:28:19,001 --> 01:28:20,211 What do you want? 2037 01:28:20,503 --> 01:28:22,147 You want to pass? I don't want you to pass. 2038 01:28:22,171 --> 01:28:22,755 You're gonna stay there. 2039 01:28:23,047 --> 01:28:24,047 I'm gonna stay here. 2040 01:28:24,173 --> 01:28:25,333 We're gonna have a good time. 2041 01:28:25,591 --> 01:28:26,258 Go ahead, run over me. 2042 01:28:26,550 --> 01:28:27,550 That's okay. 2043 01:28:30,888 --> 01:28:33,390 Hey, it's not the end of the world. 2044 01:28:33,682 --> 01:28:35,643 So he broke your door down. 2045 01:28:35,935 --> 01:28:37,615 I've never had anybody break my door down. 2046 01:28:37,895 --> 01:28:39,605 I'd give a week's salary 2047 01:28:39,897 --> 01:28:41,482 if a guy would just press my buzzer. 2048 01:28:43,442 --> 01:28:45,486 I don't even know why I did it. 2049 01:28:45,778 --> 01:28:48,405 Hey, you got other things to think about. 2050 01:28:48,697 --> 01:28:50,377 Do you realize that this is the last night 2051 01:28:50,449 --> 01:28:53,869 you're ever gonna spend as an ordinary person? 2052 01:28:54,161 --> 01:28:56,038 For the rest of your life wherever you go 2053 01:28:56,330 --> 01:28:57,610 you're gonna have writer's cramp 2054 01:28:57,706 --> 01:28:59,375 from signing so many autographs. 2055 01:29:01,168 --> 01:29:02,253 And you know I'm gonna be 2056 01:29:02,545 --> 01:29:04,171 the first one to say I told you so. 2057 01:29:06,382 --> 01:29:07,508 Sleep tight. 2058 01:29:07,800 --> 01:29:08,800 You too. 2059 01:29:09,844 --> 01:29:11,136 Don't let the bed bugs bite. 2060 01:29:12,304 --> 01:29:14,306 I haven't heard that one in a long time. 2061 01:29:15,307 --> 01:29:16,725 Not a lot of people say it. 2062 01:29:18,602 --> 01:29:19,602 I know. 2063 01:29:22,690 --> 01:29:24,942 (sad music) 2064 01:29:51,552 --> 01:29:53,470 (bird chirping) 2065 01:29:53,762 --> 01:29:55,598 Okay, okay, take it easy. 2066 01:29:55,890 --> 01:29:56,890 I'm a friend of hers. 2067 01:29:58,017 --> 01:30:00,728 (bird chirping) 2068 01:30:01,020 --> 01:30:02,563 Hey Mr. Wright, put a lid on the song. 2069 01:30:02,855 --> 01:30:04,481 I ain't gonna hurt ya. 2070 01:30:07,651 --> 01:30:10,821 (bird chirping) 2071 01:30:11,113 --> 01:30:13,240 (sad music) 2072 01:30:25,544 --> 01:30:28,631 (gentle piano music) 2073 01:30:28,923 --> 01:30:30,007 Sarah, keep it sharp. 2074 01:30:30,299 --> 01:30:33,636 This is your last chance to get it right. 2075 01:30:33,928 --> 01:30:35,095 Sarah, you're dragging. 2076 01:30:35,387 --> 01:30:35,930 Keep up. 2077 01:30:36,221 --> 01:30:37,221 And one and two and. 2078 01:30:37,389 --> 01:30:40,309 (gentle music) 2079 01:30:40,601 --> 01:30:41,810 Hold it, hold it. 2080 01:30:42,853 --> 01:30:44,213 All right, I've just been informed 2081 01:30:44,313 --> 01:30:45,582 that the crew have to check the lights 2082 01:30:45,606 --> 01:30:47,608 if we are to have a performance tonight. 2083 01:30:47,900 --> 01:30:49,485 We'll break for one hour, thank you. 2084 01:30:51,695 --> 01:30:54,031 (sad music) 2085 01:31:10,714 --> 01:31:11,714 Sarah. 2086 01:31:11,882 --> 01:31:13,217 Don't say it. 2087 01:31:13,509 --> 01:31:14,051 Just do it. 2088 01:31:14,343 --> 01:31:16,679 I'm gonna lie down for a minute and then I'll be fine. 2089 01:31:17,596 --> 01:31:18,305 So don't yell at me 2090 01:31:18,597 --> 01:31:19,890 and don't threaten me, okay? 2091 01:31:20,182 --> 01:31:21,182 I wasn't going to. 2092 01:31:22,267 --> 01:31:23,267 Oh. 2093 01:31:23,435 --> 01:31:23,978 I just got a message from the box office. 