Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,642 --> 00:00:20,228
(gentle music)
2
00:00:24,649 --> 00:00:25,649
It was 4:35 p.m.
3
00:00:25,733 --> 00:00:27,443
on a clear October afternoon
4
00:00:27,735 --> 00:00:29,215
when an accountant named Myron Fisher
5
00:00:29,403 --> 00:00:30,863
jumped off the Brooklyn Bridge.
6
00:00:32,281 --> 00:00:34,867
The 32 year old Eskimo
just off the plane from Nome
7
00:00:35,159 --> 00:00:37,119
dived in to save him.
8
00:00:37,411 --> 00:00:39,205
The Eskimo's name was Comet.
9
00:00:39,497 --> 00:00:40,998
No last name.
10
00:00:41,290 --> 00:00:43,584
Comet, he just kept saying Comet, right?
11
00:00:43,876 --> 00:00:44,876
Right.
12
00:00:45,545 --> 00:00:47,838
When Comet arrived at Kennedy that day
13
00:00:48,130 --> 00:00:50,883
he headed straight for the
Glass Slipper to look for Dora.
14
00:00:51,175 --> 00:00:53,215
That was all she told her
back at the club in Nome,
15
00:00:53,386 --> 00:00:54,971
"If you're ever in New York,
16
00:00:55,263 --> 00:00:57,473
you can find me as a Glass Slipper."
17
00:00:57,765 --> 00:00:58,805
But the bouncer told Comet
18
00:00:59,058 --> 00:01:01,602
that Dora had disappeared three months ago.
19
00:01:01,894 --> 00:01:03,187
Never trust a redhead, Comet.
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,399
Comet stood on the Brooklyn Bridge
21
00:01:06,691 --> 00:01:08,011
and pulled out the old photograph
22
00:01:08,276 --> 00:01:11,362
with the lipstick kiss
that Dora had given them
23
00:01:11,654 --> 00:01:13,614
and looked at for the 100th time.
24
00:01:13,906 --> 00:01:15,616
That was when he saw Myron Fisher jump.
25
00:01:16,576 --> 00:01:20,204
Jump, take the plunge, whisper sayonara?
26
00:01:21,872 --> 00:01:24,083
Screw it, what are you
talking to yourself for?
27
00:01:24,375 --> 00:01:25,519
You know what the doctor said.
28
00:01:25,543 --> 00:01:26,543
All right so shut up.
29
00:01:27,253 --> 00:01:28,713
As Comet dove in after him,
30
00:01:29,005 --> 00:01:31,215
Dora's picture blew away with the wind.
31
00:01:31,507 --> 00:01:34,635
Sergeant McBride asked
Comet why he saved Myron's life?
32
00:01:34,927 --> 00:01:36,137
Comet said he didn't know,
33
00:01:36,429 --> 00:01:37,429
he just had to.
34
00:01:37,638 --> 00:01:40,474
And all he wanted to do
was get back Dora's picture.
35
00:01:40,766 --> 00:01:42,560
What a mention,
36
00:01:42,852 --> 00:01:44,687
who said Eskimos were a dying breed?
37
00:01:46,480 --> 00:01:48,232
The next day, there was a knock at the door
38
00:01:48,524 --> 00:01:50,818
of Comet's hotel room on West 28th.
39
00:01:51,110 --> 00:01:52,194
Comet opened it.
40
00:01:52,486 --> 00:01:53,988
Dora was standing there
41
00:01:54,280 --> 00:01:56,866
looking better than all the
ways he had dreamed about her.
42
00:01:57,158 --> 00:01:59,285
She'd read about him in the paper.
43
00:01:59,577 --> 00:02:00,119
A few hours later,
44
00:02:00,411 --> 00:02:01,888
Comet and Dora were sitting in the back
45
00:02:01,912 --> 00:02:04,165
of the White Rose Bar on 38th Street.
46
00:02:04,457 --> 00:02:05,457
In the booth behind 'em,
47
00:02:05,708 --> 00:02:07,543
two old guys were
complaining about the city,
48
00:02:07,835 --> 00:02:09,420
about how the heart has gone out of it
49
00:02:09,712 --> 00:02:12,340
and how nothing good
ever happens here anymore.
50
00:02:12,632 --> 00:02:13,792
They didn't notice the Eskimo
51
00:02:13,966 --> 00:02:16,802
smiling and looking into the redhead's eyes
52
00:02:17,094 --> 00:02:21,849
as she reached for his
hand across the table.
53
00:02:23,976 --> 00:02:28,898
(Lou sighs) (gentle music)
54
00:02:35,321 --> 00:02:37,948
(Lou yawns)
55
00:02:38,240 --> 00:02:40,785
What are you doing with yourself?
56
00:02:41,827 --> 00:02:44,330
Tracking down Eskimo's, dreams.
57
00:02:46,374 --> 00:02:47,974
You stop talking to yourself long enough
58
00:02:48,125 --> 00:02:50,336
maybe you could get some sleep.
59
00:02:50,628 --> 00:02:51,170
Wouldn't hurt,
60
00:02:51,462 --> 00:02:53,589
you might even live another year.
61
00:02:53,881 --> 00:02:55,049
Then what would you do?
62
00:02:55,341 --> 00:02:57,468
(Lou sighs)
63
00:03:13,526 --> 00:03:16,028
(upbeat music)
64
00:03:21,283 --> 00:03:23,994
♪ I feel the Earth move ♪
65
00:03:24,286 --> 00:03:25,286
♪ Under my feet ♪
66
00:03:25,496 --> 00:03:28,833
♪ I feel the sky tumbling down ♪
67
00:03:29,125 --> 00:03:32,628
♪ I feel my heart start to trembling ♪
68
00:03:32,920 --> 00:03:37,466
♪ Whenever you're around ♪
69
00:03:37,758 --> 00:03:39,427
♪ Ooh baby ♪
70
00:03:39,719 --> 00:03:42,221
♪ When I see your face ♪
71
00:03:42,513 --> 00:03:45,516
♪ Mellow as the month of May ♪
72
00:03:45,808 --> 00:03:47,643
♪ Oh darling ♪
73
00:03:47,935 --> 00:03:49,895
♪ I can't stand it ♪
74
00:03:50,187 --> 00:03:53,357
♪ When you look at me that way ♪
75
00:03:53,649 --> 00:03:54,233
Tara.
76
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
Hi.
77
00:03:56,193 --> 00:03:59,739
It's 5:30 in the God damn morning.
78
00:04:00,030 --> 00:04:02,158
What the hell do you think you're doing?
79
00:04:02,450 --> 00:04:03,576
I'm working.
80
00:04:03,868 --> 00:04:05,468
♪ I feel your heart start to trembling ♪
81
00:04:05,536 --> 00:04:08,748
♪ Whenever you're around ♪
82
00:04:12,710 --> 00:04:15,379
You're incredible, you know that?
83
00:04:15,671 --> 00:04:18,716
You can wake me up in the
middle of the God damn night
84
00:04:19,008 --> 00:04:21,635
but you can't go to the
Patterson's dinner party.
85
00:04:22,803 --> 00:04:24,963
You know the whole Munich
deal depended on that party?
86
00:04:26,390 --> 00:04:28,809
One night, that's all I asked for.
87
00:04:35,357 --> 00:04:37,610
Press says come back to bed.
88
00:04:41,322 --> 00:04:42,907
In a little while.
89
00:04:44,241 --> 00:04:45,241
Hey.
90
00:04:46,952 --> 00:04:48,621
What's bothering you?
91
00:04:50,664 --> 00:04:52,666
Nothing's bothering me.
92
00:04:54,043 --> 00:04:58,339
♪ I know that my emotions ♪
93
00:04:58,631 --> 00:05:01,509
♪ Are something I just can't tame ♪
94
00:05:01,801 --> 00:05:05,513
♪ I just got to have your baby ♪
95
00:05:11,519 --> 00:05:14,480
When are you gonna grow
up and start acting your age?
96
00:05:14,772 --> 00:05:17,149
(Tara sighing)
97
00:05:18,275 --> 00:05:22,530
(Tara breathing heavily & grunting)
98
00:05:31,705 --> 00:05:35,626
♪ And you tenderly call my name ♪
99
00:05:35,918 --> 00:05:40,172
♪ I know that my emotions ♪
100
00:05:40,464 --> 00:05:43,342
♪ Are something I just can't tame ♪
101
00:05:43,634 --> 00:05:48,430
♪ I just got to have your baby ♪
102
00:05:49,098 --> 00:05:52,226
♪ Ah yeah ♪
103
00:05:52,518 --> 00:05:55,938
♪ I feel the Earth move under my feet ♪
104
00:05:56,230 --> 00:05:58,691
♪ I feel the sky tumbling down ♪
105
00:05:58,983 --> 00:06:00,067
♪ Tumbling down ♪
106
00:06:00,359 --> 00:06:03,863
♪ I feel the Earth move under my feet ♪
107
00:06:04,154 --> 00:06:06,615
♪ I feel the sky tumbling down ♪
108
00:06:06,907 --> 00:06:07,950
Act your age.
109
00:06:09,952 --> 00:06:12,121
Who wants to act their age?
110
00:06:16,292 --> 00:06:20,129
♪ I get hot and cold ♪
111
00:06:20,421 --> 00:06:22,089
♪ All over, all over ♪
112
00:06:22,381 --> 00:06:24,258
♪ All over, all over ♪
113
00:06:24,550 --> 00:06:27,803
♪ I feel the Earth move under my feet ♪
114
00:06:28,095 --> 00:06:30,472
♪ I feel the sky tumbling down ♪
115
00:06:30,764 --> 00:06:31,849
♪ Tumbling down ♪
116
00:06:32,141 --> 00:06:35,728
♪ I feel the Earth move under my feet ♪
117
00:06:36,020 --> 00:06:38,230
♪ I feel the sky tumbling down ♪
118
00:06:38,522 --> 00:06:39,815
♪ Tumbling down ♪
119
00:06:40,107 --> 00:06:41,358
♪ Tumbling down ♪
120
00:06:41,650 --> 00:06:43,444
♪ Tumbling down ♪
121
00:06:43,736 --> 00:06:45,863
♪ Tumbling down ♪
122
00:06:46,155 --> 00:06:48,616
♪ Tumbling down ♪
123
00:06:51,869 --> 00:06:55,205
(Tara breathing heavily)
124
00:06:58,959 --> 00:07:00,377
Maybe he's right.
125
00:07:00,669 --> 00:07:02,838
Maybe I am getting too old for this.
126
00:07:03,130 --> 00:07:06,342
(Tara breathing heavily)
127
00:07:08,719 --> 00:07:10,638
I got to get some sleep.
128
00:07:15,976 --> 00:07:18,562
(phone ringing)
129
00:07:28,197 --> 00:07:29,239
Hello, what's going on?
130
00:07:29,531 --> 00:07:30,634
[Mildred] Good morning, Mr. Friedlander.
131
00:07:30,658 --> 00:07:32,018
This is Mildred from your service.
132
00:07:32,159 --> 00:07:34,039
Now look, I know you
told us never to call you-
133
00:07:34,119 --> 00:07:35,245
- What the hell time is it?
134
00:07:35,537 --> 00:07:38,207
[Mildred] It's 5:16 like in the dawn.
135
00:07:38,499 --> 00:07:41,085
Oh no, did I pay you
money not to wake me up.
136
00:07:41,377 --> 00:07:42,395
[Mildred] Mr. Friedlander?
137
00:07:42,419 --> 00:07:43,772
You want more money, name your price.
138
00:07:43,796 --> 00:07:44,898
[Mildred] Mr. Friedlander,
there's a Jeck Guffy-
139
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
- The sun is not up and I am.
140
00:07:47,633 --> 00:07:48,258
Why is this, Mildred?
141
00:07:48,550 --> 00:07:51,011
[Mildred] Look, I got a
Mr. Jeck Guffy on line 16
142
00:07:51,303 --> 00:07:52,303
yelling emergency.
143
00:07:52,429 --> 00:07:53,514
He says he's your boss.
144
00:07:53,806 --> 00:07:55,182
Nobody's my boss, Mildred.
145
00:07:55,474 --> 00:07:56,016
I'm my boss.
146
00:07:56,308 --> 00:07:58,328
[Mildred] Now don't start
with me, Mr. Friedlander.
147
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
I've been on this board for 14 hours.
148
00:08:00,270 --> 00:08:01,750
Alice never showed up with my dinner.
149
00:08:01,981 --> 00:08:03,232
I got a tension headache.
150
00:08:03,524 --> 00:08:04,834
I'm starving-Okay, put him through.
151
00:08:04,858 --> 00:08:05,401
And Mildred.
152
00:08:05,693 --> 00:08:06,235
[Mildred] What?
153
00:08:06,527 --> 00:08:08,195
Get some sleep, take an aspirin.
154
00:08:08,487 --> 00:08:09,029
You'll feel better.
155
00:08:09,321 --> 00:08:10,656
[Mildred] Yeah thanks.
156
00:08:10,948 --> 00:08:12,616
Here's that boss you don't have.
157
00:08:12,908 --> 00:08:13,450
[Jeck] Hello?
158
00:08:13,742 --> 00:08:14,994
I'm going to kill you, Guffy.
159
00:08:15,285 --> 00:08:16,846
Just say goodbye to Harriet and the kids
160
00:08:16,870 --> 00:08:18,070
and get out of your best suit.
161
00:08:18,205 --> 00:08:20,605
[Jeck] Lou, there's a tenement
fire on 161st and Broadway.
162
00:08:20,833 --> 00:08:21,417
So put it out.
163
00:08:21,709 --> 00:08:23,603
[Jeck] Come on, all the
boys are on assignment.
164
00:08:23,627 --> 00:08:25,067
Spitfield's not answering his phone.
165
00:08:25,170 --> 00:08:26,338
So send him a letter.
166
00:08:26,630 --> 00:08:28,274
[Jeck] Lou.
- What's the matter with you?
167
00:08:28,298 --> 00:08:29,526
You want me to get a heart attack?
168
00:08:29,550 --> 00:08:30,710
I haven't slept since Sunday.
169
00:08:30,801 --> 00:08:33,178
[Jeck] Lou, you got to do
this for me. I'm begging you.
170
00:08:33,470 --> 00:08:34,489
Lou, how many times have I begged?
171
00:08:34,513 --> 00:08:35,764
Never, not real begging.
172
00:08:36,056 --> 00:08:37,867
Now you're supposed
to have a big heart, right?
173
00:08:37,891 --> 00:08:40,728
Now let me have some, Lou, just this once.
174
00:08:41,020 --> 00:08:42,187
Lou?
175
00:08:42,479 --> 00:08:43,022
Lou, are you still there?
176
00:08:43,313 --> 00:08:44,773
No, I went away.
177
00:08:45,065 --> 00:08:46,501
[Jeck] Lou, would I be waking you up
178
00:08:46,525 --> 00:08:47,585
if I could find someone else?
179
00:08:47,609 --> 00:08:49,069
I feel terrible waking you up.
180
00:08:49,361 --> 00:08:50,988
I know how hard you work.
181
00:08:51,280 --> 00:08:52,382
You work harder than anybody.
182
00:08:52,406 --> 00:08:54,074
But anybody's not here, Lou.
183
00:08:54,366 --> 00:08:56,076
[Lou] Don't give me that.
184
00:08:56,368 --> 00:08:56,910
Where's Fred?
185
00:08:57,202 --> 00:08:57,745
Where's Campbelman?
186
00:08:58,037 --> 00:08:58,662
Hold on a minute.
187
00:08:58,954 --> 00:08:59,663
[Jeck] Lou, remember the time
188
00:08:59,955 --> 00:09:01,099
you blew a whole months' salary
189
00:09:01,123 --> 00:09:02,963
paying for that old
boozer's kidney operation?
190
00:09:03,000 --> 00:09:05,044
Now remember how I got to the front office
191
00:09:05,335 --> 00:09:06,335
to give you an advance?
192
00:09:06,462 --> 00:09:07,588
I was the collateral.
193
00:09:07,880 --> 00:09:08,922
Now you owe me.
194
00:09:09,923 --> 00:09:11,842
- Lou?
- [Lou] They all flew to Newark
195
00:09:12,134 --> 00:09:12,676
to go bowling or what?
196
00:09:12,968 --> 00:09:14,821
[Jeck] Come on, Fred's
covering the ride up to the Bronx.
197
00:09:14,845 --> 00:09:16,764
Campbelman's waiting
for the mayor to wake up.
198
00:09:17,056 --> 00:09:18,336
It'll take you half an hour Lou.
199
00:09:18,515 --> 00:09:20,142
Now come on, will ya?
200
00:09:20,434 --> 00:09:21,143
Do me a favor.
201
00:09:21,435 --> 00:09:23,520
Guffy, I ain't written straight news
202
00:09:23,812 --> 00:09:24,852
since Ali's name was Clay.
203
00:09:25,064 --> 00:09:26,356
[Jeck] Oh Lou.
204
00:09:26,648 --> 00:09:27,648
I got a column.
205
00:09:27,691 --> 00:09:28,710
That's what you pay me for,
206
00:09:28,734 --> 00:09:29,276
that's what you get.
207
00:09:29,568 --> 00:09:32,029
[Jeck] Lou, I'll make
it up to you, come on.
208
00:09:32,321 --> 00:09:33,947
Just this once, for old time's sake.
209
00:09:34,239 --> 00:09:34,782
Old time's sake?
210
00:09:35,074 --> 00:09:36,194
Hold on for old time's sake.
211
00:09:36,325 --> 00:09:37,427
He's talking about old time's sake,
212
00:09:37,451 --> 00:09:38,494
I'm losing my health.
213
00:09:38,786 --> 00:09:41,080
I won't be around long
enough for old time's sake.
214
00:09:42,581 --> 00:09:43,582
Coffee.
215
00:09:43,874 --> 00:09:45,977
The next free seats I get to
any game I'm taking Howard,
216
00:09:46,001 --> 00:09:46,710
you got that?
217
00:09:47,002 --> 00:09:47,544
(Jeck laughing)
218
00:09:47,836 --> 00:09:48,378
Don't laugh,
219
00:09:48,670 --> 00:09:49,338
you're gonna be begging me.
220
00:09:49,630 --> 00:09:52,216
Howard goes, you don't, it's a promise.
221
00:09:52,508 --> 00:09:53,842
[Jeck] I love it.
222
00:09:54,134 --> 00:09:56,178
There's your old time's sake.
223
00:09:56,470 --> 00:09:57,096
You never learn, do you?
224
00:09:57,387 --> 00:09:59,014
It would have been too easy to say no,
225
00:09:59,306 --> 00:10:00,474
you'd have been asleep again.
226
00:10:00,766 --> 00:10:02,126
[Franny] Who are you talking to?
227
00:10:02,226 --> 00:10:02,851
[Lou] The paper.
228
00:10:03,143 --> 00:10:04,143
Go back to sleep.
229
00:10:05,312 --> 00:10:06,522
[Franny] Where you going?
230
00:10:06,814 --> 00:10:08,023
[Lou] To a fire.
231
00:10:08,315 --> 00:10:09,315
[Franny] Why?
232
00:10:09,900 --> 00:10:11,360
I don't know why.
233
00:10:11,652 --> 00:10:13,570
What time is it, is it late?
234
00:10:13,862 --> 00:10:14,862
No, it's early.
235
00:10:15,781 --> 00:10:16,781
Go back to sleep.
236
00:10:17,783 --> 00:10:18,450
Close your eyes,
237
00:10:18,742 --> 00:10:19,910
get some more shut eye.
238
00:10:20,202 --> 00:10:22,162
Want me to make you some breakfast?
239
00:10:22,454 --> 00:10:23,454
Out of what?
240
00:10:24,081 --> 00:10:24,748
Franny, go back to sleep.
241
00:10:25,040 --> 00:10:27,334
You keep talking like this
you're gonna wake yourself up.
242
00:10:27,626 --> 00:10:28,669
I'm not tired.
243
00:10:28,961 --> 00:10:31,547
I could make you something
for when you come back.
244
00:10:31,839 --> 00:10:33,841
I could have it ready, hot on the stove.
245
00:10:35,592 --> 00:10:37,320
You can't live your whole life
on Twinkies and beer, Louie.
246
00:10:37,344 --> 00:10:38,470
You're telling me.
247
00:10:40,055 --> 00:10:41,723
I could make you something special.
248
00:10:42,015 --> 00:10:44,601
You know I cook in any cuisine.
249
00:10:44,893 --> 00:10:46,329
I could make you something real classy
250
00:10:46,353 --> 00:10:50,232
like eggs benedict or hollandaise sauce.
251
00:10:50,524 --> 00:10:52,284
Franny, give me a
break, I'm hardly awake.
252
00:10:52,484 --> 00:10:53,652
I know what you'd like.