2094 01:31:24,269 --> 01:31:26,855 They tell me that Lou Friedlander canceled his house seats. 2095 01:31:29,608 --> 01:31:31,860 I guess he didn't want them to go to waste. 2096 01:31:32,152 --> 01:31:33,296 Well, how's he going to write about the performance 2097 01:31:33,320 --> 01:31:35,030 if he misses opening night? 2098 01:31:35,322 --> 01:31:36,322 He won't write it. 2099 01:31:38,659 --> 01:31:39,326 Well then how are you going to dance tonight 2100 01:31:39,618 --> 01:31:40,911 if he's upsetting you so much? 2101 01:31:42,037 --> 01:31:43,037 He's not upsetting me. 2102 01:31:43,247 --> 01:31:44,456 Oh he's not upsetting you? 2103 01:31:44,748 --> 01:31:45,833 Oh I see. 2104 01:31:46,125 --> 01:31:47,125 No, he's not. 2105 01:31:48,252 --> 01:31:49,378 Can I go lie down now? 2106 01:31:50,879 --> 01:31:52,381 Yes. 2107 01:31:52,673 --> 01:31:53,673 Thank you. 2108 01:31:54,299 --> 01:31:54,967 Just tell me this, 2109 01:31:55,259 --> 01:31:57,195 why is it that he's the one who want to dance for tonight? 2110 01:31:57,219 --> 01:31:59,763 He's not, I'm not dancing for myself. 2111 01:32:00,055 --> 01:32:02,266 (slams door) 2112 01:32:07,855 --> 01:32:10,190 (Lou typing) 2113 01:32:16,155 --> 01:32:17,955 There's a certain thing called home ground. 2114 01:32:18,240 --> 01:32:19,867 Everyone's got their own. 2115 01:32:20,159 --> 01:32:22,661 And there are princesses and parakeets 2116 01:32:22,953 --> 01:32:24,872 and then they're your normal everyday folk. 2117 01:32:26,081 --> 01:32:28,584 Put 'em all in the same forest together 2118 01:32:28,876 --> 01:32:30,627 and you're gonna have a rough time. 2119 01:32:32,963 --> 01:32:33,963 That's bad. 2120 01:32:40,095 --> 01:32:41,805 Why don't you stay on the east side? 2121 01:32:45,642 --> 01:32:46,642 One more time. 2122 01:32:49,313 --> 01:32:52,274 (phone ringing) 2123 01:32:52,566 --> 01:32:53,692 Yeah? 2124 01:32:53,984 --> 01:32:55,462 [Christopher] Hello, this is Christopher Roar. 2125 01:32:55,486 --> 01:32:56,028 Who? 2126 01:32:56,320 --> 01:32:58,339 [Christopher] From the dance company, Sarah's company. 2127 01:32:58,363 --> 01:32:59,823 I got your number from the news. 2128 01:33:00,115 --> 01:33:01,115 Oh yeah, Chris. 2129 01:33:01,325 --> 01:33:02,367 How's your forest? 2130 01:33:02,659 --> 01:33:04,012 I'm calling because I think it's important 2131 01:33:04,036 --> 01:33:06,038 that you be here tonight for Sarah's sake. 2132 01:33:06,330 --> 01:33:09,875 Yeah well, I can write the Sunday stuff fine. 2133 01:33:10,167 --> 01:33:11,418 I don't have to see the show. 2134 01:33:11,710 --> 01:33:13,104 [Christopher] She's not interested in your Sunday stuff. 2135 01:33:13,128 --> 01:33:14,505 She wants you to see her dance. 2136 01:33:17,424 --> 01:33:18,592 How do you know? 2137 01:33:18,884 --> 01:33:21,011 [Christopher] 'Cause she was crying just now 2138 01:33:21,303 --> 01:33:21,970 'cause you canceled your tickets. 2139 01:33:22,262 --> 01:33:23,262 No kidding. 2140 01:33:23,514 --> 01:33:24,056 [Christopher] Look, you'll have to watch the performance 2141 01:33:24,348 --> 01:33:24,890 in the wings. 2142 01:33:25,182 --> 01:33:26,262 Your tickets were sold off, 2143 01:33:26,517 --> 01:33:27,577 there was some misunderstanding. 2144 01:33:27,601 --> 01:33:28,143 Hello? 2145 01:33:28,435 --> 01:33:29,475 No, the wings are great. 