253
00:10:53,944 --> 00:10:57,197
How about a bagel with
cream cheese and lox?
254
00:10:57,489 --> 00:10:58,115
Sturgeon?
255
00:10:58,407 --> 00:10:59,700
An Irish breakfast?
256
00:11:01,368 --> 00:11:02,953
Are you hungry?
257
00:11:03,245 --> 00:11:04,621
I'm starved.
258
00:11:04,913 --> 00:11:06,248
What'll you have?
259
00:11:06,540 --> 00:11:07,082
Surprise me.
260
00:11:07,374 --> 00:11:08,810
[Franny] We had a good time last night.
261
00:11:08,834 --> 00:11:09,376
Didn't we, Lou?
262
00:11:09,668 --> 00:11:10,728
Oh yeah, we had a great time.
263
00:11:10,752 --> 00:11:13,005
I'll see you in a couple
hours all right there, poops?
264
00:11:13,297 --> 00:11:14,464
I'll be here
265
00:11:14,756 --> 00:11:16,884
and I'll have your surprise for you.
266
00:11:17,176 --> 00:11:17,718
Bye Lou.
267
00:11:18,010 --> 00:11:19,010
Bye bye dimples.
268
00:11:21,513 --> 00:11:22,513
What's today?
269
00:11:22,764 --> 00:11:23,764
Tuesday.
270
00:11:24,308 --> 00:11:25,308
Tuesday.
271
00:11:37,446 --> 00:11:38,446
This seat taken?
272
00:11:42,701 --> 00:11:44,536
Not much left of the old place, is there?
273
00:11:44,828 --> 00:11:46,079
What do you want?
274
00:11:46,371 --> 00:11:47,371
I told them already
275
00:11:47,414 --> 00:11:48,874
I ain't moving to no hotel.
276
00:11:50,209 --> 00:11:50,876
They want me to move,
277
00:11:51,168 --> 00:11:53,795
they can sweep me away
with the garbage, I don't care.
278
00:11:54,087 --> 00:11:55,130
I ran away from Poland
279
00:11:55,422 --> 00:11:56,965
so I could be in the promised land.
280
00:11:57,925 --> 00:12:00,093
My wife gets cancer,
281
00:12:00,385 --> 00:12:01,385
burn down my house,
282
00:12:02,554 --> 00:12:05,182
if they sweep me away with
the garbage nobody will notice.
283
00:12:05,474 --> 00:12:06,892
What's your name?
284
00:12:07,184 --> 00:12:08,184
Name?
285
00:12:09,561 --> 00:12:10,854
Edelman, Lester Edelman.
286
00:12:12,272 --> 00:12:13,750
All right, Lester, there's
a couple of things I-
287
00:12:13,774 --> 00:12:14,774
- You just met me.
288
00:12:14,983 --> 00:12:16,360
Why are you calling me Lester?
289
00:12:16,652 --> 00:12:18,695
Okay, take it easy, Mr. Edelman.
290
00:12:18,987 --> 00:12:20,827
We got a few things
we got to talk about here.
291
00:12:20,989 --> 00:12:22,189
Nobody's gonna sweep you away.
292
00:12:22,449 --> 00:12:23,784
You're not a piece of garbage.
293
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
You're a person.
294
00:12:25,160 --> 00:12:26,471
And you got to start
thinking a little more positive.
295
00:12:26,495 --> 00:12:27,037
You understand?
296
00:12:27,329 --> 00:12:29,206
Sure, think positive.
297
00:12:29,498 --> 00:12:30,040
If I had a nickel
298
00:12:30,332 --> 00:12:32,292
for every time someone told me how to think
299
00:12:32,584 --> 00:12:34,962
I'd be in Miami getting air in my lungs
300
00:12:35,254 --> 00:12:38,173
instead of this black poison gas.
301
00:12:38,465 --> 00:12:39,007
You'd hate Miami.
302
00:12:39,299 --> 00:12:41,194
Believe me, you'd wind
up talking to the oranges.
303
00:12:41,218 --> 00:12:42,803
Go, go tell it to the Indians.
304
00:12:43,095 --> 00:12:44,280
Come on, let's go, the van's waiting.
305
00:12:44,304 --> 00:12:45,430
Hold it a minute.
306
00:12:45,722 --> 00:12:46,265
Wait a minute.
307
00:12:46,556 --> 00:12:48,642
Mr. Edelman here don't
want to go to the hotel.
308
00:12:48,934 --> 00:12:51,311
So why don't you call in
to Sergeant Hennessey 51
309
00:12:51,603 --> 00:12:53,164
and tell him to get a home care assistant
310
00:12:53,188 --> 00:12:53,855
up here right away
311
00:12:54,147 --> 00:12:56,149
and they can find Mr. Edelman
an apartment today?
312
00:12:56,441 --> 00:12:58,110
Are you kidding me, man?
313
00:12:58,402 --> 00:12:58,944
Okay, just call him,
314
00:12:59,236 --> 00:13:00,529
tell him it's Lou Friedlander.
315
00:13:00,821 --> 00:13:03,782
- Lou Friedlander?
- Oh, so what do you know?
316
00:13:04,074 --> 00:13:05,826
The great Lou Friedlander?
317
00:13:06,118 --> 00:13:06,785
Quiet Lester.
318
00:13:07,077 --> 00:13:09,055
I didn't know you were
writing a story about the guy.
319
00:13:09,079 --> 00:13:10,559
You can read all about it yourself.
320
00:13:10,622 --> 00:13:11,622
It's up to you.
321
00:13:12,499 --> 00:13:14,543
That's Joe Christy with an H
322
00:13:14,835 --> 00:13:16,420
at the 21st precinct.
323
00:13:16,712 --> 00:13:18,630
I've been on the force for eight years.
324
00:13:18,922 --> 00:13:20,215
My wife's name is Marjorie.
325
00:13:20,507 --> 00:13:22,050
Yeah I got it, thanks Joe.
326
00:13:22,342 --> 00:13:24,136
We'll take care of you, Mr. Edelman.
327
00:13:24,428 --> 00:13:25,095
Such a big shot.
328
00:13:25,387 --> 00:13:28,724
Yeah listen, Lester Edelman,
329
00:13:29,016 --> 00:13:31,018
I got a couple things
I got to take care of.
330
00:13:32,144 --> 00:13:33,895
Here's my number at the paper.
331
00:13:34,187 --> 00:13:36,315
If you run into any trouble, call me.
332
00:13:36,606 --> 00:13:37,834
Don't give this cop a hard time,
333
00:13:37,858 --> 00:13:39,178
he's only trying to help you out.
334
00:13:39,234 --> 00:13:40,319
When were you born?
335
00:13:40,610 --> 00:13:42,571
He wants to get his name in the paper.
336
00:13:42,863 --> 00:13:44,281
So it's not a perfect world.
337
00:13:45,240 --> 00:13:47,701
I got Sergeant Hennessy on the case, Lou.
338
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
Thanks Joe.
339
00:13:49,286 --> 00:13:50,787
Lester, you take care of yourself.
340
00:13:51,079 --> 00:13:51,621
You're gonna be okay.
341
00:13:51,913 --> 00:13:52,913
Take it easy.
342
00:13:53,165 --> 00:13:54,374
Thanks.
343
00:13:54,666 --> 00:13:57,169
Listen officer, did you
tell the sergeant there
344
00:13:57,461 --> 00:14:00,255
I want a regular kitchen, no hot plates?
345
00:14:00,547 --> 00:14:03,550
And running water too, hot and cold?
346
00:14:03,842 --> 00:14:04,509
I got to wash everyday, you know?
347
00:14:04,801 --> 00:14:07,304
I'm a person, not a piece of garbage.
348
00:14:11,141 --> 00:14:12,976
[Lou] If I had a nickel
349
00:14:13,268 --> 00:14:15,854
for every time somebody
told me how to think.
350
00:14:17,356 --> 00:14:18,023
[Larry] Good morning, Lou.
351
00:14:18,315 --> 00:14:18,857
You're looking good, Larry.
352
00:14:19,149 --> 00:14:19,691
That's a great suit.
353
00:14:19,983 --> 00:14:20,525
[Male] Oh Friedlander,
354
00:14:20,817 --> 00:14:22,497
I'd appreciate the return of my frying pan
355
00:14:22,652 --> 00:14:23,904
before the end of the year.
356
00:14:24,196 --> 00:14:25,364
Oh yeah.
357
00:14:25,655 --> 00:14:27,783
Look, there's some
stuff stuck to the side of it
358
00:14:28,075 --> 00:14:29,218
but I got a guy working on it
359
00:14:29,242 --> 00:14:30,636
and he says it's gonna be ready anyday.
360
00:14:30,660 --> 00:14:31,203
So as soon as it's ready,
361
00:14:31,495 --> 00:14:32,895
I'll slip it under your door, okay?
362
00:14:32,954 --> 00:14:33,497
That's a promise.
363
00:14:33,789 --> 00:14:35,389
[Sarah] I'm not a broad, I'm a person.
364
00:14:35,499 --> 00:14:38,043
[George] I don't take
no single female persons.
365
00:14:38,335 --> 00:14:39,812
[Sarah] Who do you take, animal acts?
366
00:14:39,836 --> 00:14:41,105
[George] No, no animal acts here.
367
00:14:41,129 --> 00:14:42,129
Hey George.
368
00:14:42,214 --> 00:14:42,756
George, what's going on here?
369
00:14:43,048 --> 00:14:44,328
There's nothing going on, man.
370
00:14:44,508 --> 00:14:45,092
Hi there.
371
00:14:45,384 --> 00:14:46,384
Hi yourself.
372
00:14:46,468 --> 00:14:47,052
[Lou] George, what's going on here?
373
00:14:47,344 --> 00:14:48,512
She wants to rent 3B.
374
00:14:48,804 --> 00:14:49,906
I already told her I done had trouble
375
00:14:49,930 --> 00:14:50,597
with that last broad in 5A.
376
00:14:50,889 --> 00:14:51,556
Sure you had trouble.
377
00:14:51,848 --> 00:14:52,474
You wanted a good time
378
00:14:52,766 --> 00:14:53,350
and all you ever got was the rent.
379
00:14:53,642 --> 00:14:54,810
That's a lie, man.
380
00:14:55,102 --> 00:14:55,602
Who told you that?
381
00:14:55,894 --> 00:14:56,520
Gentleman, this is all very amusing
382
00:14:56,812 --> 00:14:57,812
but I am late for work.
383
00:14:57,854 --> 00:14:59,707
There's an apartment here
and I want to see it now.
384
00:14:59,731 --> 00:15:02,012
- What kind of work do you do?
- She said she's a dancer.
385
00:15:02,067 --> 00:15:03,151
I am a dancer, George.
386
00:15:03,443 --> 00:15:04,796
If you're worried about references,
387
00:15:04,820 --> 00:15:06,460
you can call the Manhattan Dance Company.
388
00:15:06,696 --> 00:15:08,633
We're opening at Lincoln
Center on Saturday night.
389
00:15:08,657 --> 00:15:10,450
Lincoln Center, that ain't bad, George.
390
00:15:10,742 --> 00:15:11,284
Eh.
391
00:15:11,576 --> 00:15:13,638
Look, if you don't show
me the place you go to jail.
392
00:15:13,662 --> 00:15:15,747
Discrimination in
housing refers to sex too.
393
00:15:16,039 --> 00:15:18,917
See what I told you, sex,
animals, no broads, that's it.
394
00:15:19,209 --> 00:15:20,419
Hey George, George,
395
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
this could be trouble.
396
00:15:21,962 --> 00:15:23,064
You better show her the place.
397
00:15:23,088 --> 00:15:24,524
Dames get to vote now and everything,
398
00:15:24,548 --> 00:15:25,548
it's a whole new world.
399
00:15:26,591 --> 00:15:30,429
Okay, I show the broad
a stinking apartment.
400
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Here.
401
00:15:32,806 --> 00:15:34,909
[Lou] Hey, I bet you're
not from New York, are you?
402
00:15:34,933 --> 00:15:35,475
Let me guess.
403
00:15:35,767 --> 00:15:37,161
I bet you're from
somewhere in England, right?
404
00:15:37,185 --> 00:15:37,727
Canada.
405
00:15:38,019 --> 00:15:39,104
Oh no kidding.
406
00:15:39,396 --> 00:15:40,480
I've never been to Canada
407
00:15:40,772 --> 00:15:42,149
but I met an Eskimo last week.
408
00:15:42,441 --> 00:15:43,459
Great guy, you know any Eskimos?
409
00:15:43,483 --> 00:15:44,627
Some of my best friends are Eskimos.
410
00:15:44,651 --> 00:15:45,694
Well that's good.
411
00:15:45,986 --> 00:15:48,066
Well you should get along
terrific with George here.
412
00:15:48,113 --> 00:15:48,655
I know he may not look it
413
00:15:48,947 --> 00:15:50,627
but he's part Eskimo on his mother's side.
414
00:15:50,740 --> 00:15:52,451
I ain't no Eskimo, man.
415
00:15:52,742 --> 00:15:54,782
Well anyway, I think
you're really gonna like 3B.
416
00:15:54,828 --> 00:15:56,163
The guy kept the place real good.
417
00:15:56,455 --> 00:15:57,789
Arty his name was, Arty Price.
418
00:15:58,081 --> 00:15:59,201
He just left town last week.
419
00:15:59,291 --> 00:16:01,084
He's opening a restaurant down in Tampa.
420
00:16:01,376 --> 00:16:02,603
Couldn't take the city anymore.
421
00:16:02,627 --> 00:16:04,254
Every time he rode on the subway,
422
00:16:04,546 --> 00:16:06,590
he got this rash on
the bottoms of his feet.
423
00:16:06,882 --> 00:16:08,258
It stinks up here, man.
424
00:16:08,550 --> 00:16:10,218
Did you let that floozy cook for you now?
425
00:16:10,510 --> 00:16:11,830
[Lou] Hey, she ain't no floozy.
426
00:16:11,887 --> 00:16:12,887
That's my sister.
427
00:16:13,054 --> 00:16:14,431
If she's your sister, man,
428
00:16:14,723 --> 00:16:16,057
(mumbles).
429
00:16:16,349 --> 00:16:17,702
So listen, you got any questions
430
00:16:17,726 --> 00:16:18,935
or you need any help,
431
00:16:19,227 --> 00:16:19,936
just give a knock.
432
00:16:20,228 --> 00:16:21,771
I'm right next door in 3B.
433
00:16:22,063 --> 00:16:24,316
I'm in 3A, you're in 3B, I'm in 3A.
434
00:16:24,608 --> 00:16:26,234
I'll see you around the campfire.
435
00:16:26,526 --> 00:16:28,166
- Can't wait.
- We got ping pong at four,
436
00:16:28,361 --> 00:16:29,571
arts and crafts at five,
437
00:16:29,863 --> 00:16:30,405
volleyball's at six.
438
00:16:30,697 --> 00:16:32,240
So don't be late.
439
00:16:32,532 --> 00:16:33,812
Or even if you're a little late,
440
00:16:33,909 --> 00:16:35,118
it's not the end of the world.
441
00:16:35,410 --> 00:16:36,410
Show up anyway.
442
00:16:38,246 --> 00:16:40,207
(Lou sighs)
443
00:16:40,499 --> 00:16:42,059
And this room don't
come with the apartment.
444
00:16:42,083 --> 00:16:42,626
You can't go in there,
445
00:16:42,918 --> 00:16:43,460
I got the only key.
446
00:16:43,752 --> 00:16:45,432
And if you want to go in there, you can't.
447
00:16:45,670 --> 00:16:46,670
And this is,
448
00:16:46,922 --> 00:16:47,922
this is the crapper
449
00:16:48,006 --> 00:16:50,008
and sometimes the hot water makes noise
450
00:16:50,300 --> 00:16:51,760
and sometimes it's cold
451
00:16:52,052 --> 00:16:54,054
and this is the living room
452
00:16:54,346 --> 00:16:57,265
and you can't put
anything nails in the walls
453
00:16:57,557 --> 00:16:58,183
and you can't change the paper
454
00:16:58,475 --> 00:16:59,995
and the furniture comes with the place
455
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
and you can't move it.
456
00:17:02,896 --> 00:17:03,896
I'll take it.
457
00:17:03,980 --> 00:17:05,190
You will?
458
00:17:05,482 --> 00:17:07,817
Hey Franny, you got
something on fire in there?
459
00:17:08,109 --> 00:17:09,694
What do you mean on fire?
460
00:17:09,986 --> 00:17:11,196
It's just cooking.
461
00:17:12,447 --> 00:17:14,491
I had to get a whole lot
of stuff from the store.
462
00:17:14,783 --> 00:17:16,660
You didn't have much in the fridge, Louie?
463
00:17:17,911 --> 00:17:18,578
Lou?
464
00:17:18,870 --> 00:17:20,956
Yeah, I got to stock
up one of these days.
465
00:17:21,248 --> 00:17:23,416
You got to start taking care of yourself.
466
00:17:24,960 --> 00:17:26,836
You know what happened to Gwen Mosa.
467
00:17:27,128 --> 00:17:28,380
Who?
468
00:17:28,672 --> 00:17:31,716
[Franny] Gwen, the girl
who works the bar my day off.
469
00:17:32,008 --> 00:17:34,970
Oh yeah Gwen, what happened to Gwen?
470
00:17:35,262 --> 00:17:37,022
She was getting these
cramps in her elbows
471
00:17:37,305 --> 00:17:38,974
every time she lifted a tray.
472
00:17:39,266 --> 00:17:40,409
You know what the doctor said?
473
00:17:40,433 --> 00:17:43,645
He told her after you're
25, it's all downhill.
474
00:17:43,937 --> 00:17:46,606
There's no telling what
could happen to you.
475
00:17:46,898 --> 00:17:49,109
You been taking the Zerotol I got you, Lou?
476
00:17:50,151 --> 00:17:50,819
Lou?
477
00:17:51,111 --> 00:17:52,111
What?
478
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
Nothing.
479
00:17:56,741 --> 00:17:58,743
Oh Franny, what am I
doing when I'm not working?
480
00:17:59,035 --> 00:18:02,080
You see me out at the
Copa looking for chorus girls?
481
00:18:02,372 --> 00:18:04,499
What's the matter, huh dimples?
482
00:18:06,626 --> 00:18:07,919
We ain't getting any younger.
483
00:18:10,755 --> 00:18:14,259
Franny, you try to make
big long term plans in this life
484
00:18:14,551 --> 00:18:16,191
the next day you get run over by a truck.
485
00:18:16,261 --> 00:18:18,597
Believe me, I got the
tire marks to prove it.
486
00:18:19,806 --> 00:18:20,806
Sure.
487
00:18:22,642 --> 00:18:24,436
I'll get you your breakfast.
488
00:18:33,653 --> 00:18:36,781
What are you giving
her trucks and tire marks?
489
00:18:37,073 --> 00:18:39,576
Hey Franny, need some help in there?
490
00:18:39,868 --> 00:18:40,868
No, no, it's okay.
491
00:18:44,372 --> 00:18:45,612
What kind of cuisine is that?
492
00:18:45,707 --> 00:18:47,626
I thought I turned off the stove.
493
00:18:47,917 --> 00:18:48,917
It stuck to the pan.
494
00:18:49,169 --> 00:18:51,209
All right, just wrap it
up, put it in the fridge.
495
00:18:51,379 --> 00:18:52,756
It'll taste better cold anyway.
496
00:18:53,048 --> 00:18:54,299
Why do you even like me?
497
00:18:54,591 --> 00:18:56,092
What are you talking about?
498
00:18:56,384 --> 00:18:57,719
Why?
499
00:18:58,011 --> 00:18:59,011
You know why.
500
00:18:59,804 --> 00:19:01,204
What am I always calling you, what?
501
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
I don't know.
502
00:19:02,724 --> 00:19:03,975
Yeah you do, go on, say it.
503
00:19:05,352 --> 00:19:06,645
Your muse, right?
504
00:19:06,936 --> 00:19:07,936
Right.
505
00:19:08,647 --> 00:19:10,231
Now let me tell you something.
506
00:19:10,523 --> 00:19:12,209
A guy can know a lot
of people in this world
507
00:19:12,233 --> 00:19:13,860
but he's only got one muse.
508
00:19:14,152 --> 00:19:16,613
Someone see a little break
in the weather there, huh?
509
00:19:18,865 --> 00:19:20,367
It's better.
510
00:19:20,659 --> 00:19:21,939
I'll see you next Thursday, huh?
511
00:19:26,164 --> 00:19:27,791
Who wants to be a God damn muse?
512
00:19:29,459 --> 00:19:30,126
[George] Do you watch TV?
513
00:19:30,418 --> 00:19:31,979
I got the biggest one
in the whole building,
514
00:19:32,003 --> 00:19:33,004
it's got remote control.