2146 01:33:29,686 --> 01:33:30,686 Don't worry about that. 2147 01:33:30,813 --> 01:33:32,373 [Christopher] All right fine, then I'll see you at eight. 2148 01:33:32,397 --> 01:33:34,691 Hey, wait a minute, I got to pick up a kid. 2149 01:33:34,983 --> 01:33:37,128 I'm taking a kid with me, about 5:30, I'll pick them up. 2150 01:33:37,152 --> 01:33:37,694 I'll be there at eight. 2151 01:33:37,986 --> 01:33:39,613 Don't you worry about it, I'll be there. 2152 01:33:42,157 --> 01:33:43,408 Enough with these already. 2153 01:33:46,578 --> 01:33:49,957 Hey Orville, don't let it get you down. 2154 01:33:50,249 --> 01:33:51,518 She likes me better, that's all. 2155 01:33:51,542 --> 01:33:52,835 You're in a cage. 2156 01:33:53,127 --> 01:33:54,378 Me, I move around all day, 2157 01:33:54,670 --> 01:33:55,212 I'm a more interesting kind of guy, 2158 01:33:55,504 --> 01:33:57,524 you know what I mean? Of course you don't know what I mean. 2159 01:33:57,548 --> 01:33:58,708 Now you're Talking to a bird. 2160 01:33:58,924 --> 01:33:59,967 Terrific. 2161 01:34:00,259 --> 01:34:01,259 I got to shave. 2162 01:34:08,433 --> 01:34:09,101 He's coming. 2163 01:34:09,393 --> 01:34:10,393 I called him. 2164 01:34:10,477 --> 01:34:11,019 Where is he? 2165 01:34:11,311 --> 01:34:11,854 He'll be here. 2166 01:34:12,146 --> 01:34:12,688 They sold his seats, 2167 01:34:12,980 --> 01:34:14,620 I told him he could watch from the wings. 2168 01:34:15,774 --> 01:34:16,774 Thanks. 2169 01:34:28,162 --> 01:34:30,247 Hey Punk, Punk, wait up. 2170 01:34:31,915 --> 01:34:33,542 What are you doing here jerk off? 2171 01:34:33,834 --> 01:34:35,194 Listen, you seen Marty anywhere? 2172 01:34:35,294 --> 01:34:37,454 Nah, he's probably stoned out of his mind somewhere, 2173 01:34:37,629 --> 01:34:39,423 probably even forgot his name. 2174 01:34:39,715 --> 01:34:40,257 Well do you know where he lives? 2175 01:34:40,549 --> 01:34:41,651 You sure he ain't sick or something? 2176 01:34:41,675 --> 01:34:42,843 What's it to you? 2177 01:34:43,135 --> 01:34:44,445 We were gonna go to a show together 2178 01:34:44,469 --> 01:34:45,829 and I know he wouldn't pass it up. 2179 01:34:46,013 --> 01:34:47,866 And he was supposed to meet me here over an hour ago. 2180 01:34:47,890 --> 01:34:49,170 Well, he ain't where he lives. 2181 01:34:49,349 --> 01:34:50,642 I checked it out. 2182 01:34:50,934 --> 01:34:53,037 He was supposed to meet me at the junk store this morning. 2183 01:34:53,061 --> 01:34:54,938 He wanted new sticks but he never showed. 2184 01:34:55,230 --> 01:34:57,070 You got any idea where I could look for him? 2185 01:34:57,274 --> 01:34:59,318 No, but if you see him, 2186 01:35:00,736 --> 01:35:03,155 don't tell him I was looking for him, okay? 2187 01:35:03,447 --> 01:35:04,447 Sure. 2188 01:35:05,073 --> 01:35:06,073 See ya. 2189 01:35:06,325 --> 01:35:07,325 See ya, Lou. 2190 01:35:32,184 --> 01:35:33,602 Sarah. 2191 01:35:33,894 --> 01:35:35,103 Sarah, it's time. 2192 01:35:38,732 --> 01:35:40,192 Take your position. 2193 01:36:00,087 --> 01:36:02,089 [Smithfield] City Room, Smithfield. 2194 01:36:02,381 --> 01:36:02,923 Yeah, it's Friedlander. 2195 01:36:03,215 --> 01:36:03,882 Where's Guffy? 2196 01:36:04,174 --> 01:36:04,800 [Smithfield] He's in the cans. 2197 01:36:05,092 --> 01:36:05,634 Look, I'm trying to track down 2198 01:36:05,926 --> 01:36:07,406 that kid that I wrote about Thursday. 2199 01:36:07,678 --> 01:36:09,030 I thought he might've called the paper. 2200 01:36:09,054 --> 01:36:10,054 Marty Olivera. 