515
00:19:33,296 --> 00:19:35,340
You want I show it to you?
516
00:19:35,632 --> 00:19:37,092
(knocking on door)
517
00:19:37,384 --> 00:19:39,344
(mumbles)
518
00:19:41,096 --> 00:19:42,096
Hello neighbor.
519
00:19:42,972 --> 00:19:43,972
Oh hey George,
520
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
I'd call the bank on that
right away if I were you.
521
00:19:46,685 --> 00:19:48,125
You can't be too careful these days.
522
00:19:48,561 --> 00:19:49,813
I just better do that man.
523
00:19:50,105 --> 00:19:51,415
You're gonna really
love this neighborhood.
524
00:19:51,439 --> 00:19:53,039
I wouldn't worry about it if I were you.
525
00:19:53,066 --> 00:19:54,943
How's your sister, Romeo?
526
00:19:55,235 --> 00:19:56,486
You finish eating yet?
527
00:19:56,778 --> 00:19:58,446
He's a real comedian, huh?
528
00:19:58,738 --> 00:20:01,074
Listen, so we got this great
little Chinese restaurant
529
00:20:01,366 --> 00:20:03,046
right around the corner, that's Moo Fang's
530
00:20:03,118 --> 00:20:04,178
and then you got Syd's Deli,
531
00:20:04,202 --> 00:20:05,882
which is the world's greatest corned beef.
532
00:20:06,121 --> 00:20:08,039
One bite of that and it's smile city.
533
00:20:08,331 --> 00:20:09,331
How nice.
534
00:20:09,457 --> 00:20:11,167
Well, I can see you're very busy
535
00:20:11,459 --> 00:20:13,419
so I don't want to take
up any more of your time.
536
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
The bathroom, by the way,
537
00:20:14,838 --> 00:20:16,358
you've got to be very careful in there
538
00:20:16,464 --> 00:20:17,566
because you've got a bum faucet.
539
00:20:17,590 --> 00:20:19,652
Makes a lot of noise just
like mine, don't work too good.
540
00:20:19,676 --> 00:20:21,594
But George ought to be
fixing that any day now.
541
00:20:21,886 --> 00:20:23,406
As soon as he calls the bank, right?
542
00:20:23,638 --> 00:20:25,518
Oh the bank, no I was
kidding about the bank.
543
00:20:25,598 --> 00:20:26,182
I know.
544
00:20:26,474 --> 00:20:27,058
Now if you don't mind,
545
00:20:27,350 --> 00:20:28,810
I'll just see if my door works.
546
00:20:29,102 --> 00:20:33,815
Oh, oh the door,
yeah the door. (Laughing)
547
00:20:35,400 --> 00:20:37,819
(Sarah sighs)
548
00:20:39,612 --> 00:20:40,612
All right listen up.
549
00:20:41,614 --> 00:20:43,241
Let's not lose the energy.
550
00:20:44,284 --> 00:20:45,284
And maybe our lead dancer
551
00:20:45,368 --> 00:20:46,768
will get it right for us this time.
552
00:20:47,036 --> 00:20:48,329
Music please.
553
00:20:48,621 --> 00:20:50,707
(gentle music)
554
00:20:50,999 --> 00:20:52,167
Come on, keep that energy.
555
00:20:53,293 --> 00:20:54,711
Dawn, you should be up by now.
556
00:20:55,003 --> 00:20:56,439
Sarah's late, I take my cue from her.
557
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
Sarah's she's right, you're dragging.
558
00:20:58,715 --> 00:21:01,092
(gentle music)
559
00:21:04,053 --> 00:21:06,139
Come on now, hold that balance, Sarah.
560
00:21:07,599 --> 00:21:09,309
Energy, energy, come on.
561
00:21:09,601 --> 00:21:12,437
(gentle music)
562
00:21:12,729 --> 00:21:15,023
(humming)
563
00:21:15,315 --> 00:21:18,026
Okay now hold that pose, that's it.
564
00:21:19,360 --> 00:21:21,237
Turn, turn, now keep your concentration.
565
00:21:21,529 --> 00:21:23,907
(gentle music)
566
00:21:27,911 --> 00:21:29,245
Turn, turn, turn.
567
00:21:30,330 --> 00:21:34,667
Turn, turn, turn, turn,
turn, turn, turn, turn, turn.
568
00:21:36,836 --> 00:21:38,880
Forward Sarah, now come on, you're behind.
569
00:21:39,964 --> 00:21:42,050
All right that's enough.
570
00:21:42,342 --> 00:21:43,551
What is it, Sarah?
571
00:21:43,843 --> 00:21:44,385
(Sarah grunting)
572
00:21:44,677 --> 00:21:45,804
It's nothing, I'm sorry.
573
00:21:46,095 --> 00:21:48,473
Look, just concentrate, okay?
574
00:21:49,599 --> 00:21:51,359
All right, let's take
it from Sarah's jete's
575
00:21:51,476 --> 00:21:52,602
and let's do it right.
576
00:21:52,894 --> 00:21:54,979
And music.
577
00:21:55,271 --> 00:21:57,649
(gentle music)
578
00:21:59,818 --> 00:22:01,277
Forward, forward.
579
00:22:01,569 --> 00:22:04,364
All right that's enough.
580
00:22:04,656 --> 00:22:06,282
(Sarah grunting)
581
00:22:06,574 --> 00:22:07,283
Why did you stop?
582
00:22:07,575 --> 00:22:08,655
I'll never get it this way.
583
00:22:08,785 --> 00:22:09,804
You were five beats behind.
584
00:22:09,828 --> 00:22:10,828
Can't you hear the music?
585
00:22:11,079 --> 00:22:12,205
Yes, I hear it very well.
586
00:22:13,957 --> 00:22:14,624
Let's do it again.
587
00:22:14,916 --> 00:22:16,602
Look, I've had two weeks
of this with you now, Sarah.
588
00:22:16,626 --> 00:22:17,168
I'm getting tired of it.
589
00:22:17,460 --> 00:22:19,380
It's your dance. When
are you going to dance it?
590
00:22:19,462 --> 00:22:20,731
Now, I'll take it from the
beginning of the movement.
591
00:22:20,755 --> 00:22:22,233
Now you'll go home and get some sleep
592
00:22:22,257 --> 00:22:24,527
because you don't have enough
energy to do anything today.
593
00:22:24,551 --> 00:22:25,885
I have plenty of energy.
594
00:22:26,177 --> 00:22:26,719
It needs work.
595
00:22:27,011 --> 00:22:28,211
Let's do it, I'll do it again.
596
00:22:28,263 --> 00:22:28,805
You'll do it tomorrow.
597
00:22:29,097 --> 00:22:29,806
All right, everybody forward.
598
00:22:30,098 --> 00:22:34,143
Now listen, we open in four days.
599
00:22:34,435 --> 00:22:35,996
Now if we don't get the Rockefeller grant,
600
00:22:36,020 --> 00:22:37,780
we're back where we
started eight years ago.
601
00:22:37,814 --> 00:22:40,733
Now come on, is that what we worked for?
602
00:22:41,025 --> 00:22:43,653
I want a perfect run through tomorrow.
603
00:22:43,945 --> 00:22:46,656
Rest well and dream about the dance.
604
00:22:48,533 --> 00:22:51,369
Rehearsal's at 10 sharp and thank you.
605
00:22:58,459 --> 00:22:59,459
I'm sorry.
606
00:23:00,295 --> 00:23:01,462
That's not good enough.
607
00:23:07,677 --> 00:23:10,179
(gentle music)
608
00:23:18,897 --> 00:23:19,564
[Roger] Is everyone decent?
609
00:23:19,856 --> 00:23:20,523
No.
610
00:23:20,815 --> 00:23:21,983
Terrific.
611
00:23:22,275 --> 00:23:22,984
Do you mind, Roger?
612
00:23:23,276 --> 00:23:25,820
No, I don't mind at all, Diana.
613
00:23:26,863 --> 00:23:27,863
What's up, lady?
614
00:23:28,948 --> 00:23:30,742
It's that new piano player.
615
00:23:31,034 --> 00:23:33,578
He doesn't know what
he's doing, he plays too fast.
616
00:23:33,870 --> 00:23:35,288
Didn't it sound faster to you?
617
00:23:35,580 --> 00:23:36,789
Maybe.
618
00:23:37,081 --> 00:23:39,459
You've pulled something, haven't you?
619
00:23:39,751 --> 00:23:41,210
Is that helping any?
620
00:23:42,921 --> 00:23:44,380
Who knows?
621
00:23:44,672 --> 00:23:46,257
Listen, I know this doctor.
622
00:23:46,549 --> 00:23:47,549
His name is Foster.
623
00:23:47,592 --> 00:23:49,510
He works with the Giants.
624
00:23:49,802 --> 00:23:51,922
I've got money but I can
shake, you're two days late.
625
00:23:52,180 --> 00:23:54,140
Did I tell you I got my
own place this morning?
626
00:23:54,390 --> 00:23:55,390
Good for you.
627
00:23:55,600 --> 00:23:57,727
Look, I want you to go see Dr. Foster
628
00:23:58,019 --> 00:23:58,645
and have everything checked out.
629
00:23:58,937 --> 00:24:00,855
I mean what have you got to lose?
630
00:24:01,147 --> 00:24:02,147
I have no time.
631
00:24:03,858 --> 00:24:07,987
Go take care of your
knee and your kids, okay?
632
00:24:08,279 --> 00:24:09,739
How can you be so pretty
633
00:24:10,031 --> 00:24:11,532
and such a pain in the ass?
634
00:24:11,824 --> 00:24:13,284
Constant practice.
635
00:24:15,703 --> 00:24:17,163
Go home and lie down.
636
00:24:17,455 --> 00:24:19,832
I'll see you tomorrow.
637
00:24:20,124 --> 00:24:21,125
Say hi to Olivia.
638
00:24:21,417 --> 00:24:22,126
Twill.
639
00:24:22,418 --> 00:24:24,796
(gentle music)
640
00:24:40,186 --> 00:24:42,689
(Sarah crying)
641
00:24:49,195 --> 00:24:54,117
(upbeat music) (Marty drumming)
642
00:24:54,492 --> 00:24:56,119
Hey Marty.
643
00:24:56,411 --> 00:24:58,871
Hey Olivera, come here a second.
644
00:25:00,790 --> 00:25:02,583
How am I gonna write about ya
645
00:25:02,875 --> 00:25:04,585
if you don't let me talk to ya?
646
00:25:04,877 --> 00:25:07,839
(upbeat music)
647
00:25:08,131 --> 00:25:09,131
Come on.
648
00:25:10,591 --> 00:25:12,027
Come on, I ain't got till next Thursday.
649
00:25:12,051 --> 00:25:13,678
I want to talk to you.
650
00:25:13,970 --> 00:25:14,512
What's the matter?
651
00:25:14,804 --> 00:25:16,084
You forgot we had a date, right?
652
00:25:19,350 --> 00:25:21,602
Look man, you're
cutting into my stick time.
653
00:25:21,894 --> 00:25:22,895
Ain't you got eyes?
654
00:25:23,187 --> 00:25:23,855
[Lou] Yeah, well I thought
655
00:25:24,147 --> 00:25:25,666
maybe you could take a few minutes off.
656
00:25:25,690 --> 00:25:27,984
I ain't got no minutes for you man.
657
00:25:28,276 --> 00:25:29,736
My brother was talking about you
658
00:25:30,028 --> 00:25:31,279
at Pedro's last night.
659
00:25:31,571 --> 00:25:32,113
Who's Pedro?
660
00:25:32,405 --> 00:25:35,450
The bar, man, his bar.
661
00:25:35,742 --> 00:25:37,262
He says you ain't no news guy, no way.
662
00:25:37,535 --> 00:25:40,788
T.C. says you're after
my ass and that's it.
663
00:25:41,080 --> 00:25:43,332
Look, do you remember
the first time I saw you?
664
00:25:44,876 --> 00:25:47,253
Yeah, I was waiting
for 'em to take my prints.
665
00:25:47,545 --> 00:25:49,305
That's right, you
were playing your sticks
666
00:25:49,380 --> 00:25:49,922
on the floor the whole time
667
00:25:50,214 --> 00:25:52,094
and all the cops were
standing around watching.
668
00:25:52,383 --> 00:25:53,383
Yeah, so what?
669
00:25:53,551 --> 00:25:55,821
So that's when I got the
idea that I wanted to be around
670
00:25:55,845 --> 00:25:57,405
when the next Gene Krupa got his start.
671
00:25:57,597 --> 00:25:59,348
Who's Gene Krupa?
672
00:25:59,640 --> 00:26:01,800
The best drummer that
ever lived until you got here.
673
00:26:03,811 --> 00:26:06,606
Yeah, well,
674
00:26:06,898 --> 00:26:07,440
if you're a news guy
675
00:26:07,732 --> 00:26:09,192
you better be writing me up good.
676
00:26:09,484 --> 00:26:11,069
I don't need no lousy publicist.
677
00:26:11,360 --> 00:26:12,840
I don't write no lousy publicisity.
678
00:26:12,904 --> 00:26:13,904
Who's this jerk off?
679
00:26:14,072 --> 00:26:15,615
- Shut up.
- [Lou] My name is Lou.
680
00:26:15,907 --> 00:26:16,449
What's your name?
681
00:26:16,741 --> 00:26:17,283
Call him punk.
682
00:26:17,575 --> 00:26:18,159
Yeah, call me punk.
683
00:26:18,451 --> 00:26:19,994
You got a smoke, mister?
684
00:26:20,286 --> 00:26:21,662
Yeah, you smoke?
685
00:26:21,954 --> 00:26:22,954
Yeah, I smoke.
686
00:26:23,081 --> 00:26:24,081
What's it to you?
687
00:26:24,290 --> 00:26:25,290
Yeah, make that two.
688
00:26:25,500 --> 00:26:27,043
Oh we got a couple of smokers here.
689
00:26:27,335 --> 00:26:28,979
- That's right.
- How long you been smoking?
690
00:26:29,003 --> 00:26:30,003
About 10 years?
691
00:26:30,713 --> 00:26:32,673
That's how long I've been trying to quit.
692
00:26:34,008 --> 00:26:34,675
These stink man.
693
00:26:34,967 --> 00:26:36,636
Ain't you got no filter tips?
694
00:26:36,928 --> 00:26:38,179
No, filter tips don't help.
695
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
These things are tougher
to kick than smack.
696
00:26:42,934 --> 00:26:45,204
This guy's a jerk off. What
are you talking to him for?
697
00:26:45,228 --> 00:26:45,770
Just shut up.
698
00:26:46,062 --> 00:26:47,302
You think I'm one of those man?
699
00:26:47,563 --> 00:26:48,856
Show me the marks.
700
00:26:49,941 --> 00:26:50,941
I don't see any.
701
00:26:51,192 --> 00:26:52,232
'Cause they ain't there.
702
00:26:52,401 --> 00:26:55,071
When T.C. shoots you up nobody spots it.
703
00:26:55,363 --> 00:26:55,905
Yeah?
704
00:26:56,197 --> 00:26:56,864
I got five bucks
705
00:26:57,156 --> 00:26:58,407
says I know where he does it.
706
00:26:58,699 --> 00:27:00,118
You're on sucker, start guessing.
707
00:27:00,409 --> 00:27:01,661
Under your tongue?
708
00:27:01,953 --> 00:27:02,954
In your crotch?
709
00:27:03,913 --> 00:27:05,164
Between your toes?
710
00:27:07,041 --> 00:27:08,251
I don't know, I give up.
711
00:27:08,543 --> 00:27:10,253
Give him the five bucks.
712
00:27:10,545 --> 00:27:13,047
Yeah, give me the five bucks.
713
00:27:13,339 --> 00:27:14,339
Get lost.
714
00:27:14,882 --> 00:27:15,550
You're looking at it, man,
715
00:27:15,842 --> 00:27:18,136
right under this hair in my head.
716
00:27:18,427 --> 00:27:19,053
T.C.'s got a way with the needle
717
00:27:19,345 --> 00:27:21,514
that's so far out, it's outta sight.
718
00:27:21,806 --> 00:27:22,348
Sucker.
719
00:27:22,640 --> 00:27:23,909
You think you know a lot, don't ya?
720
00:27:23,933 --> 00:27:26,602
Well you don't know
shit about nothing, man.
721
00:27:26,894 --> 00:27:27,436
[Punk] That's right.
722
00:27:27,728 --> 00:27:29,164
So why don't you go down to Fifth Avenue
723
00:27:29,188 --> 00:27:31,440
and buy yourself a dress, faggot?
724
00:27:31,732 --> 00:27:32,942
That's right, faggot.
725
00:27:33,234 --> 00:27:34,234
Come on.
726
00:27:43,870 --> 00:27:46,372
(upbeat music)
727
00:28:12,273 --> 00:28:14,692
(whistling)
728
00:28:14,984 --> 00:28:17,195
(upbeat music)
729
00:28:17,486 --> 00:28:21,199
(speaking in foreign language)
730
00:28:22,867 --> 00:28:24,911
Hey there, how you doing?
731
00:28:25,203 --> 00:28:28,873
Marty told me I might find you up here.
732
00:28:29,165 --> 00:28:30,333
You don't remember me?
733
00:28:32,793 --> 00:28:36,422
This is that famous fat ass
faggot from the Daily News.
734
00:28:36,714 --> 00:28:37,298
Ain't you pal?
735
00:28:37,590 --> 00:28:38,590
What can I say?
736
00:28:40,009 --> 00:28:42,011
They know what the news you are writing.
737
00:28:42,303 --> 00:28:43,303
Oh, it's no secret.
738
00:28:44,430 --> 00:28:46,265
Hey that's very smart.
739
00:28:46,557 --> 00:28:49,018
Well anyway, I just wanted to talk to ya
740
00:28:49,310 --> 00:28:50,645
for a few minutes.
741
00:28:51,854 --> 00:28:53,254
Marty said that you're a bright guy
742
00:28:53,397 --> 00:28:55,483
and I figure you'd have
an open mind about it.
743
00:28:58,277 --> 00:29:00,321
Okay, Mr. Faggot, sit down.
744
00:29:01,864 --> 00:29:02,864
Sure.
745
00:29:23,636 --> 00:29:25,554
You want to talk?
746
00:29:25,846 --> 00:29:27,265
Here I am, you talk.
747
00:29:29,183 --> 00:29:30,810
Well all I wanted to say
748
00:29:31,102 --> 00:29:32,537
is that your little brother
Marty's a gold mine.
749
00:29:32,561 --> 00:29:33,729
I mean he's a genius.
750
00:29:34,021 --> 00:29:36,083
And one of these days he
could put you on easy street
751
00:29:36,107 --> 00:29:37,483
with his drumming.
752
00:29:37,775 --> 00:29:40,403
My little brother put me on
easy street with his drumming?
753
00:29:40,695 --> 00:29:41,975
Yeah if you give him a chance.
754
00:29:45,616 --> 00:29:47,451
Got anything else to tell me?
755
00:29:49,620 --> 00:29:50,997
No, that's it.
756
00:29:51,289 --> 00:29:52,289
Sit down.
757
00:29:53,040 --> 00:29:54,917
We're still talking.
758
00:29:55,209 --> 00:29:56,209
I forgot.
759
00:29:56,335 --> 00:29:59,672
Hey, hey, forgetting is a bad thing.
760
00:29:59,964 --> 00:30:00,548
Yeah it is.
761
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Yeah.
762
00:30:04,593 --> 00:30:07,513
Now I'mma tell you
something you don't forget.
763
00:30:07,805 --> 00:30:09,640
You don't come up here,
764
00:30:09,932 --> 00:30:12,685
you don't tell speak what to do.
765
00:30:12,977 --> 00:30:13,519
You got that?
766
00:30:13,811 --> 00:30:14,811
Sure, I got it.
767
00:30:14,937 --> 00:30:16,147
Now I want you to say it.
768
00:30:18,524 --> 00:30:19,524
Come on.
769
00:30:20,735 --> 00:30:22,069
Say it!
770
00:30:22,361 --> 00:30:23,361
How you come up here
771
00:30:23,487 --> 00:30:26,282
and I don't say to speak what to do.
772
00:30:27,283 --> 00:30:28,283
Say it.
773
00:30:31,120 --> 00:30:34,957
(speaking in foreign language)
774
00:30:38,419 --> 00:30:40,046
Enrique, I don't think this faggot
775
00:30:40,338 --> 00:30:42,006
knows how serious I am.
776
00:30:42,298 --> 00:30:43,883
(Enrique laughing)
777
00:30:44,175 --> 00:30:46,093
Maybe this faggot don't know
778
00:30:46,385 --> 00:30:48,304
this is a serious neighborhood.
779
00:30:48,596 --> 00:30:52,516
Maybe this faggot don't
know this is a serious time.