2201 01:36:10,138 --> 01:36:11,908 [Smithfield] Oh yeah, yeah, I got something for you. 2202 01:36:11,932 --> 01:36:12,474 This nurse called. 2203 01:36:12,766 --> 01:36:14,494 Smithfield, I don't want to hear about a nurse. 2204 01:36:14,518 --> 01:36:15,838 [Smithfield] Sorry Friedlander, 2205 01:36:15,894 --> 01:36:16,996 they're just trying to tell ya. 2206 01:36:17,020 --> 01:36:18,248 This nurse said that they got the kid 2207 01:36:18,272 --> 01:36:19,749 that you're looking for in a hospital. 2208 01:36:19,773 --> 01:36:20,315 What hospital? 2209 01:36:20,607 --> 01:36:22,167 [Smithfield] I got it here somewhere. 2210 01:36:22,192 --> 01:36:24,903 Hey Lou, this nurse really wanted to talk to you. 2211 01:36:25,195 --> 01:36:25,904 She kept asking if I'd punch you right away? 2212 01:36:26,196 --> 01:36:27,556 What's the hospital, Smithfield? 2213 01:36:27,823 --> 01:36:29,263 [Smithfield] Okay, okay, I got it. 2214 01:36:29,408 --> 01:36:30,408 Here it is. 2215 01:36:30,534 --> 01:36:32,661 Columbia Presbyterian Ward Five. 2216 01:36:32,953 --> 01:36:35,622 Lou, all I was trying to tell you is that this nurse. 2217 01:36:36,581 --> 01:36:39,751 (audience applauding) 2218 01:36:51,805 --> 01:36:54,474 (dramatic music) 2219 01:38:10,926 --> 01:38:12,386 I'm sorry, you can't come in here. 2220 01:38:12,677 --> 01:38:15,055 No look, I've got a special pass. 2221 01:38:15,347 --> 01:38:16,515 I want to see Marty Olivera. 2222 01:38:18,225 --> 01:38:20,018 You're Lou Friedlander. 2223 01:38:20,310 --> 01:38:21,686 I'm the one who called your paper. 2224 01:38:21,978 --> 01:38:23,563 My name is Mary Brand. 2225 01:38:23,855 --> 01:38:24,898 Right, where's Marty? 2226 01:38:25,982 --> 01:38:27,382 The cops gave me the whole story. 2227 01:38:27,526 --> 01:38:28,985 They found him in an alley. 2228 01:38:29,277 --> 01:38:30,380 What are you talking about? 2229 01:38:30,404 --> 01:38:31,613 It was an overdose. 2230 01:38:32,572 --> 01:38:34,491 They thought it was gonna be all right. 2231 01:38:34,783 --> 01:38:35,823 What are you telling me? 2232 01:38:35,951 --> 01:38:37,119 What do you mean, he's dead? 2233 01:38:37,411 --> 01:38:39,621 Well, we all thought he was gonna pull through. 2234 01:38:40,664 --> 01:38:42,249 The cops caught the pusher. 2235 01:38:42,541 --> 01:38:44,292 Turns out it was his brother. 2236 01:38:44,584 --> 01:38:45,584 Can you believe it? 2237 01:38:47,129 --> 01:38:48,964 Listen, you gonna write a story now 2238 01:38:49,256 --> 01:38:50,382 about the way the kid died? 2239 01:38:53,260 --> 01:38:55,971 Well, I got his stuff here and nobody's come for it. 2240 01:38:56,263 --> 01:38:58,640 Maybe you want it 2241 01:38:58,932 --> 01:39:02,102 Mr. Friedlander, here's his stuff. 2242 01:39:02,394 --> 01:39:04,521 (sad music) 2243 01:39:07,149 --> 01:39:09,609 I'll hold onto these. 2244 01:39:09,901 --> 01:39:11,153 I'm sorry about the kid. 2245 01:39:13,238 --> 01:39:16,658 Listen, could he really play the drums with those things? 2246 01:39:16,950 --> 01:39:18,326 [Lou] He never had any drums. 2247 01:39:19,327 --> 01:39:22,247 (dark gentle music) 2248 01:39:26,376 --> 01:39:29,129 (dramatic music) 2249 01:42:06,620 --> 01:42:07,287 Where is he? 2250 01:42:07,579 --> 01:42:08,288 He's coming, don't worry. 