780
00:30:52,808 --> 00:30:55,186
(Lou grunting)
781
00:31:04,945 --> 00:31:06,065
How'd you find this place?
782
00:31:06,155 --> 00:31:07,155
In the paper.
783
00:31:08,949 --> 00:31:10,618
You fall in love with it right away?
784
00:31:10,910 --> 00:31:12,578
Immediately, I couldn't resist it.
785
00:31:14,497 --> 00:31:16,457
Hey, look at this little beauty,
786
00:31:16,749 --> 00:31:18,584
a 54 Hooper Bentley.
787
00:31:18,876 --> 00:31:20,236
[Male] Ooh, excellent condition.
788
00:31:20,378 --> 00:31:22,171
Man, you don't see cashmere anymore,
789
00:31:22,463 --> 00:31:24,548
grill, dash, and rims, smooth.
790
00:31:24,840 --> 00:31:26,926
And just look at the
clarity of the lacquer.
791
00:31:27,218 --> 00:31:29,261
[Male] Brother, maybe
the limeys can't cook
792
00:31:29,553 --> 00:31:30,553
but they can sure paint.
793
00:31:30,679 --> 00:31:32,056
[Male] I've always said that.
794
00:31:33,682 --> 00:31:36,352
(birds chirping)
795
00:31:47,029 --> 00:31:48,189
I just know you and Orville
796
00:31:48,406 --> 00:31:50,032
are gonna be very happy here.
797
00:31:51,075 --> 00:31:52,386
You didn't see my place on 59th Street
798
00:31:52,410 --> 00:31:53,077
before I fixed it up.
799
00:31:53,369 --> 00:31:54,829
You never invited me.
800
00:31:55,121 --> 00:31:57,164
Well now I've got Arty Price's furniture
801
00:31:57,456 --> 00:31:59,125
and a broken faucet in the bathroom sink
802
00:31:59,417 --> 00:32:01,752
and I'm sure I'll be very happy here.
803
00:32:02,044 --> 00:32:03,044
Come home.
804
00:32:04,672 --> 00:32:05,339
I am home.
805
00:32:05,631 --> 00:32:06,631
(knocking on door)
806
00:32:06,674 --> 00:32:07,674
Who is it?
807
00:32:07,800 --> 00:32:08,342
[Lou] Clyde Armstrong,
808
00:32:08,634 --> 00:32:10,194
volleyball captain for the third floor.
809
00:32:10,386 --> 00:32:11,595
I don't want to play, Clyde.
810
00:32:11,887 --> 00:32:12,430
Who's that?
811
00:32:12,721 --> 00:32:14,121
It's my funny next door neighbor.
812
00:32:14,181 --> 00:32:14,890
I'll get rid of him.
813
00:32:15,182 --> 00:32:16,451
[Lou] Never leave your door open
814
00:32:16,475 --> 00:32:18,269
because George might get the wrong idea.
815
00:32:19,645 --> 00:32:22,231
What happened to you?
816
00:32:22,523 --> 00:32:24,942
I had a little disagreement
with my tailor, he won.
817
00:32:25,985 --> 00:32:27,111
Hi there.
818
00:32:27,403 --> 00:32:28,403
Hello.
819
00:32:30,364 --> 00:32:32,324
This is my next door neighbor.
820
00:32:32,616 --> 00:32:34,410
Lou, Lou Friedlander.
821
00:32:37,121 --> 00:32:39,290
David Fillmore, good to meet you.
822
00:32:39,582 --> 00:32:40,666
I've enjoyed your work.
823
00:32:40,958 --> 00:32:41,958
No kidding?
824
00:32:42,209 --> 00:32:44,249
Why didn't you tell me
who you were this morning?
825
00:32:44,336 --> 00:32:45,814
I thought you and George were a team.
826
00:32:45,838 --> 00:32:47,715
No, I just kid around with him.
827
00:32:48,007 --> 00:32:49,175
What's your name?
828
00:32:49,467 --> 00:32:51,844
Sarah Gantz.
829
00:32:52,136 --> 00:32:53,804
Hi Sarah Gantz.
830
00:32:54,972 --> 00:32:57,099
That's a good grip you got there.
831
00:32:57,391 --> 00:32:58,391
Thanks.
832
00:32:59,894 --> 00:33:02,104
Won't you come in and sit down?
833
00:33:03,981 --> 00:33:06,317
Sure, don't mind if I do.
834
00:33:07,818 --> 00:33:09,236
The place is a mess.
835
00:33:09,528 --> 00:33:10,648
You ought to see my place.
836
00:33:11,822 --> 00:33:15,367
So Dave, that must be
your car down there, huh?
837
00:33:15,659 --> 00:33:17,429
I know it don't belong to
anybody in this building.
838
00:33:17,453 --> 00:33:18,555
The most we got in this building
839
00:33:18,579 --> 00:33:20,748
is a pair of ice skates
on the fourth floor.
840
00:33:21,040 --> 00:33:22,160
And Arty Price had a bicycle
841
00:33:22,333 --> 00:33:23,751
but I think he took it with him.
842
00:33:24,043 --> 00:33:25,252
The car is mine.
843
00:33:25,544 --> 00:33:27,296
Oh yeah, well that's a great looking car.
844
00:33:27,588 --> 00:33:29,316
Did you win it or are
you a financial genius?
845
00:33:29,340 --> 00:33:31,258
In which case, could
you give me a few tips?
846
00:33:31,550 --> 00:33:33,594
(laughing)
847
00:33:35,137 --> 00:33:37,139
My father was a genius.
848
00:33:37,431 --> 00:33:38,431
I just kept it going.
849
00:33:38,557 --> 00:33:40,601
Ah, my old man would've liked you.
850
00:33:41,685 --> 00:33:43,479
He had a hardware store, 18th and 2nd.
851
00:33:43,771 --> 00:33:45,331
Spent all of his life trying to find me
852
00:33:45,356 --> 00:33:46,416
when it was my turn to help out.
853
00:33:46,440 --> 00:33:48,160
I was always out playing ball or something.
854
00:33:48,234 --> 00:33:49,652
They got a parking lot there now.
855
00:33:50,945 --> 00:33:51,945
Really?
856
00:33:52,696 --> 00:33:54,198
So what about your dad?
857
00:33:55,324 --> 00:33:56,700
He was a song and dance man.
858
00:33:56,992 --> 00:33:59,745
He sang my mother a song and
danced away before I was born.
859
00:34:00,704 --> 00:34:01,704
Oh, that's too bad.
860
00:34:02,623 --> 00:34:04,542
You got any pictures of him?
861
00:34:04,833 --> 00:34:07,169
I have this curiosity
about the way people look.
862
00:34:07,461 --> 00:34:09,129
Well that's your job now, isn't it?
863
00:34:10,047 --> 00:34:11,215
I guess that's it.
864
00:34:11,507 --> 00:34:14,760
He left behind a picture of
himself in "Guys and Dolls".
865
00:34:15,052 --> 00:34:16,136
Oh, can I see it?
866
00:34:16,428 --> 00:34:17,428
Now?
867
00:34:17,638 --> 00:34:18,907
Yeah, I got a couple of minutes.
868
00:34:18,931 --> 00:34:20,451
Look, am I interrupting anything here?
869
00:34:20,558 --> 00:34:23,102
No you're not, no that's all right.
870
00:34:23,394 --> 00:34:24,436
I'll get it.
871
00:34:24,728 --> 00:34:26,063
It's right over here.
872
00:34:27,106 --> 00:34:29,191
So Dave, how do you like the place?
873
00:34:31,026 --> 00:34:32,026
It's different.
874
00:34:32,194 --> 00:34:32,820
Now you're talking.
875
00:34:33,112 --> 00:34:34,112
I lived here eight years,
876
00:34:34,196 --> 00:34:35,322
loved every minute of it.
877
00:34:35,614 --> 00:34:36,614
Really?
878
00:34:36,824 --> 00:34:37,866
Here he is.
879
00:34:38,158 --> 00:34:39,285
Charlie Gantz,
880
00:34:39,577 --> 00:34:41,328
he sings the songs that make you dance.
881
00:34:42,871 --> 00:34:44,123
That's a good line.
882
00:34:44,415 --> 00:34:45,666
He made it up.
883
00:34:45,958 --> 00:34:47,793
And who's this
beautiful little girl here?
884
00:34:48,085 --> 00:34:50,421
That's me, the dancing demon.
885
00:34:51,589 --> 00:34:53,299
I guess you've seen these already.
886
00:34:54,383 --> 00:34:55,801
No, I haven't.
887
00:34:56,093 --> 00:34:57,093
Really?
888
00:34:59,680 --> 00:35:01,932
Your old man should've stuck around.
889
00:35:02,224 --> 00:35:04,810
You were some terrific
looking little girl here.
890
00:35:05,102 --> 00:35:06,812
Thanks, I wish he'd seen it that way.
891
00:35:07,938 --> 00:35:08,938
I'll bet.
892
00:35:16,655 --> 00:35:17,655
So...
893
00:35:21,910 --> 00:35:23,704
Yeah, all right,
894
00:35:23,996 --> 00:35:24,996
just thought I'd check up
895
00:35:25,205 --> 00:35:26,957
see if everything's okay.
896
00:35:28,500 --> 00:35:30,628
Look, watch out for that
faucet in the bathroom.
897
00:35:30,919 --> 00:35:32,159
It makes a lot of funny noises-
898
00:35:32,254 --> 00:35:33,534
- You told me that this morning.
899
00:35:33,756 --> 00:35:34,756
I did?
900
00:35:34,923 --> 00:35:35,466
Uh huh.
901
00:35:35,758 --> 00:35:36,300
What do you know?
902
00:35:36,592 --> 00:35:37,752
The old memory must be going.
903
00:35:37,843 --> 00:35:40,203
Thanks for stopping by. It's
been a pleasure meeting you.
904
00:35:40,262 --> 00:35:40,804
Right.
905
00:35:41,096 --> 00:35:42,616
Look, I almost forgot these are for you,
906
00:35:42,640 --> 00:35:44,058
thought they'd brighten things up.
907
00:35:45,476 --> 00:35:46,143
They got a little tired on the way home,
908
00:35:46,435 --> 00:35:48,595
looks like they could use a
month in the country, huh?
909
00:35:48,646 --> 00:35:49,646
So could I.
910
00:35:50,648 --> 00:35:51,958
And this is a corned
beef sandwich from Syd's,
911
00:35:51,982 --> 00:35:53,418
that's the place that I
was telling you about.
912
00:35:53,442 --> 00:35:54,922
One bite of this and it's smile city.
913
00:35:55,110 --> 00:35:56,612
Thanks, why don't you hold onto it.
914
00:35:56,904 --> 00:35:59,224
I'm only allowed protein drinks
and wheat germ these days.
915
00:35:59,490 --> 00:36:00,490
Sounds delicious.
916
00:36:00,741 --> 00:36:01,741
It's the pits.
917
00:36:01,867 --> 00:36:02,867
I'll bet.
918
00:36:03,494 --> 00:36:06,205
Well, nice meeting you, Dave,
919
00:36:06,497 --> 00:36:07,164
keep up the good work.
920
00:36:07,456 --> 00:36:08,707
It's David.
921
00:36:08,999 --> 00:36:11,126
Oh David sure, that's
much better than Dave.
922
00:36:12,211 --> 00:36:13,420
See ya neighbor.
923
00:36:16,090 --> 00:36:19,802
(gentle piano music)
924
00:36:20,094 --> 00:36:21,261
Up.
925
00:36:21,553 --> 00:36:22,553
In time.
926
00:36:23,430 --> 00:36:24,640
Good, keep it sharp.
927
00:36:26,725 --> 00:36:28,227
Point the feet more.
928
00:36:28,519 --> 00:36:29,599
Dawn, you got it backwards.
929
00:36:29,812 --> 00:36:30,938
Next group.
930
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
And one, good.
931
00:36:32,481 --> 00:36:34,316
Good work, that's very good.
932
00:36:34,608 --> 00:36:37,361
Okay, listen, I want
to start the rehearsal-
933
00:36:40,155 --> 00:36:41,156
- Hi there.
934
00:36:41,448 --> 00:36:43,534
That's some place to keep a ladder.
935
00:36:43,826 --> 00:36:44,493
Look, what are you doing?
936
00:36:44,785 --> 00:36:46,161
The studio's closed to the public.
937
00:36:46,453 --> 00:36:48,664
This is Lou Friedlander,
he's from the Daily News.
938
00:36:48,956 --> 00:36:50,457
Yeah right, I'm making deliveries.
939
00:36:50,749 --> 00:36:52,126
Anybody here need today's paper?
940
00:36:53,168 --> 00:36:55,379
Lou Friedlander, this
is Christopher Roar.
941
00:36:55,671 --> 00:36:56,671
Oh yeah, hi Chris.
942
00:36:56,797 --> 00:36:58,424
He's the director of our company.
943
00:36:58,716 --> 00:36:59,299
Oh sure, well look,
944
00:36:59,591 --> 00:37:00,777
I just happened to be in the neighborhood
945
00:37:00,801 --> 00:37:01,801
and I saw your sign.
946
00:37:01,927 --> 00:37:02,636
Sarah here tells me
947
00:37:02,928 --> 00:37:04,698
that you're opening Saturday
night at Lincoln Center.
948
00:37:04,722 --> 00:37:06,765
So I thought maybe I'd do
my Sunday piece on Sarah.
949
00:37:07,057 --> 00:37:07,599
I'm a big dance aficionado, you see.
950
00:37:07,891 --> 00:37:08,891
I'm glad to hear that.
951
00:37:09,143 --> 00:37:09,768
So I thought it would make a real
952
00:37:10,060 --> 00:37:11,937
kind of interesting
story for Sunday's paper.
953
00:37:12,229 --> 00:37:14,398
That's very nice but
we're rehearsing right now.
954
00:37:14,690 --> 00:37:17,317
Oh, why don't you just
go on with what you're doing
955
00:37:17,609 --> 00:37:19,249
and I'll sit over here, take a few notes,
956
00:37:19,528 --> 00:37:20,728
you pretend I'm not even here.
957
00:37:20,863 --> 00:37:21,405
My name is Lou.
958
00:37:21,697 --> 00:37:22,698
And that's where I sit.
959
00:37:24,491 --> 00:37:28,370
Oh yeah well that makes sense, don't it?
960
00:37:28,662 --> 00:37:30,182
How 'bout sitting over here with me?
961
00:37:30,247 --> 00:37:30,956
[Lou] Do I need a ticket?
962
00:37:31,248 --> 00:37:32,568
[Barbara] Nope, you're with me.
963
00:37:32,708 --> 00:37:33,250
[Lou] Who are you?
964
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
[Barbara] Barbara Bass.
965
00:37:35,377 --> 00:37:37,296
[Lou] Hiya Barbara.
966
00:37:37,588 --> 00:37:39,607
[Barbara] Grab a chair
and we'll sit here and watch.
967
00:37:39,631 --> 00:37:40,924
[Lou] Okay.
968
00:37:41,216 --> 00:37:42,801
[Barbara] I'm a big fan of yours.
969
00:37:43,093 --> 00:37:44,173
- No kidding.
- No kidding.
970
00:37:44,428 --> 00:37:46,680
I read your Eskimo story
this morning, it was fabulous.
971
00:37:46,972 --> 00:37:48,052
- No kidding?
- No kidding.
972
00:37:48,182 --> 00:37:49,367
[Christopher] Could the two of you
973
00:37:49,391 --> 00:37:50,017
please get acquainted after rehearsal?
974
00:37:50,309 --> 00:37:52,394
I'm sorry, but we do have work to do today.
975
00:37:52,686 --> 00:37:53,806
Thank you, you're very kind.
976
00:37:53,937 --> 00:37:54,937
Oh sure, go ahead.
977
00:37:55,189 --> 00:37:56,982
I got all the ground rules down now.
978
00:37:57,274 --> 00:37:58,274
Break a leg.
979
00:37:59,651 --> 00:38:00,944
That means good luck, don't it?
980
00:38:01,236 --> 00:38:03,322
- Right.
- Bill, music please.
981
00:38:04,364 --> 00:38:06,950
(gentle music)
982
00:38:16,293 --> 00:38:18,045
[Lou] What's going on here?
983
00:38:18,337 --> 00:38:20,631
[Barbara] See this
is the primeval forest.
984
00:38:21,590 --> 00:38:24,885
Men and women are discovering
each other for the first time.
985
00:38:25,177 --> 00:38:27,721
Sarah's the first one who understands love.
986
00:38:28,013 --> 00:38:30,808
She finds Roger and she shares it with him.
987
00:38:32,851 --> 00:38:33,519
I thought all the women in these things
988
00:38:33,811 --> 00:38:35,354
were supposed to be swans and fairies.
989
00:38:36,438 --> 00:38:38,732
Boy, she's some dancer.
990
00:38:39,024 --> 00:38:40,234
[Barbara] You think so, huh?
991
00:38:40,526 --> 00:38:42,903
(gentle music)
992
00:38:51,662 --> 00:38:52,662
Left hip,
993
00:38:53,497 --> 00:38:54,873
arm extended.
994
00:38:55,165 --> 00:38:56,165
Alright, okay,
995
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
let's take it from the
beginning of the love duet.
996
00:38:58,335 --> 00:39:00,003
(Lou clapping)
997
00:39:00,295 --> 00:39:01,547
Quiet.
998
00:39:01,839 --> 00:39:03,149
I want to take it from the love duet.
999
00:39:03,173 --> 00:39:05,300
Roger, Sarah, positions please.
1000
00:39:05,592 --> 00:39:06,301
I guess he's the only one in here
1001
00:39:06,593 --> 00:39:07,886
who's allowed to clap huh?
1002
00:39:08,178 --> 00:39:10,138
[Christopher] And music.
1003
00:39:11,306 --> 00:39:13,809
(gentle music)
1004
00:39:23,277 --> 00:39:26,572
That Roger has an
incredible body, doesn't he?
1005
00:39:26,864 --> 00:39:28,544
She ain't exactly chopped chicken liver.
1006
00:39:28,782 --> 00:39:29,324
I mean-
1007
00:39:29,616 --> 00:39:30,909
- Don't be embarrassed.
1008
00:39:31,201 --> 00:39:32,321
She's a natural spellbinder.
1009
00:39:32,452 --> 00:39:35,372
If she tries not to be, it
only makes things worse.
1010
00:39:35,664 --> 00:39:38,333
Look, we're just next door
neighbors, nothing fancy.
1011
00:39:39,459 --> 00:39:42,504
I just decided to write up "The
Primeval Forest" this week,
1012
00:39:42,796 --> 00:39:43,338
that's all.
1013
00:39:43,630 --> 00:39:44,910
Saves me a trip to Central Park.
1014
00:39:45,841 --> 00:39:46,508
Know what I mean?
1015
00:39:46,800 --> 00:39:49,845
[Barbara] Yeah, I know what you mean.
1016
00:39:54,516 --> 00:39:56,768
[Christopher] Okay,
that's getting better.
1017
00:39:57,060 --> 00:39:58,103
Let's break for lunch.
1018
00:39:58,395 --> 00:40:01,273
(upbeat piano music)
1019
00:40:13,035 --> 00:40:14,536
Want some yogurt?
1020
00:40:16,872 --> 00:40:17,872
No thanks.
1021
00:40:18,123 --> 00:40:19,843
They make that stuff from dead cheese, huh?
1022
00:40:20,125 --> 00:40:21,125
That'll kill ya.
1023
00:40:24,838 --> 00:40:25,838
What's the fight about?
1024
00:40:25,923 --> 00:40:27,883
See, Diana is the force of destruction.
1025
00:40:28,175 --> 00:40:29,509
She's killing Roger off.
1026
00:40:29,801 --> 00:40:31,470
So Sarah let's her have it.
1027
00:40:33,931 --> 00:40:35,641
Boy is she good.
1028
00:40:35,933 --> 00:40:38,244
- Sarah, that was terrible.
- We've got to clean this tomorrow
1029
00:40:38,268 --> 00:40:38,810
'cause it's getting late.
1030
00:40:39,102 --> 00:40:41,271
I want to take it to the end.
1031
00:40:41,563 --> 00:40:43,732
Roger, you're dead, Sarah, take your place.
1032
00:40:47,444 --> 00:40:50,614
(dramatic piano music)
1033
00:40:52,491 --> 00:40:53,491
Move Sarah, move.
1034
00:40:54,743 --> 00:40:56,054
When are you gonna get this right, when?
1035
00:40:56,078 --> 00:40:57,454
We've spent an hour on this.
1036
00:40:57,746 --> 00:40:59,957
Look, move yourself for god's sake, move.
1037
00:41:00,248 --> 00:41:03,293
(dramatic piano music)
1038
00:41:05,212 --> 00:41:06,797
[Lou] What a jump.
1039
00:41:07,756 --> 00:41:11,343
[Barbara] This is the
last moment of the dance.
1040
00:41:11,635 --> 00:41:14,137
Sarah's bringing Roger back to life now.
1041
00:41:14,429 --> 00:41:16,723
She squeezes her life into him
1042
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
and then she dies.
1043
00:41:21,478 --> 00:41:22,478
10 beats Sarah.
1044
00:41:22,521 --> 00:41:24,189
All right, cast on deck.
1045
00:41:24,481 --> 00:41:27,526
10 beats Sarah, not four, not five, 10.
1046
00:41:30,320 --> 00:41:31,905
Everybody go home and rest.
1047
00:41:32,197 --> 00:41:32,906
It's been a long day.
1048
00:41:33,198 --> 00:41:34,509
What's he giving her
such a hard time for?
1049
00:41:34,533 --> 00:41:36,785
He built the whole company around her.
1050
00:41:37,077 --> 00:41:38,954
He wants her to be perfect.
1051
00:41:39,246 --> 00:41:41,081
She already is perfect.
1052
00:41:41,373 --> 00:41:42,373
What happened?
1053
00:41:43,291 --> 00:41:45,669
Nothing, I just lost my grip.
1054
00:41:51,341 --> 00:41:53,677
That was, that was wonderful.
1055
00:41:53,969 --> 00:41:55,554
That was, that was amazing.
1056
00:41:55,846 --> 00:41:57,323
How come there's nobody out in Times Square
1057
00:41:57,347 --> 00:41:58,765
shouting about this?
1058
00:41:59,057 --> 00:42:01,226
You gotta let people know
what's going on in here.
1059
00:42:01,518 --> 00:42:03,687
Lou, I'd like you to meet Roger Lucas.
1060
00:42:03,979 --> 00:42:04,563
Nice to meet ya.
1061
00:42:04,855 --> 00:42:06,106
Hi Roger, yeah likewise.
1062
00:42:06,398 --> 00:42:09,860
Look what do you say we all
go out and grab a bite to eat,
1063
00:42:10,152 --> 00:42:12,529
find a yogurt parlor or
something and talk about dancing?
1064
00:42:12,821 --> 00:42:14,114
- Maybe some other time.
- Sure.
1065
00:42:14,406 --> 00:42:16,450
Sarah and I have a
few things to talk about.
1066
00:42:16,742 --> 00:42:17,742
Talk, I'm starving.
1067
00:42:18,577 --> 00:42:19,870
Lady, it's important.
1068
00:42:20,162 --> 00:42:20,829
What's important?
1069
00:42:21,121 --> 00:42:22,121
Just come on.
1070
00:42:22,289 --> 00:42:23,689
Really, it's nice meeting you, Lou.
1071
00:42:23,790 --> 00:42:24,332
Sure.
1072
00:42:24,624 --> 00:42:26,424
I'll try to see you
at volleyball practice.
1073
00:42:26,626 --> 00:42:27,626
Yeah, I'll be there.
1074
00:42:31,048 --> 00:42:32,568
I almost had a free meal back there.
1075
00:42:32,799 --> 00:42:33,508
What do you want?
1076
00:42:33,800 --> 00:42:35,236
I want to know what's
the matter with you.
1077
00:42:35,260 --> 00:42:36,428
I'm hungry.
1078
00:42:36,720 --> 00:42:38,364
I had your legs wrapped around me, lady,
1079
00:42:38,388 --> 00:42:38,930
you were trembling.
1080
00:42:39,222 --> 00:42:40,222
Now what hurts?
1081
00:42:40,432 --> 00:42:42,976
Nothing hurts, I'm tired, that's all.
1082
00:42:45,854 --> 00:42:47,105
Goodnight.
1083
00:42:47,397 --> 00:42:48,690
Goodnight brother.
1084
00:42:49,775 --> 00:42:51,055
I want you to give me your legs.
1085
00:42:51,234 --> 00:42:52,611
- No.
- Come on, give it to me.
1086
00:42:52,903 --> 00:42:53,445
Come on.
1087
00:42:53,737 --> 00:42:54,737
Ah, stop it.
1088
00:42:54,946 --> 00:42:55,572
What is that?
1089
00:42:55,864 --> 00:42:57,157
Old age.
1090
00:42:57,449 --> 00:42:58,950
Will you cut the jokes?
1091
00:42:59,993 --> 00:43:02,120
Look, I am taking you to Dr. Foster
1092
00:43:02,412 --> 00:43:03,747
and I'm gonna take you right now.
1093
00:43:04,039 --> 00:43:05,239
I'm not going to any doctor.
1094
00:43:05,290 --> 00:43:06,350
I'm going to have something to eat
1095
00:43:06,374 --> 00:43:08,376
and then I'm gonna head home to bed.
1096
00:43:08,668 --> 00:43:13,006
Sarah, you can't get
up there Saturday night
1097
00:43:13,298 --> 00:43:15,759
and blow it in front of the 3,500 people.
1098
00:43:18,845 --> 00:43:20,388
[Diana] See you tomorrow, Roger.
1099
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Goodnight.
1100
00:43:24,017 --> 00:43:25,417
If you don't care about yourself,
1101
00:43:25,685 --> 00:43:26,770
care about the rest of us.
1102
00:43:30,607 --> 00:43:31,942
[Doctor] Up with the left.
1103
00:43:34,486 --> 00:43:36,071
Down with the left.
1104
00:43:37,072 --> 00:43:37,739
Does this hurt?
1105
00:43:38,031 --> 00:43:39,031
No.
1106
00:43:39,282 --> 00:43:40,301
[Doctor] How 'bout this?
1107
00:43:40,325 --> 00:43:43,245
(Sarah grunting)
1108
00:43:43,537 --> 00:43:44,830
Okay, sit up now.
1109
00:43:46,373 --> 00:43:49,459
I did a lot of drinking
once when I was little.
1110
00:43:49,751 --> 00:43:51,336
It was a lot more fun.
1111
00:43:52,754 --> 00:43:56,591
Well what have I got, measles, a sprain?
1112
00:43:56,883 --> 00:43:57,883
Wow that hurt.
1113
00:43:58,802 --> 00:44:00,929
You don't have to look at me like that.
1114
00:44:01,221 --> 00:44:02,472
I know I pulled something.
1115
00:44:02,764 --> 00:44:03,390
I couldn't stay off it,
1116
00:44:03,682 --> 00:44:05,267
I'm in the middle of rehearsals.
1117
00:44:05,559 --> 00:44:07,119
[Doctor] You haven't pulled anything.
1118
00:44:07,394 --> 00:44:08,394
I haven't?
1119
00:44:08,520 --> 00:44:09,062
Basically you have a muscle structure
1120
00:44:09,354 --> 00:44:10,874
that's completely unsuited to dancing.
1121
00:44:11,148 --> 00:44:13,167
You should have been
stopped when you were a child.
1122
00:44:13,191 --> 00:44:14,210
I'll bet you always had to work
1123
00:44:14,234 --> 00:44:16,361
twice as hard as the other kids.
1124
00:44:16,653 --> 00:44:18,822
Maybe, it never bothered me.
1125
00:44:19,114 --> 00:44:20,925
You've been working
against the natural limitations
1126
00:44:20,949 --> 00:44:22,709
of your particular
body structure for years.
1127
00:44:22,868 --> 00:44:24,411
It's caught up with you now.
1128
00:44:24,703 --> 00:44:25,703
The femoral tendons,
1129
00:44:25,745 --> 00:44:28,081
the tendons around your
hip joints are inflamed.
1130
00:44:28,373 --> 00:44:30,792
The swelling has begun
to affect your lumbar discs,
1131
00:44:31,084 --> 00:44:33,170
your whole central nervous system.
1132
00:44:33,461 --> 00:44:35,463
My hunch is you've developed fibromyositis.
1133
00:44:37,090 --> 00:44:37,757
[Roger] What does that mean?
1134
00:44:38,049 --> 00:44:38,592
Well, it means she better meet me
1135
00:44:38,884 --> 00:44:40,927
at Mount Sinai tomorrow morning at nine.
1136
00:44:41,219 --> 00:44:42,219
I'll take some x-rays
1137
00:44:42,387 --> 00:44:44,598
and if they prove me
right, I'll have to operate.
1138
00:44:46,266 --> 00:44:47,266
What kind of operation?
1139
00:44:47,392 --> 00:44:49,519
Oh, it's nothing complicated.
1140
00:44:49,811 --> 00:44:50,353
What we have to do
1141
00:44:50,645 --> 00:44:52,731
is relieve the pressure
on your lumbar discs.
1142
00:44:53,023 --> 00:44:54,107
The only way to do that
1143
00:44:54,399 --> 00:44:57,068
is to sever your femoral
tendons and elongate them.
1144
00:44:57,360 --> 00:44:58,480
Then you'll be walking again
1145
00:44:58,570 --> 00:44:59,738
as soon as you've healed up.
1146
00:45:01,615 --> 00:45:03,200
And dancing?
1147
00:45:03,491 --> 00:45:04,701
Dancing?
1148
00:45:04,993 --> 00:45:07,537
That's what's caused this
whole problem in the first place.
1149
00:45:07,829 --> 00:45:09,029
Dancing's out of the question.
1150
00:45:10,165 --> 00:45:12,584
So if my hunch is right,
1151
00:45:12,876 --> 00:45:14,711
if you do have fibromyositis,
1152
00:45:15,003 --> 00:45:16,588
it's imperative I operate next week.
1153
00:45:20,342 --> 00:45:24,095
Sarah, please wait a second, Sarah.
1154
00:45:26,223 --> 00:45:27,641
Sarah, just one second, okay?
1155
00:45:29,768 --> 00:45:32,187
Sarah, let me just talk to you.
1156
00:45:34,231 --> 00:45:35,231
I don't know what to say.
1157
00:45:35,482 --> 00:45:38,068
I mean I can't even catch up with it.
1158
00:45:38,360 --> 00:45:39,503
Is there anything I can do for you?
1159
00:45:39,527 --> 00:45:41,613
Tell me, anything,
anything you want at all.
1160
00:45:41,905 --> 00:45:42,905
You can do one thing.
1161
00:45:43,156 --> 00:45:44,156
What?
1162
00:45:44,241 --> 00:45:45,575
Don't tell Christopher.
1163
00:45:45,867 --> 00:45:47,494
He won't let me go on if he knows.
1164
00:45:47,786 --> 00:45:49,412
I won't tell him but you can't-
1165
00:45:49,704 --> 00:45:50,704
- Promise?
1166
00:45:52,082 --> 00:45:53,082
I promise.
1167
00:45:54,000 --> 00:45:55,293
Thanks.
1168
00:45:55,585 --> 00:45:57,212
You go home, I'm okay.
1169
00:45:58,964 --> 00:46:00,882
Go on, see you tomorrow.
1170
00:46:03,802 --> 00:46:06,054
(sad music)
1171
00:46:26,408 --> 00:46:28,201
Hey man, what you doing out here?
1172
00:46:28,493 --> 00:46:29,493
Sitting on the stoop.
1173
00:46:29,577 --> 00:46:31,621
It's an old New York
custom, you never heard of it?
1174
00:46:31,913 --> 00:46:32,455
Don't give me that crap.
1175
00:46:32,747 --> 00:46:33,933
You never sat on that stoop in your life.
1176
00:46:33,957 --> 00:46:35,792
What are you waiting for 3B to come home?
1177
00:46:37,127 --> 00:46:38,487
Hey do I come in your apartment,
1178
00:46:38,628 --> 00:46:40,839
say how come you're sitting
on the can reading Hustler?
1179
00:46:41,131 --> 00:46:42,131
Who told you that?
1180
00:46:42,382 --> 00:46:43,049
It's all over the neighborhood.
1181
00:46:43,341 --> 00:46:46,803
Don't worry about it, go in, watch some TV,
1182
00:46:47,095 --> 00:46:48,471
try to relax yourself.
1183
00:46:48,763 --> 00:46:49,306
I swear to Christ
1184
00:46:49,597 --> 00:46:50,866
when I find out who's talking
about me in this building,
1185
00:46:50,890 --> 00:46:52,559
there's gonna be some leaky flooring
1186
00:46:52,851 --> 00:46:54,728
or my name isn't George Washington Monero.
1187
00:46:57,480 --> 00:46:59,149
[Boys] Trick or treat.
1188
00:46:59,441 --> 00:47:01,568
Oh boy, you came
to the right place alright.
1189
00:47:02,694 --> 00:47:03,361
There you go.
1190
00:47:03,653 --> 00:47:05,155
Dig in, we got figs and dates
1191
00:47:05,447 --> 00:47:06,924
and all kinds of good things in there.
1192
00:47:06,948 --> 00:47:08,074
[Boy] Is that a cookie?
1193
00:47:09,159 --> 00:47:10,994
Yeah, but I only got one.
1194
00:47:11,286 --> 00:47:12,912
That's okay, we'll split it.
1195
00:47:13,204 --> 00:47:14,390
Yeah okay, I got a few more upstairs.
1196
00:47:14,414 --> 00:47:16,294
You sure you don't want
some figs for the road?
1197
00:47:16,458 --> 00:47:17,618
Nah it's okay, you eat 'em,
1198
00:47:17,834 --> 00:47:18,834
they're good for you.
1199
00:47:19,002 --> 00:47:20,045
They help your digestion.
1200
00:47:25,925 --> 00:47:27,260
Hi Lou.
1201
00:47:27,552 --> 00:47:28,552
Oh hi Sarah.
1202
00:47:29,596 --> 00:47:31,389
What are you doing?
1203
00:47:31,681 --> 00:47:32,223
Well, around this time of night,
1204
00:47:32,515 --> 00:47:35,018
I always sit on the stoop.
It's an old New York custom.
1205
00:47:35,310 --> 00:47:36,728
Would you care to join me?
1206
00:47:37,020 --> 00:47:38,020
Don't mind if I do.
1207
00:47:41,691 --> 00:47:42,817
I said goodbye to Syd.
1208
00:47:43,109 --> 00:47:43,818
Syd who?
1209
00:47:44,110 --> 00:47:45,670
You know, the corned beef sandwiches.
1210
00:47:45,737 --> 00:47:47,530
Oh yeah, smile city.
1211
00:47:47,822 --> 00:47:49,407
Yeah that's right.
1212
00:47:49,699 --> 00:47:51,409
From now on it's Celery Castle.
1213
00:47:51,701 --> 00:47:52,701
I got this.
1214
00:47:53,328 --> 00:47:55,830
It's a half pound of
soya burger, all natural.
1215
00:47:56,790 --> 00:48:01,086
Got soya beans in there,
dates, figs, plant life.
1216
00:48:02,003 --> 00:48:02,670
I don't know what they got in there
1217
00:48:02,962 --> 00:48:04,130
but I feel better already.
1218
00:48:04,422 --> 00:48:05,632
(giggling)
1219
00:48:05,924 --> 00:48:07,300
So how was your date with Roger?
1220
00:48:08,551 --> 00:48:09,844
Oh, it wasn't a date.
1221
00:48:10,136 --> 00:48:12,222
He just wanted to talk, that's all.
1222
00:48:12,514 --> 00:48:14,140
He gets nervous before opening night.
1223
00:48:15,350 --> 00:48:16,643
Can I have some of that?
1224
00:48:16,935 --> 00:48:17,935
Sure.
1225
00:48:18,103 --> 00:48:19,103
No, no, the beer.
1226
00:48:19,187 --> 00:48:21,022
Oh, well it's ale.
1227
00:48:21,314 --> 00:48:22,314
That's even better.
1228
00:48:23,858 --> 00:48:26,003
Should you be doing that? I
mean ain't you supposed to be
1229
00:48:26,027 --> 00:48:28,154
on some kind of wheat
germ routine or something?
1230
00:48:28,446 --> 00:48:29,531
I'm tired of routines.
1231
00:48:29,823 --> 00:48:30,865
I'm taking the night off.
1232
00:48:32,117 --> 00:48:34,994
You want to go all out
and put away some pasta?
1233
00:48:35,286 --> 00:48:36,286
Why not?
1234
00:48:37,080 --> 00:48:38,123
You're on.
1235
00:48:40,417 --> 00:48:41,709
We can't be litterbugs here.
1236
00:48:43,461 --> 00:48:45,314
There's one thing I should
tell you about this joint.
1237
00:48:45,338 --> 00:48:46,714
[Sarah] I'm ready.
1238
00:48:47,006 --> 00:48:49,342
[Lou] You got to sing for your linguine.
1239
00:48:49,634 --> 00:48:51,362
[Sarah] Could I
cha-cha for my cacciatore?
1240
00:48:51,386 --> 00:48:53,763
(Lou laughing)
1241
00:48:56,099 --> 00:48:59,102
(singing in Italian)
1242
00:49:07,610 --> 00:49:09,279
Pasta, pasta, you're gonna make me
1243
00:49:09,571 --> 00:49:11,030
lose a bet all over again.
1244
00:49:12,365 --> 00:49:13,365
Okay.
1245
00:49:18,246 --> 00:49:19,706
What are you looking at?
1246
00:49:19,998 --> 00:49:20,540
Her.
1247
00:49:20,832 --> 00:49:22,417
Yeah, she's pretty, ain't she?
1248
00:49:22,709 --> 00:49:23,251
Yeah.
1249
00:49:23,543 --> 00:49:24,543
Yeah.
1250
00:49:24,669 --> 00:49:25,211
You know what she does?
1251
00:49:25,503 --> 00:49:27,255
She dances.
1252
00:49:27,547 --> 00:49:28,715
I saw her today.
1253
00:49:29,007 --> 00:49:31,134
She takes off like this
beautiful magic bird.
1254
00:49:31,426 --> 00:49:33,052
She flies so high there's a moment there
1255
00:49:33,344 --> 00:49:35,013
you think she's never gonna come down.
1256
00:49:36,181 --> 00:49:38,075
You know all the angels
flying around up in heaven?
1257
00:49:38,099 --> 00:49:38,641
[Girl] Yeah.
1258
00:49:38,933 --> 00:49:39,476
Well they're all taking notes
1259
00:49:39,767 --> 00:49:41,394
to see if that can get as good as her.
1260
00:49:41,686 --> 00:49:43,021
She looks like an angel.
1261
00:49:43,313 --> 00:49:45,607
(speaking in Italian)
1262
00:49:45,899 --> 00:49:47,692
Hey, hey Caruso, move.
1263
00:49:48,860 --> 00:49:50,737
You go inside yeah, you eat some bread.
1264
00:49:51,029 --> 00:49:52,280
Oh no, no bread.
1265
00:49:52,572 --> 00:49:53,572
We'll wait for the salad.
1266
00:49:53,698 --> 00:49:55,158
We're trying to get healthy here.
1267
00:49:55,450 --> 00:49:58,203
Just salad and a little pasta.
1268
00:49:58,495 --> 00:50:01,206
(speaking in Italian)
1269
00:50:01,498 --> 00:50:04,375
Grandma, can I be a
dancer when I grow up?
1270
00:50:04,667 --> 00:50:05,667
This is America,
1271
00:50:05,710 --> 00:50:07,086
you be anything you want.
1272
00:50:08,087 --> 00:50:08,796
Rose and Fabrizio
1273
00:50:09,088 --> 00:50:10,941
made this place look just
like the place where they met
1274
00:50:10,965 --> 00:50:11,965
just outside of Rome.
1275
00:50:12,842 --> 00:50:14,002
So whenever they get homesick
1276
00:50:14,135 --> 00:50:15,855
they come back here and sip their espresso.
1277
00:50:16,095 --> 00:50:17,597
This is their table.
1278
00:50:17,889 --> 00:50:19,516
I think they like you.
1279
00:50:19,807 --> 00:50:22,894
Yeah, I did the column on 'em one time.
1280
00:50:23,186 --> 00:50:24,186
What'd I call that?
1281
00:50:25,146 --> 00:50:27,857
In the good old days before money.
1282
00:50:29,025 --> 00:50:30,902
What was that about?
1283
00:50:31,194 --> 00:50:33,321
Well, when they first opened up over here
1284
00:50:33,613 --> 00:50:35,573
they were giving free
meals to guys on the bowery
1285
00:50:35,657 --> 00:50:36,737
who weren't eating so good.
1286
00:50:36,783 --> 00:50:37,943
Well these guys would come in
1287
00:50:38,034 --> 00:50:39,314
and help them out with the work.
1288
00:50:39,369 --> 00:50:40,411
And everybody was happy.
1289
00:50:41,621 --> 00:50:42,621
Thanks, Tony.
1290
00:50:42,872 --> 00:50:44,192
How come I walk around New York
1291
00:50:44,290 --> 00:50:46,668
and everything looks so icky
and you walk around New York
1292
00:50:46,960 --> 00:50:49,003
and all you see are good stories?