2251 01:42:08,580 --> 01:42:09,700 Just keep your concentration 2252 01:42:09,789 --> 01:42:10,373 - for god's sake. - Didn't you call him? 2253 01:42:10,665 --> 01:42:11,333 I thought you said you called him. 2254 01:42:11,625 --> 01:42:12,727 Didn't you say you called him? 2255 01:42:12,751 --> 01:42:13,752 Yes, we called him. 2256 01:42:14,044 --> 01:42:14,586 He's on his way. 2257 01:42:14,878 --> 01:42:15,420 He'll be here any minute. 2258 01:42:15,712 --> 01:42:17,398 Sarah, take your place and get ready for your entrance. 2259 01:42:17,422 --> 01:42:18,422 He'll be here. 2260 01:42:18,632 --> 01:42:19,341 He will. 2261 01:42:19,633 --> 01:42:21,468 Be here, please be here. 2262 01:42:21,760 --> 01:42:24,304 (dramatic music) 2263 01:42:29,392 --> 01:42:30,392 Don't let it be over. 2264 01:42:30,644 --> 01:42:32,437 Please God, don't let it be over. 2265 01:42:32,729 --> 01:42:35,899 (dramatic music) 2266 01:42:36,191 --> 01:42:37,835 - You can't go up there. - I'm Lou Friedlander. 2267 01:42:37,859 --> 01:42:39,379 Oh yeah, that's your name, go ahead. 2268 01:42:39,486 --> 01:42:42,030 (dramatic music) 2269 01:42:49,704 --> 01:42:52,104 [Christopher] Didn't I tell you this was important to her? 2270 01:42:52,248 --> 01:42:53,267 [Lou] Yeah, yeah, you told me. 2271 01:42:53,291 --> 01:42:55,835 (dramatic music) 2272 01:43:22,821 --> 01:43:23,821 What's the matter? 2273 01:43:23,988 --> 01:43:25,628 Couldn't take a taxi like everybody else? 2274 01:43:25,865 --> 01:43:27,742 (crying) 2275 01:43:29,577 --> 01:43:30,245 Where were you? 2276 01:43:30,537 --> 01:43:31,955 I got tied up. 2277 01:43:32,247 --> 01:43:33,790 Where's the little boy? 2278 01:43:34,082 --> 01:43:35,082 He couldn't make it. 2279 01:43:35,166 --> 01:43:37,293 Your cue's coming up. 2280 01:43:37,585 --> 01:43:39,379 [Sarah] Oh God. 2281 01:43:39,671 --> 01:43:43,091 Do it, spread your wings, make yourself proud. 2282 01:43:43,383 --> 01:43:46,010 (dramatic music) 2283 01:45:10,637 --> 01:45:13,723 (audience applauding) 2284 01:45:14,891 --> 01:45:15,558 You did it. 2285 01:45:15,850 --> 01:45:16,392 I did it. 2286 01:45:16,684 --> 01:45:18,353 (gasping) 2287 01:45:18,645 --> 01:45:19,187 What's the matter? 2288 01:45:19,479 --> 01:45:20,581 I don't think I can stand up. 2289 01:45:20,605 --> 01:45:21,189 Don't worry. 2290 01:45:21,481 --> 01:45:22,524 I got you. 2291 01:45:22,816 --> 01:45:24,692 - Are you all right? - What's the matter? 2292 01:45:24,984 --> 01:45:25,527 Where do you hurt? 2293 01:45:25,819 --> 01:45:26,899 I'm all right, I made it. 2294 01:45:26,986 --> 01:45:27,986 Look, what should I do? 2295 01:45:28,196 --> 01:45:29,236 What do you want me to do? 2296 01:45:29,364 --> 01:45:29,906 Should I call the doctor? 2297 01:45:30,198 --> 01:45:33,576 - Why don't you call the doc? - All right, everybody out. 2298 01:45:33,868 --> 01:45:35,468 What is it? What did you do to yourself? 2299 01:45:35,537 --> 01:45:36,120 Can you walk? 2300 01:45:36,412 --> 01:45:37,413 I don't know. 2301 01:45:37,705 --> 01:45:38,808 Don't worry, I'll take care her out. 2302 01:45:38,832 --> 01:45:40,959 I want you to take me, please. 2303 01:45:41,251 --> 01:45:46,047 (gentle music) (audience applauding) 2304 01:46:24,961 --> 01:46:25,961 Did you order these? 2305 01:46:26,129 --> 01:46:29,090 No, I ordered a corned beef sandwich. 2306 01:46:30,425 --> 01:46:31,092 Would you take these back 2307 01:46:31,384 --> 01:46:33,094 and bring the lady a corned beef sandwich? 2308 01:46:35,597 --> 01:46:36,598 I love you. 2309 01:46:37,640 --> 01:46:40,226 (gentle music) 158432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.