1293
00:50:49,295 --> 00:50:52,298
Oh but that's part of
the story, that yucky stuff.
1294
00:50:52,590 --> 00:50:54,676
Look, you got eight or
nine million people here
1295
00:50:54,968 --> 00:50:57,262
all trying to make it on
this little concrete island
1296
00:50:57,554 --> 00:50:59,055
day in and day out.
1297
00:50:59,347 --> 00:51:00,473
But every once in a while,
1298
00:51:00,765 --> 00:51:02,517
some toy maker we never heard of
1299
00:51:02,809 --> 00:51:05,311
climbs up the side of
the world's tallest building
1300
00:51:05,603 --> 00:51:06,723
or some brokenhearted Eskimo
1301
00:51:06,854 --> 00:51:09,691
saves some crazy accountant
from drowning in the East River.
1302
00:51:09,983 --> 00:51:11,484
That is something.
1303
00:51:11,776 --> 00:51:12,318
I guess it is.
1304
00:51:12,610 --> 00:51:13,610
Sure.
1305
00:51:13,778 --> 00:51:14,778
Thanks.
1306
00:51:14,862 --> 00:51:16,239
One human being
1307
00:51:16,531 --> 00:51:18,331
doing something they
never thought they could
1308
00:51:18,533 --> 00:51:21,286
right in the middle of the
concrete and the stink.
1309
00:51:21,578 --> 00:51:23,913
Yet somehow, we're all part of that.
1310
00:51:24,205 --> 00:51:24,831
I'll tell you,
1311
00:51:25,123 --> 00:51:28,376
if we can beat the odds in
New York, we can do anything.
1312
00:51:28,668 --> 00:51:30,837
Walk on the stars, kiss the moon,
1313
00:51:32,005 --> 00:51:33,590
turn the garbage into roses.
1314
00:51:35,508 --> 00:51:36,508
Happy Halloween.
1315
00:51:39,345 --> 00:51:40,680
You're a poet.
1316
00:51:46,769 --> 00:51:47,769
You're beautiful.
1317
00:52:14,213 --> 00:52:15,214
So how'd you get started
1318
00:52:15,506 --> 00:52:18,176
in this dancing business
in the first place?
1319
00:52:18,468 --> 00:52:20,887
When I was little I was always running,
1320
00:52:21,179 --> 00:52:23,139
in the streets, down the hall.
1321
00:52:24,098 --> 00:52:25,892
I couldn't keep still.
1322
00:52:27,226 --> 00:52:28,686
I thought if I could run fast enough
1323
00:52:28,978 --> 00:52:29,978
I could take off
1324
00:52:30,813 --> 00:52:33,566
like an airplane or a magic bird.
1325
00:52:34,776 --> 00:52:36,569
Why'd you want to take off?
1326
00:52:39,155 --> 00:52:44,035
Mmm, the sky always
seemed like a better place to be.
1327
00:52:44,327 --> 00:52:45,662
It was big and clear.
1328
00:52:47,288 --> 00:52:49,457
There weren't any walls to keep me in.
1329
00:52:52,293 --> 00:52:53,628
Anyway, when I was eight
1330
00:52:53,920 --> 00:52:56,172
my mother finally put me in a dance class.
1331
00:52:56,464 --> 00:52:58,966
She thought I could run it off there.
1332
00:52:59,258 --> 00:53:00,258
And you've been trying
1333
00:53:00,510 --> 00:53:02,303
to get off the ground ever since, huh?
1334
00:53:02,595 --> 00:53:04,222
For 20 years.
1335
00:53:04,514 --> 00:53:05,783
You think I would've learned by now.
1336
00:53:05,807 --> 00:53:08,017
(Lou laughs)
1337
00:53:13,272 --> 00:53:14,272
Here, let me help you.
1338
00:53:14,524 --> 00:53:16,693
Arty always had the
same trouble with this door.
1339
00:53:24,992 --> 00:53:28,830
Look, usually about this time of night,
1340
00:53:29,122 --> 00:53:30,498
I end up talking to myself.
1341
00:53:30,790 --> 00:53:32,208
I'd rather talk to you.
1342
00:53:34,127 --> 00:53:36,045
Do you mind if I come in for a few minutes
1343
00:53:36,337 --> 00:53:37,338
wheat germ or something?
1344
00:53:39,173 --> 00:53:41,217
I think I just better get some sleep.
1345
00:53:42,802 --> 00:53:44,554
Right, better get some sleep.
1346
00:53:49,892 --> 00:53:51,954
You know you aren't the
only one on the third floor
1347
00:53:51,978 --> 00:53:53,563
who talks to themselves.
1348
00:53:53,855 --> 00:53:54,397
[Lou] No kidding.
1349
00:53:54,689 --> 00:53:56,065
I talk to myself too sometimes.
1350
00:53:57,108 --> 00:53:58,109
[Lou] You too, huh?
1351
00:53:59,402 --> 00:54:02,113
Sometimes, to keep myself going.
1352
00:54:02,405 --> 00:54:04,198
[Lou] Yeah well if it happens tonight
1353
00:54:04,490 --> 00:54:05,783
just give a knock on that wall
1354
00:54:06,868 --> 00:54:08,786
and I'll come over and
listen for awhile, okay?
1355
00:54:09,078 --> 00:54:10,078
What are friends for?
1356
00:54:11,748 --> 00:54:12,748
Okay, night.
1357
00:54:17,503 --> 00:54:20,173
Don't let the bed bugs bite.
1358
00:54:20,465 --> 00:54:21,591
Pardon me?
1359
00:54:21,883 --> 00:54:23,509
Don't let the bed bugs bite.
1360
00:54:23,801 --> 00:54:24,801
Oh, I won't.
1361
00:54:32,185 --> 00:54:33,269
You're very sweet.
1362
00:54:36,063 --> 00:54:37,063
Night.
1363
00:54:37,774 --> 00:54:38,774
Night.
1364
00:54:43,780 --> 00:54:44,780
Sweet,
1365
00:54:47,200 --> 00:54:49,243
she said I was sweet.
1366
00:54:49,535 --> 00:54:51,913
(gentle music)
1367
00:55:02,298 --> 00:55:04,717
(Sarah sighs)
1368
00:55:15,603 --> 00:55:18,356
(train squeaking)
1369
00:55:37,625 --> 00:55:40,127
(upbeat music)
1370
00:55:47,093 --> 00:55:48,093
Hey Marty.
1371
00:55:51,389 --> 00:55:52,056
How you doing slick?
1372
00:55:52,348 --> 00:55:53,724
Punk said maybe I'd find you here.
1373
00:55:54,016 --> 00:55:54,559
What's the matter,
1374
00:55:54,851 --> 00:55:56,602
school too much for you today, huh?
1375
00:55:56,894 --> 00:55:58,813
Get your face out of my way, man.
1376
00:55:59,105 --> 00:56:00,165
Hey, I was just gonna ask you
1377
00:56:00,189 --> 00:56:02,292
if you wanted to see a big
show with me Saturday night?
1378
00:56:02,316 --> 00:56:03,316
They got dancing and-
1379
00:56:03,526 --> 00:56:04,151
- T.C. almost stayed me out
1380
00:56:04,443 --> 00:56:06,320
'cause you went to Pedro's man.
1381
00:56:06,612 --> 00:56:08,698
I had to sleep in the alley all night.
1382
00:56:08,990 --> 00:56:10,449
Gee, I'm sorry about that.
1383
00:56:10,741 --> 00:56:11,981
You ain't no news guy either.
1384
00:56:12,201 --> 00:56:13,828
Oh yeah?
1385
00:56:14,120 --> 00:56:16,581
Yeah, I got me a paper yesterday.
1386
00:56:16,873 --> 00:56:17,873
Wasn't in it nowhere.
1387
00:56:17,999 --> 00:56:20,199
So what are you doing up
here bothering me, huh faggot?
1388
00:56:20,293 --> 00:56:22,962
Oh well, I thought maybe
I could show you one thing
1389
00:56:23,254 --> 00:56:23,796
before I-
1390
00:56:24,088 --> 00:56:25,148
- Hold it, hold it right there.
1391
00:56:25,172 --> 00:56:26,716
Hold it or I shoot your hands off.
1392
00:56:27,008 --> 00:56:27,592
Nobody move.
1393
00:56:27,884 --> 00:56:28,884
Drop those cans.
1394
00:56:31,596 --> 00:56:32,847
Who are you?
1395
00:56:33,139 --> 00:56:34,515
The name is Friedlander
1396
00:56:34,807 --> 00:56:35,516
and I'm doing a little story
1397
00:56:35,808 --> 00:56:37,268
on these young artists over here.
1398
00:56:38,603 --> 00:56:40,354
What are you talking about artists?
1399
00:56:40,646 --> 00:56:41,188
Don't shoot, okay.
1400
00:56:41,480 --> 00:56:42,940
I'm just gonna go for my press card.
1401
00:56:44,734 --> 00:56:46,068
Here, the photo ain't so good.
1402
00:56:46,360 --> 00:56:47,800
I had some kind of flu or something.
1403
00:56:47,904 --> 00:56:48,446
What do you think?
1404
00:56:48,738 --> 00:56:49,738
So you're Friedlander?
1405
00:56:49,989 --> 00:56:51,032
I heard of you, so what?
1406
00:56:51,324 --> 00:56:53,326
Well, you see these kids here,
1407
00:56:53,618 --> 00:56:55,953
they're involved in a program, PS149.
1408
00:56:56,245 --> 00:56:57,955
It's a mural painting kind of thing.
1409
00:56:58,247 --> 00:56:59,725
These kids are writing crap on a train.
1410
00:56:59,749 --> 00:57:00,893
What are you giving me murals?
1411
00:57:00,917 --> 00:57:02,376
No, no you see,
1412
00:57:02,668 --> 00:57:03,377
they were just getting warmed up
1413
00:57:03,669 --> 00:57:05,509
when you decided to
come over and investigate.
1414
00:57:05,546 --> 00:57:06,797
It's all very innocent.
1415
00:57:07,089 --> 00:57:09,550
Okay, kids, start the
mural now for the officer.
1416
00:57:13,596 --> 00:57:14,263
All right, kids, come on.
1417
00:57:14,555 --> 00:57:16,432
For the officer, start
the mural now, Marty.
1418
00:57:17,475 --> 00:57:21,062
Come on, you heard
the guy, start the mural.
1419
00:57:22,480 --> 00:57:23,814
Wait a minute.
1420
00:57:24,106 --> 00:57:26,400
Hey, you don't want to be
obstructing a public project
1421
00:57:26,692 --> 00:57:28,486
sponsored by the mayor, would ya?
1422
00:57:28,778 --> 00:57:30,488
Can I show you something else?
1423
00:57:30,780 --> 00:57:32,799
Here look, I'm doing a
follow-up story on this kid here,
1424
00:57:32,823 --> 00:57:34,575
Hot Sticks Olivera they call him.
1425
00:57:34,867 --> 00:57:35,409
Here's the first story I did on him.
1426
00:57:35,701 --> 00:57:37,021
It's in today's paper right here.
1427
00:57:38,287 --> 00:57:40,122
Your name Olivera?
1428
00:57:40,414 --> 00:57:42,500
Yeah, what if it is?
1429
00:57:42,792 --> 00:57:45,086
I'm just going to lunch anyway.
1430
00:57:45,378 --> 00:57:47,098
I want to thank you for your cooperation.
1431
00:57:47,171 --> 00:57:48,571
A bullshit program if you ask me,
1432
00:57:48,631 --> 00:57:50,383
a bunch of spicks spraying a train.
1433
00:57:50,675 --> 00:57:52,009
Let me see that.
1434
00:57:52,301 --> 00:57:53,844
That's me, that's me right there.
1435
00:57:54,136 --> 00:57:55,888
Yeah that's you right there.
1436
00:57:56,180 --> 00:57:56,722
So what do you say,
1437
00:57:57,014 --> 00:57:59,034
you want to meet me 5:30 in
the playground Saturday, huh?
1438
00:57:59,058 --> 00:58:01,477
You're gonna be sorry
if you miss this show.
1439
00:58:01,769 --> 00:58:03,562
They got a real live dream lady in it.
1440
00:58:03,854 --> 00:58:04,480
She's a dancer.
1441
00:58:04,772 --> 00:58:06,232
She's got feet like you got hands.
1442
00:58:06,524 --> 00:58:07,149
They're magic.
1443
00:58:07,441 --> 00:58:10,653
All right, 5:30 Saturday
in the playground, right?
1444
00:58:10,945 --> 00:58:12,613
Yeah right, Saturday 5:30.
1445
00:58:12,905 --> 00:58:14,281
All right, I'll see ya, Slick.
1446
00:58:17,243 --> 00:58:19,495
How come I ain't got my picture in this?
1447
00:58:19,787 --> 00:58:20,496
You keep practicing,
1448
00:58:20,788 --> 00:58:22,498
you'll see your face on the front page.
1449
00:58:22,790 --> 00:58:24,709
Okay, see ya news guy.
1450
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
See ya, Marty.
1451
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
(gentle piano music)
1452
00:58:42,601 --> 00:58:44,437
You're behind, Sarah.
1453
00:58:46,147 --> 00:58:48,024
(clapping) Diana, I want
you to get over there
1454
00:58:48,315 --> 00:58:49,358
behind Sarah and mark her.
1455
00:58:50,609 --> 00:58:51,609
Why?
1456
00:58:51,861 --> 00:58:53,112
Is this still my company?
1457
00:58:53,404 --> 00:58:54,404
- Yes.
- That's why.
1458
00:58:55,239 --> 00:58:58,743
And take it from the running
section. Bill, music please.
1459
00:58:59,035 --> 00:59:01,912
(gentle piano music)
1460
00:59:13,799 --> 00:59:15,968
(grunting)
1461
00:59:17,803 --> 00:59:19,472
Is that the way I choreographed it?
1462
00:59:19,764 --> 00:59:20,347
No.
1463
00:59:20,639 --> 00:59:21,182
I'm sorry, I didn't hear you.
1464
00:59:21,474 --> 00:59:22,016
No.
1465
00:59:22,308 --> 00:59:24,518
I've decided to give the part to Diana.
1466
00:59:24,810 --> 00:59:25,352
You can't.
1467
00:59:25,644 --> 00:59:26,854
We open in 48 hours.
1468
00:59:27,146 --> 00:59:28,832
Tomorrow morning we
move into Lincoln Center
1469
00:59:28,856 --> 00:59:29,940
and I can't wait anymore.
1470
00:59:30,232 --> 00:59:31,232
I can do it.
1471
00:59:31,484 --> 00:59:32,924
I haven't seen you do it in weeks.
1472
00:59:33,194 --> 00:59:34,194
I can do it.
1473
00:59:35,821 --> 00:59:37,031
Just listen to me, Sarah.
1474
00:59:37,323 --> 00:59:38,323
You just listen.
1475
00:59:39,158 --> 00:59:41,744
Unless I see you dance
tomorrow like I know you can
1476
00:59:42,036 --> 00:59:42,661
Diana takes over.
1477
00:59:42,953 --> 00:59:44,622
Do you understand me?
1478
00:59:44,914 --> 00:59:45,456
Do you?
1479
00:59:45,748 --> 00:59:46,290
Yes.
1480
00:59:46,582 --> 00:59:48,084
All right everybody;,
1481
00:59:48,375 --> 00:59:50,628
Lincoln Center tomorrow morning at 10.
1482
00:59:53,672 --> 00:59:55,925
(sad music)
1483
01:00:15,778 --> 01:00:17,238
We're gonna keep moving, old man.
1484
01:00:17,530 --> 01:00:19,115
That's the law around here from now on.
1485
01:00:19,406 --> 01:00:20,406
No lying down.
1486
01:00:21,408 --> 01:00:24,453
Nobody's gonna replace
me Orville, you understand?
1487
01:00:25,704 --> 01:00:27,424
You don't work your ass off your whole life
1488
01:00:27,498 --> 01:00:28,707
to get replaced.
1489
01:00:28,999 --> 01:00:31,210
Where there's a will, there's a way, right?
1490
01:00:31,502 --> 01:00:32,502
You know who said that?
1491
01:00:32,545 --> 01:00:33,545
My mother said that.
1492
01:00:33,671 --> 01:00:35,548
Of course, that was a long time ago.
1493
01:00:40,719 --> 01:00:42,513
(sighs)
1494
01:00:42,805 --> 01:00:44,014
What would you do
1495
01:00:44,306 --> 01:00:46,517
if they told you you couldn't
be a parakeet anymore?
1496
01:00:47,434 --> 01:00:48,644
What do they expect you to do,
1497
01:00:48,936 --> 01:00:49,937
turn into a gorilla?
1498
01:00:52,231 --> 01:00:54,233
Exactly, so what am I supposed to do?
1499
01:00:56,902 --> 01:00:58,320
What do they think,
1500
01:00:58,612 --> 01:01:00,322
I'm gonna join the Navy?
1501
01:01:00,614 --> 01:01:02,908
(Sarah sighs)
1502
01:01:05,369 --> 01:01:06,369
Are you watching?
1503
01:01:08,289 --> 01:01:09,289
Here we go.
1504
01:01:11,208 --> 01:01:12,208
What a life.
1505
01:01:12,251 --> 01:01:13,836
Maybe the Navy wouldn't be so bad.
1506
01:01:15,880 --> 01:01:19,049
(dramatic piano music)
1507
01:01:41,780 --> 01:01:44,200
Hey Lou, Arty was in earlier,
1508
01:01:44,491 --> 01:01:45,951
said you'd pick up his tab.
1509
01:01:46,243 --> 01:01:46,785
Yeah?
1510
01:01:47,077 --> 01:01:48,120
Yeah, yeah, he's covered.
1511
01:01:48,412 --> 01:01:48,954
Hey Lou.
1512
01:01:49,246 --> 01:01:50,246
Hi.
1513
01:01:50,331 --> 01:01:51,931
[Bartender] When you gonna learn, Lou?
1514
01:01:51,999 --> 01:01:53,876
Probably never.
1515
01:01:54,168 --> 01:01:55,920
Hey Dimples, how you doing?
1516
01:01:56,212 --> 01:01:58,172
Hey Lou, I'm doing okay.
1517
01:02:00,216 --> 01:02:02,509
Want a doggy bag for later?
1518
01:02:02,801 --> 01:02:03,802
Ohno, I ate.
1519
01:02:04,094 --> 01:02:04,803
Oh yeah?
1520
01:02:05,095 --> 01:02:05,638
Yeah.
1521
01:02:05,930 --> 01:02:06,930
Where'd you eat?
1522
01:02:07,056 --> 01:02:08,056
Uptown.
1523
01:02:08,682 --> 01:02:10,601
What'd ya have?
1524
01:02:10,893 --> 01:02:11,893
I had a little salad.
1525
01:02:12,061 --> 01:02:13,061
Salad?
1526
01:02:14,688 --> 01:02:17,358
Hey, where'd you get the new tie?
1527
01:02:19,151 --> 01:02:20,861
You know, I just got it.
1528
01:02:21,153 --> 01:02:22,153
Unique, huh?
1529
01:02:22,321 --> 01:02:24,073
Yeah, it's real nice.
1530
01:02:25,074 --> 01:02:26,551
I've never seen you in a new tie before.
1531
01:02:26,575 --> 01:02:27,910
Well I just got it.
1532
01:02:28,202 --> 01:02:30,704
You never wear the one
I got you last Christmas.
1533
01:02:30,996 --> 01:02:32,665
I got that tie, I still got that tie.
1534
01:02:32,957 --> 01:02:34,317
It's a good tie, I got to wear it.
1535
01:02:34,583 --> 01:02:38,170
Hey, I think I can
get off early if you want.
1536
01:02:38,462 --> 01:02:40,047
We could do something special.
1537
01:02:40,339 --> 01:02:41,339
Right.
1538
01:02:42,174 --> 01:02:43,174
Look Franny.
1539
01:02:43,425 --> 01:02:44,510
Yeah?
1540
01:02:44,802 --> 01:02:47,012
Remember I told you
if I ain't nothing else,
1541
01:02:47,304 --> 01:02:48,584
I'd always be straight with you?
1542
01:02:48,639 --> 01:02:51,267
Yeah, I remember you said that Lou.
1543
01:02:51,558 --> 01:02:52,558
I remember.
1544
01:02:52,685 --> 01:02:54,228
Well, I got something-
1545
01:02:54,520 --> 01:02:55,062
- Hey Lou!
1546
01:02:55,354 --> 01:02:56,498
I really liked the drummer boy,
1547
01:02:56,522 --> 01:02:57,106
it was a good piece.
1548
01:02:57,398 --> 01:02:58,482
Hey, what's up next, huh?
1549
01:02:59,984 --> 01:03:00,984
Dancers.
1550
01:03:01,068 --> 01:03:01,568
Dancers?
1551
01:03:01,860 --> 01:03:02,879
You mean like the disco dishes?
1552
01:03:02,903 --> 01:03:04,143
No, like the Lincoln Centers.
1553
01:03:04,405 --> 01:03:05,030
[Male] I don't know, Lou.
1554
01:03:05,322 --> 01:03:06,341
New York is dying on its feet
1555
01:03:06,365 --> 01:03:07,074
and you're writing about dancers.
1556
01:03:07,366 --> 01:03:08,617
I really don't know.
1557
01:03:08,909 --> 01:03:11,620
Oh, you writing about dancers?
1558
01:03:11,912 --> 01:03:13,998
Yeah, that's what I
want to tell you about.
1559
01:03:16,458 --> 01:03:21,255
See I met one of them, this dancer and-
1560
01:03:21,547 --> 01:03:22,547
- A girl?
1561
01:03:22,756 --> 01:03:24,508
Yeah, she's a girl.
1562
01:03:24,800 --> 01:03:27,678
And she moved into Arty's old place.
1563
01:03:27,970 --> 01:03:29,805
And I'm doing a Sunday piece on her and-
1564
01:03:30,848 --> 01:03:32,057
- Oh, wow.
1565
01:03:35,227 --> 01:03:36,895
And that's why I got the new tie.
1566
01:03:40,357 --> 01:03:42,526
You really like her, huh?
1567
01:03:44,403 --> 01:03:45,403
Uh,
1568
01:03:47,531 --> 01:03:49,366
yeah I really like her.
1569
01:03:55,247 --> 01:03:56,247
It's funny,
1570
01:03:57,166 --> 01:04:00,169
I never thought a woman
would mean nothing to you.
1571
01:04:00,461 --> 01:04:02,963
I mean I was just waiting around
1572
01:04:03,255 --> 01:04:05,716
hoping someday you'd get tired enough
1573
01:04:06,008 --> 01:04:08,177
and I could move in and take care of you.
1574
01:04:09,511 --> 01:04:10,511
Yeah.
1575
01:04:13,349 --> 01:04:15,559
What'd she do to make
you like her so much?
1576
01:04:18,145 --> 01:04:19,271
She didn't do nothing.
1577
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
Oh.
1578
01:04:25,152 --> 01:04:28,655
Franny, you're my muse, you know that?
1579
01:04:29,948 --> 01:04:31,367
You'll always be my muse.
1580
01:04:33,577 --> 01:04:34,912
I'll always be a waitress.
1581
01:04:38,624 --> 01:04:41,543
Sure you don't want a doggy bag for later?
1582
01:04:41,835 --> 01:04:43,754
We got good pot roast.
1583
01:04:44,046 --> 01:04:45,046
No I better push off.
1584
01:04:47,132 --> 01:04:47,800
You take care of yourself, Dimples.
1585
01:04:48,092 --> 01:04:49,092
Yeah.
1586
01:04:50,052 --> 01:04:51,261
I'll see ya, Franny.
1587
01:04:51,553 --> 01:04:52,596
Yeah, see ya.
1588
01:04:56,975 --> 01:04:57,975
See ya, Lou.
1589
01:04:58,769 --> 01:05:00,604
[Lou] See ya, Franny.
1590
01:05:12,074 --> 01:05:13,826
(knocking on door)
1591
01:05:14,118 --> 01:05:15,744
Hey Twinkle Toes.
1592
01:05:16,036 --> 01:05:17,036
It's Lou.
1593
01:05:18,247 --> 01:05:19,540
I want you to tell me
1594
01:05:19,832 --> 01:05:21,667
what you think of this tie a guy gave me.
1595
01:05:22,668 --> 01:05:25,337
I ain't too good at these things.
1596
01:05:25,629 --> 01:05:27,005
Sarah, you in there?
1597
01:05:27,297 --> 01:05:30,175
(gentle piano music)
1598
01:06:31,653 --> 01:06:33,739
(Sarah grunting)
1599
01:06:34,031 --> 01:06:35,031
Are you okay?
1600
01:06:37,701 --> 01:06:38,701
What's wrong?
1601
01:06:40,787 --> 01:06:43,540
Nothing, it's just a cramp.
1602
01:06:44,750 --> 01:06:45,792
There it's gone.
1603
01:06:46,919 --> 01:06:47,919
You sure?
1604
01:06:48,629 --> 01:06:49,963
Yes, I'm fine.
1605
01:06:55,135 --> 01:06:57,179
You never stop, do ya?
1606
01:06:57,471 --> 01:06:59,806
You dance all day, dance all night.
1607
01:07:00,098 --> 01:07:01,725
You're like a mayfly, you know that?
1608
01:07:03,143 --> 01:07:04,143
A mayfly?
1609
01:07:04,186 --> 01:07:07,731
Yeah, they're born when the sun comes up,
1610
01:07:08,023 --> 01:07:09,942
they spread their wings by noon,
1611
01:07:10,234 --> 01:07:11,434
they spend the rest of the day
1612
01:07:11,568 --> 01:07:13,153
giving it everything they got
1613
01:07:13,445 --> 01:07:15,489
and by midnight they're a memory.
1614
01:07:17,533 --> 01:07:19,326
They pack a whole lifetime into a few hours
1615
01:07:19,618 --> 01:07:21,703
so when they go out, they got no regrets.
1616
01:07:23,956 --> 01:07:25,958
But I guess when you love
something the way you do
1617
01:07:26,250 --> 01:07:27,890
you just got to keep going till you drop.
1618
01:07:29,419 --> 01:07:30,659
It must be a wonderful feeling.
1619
01:07:32,756 --> 01:07:33,840
Yes it is.
1620
01:07:36,009 --> 01:07:39,346
So thought maybe I could
join you for a few minutes.
1621
01:07:42,349 --> 01:07:46,103
You know, I thought we
might try a slow dance or two.
1622
01:07:48,939 --> 01:07:50,190
A slow dance?
1623
01:07:50,482 --> 01:07:51,733
Yeah, you know...
1624
01:07:59,074 --> 01:08:00,074
Okay.
1625
01:08:00,951 --> 01:08:03,245
Great, let's see if we can get it here.
1626
01:08:04,997 --> 01:08:08,083
(slow romantic music)
1627
01:10:06,702 --> 01:10:07,702
I'm sorry.
1628
01:10:08,578 --> 01:10:10,414
Don't worry about it.
1629
01:10:15,210 --> 01:10:18,296
If I put one more
thing in my life right now,
1630
01:10:21,299 --> 01:10:24,010
I'm going to capsize.
1631
01:10:26,346 --> 01:10:27,346
I understand.
1632
01:10:32,728 --> 01:10:34,396
I'd better get Mr. Wright to bed.
1633
01:10:35,647 --> 01:10:36,898
Who?
1634
01:10:37,190 --> 01:10:38,859
Orville, my bird.
1635
01:10:39,151 --> 01:10:40,151
Oh, where's Wilbur?
1636
01:10:41,319 --> 01:10:43,363
There's only Orville.
1637
01:10:43,655 --> 01:10:45,866
My mother gave him to me
when I came to New York.
1638
01:10:46,158 --> 01:10:47,701
He knows karate.
1639
01:10:47,993 --> 01:10:50,996
One day I'll get to the
tropics and set him free.
1640
01:10:51,288 --> 01:10:52,914
He shouldn't be in a cage.
1641
01:10:53,206 --> 01:10:55,375
[Lou] Yeah I know what you mean.
1642
01:10:58,128 --> 01:10:59,212
Thanks for the dance.
1643
01:11:00,922 --> 01:11:01,922
[Lou] Thank you.
1644
01:11:10,515 --> 01:11:13,477
(gentle piano music)
1645
01:11:50,764 --> 01:11:51,473
(Christopher clapping)
1646
01:11:51,765 --> 01:11:53,099
Now that's what I had in mind
1647
01:11:53,391 --> 01:11:55,018
when I first choreographed this.
1648
01:11:55,310 --> 01:11:57,395
We now seem to have our
lead dancer back with us.
1649
01:11:57,687 --> 01:11:59,847
There are still a few moments
she refuses to get right
1650
01:11:59,981 --> 01:12:01,691
but by tomorrow I think we can trust her
1651
01:12:01,983 --> 01:12:03,902
to do the whole dance perfectly.
1652
01:12:04,194 --> 01:12:06,613
That was good work today, everyone.
1653
01:12:06,905 --> 01:12:07,989
Now tomorrow we'll warm up,
1654
01:12:08,281 --> 01:12:09,521
pace through the battle section
1655
01:12:09,699 --> 01:12:13,203
and then at eight
o'clock the stage is yours.
1656
01:12:14,746 --> 01:12:17,040
You are all wonderful dancers.
1657
01:12:17,332 --> 01:12:21,127
Now be kind to
yourselves tonight, rest well
1658
01:12:22,379 --> 01:12:23,755
and thank you.
1659
01:12:36,518 --> 01:12:38,979
Sarah, hey Sarah, wait up?
1660
01:12:39,271 --> 01:12:40,951
Hey, what happened to you since yesterday?
1661
01:12:41,064 --> 01:12:43,316
How did you come up with all that?
1662
01:12:43,608 --> 01:12:45,318
Somebody told me about mayflies.
1663
01:12:45,610 --> 01:12:46,903
They've only got 24 hours,
1664
01:12:47,195 --> 01:12:49,656
but they put on a great
show between noon and six.
1665
01:12:49,948 --> 01:12:51,658
What are mayflies?
1666
01:12:51,950 --> 01:12:53,159
I'll tell you sometime.
1667
01:12:53,451 --> 01:12:55,328
Look, you still gonna have to see Foster
1668
01:12:55,620 --> 01:12:57,414
and find out about those x-rays.
1669
01:12:57,706 --> 01:12:59,624
Maybe he was wrong, maybe you're fine.
1670
01:13:00,750 --> 01:13:01,418
I am fine.
1671
01:13:01,710 --> 01:13:03,336
I don't have to see any x-rays.
1672
01:13:03,628 --> 01:13:04,671
And what about the pain?
1673
01:13:04,963 --> 01:13:06,603
What about it? I can move, I can dance.
1674
01:13:06,631 --> 01:13:07,924
I just proved it.
1675
01:13:08,216 --> 01:13:11,219
Come on, you can't go in
not knowing tomorrow night.
1676
01:13:11,511 --> 01:13:13,638
You've got to know the truth sometime.
1677
01:13:13,930 --> 01:13:14,472
I'll be with you
1678
01:13:14,764 --> 01:13:16,044
no matter what you decide to do.
1679
01:13:18,059 --> 01:13:19,120
Come on, you have to hurry.
1680
01:13:19,144 --> 01:13:20,144
It's important, lady.
1681
01:13:21,021 --> 01:13:23,773
Okay, okay, I'll go.
1682
01:13:24,065 --> 01:13:25,442
Can I borrow your roller skates?
1683
01:13:25,734 --> 01:13:26,735
You want some company?
1684
01:13:28,612 --> 01:13:31,698
You won't lend me your roller skates?
1685
01:13:34,159 --> 01:13:35,493
I'll call you later,
1686
01:13:35,785 --> 01:13:36,785
you give me the news.
1687
01:13:38,288 --> 01:13:39,288
Ciao.
1688
01:13:45,003 --> 01:13:45,670
Hi.
1689
01:13:45,962 --> 01:13:46,962
Hi.
1690
01:13:47,213 --> 01:13:48,213
Want a rub down?
1691
01:13:48,924 --> 01:13:50,926
(laughs)
1692
01:13:57,891 --> 01:13:59,225
I'm flying to Munich tonight.
1693
01:13:59,517 --> 01:14:00,560
Are you taking a plane?
1694
01:14:03,730 --> 01:14:04,397
I dropped by on the off chance
1695
01:14:04,689 --> 01:14:05,849
that you'd tell me not to go.
1696
01:14:09,861 --> 01:14:11,029
Your flowers are funny.
1697
01:14:28,046 --> 01:14:29,046
I miss you.
1698
01:14:30,173 --> 01:14:30,840
(knocking on door)
1699
01:14:31,132 --> 01:14:32,132
Who is it?
1700
01:14:32,175 --> 01:14:34,094
Anybody in here order a wheat germ malt?
1701
01:14:39,224 --> 01:14:40,850
Maybe I'll drop in later, huh?
1702
01:14:41,142 --> 01:14:42,142
That's okay.
1703
01:14:42,185 --> 01:14:43,395
David was just leaving.
1704
01:14:43,687 --> 01:14:45,355
He has to catch a plane.
1705
01:14:45,647 --> 01:14:46,898
Ah, where you off to?
1706
01:14:48,358 --> 01:14:49,025
Munich.
1707
01:14:49,317 --> 01:14:51,677
[Lou] Yeah, well I hear
it's very nice this time of year.
1708
01:14:55,740 --> 01:14:57,659
Take care of yourself, huh?
1709
01:14:58,868 --> 01:15:00,578
Are you getting enough sleep?
1710
01:15:00,870 --> 01:15:05,375
I'm working on it.
1711
01:15:05,667 --> 01:15:08,044
You are a princess, you know?
1712
01:15:08,962 --> 01:15:10,505
You got to get used to the idea.
1713
01:15:12,590 --> 01:15:14,092
Have a good trip.
1714
01:15:23,852 --> 01:15:24,519
Bye.
1715
01:15:24,811 --> 01:15:25,353
Yeah, take it easy.
1716
01:15:25,645 --> 01:15:26,813
Keep out of them beer halls.
1717
01:15:38,283 --> 01:15:39,909
Did you see the rehearsal?
1718
01:15:40,201 --> 01:15:42,996
No, I just got here.
1719
01:15:43,288 --> 01:15:44,539
I was working on a story.
1720
01:15:45,665 --> 01:15:46,332
Oh.
1721
01:15:46,624 --> 01:15:48,877
Why don't you sit over
there while I get changed?
1722
01:15:50,211 --> 01:15:51,463
I'll be right out.
1723
01:15:51,755 --> 01:15:52,755
Yeah.
1724
01:15:59,429 --> 01:16:01,056
Looks like you won a derby.
1725
01:16:01,347 --> 01:16:02,700
I know, they're funny, aren't they?
1726
01:16:02,724 --> 01:16:03,724
Yeah.
1727
01:16:05,393 --> 01:16:07,771
So look, I found this
great little health food joint
1728
01:16:08,063 --> 01:16:09,063
on 53rd Street,
1729
01:16:09,189 --> 01:16:11,357
all the lettuce you can eat, 10 bucks.
1730
01:16:11,649 --> 01:16:13,586
You want to grab a bite?
We can talk about the story.
1731
01:16:13,610 --> 01:16:15,570
"Cause I got hand it in for Sunday's paper.
1732
01:16:17,113 --> 01:16:18,323
Can't we do it tomorrow?
1733
01:16:19,699 --> 01:16:21,951
Yeah, I guess so.
1734
01:16:24,704 --> 01:16:25,789
Where are you off to?
1735
01:16:29,125 --> 01:16:31,628
I have a few things to take care of.
1736
01:16:31,920 --> 01:16:34,047
Boy, you're a tough one to figure.
1737
01:16:34,339 --> 01:16:34,881
I mean you don't exactly give out
1738
01:16:35,173 --> 01:16:37,383
a lot of free information
about yourself, do ya?
1739
01:16:37,675 --> 01:16:39,677
How does anybody get to know you?
1740
01:16:39,969 --> 01:16:41,387
They usually pick better moments.
1741
01:16:42,806 --> 01:16:45,350
Look, why don't you interview
Christopher or Barbara?
1742
01:16:45,642 --> 01:16:46,922
She's got a terrific life story.
1743
01:16:47,143 --> 01:16:49,437
Well, I'd rather find out about yours.
1744
01:16:49,729 --> 01:16:51,981
Didn't you ever have to
go anywhere by yourself?
1745
01:16:53,358 --> 01:16:54,358
I don't get it,
1746
01:16:54,442 --> 01:16:56,420
all I want to do is take
a ride in a taxi with ya.
1747
01:16:56,444 --> 01:16:58,488
I already told you I have an appointment.
1748
01:16:58,780 --> 01:16:59,322
Who with?
1749
01:16:59,614 --> 01:17:00,156
I have to go.
1750
01:17:00,448 --> 01:17:02,075
We can talk about the story tomorrow.
1751
01:17:02,367 --> 01:17:03,367
Goodbye.
1752
01:17:09,541 --> 01:17:11,793
(Lou sighs)
1753
01:17:13,336 --> 01:17:15,922
(phone ringing)
1754
01:17:19,551 --> 01:17:20,552
[Male] Watch it buddy.
1755
01:17:20,844 --> 01:17:22,303
Yeah I'm watching.
1756
01:17:24,806 --> 01:17:25,806
Taxi?
1757
01:17:26,891 --> 01:17:28,476
Just a minute.
1758
01:17:28,768 --> 01:17:30,145
Sarah, Sarah Gantz!
1759
01:17:32,814 --> 01:17:33,523
She just left, who wants her?
1760
01:17:33,815 --> 01:17:34,815
She just left.
1761
01:17:35,817 --> 01:17:37,110
Go ahead.
1762
01:17:37,402 --> 01:17:39,988
Doctor Foster, 944.
1763
01:17:44,534 --> 01:17:47,120
(gentle music)
1764
01:17:49,831 --> 01:17:52,333
- You want to go up to First?
- Maybe we can find you a taxi.
1765
01:17:53,543 --> 01:17:58,173
No thanks, I like to walk.
1766
01:17:58,464 --> 01:18:00,842
[Foster] You know you're
lucky you're in such good shape.
1767
01:18:01,134 --> 01:18:02,134
You're very strong.
1768
01:18:03,344 --> 01:18:04,012
You should be up and walking
1769
01:18:04,304 --> 01:18:06,556
two to three weeks after the operation.
1770
01:18:06,848 --> 01:18:08,433
There'll be some tenderness at first
1771
01:18:08,725 --> 01:18:11,477
but you should heal quickly.
1772
01:18:11,769 --> 01:18:13,729
I've decided I'm going
to dance tomorrow night.
1773
01:18:13,938 --> 01:18:15,231
Sarah, you can't.
1774
01:18:15,523 --> 01:18:18,693
I'm strong enough to dance
one more time, I know I am.
1775
01:18:18,985 --> 01:18:20,195
It's impossible.
1776
01:18:20,486 --> 01:18:22,530
You have to rest before the operation.
1777
01:18:22,822 --> 01:18:24,574
I'll rest after the operation.
1778
01:18:24,866 --> 01:18:25,986
Sarah, you saw the x-rays.
1779
01:18:26,075 --> 01:18:27,155
Your tendons have ruptured,
1780
01:18:27,410 --> 01:18:28,536
you're bleeding inside.
1781
01:18:28,828 --> 01:18:30,723
Your legs couldn't take
the strain of a performance,
1782
01:18:30,747 --> 01:18:31,289
believe me.
1783
01:18:31,581 --> 01:18:33,058
You wouldn't be able
to walk, let alone dance.
1784
01:18:33,082 --> 01:18:34,250
I'll take my chances.
1785
01:18:34,542 --> 01:18:35,895
Sarah, you're not being reasonable.
1786
01:18:35,919 --> 01:18:38,171
I don't want to be reasonable.
1787
01:18:38,463 --> 01:18:40,715
This is a serious
operation we're talking about.
1788
01:18:41,007 --> 01:18:42,127
I don't want you to perform,
1789
01:18:42,175 --> 01:18:43,426
I want you to rest.
1790
01:18:44,427 --> 01:18:46,763
I'll have my whole life to rest.
1791
01:18:47,055 --> 01:18:49,807
Sarah, my advice is
that you save your strength
1792
01:18:50,099 --> 01:18:51,099
for the operation.
1793
01:18:51,726 --> 01:18:52,977
You'll need it.
1794
01:18:53,269 --> 01:18:55,521
I have a room for you at
Mount Sinai on Monday morning.
1795
01:18:56,439 --> 01:18:57,439
Okay.
1796
01:18:58,566 --> 01:19:00,360
Go home and think it over some more.
1797
01:19:02,111 --> 01:19:04,030
Try to understand what I said.
1798
01:19:04,322 --> 01:19:06,157
Don't worry, I'll be there.
1799
01:19:08,284 --> 01:19:09,284
Think it over?
1800
01:19:10,703 --> 01:19:11,746
Twill.
1801
01:19:12,038 --> 01:19:13,038
I know you will.
1802
01:19:14,040 --> 01:19:15,040
Now get some sleep.
1803
01:19:15,833 --> 01:19:17,710
Okay, goodnight.
1804
01:19:18,002 --> 01:19:19,295
Goodnight.
1805
01:19:19,587 --> 01:19:21,714
(sad music)
1806
01:19:43,486 --> 01:19:44,946
(knocking on door)
1807
01:19:45,238 --> 01:19:47,031
Hey Twinkle Toes, it's me, Lou.
1808
01:19:47,323 --> 01:19:48,323
Open up, okay?
1809
01:19:50,201 --> 01:19:52,287
Look I interviewed Dr. Foster on the phone,
1810
01:19:52,578 --> 01:19:53,162
I know the whole story,
1811
01:19:53,454 --> 01:19:54,998
we can talk about it.
1812
01:19:56,833 --> 01:19:58,001
(knocking on door)
1813
01:19:58,293 --> 01:20:02,046
Hey, can you hear me
in there, Twinkle toes?
1814
01:20:02,338 --> 01:20:03,423
Come on.
1815
01:20:03,715 --> 01:20:05,258
Open the door for Christ sake.
1816
01:20:05,550 --> 01:20:07,635
Now if you can turn off the water,
1817
01:20:07,927 --> 01:20:09,262
you can make it to the door.
1818
01:20:09,554 --> 01:20:10,554
So make it to the door.
1819
01:20:12,223 --> 01:20:14,058
Come on, I'm waiting for you, come on.
1820
01:20:18,479 --> 01:20:19,939
Oh that's terrific.
1821
01:20:20,231 --> 01:20:21,231
She's bleeding to death
1822
01:20:21,482 --> 01:20:22,775
and you're a 98 pound weakling.
1823
01:20:26,195 --> 01:20:27,905
Hey man, what'd you do to that door?
1824
01:20:28,197 --> 01:20:29,197
Screw the door.
1825
01:20:29,240 --> 01:20:30,926
Where is she? Where's
the dame who lives here?
1826
01:20:30,950 --> 01:20:32,219
How the hell am I supposed to know?
1827
01:20:32,243 --> 01:20:34,243
I had to fix the pipes, it
was leaking down in 2B.
1828
01:20:34,412 --> 01:20:35,872
What you doing?
1829
01:20:36,164 --> 01:20:36,706
[Lou] The roof.
1830
01:20:36,998 --> 01:20:37,540
Ain't on the roof.
1831
01:20:37,832 --> 01:20:39,512
I was just up there turning off the water.
1832
01:20:39,542 --> 01:20:41,544
Think, think.
1833
01:20:41,836 --> 01:20:42,545
You better start thinking
1834
01:20:42,837 --> 01:20:44,422
how you're gonna pay for that door.
1835
01:20:44,714 --> 01:20:45,754
Why did I take that broad?
1836
01:20:45,798 --> 01:20:47,067
She's a big enough pain in the ass
1837
01:20:47,091 --> 01:20:49,510
with her Lincoln Center and her animal lax.
1838
01:20:49,802 --> 01:20:51,554
You're a genius, George.
1839
01:20:51,846 --> 01:20:52,430
You're a genius.
1840
01:20:52,722 --> 01:20:53,264
Hey, hey Friedlander.
1841
01:20:53,556 --> 01:20:54,783
You're paying for that door man.
1842
01:20:54,807 --> 01:20:55,868
(speaking in foreign language)
1843
01:20:55,892 --> 01:20:56,434
You hear me, Frieldander?
1844
01:20:56,726 --> 01:20:58,061
You better start saving up.
1845
01:20:58,353 --> 01:21:00,146
You hear me, Friedlander?
1846
01:21:00,438 --> 01:21:02,648
Nobody listens to me anymore.
1847
01:21:10,031 --> 01:21:11,616
Oh, come on Sarah.
1848
01:21:14,243 --> 01:21:15,745
You'll never get it lying down.
1849
01:21:18,331 --> 01:21:20,750
(Sarah sighs)
1850
01:21:21,918 --> 01:21:24,587
(Sarah grunting)
1851
01:21:30,093 --> 01:21:31,177
We're gonna do it again.
1852
01:21:34,639 --> 01:21:35,973
Now.
1853
01:21:36,265 --> 01:21:37,265
Move.
1854
01:21:39,852 --> 01:21:41,187
Move, move, move.
1855
01:21:43,898 --> 01:21:44,898
Move.
1856
01:21:47,693 --> 01:21:48,693
Move.
1857
01:21:51,656 --> 01:21:52,656
Move.
1858
01:21:53,908 --> 01:21:55,159
Move.
1859
01:21:55,451 --> 01:21:56,451
Move.
1860
01:21:58,287 --> 01:21:59,622
Move, move, move.
1861
01:22:02,542 --> 01:22:03,542
Move, move.
1862
01:22:06,254 --> 01:22:07,254
[Lou] Hello.
1863
01:22:10,091 --> 01:22:12,552
Don't you think we ought
to give those legs a rest?
1864
01:22:13,761 --> 01:22:15,930
Lou, the performance is tomorrow.
1865
01:22:16,222 --> 01:22:17,265
Don't you read the paper?
1866
01:22:19,100 --> 01:22:20,309
How'd you know I was here?
1867
01:22:21,310 --> 01:22:22,311
You never stop.
1868
01:22:24,355 --> 01:22:25,355
Why should I stop?
1869
01:22:26,566 --> 01:22:28,276
I get paid to run around.
1870
01:22:28,568 --> 01:22:31,237
Believe me, people don't pay
their money to see stopping.
1871
01:22:34,574 --> 01:22:37,785
Lou, you're not supposed to be here.
1872
01:22:38,077 --> 01:22:39,954
[Lou] You're not
supposed to be here either.
1873
01:22:40,246 --> 01:22:41,998
I called Dr. Foster.
1874
01:22:42,290 --> 01:22:44,292
Who told you about him?
1875
01:22:45,334 --> 01:22:48,129
Look it's okay, I know about the x-rays.
1876
01:22:49,464 --> 01:22:50,965
You have no right to do that.
1877
01:22:52,675 --> 01:22:54,343
[Lou] He told me you have to quit.
1878
01:22:55,720 --> 01:22:57,305
I'm not quitting anything.
1879
01:22:57,597 --> 01:22:58,657
Wait a minute, Twinkle Toes,
1880
01:22:58,681 --> 01:23:00,308
we got to talk about this.
1881
01:23:00,600 --> 01:23:01,600
My name is Sarah
1882
01:23:02,268 --> 01:23:03,868
and I don't want to talk to you anymore.
1883
01:23:04,020 --> 01:23:05,122
This is none of your business.
1884
01:23:05,146 --> 01:23:06,981
It's nobody's business but mine.
1885
01:23:07,273 --> 01:23:09,442
Sarah, I ain't gonna tell a soul, okay?
1886
01:23:09,734 --> 01:23:11,402
You don't have to worry about that.
1887
01:23:11,694 --> 01:23:12,236
That's good.
1888
01:23:12,528 --> 01:23:13,196
Go away.
1889
01:23:13,488 --> 01:23:15,299
Look, I don't want to see
you hurt yourself anymore,
1890
01:23:15,323 --> 01:23:16,323
that's all.
1891
01:23:16,574 --> 01:23:18,534
The doctor told me how much pain you're in.
1892
01:23:18,826 --> 01:23:20,495
You've got to stop fighting that.
1893
01:23:20,786 --> 01:23:22,205
I fight it every day.
1894
01:23:22,497 --> 01:23:23,080
There's always pain.
1895
01:23:23,372 --> 01:23:24,372
I don't care about pain.
1896
01:23:24,457 --> 01:23:25,791
I care about dancing.
1897
01:23:26,083 --> 01:23:27,168
I love it, it's my life.
1898
01:23:28,669 --> 01:23:30,709
And I'm going to dance
on this stage tomorrow night
1899
01:23:30,755 --> 01:23:32,006
and nobody's going to stop me,
1900
01:23:32,298 --> 01:23:33,966
not you, not some crummy doctor,
1901
01:23:34,258 --> 01:23:36,469
not any stupid x-rays, nothing.
1902
01:23:36,761 --> 01:23:38,638
Now go away and leave me alone.
1903
01:23:40,515 --> 01:23:41,933
You're terrific.
1904
01:23:42,225 --> 01:23:44,101
[Sarah] Thank you now please go away.
1905
01:23:46,521 --> 01:23:47,855
Where am I gonna go?
1906
01:23:50,399 --> 01:23:51,639
I'm tired of talking to myself.
1907
01:23:53,819 --> 01:23:54,819
I want to talk to you.
1908
01:23:56,030 --> 01:23:57,240
Let me tell you something,
1909
01:23:58,449 --> 01:23:59,449
I admire you.
1910
01:24:00,284 --> 01:24:02,620
I respect your commitment,
1911
01:24:02,912 --> 01:24:05,373
your intelligence, your courage.
1912
01:24:05,665 --> 01:24:06,665
I'm nuts about you.
1913
01:24:08,042 --> 01:24:10,670
I spend all of my time thinking about you.
1914
01:24:10,962 --> 01:24:13,214
I haven't done that
since I was 12 years old
1915
01:24:13,506 --> 01:24:14,816
and I was stuck on Jackie Robinson.
1916
01:24:14,840 --> 01:24:15,840
I love you.
1917
01:24:19,303 --> 01:24:20,303
I love you.
1918
01:24:23,933 --> 01:24:25,101
So now you know.
1919
01:24:26,143 --> 01:24:27,603
(gentle music)
1920
01:24:27,895 --> 01:24:29,975
Look, let's get you some
sleep, you're gonna need it
1921
01:24:30,356 --> 01:24:32,000
'cause tomorrow night when
the people see you dance,
1922
01:24:32,024 --> 01:24:34,184
you're gonna make them
feel like they can all take off
1923
01:24:34,235 --> 01:24:35,611
just like you and touch the sky.
1924
01:24:38,948 --> 01:24:40,700
How about I take you home now, okay?
1925
01:24:44,036 --> 01:24:45,079
I'll go get dressed.
1926
01:24:46,080 --> 01:24:47,456
[Lou] Great, okay.
1927
01:24:55,172 --> 01:24:56,212
Hey, can I carry your bag?
1928
01:24:56,424 --> 01:24:58,426
Let me carry that, you must be beat.
1929
01:24:58,718 --> 01:24:59,718
[Sarah] I guess I am.
1930
01:24:59,802 --> 01:25:01,863
[Lou] Boy that was some
workout you were doing in there.
1931
01:25:01,887 --> 01:25:03,097
It's always a lot of work.
1932
01:25:03,389 --> 01:25:06,017
Well it's really gonna
be something to see.
1933
01:25:06,309 --> 01:25:08,227
I'm taking this kid with me tomorrow night.
1934
01:25:08,519 --> 01:25:09,812
He could use a special treat.
1935
01:25:10,104 --> 01:25:11,981
He ain't had much inspiration in his life.
1936
01:25:13,816 --> 01:25:15,794
He's got some problems,
but I found a family in Queens
1937
01:25:15,818 --> 01:25:17,087
who's gonna take good care of him.
1938
01:25:17,111 --> 01:25:18,195
His name is Marty.
1939
01:25:18,487 --> 01:25:19,487
Marty Olivera?
1940
01:25:19,697 --> 01:25:20,697
You read the column?
1941
01:25:20,865 --> 01:25:22,033
Yeah, it was a good story.
1942
01:25:22,325 --> 01:25:23,743
Did you really like it?
1943
01:25:24,035 --> 01:25:25,494
Yeah, I liked it.
1944
01:25:25,786 --> 01:25:26,829
That's Marty,
1945
01:25:27,121 --> 01:25:28,390
that's the kid I'm taking
with me tomorrow night
1946
01:25:28,414 --> 01:25:28,956
if it's okay with you.
1947
01:25:29,248 --> 01:25:29,832
It's fine with me.
1948
01:25:30,124 --> 01:25:32,293
As soon as I can close
the door and get some sleep
1949
01:25:32,585 --> 01:25:33,865
everything will be fine with me.
1950
01:25:34,045 --> 01:25:35,463
Yeah I know just what you mean.
1951
01:25:36,714 --> 01:25:37,714
About your door-
1952
01:25:38,966 --> 01:25:39,675
- What door?
1953
01:25:39,967 --> 01:25:40,967
Your front door.
1954
01:25:41,010 --> 01:25:42,010
What about it?
1955
01:25:44,221 --> 01:25:45,640
Well, I broke it down.
1956
01:25:48,768 --> 01:25:49,935
You what?
1957
01:25:50,227 --> 01:25:51,604
It's a long story.
1958
01:25:51,896 --> 01:25:54,940
I heard water running and I
thought your place was flooded.
1959
01:25:55,232 --> 01:25:55,775
Flooded?
1960
01:25:56,067 --> 01:25:56,609
It's no big deal.
1961
01:25:56,901 --> 01:25:57,961
There's no flood, everything's okay
1962
01:25:57,985 --> 01:25:59,779
and I got it all figured out.
1963
01:26:00,071 --> 01:26:01,238
You can sleep at my place.
1964
01:26:01,530 --> 01:26:02,156
What do you mean you
knocked down my door?
1965
01:26:02,448 --> 01:26:05,284
Look it's okay, you
can sleep at my place.
1966
01:26:05,576 --> 01:26:06,869
Your place?
1967
01:26:07,161 --> 01:26:08,746
I'm not sleeping at your place.
1968
01:26:09,038 --> 01:26:09,580
[Lou] Why not?
1969
01:26:09,872 --> 01:26:11,152
What's the matter with my place.
1970
01:26:12,750 --> 01:26:14,251
[Sarah] I'm not sleeping with you.
1971
01:26:14,543 --> 01:26:15,863
Who asked you to sleep with me?
1972
01:26:16,087 --> 01:26:17,797
I'm sleeping on the sofa.
1973
01:26:18,089 --> 01:26:20,132
Can't you let somebody hold your hand
1974
01:26:20,424 --> 01:26:22,134
while you're going through all of this?
1975
01:26:23,427 --> 01:26:25,304
I told you I loved you back there.
1976
01:26:25,596 --> 01:26:27,181
Didn't you hear me saying that to you?
1977
01:26:27,473 --> 01:26:29,433
I didn't hear you saying it back to me.
1978
01:26:29,725 --> 01:26:30,725
That's okay.
1979
01:26:30,935 --> 01:26:32,812
I can't say that.
1980
01:26:33,104 --> 01:26:34,104
Yeah well that's fair.
1981
01:26:35,606 --> 01:26:40,528
Lou, I might be a lot
different after tomorrow night.
1982
01:26:42,029 --> 01:26:43,614
That's a reality.
1983
01:26:43,906 --> 01:26:45,574
What are you talking like that for?
1984
01:26:47,034 --> 01:26:48,828
You're never gonna stop being who you are.
1985
01:26:49,120 --> 01:26:50,720
It ain't just your dancing that's magic,
1986
01:26:50,746 --> 01:26:51,746
don't you know that?
1987
01:26:51,997 --> 01:26:55,334
It's you, it's what's inside of you.
1988
01:26:55,626 --> 01:26:57,628
You're a champion and
that's never gonna change.
1989
01:26:57,920 --> 01:26:58,462
[Sarah] How do you know?
1990
01:26:58,754 --> 01:27:01,674
It's my job to know. I
know about things like that.
1991
01:27:01,966 --> 01:27:03,843
So well let me take you to my place.
1992
01:27:04,135 --> 01:27:05,886
You can get some sleep or what?
1993
01:27:06,178 --> 01:27:07,378
I'm not going to your place.
1994
01:27:07,430 --> 01:27:09,140
What's the matter with my place, huh?
1995
01:27:09,432 --> 01:27:10,432
I'll rent the red carpet.
1996
01:27:10,516 --> 01:27:12,435
I'll get in the gator with some 41.
1997
01:27:12,727 --> 01:27:14,103
I'll buy you a satin pillow.
1998
01:27:14,395 --> 01:27:16,939
Maybe we could even hang
a chandelier in the kitchen.
1999
01:27:17,231 --> 01:27:18,591
Or maybe you want to go to Munich.
2000
01:27:18,774 --> 01:27:20,174
No, I don't want to go to Munich.
2001
01:27:20,276 --> 01:27:22,403
Let me ask you something, Mr. Friedlander,
2002
01:27:22,695 --> 01:27:23,237
do you write your column
2003
01:27:23,529 --> 01:27:25,249
because you love the people you write about
2004
01:27:25,531 --> 01:27:27,450
or is it because you want them to love you?
2005
01:27:28,659 --> 01:27:29,368
That's fine.
2006
01:27:29,660 --> 01:27:30,703
That's just swell.
2007
01:27:30,995 --> 01:27:32,496
That's who you think I am, huh?
2008
01:27:32,788 --> 01:27:34,206
Okay, alright.
2009
01:27:34,498 --> 01:27:36,858
I can't try anymore with you.
I don't know what else to do.
2010
01:27:37,042 --> 01:27:37,585
Taxi!
2011
01:27:37,877 --> 01:27:39,062
So let's forget the whole thing, okay?
2012
01:27:39,086 --> 01:27:40,439
You bring the house down tomorrow night
2013
01:27:40,463 --> 01:27:41,823
and I'll take Marty to a rock show
2014
01:27:42,006 --> 01:27:44,008
because you're impossible
and I'm going crazy.
2015
01:27:44,300 --> 01:27:45,900
Perfect. And you can write your column
2016
01:27:45,968 --> 01:27:46,594
about how impossible it is
2017
01:27:46,886 --> 01:27:48,554
to give someone a little room to breathe.
2018
01:27:48,846 --> 01:27:49,889
- Breathe?
- Taxi!
2019
01:27:50,181 --> 01:27:50,890
You want to breathe?
2020
01:27:51,182 --> 01:27:52,933
Breathe all you want.
2021
01:27:53,225 --> 01:27:54,625
I'll give you all the air you want.
2022
01:27:54,685 --> 01:27:55,805
I'm taking up your air, huh?
2023
01:27:56,061 --> 01:27:56,687
You want air?
2024
01:27:56,979 --> 01:27:57,979
Good, here's air.
2025
01:27:58,981 --> 01:28:00,417
You know there's a lot more things in life
2026
01:28:00,441 --> 01:28:02,443
than just dancing, you know that?
2027
01:28:02,735 --> 01:28:04,528
There's people here too.
2028
01:28:04,820 --> 01:28:05,362
And one of these days
2029
01:28:05,654 --> 01:28:07,334
you're gonna wish you paid more attention.
2030
01:28:08,032 --> 01:28:10,117
What are you hollering at yourself for?
2031
01:28:10,409 --> 01:28:12,077
You want to get a sore throat?
2032
01:28:12,369 --> 01:28:14,789
Hit your head against a
brick wall, you'll feel better.
2033
01:28:15,080 --> 01:28:16,248
You never learn, do ya?
2034
01:28:16,540 --> 01:28:17,541
What do you want, huh?
2035
01:28:17,833 --> 01:28:18,913
You got stuff on your mind?
2036
01:28:19,001 --> 01:28:20,211
What do you want?
2037
01:28:20,503 --> 01:28:22,147
You want to pass? I don't want you to pass.
2038
01:28:22,171 --> 01:28:22,755
You're gonna stay there.
2039
01:28:23,047 --> 01:28:24,047
I'm gonna stay here.
2040
01:28:24,173 --> 01:28:25,333
We're gonna have a good time.
2041
01:28:25,591 --> 01:28:26,258
Go ahead, run over me.
2042
01:28:26,550 --> 01:28:27,550
That's okay.
2043
01:28:30,888 --> 01:28:33,390
Hey, it's not the end of the world.
2044
01:28:33,682 --> 01:28:35,643
So he broke your door down.
2045
01:28:35,935 --> 01:28:37,615
I've never had anybody break my door down.
2046
01:28:37,895 --> 01:28:39,605
I'd give a week's salary
2047
01:28:39,897 --> 01:28:41,482
if a guy would just press my buzzer.
2048
01:28:43,442 --> 01:28:45,486
I don't even know why I did it.
2049
01:28:45,778 --> 01:28:48,405
Hey, you got other things to think about.
2050
01:28:48,697 --> 01:28:50,377
Do you realize that this is the last night
2051
01:28:50,449 --> 01:28:53,869
you're ever gonna spend
as an ordinary person?
2052
01:28:54,161 --> 01:28:56,038
For the rest of your life wherever you go
2053
01:28:56,330 --> 01:28:57,610
you're gonna have writer's cramp
2054
01:28:57,706 --> 01:28:59,375
from signing so many autographs.
2055
01:29:01,168 --> 01:29:02,253
And you know I'm gonna be
2056
01:29:02,545 --> 01:29:04,171
the first one to say I told you so.
2057
01:29:06,382 --> 01:29:07,508
Sleep tight.
2058
01:29:07,800 --> 01:29:08,800
You too.
2059
01:29:09,844 --> 01:29:11,136
Don't let the bed bugs bite.
2060
01:29:12,304 --> 01:29:14,306
I haven't heard that one in a long time.
2061
01:29:15,307 --> 01:29:16,725
Not a lot of people say it.
2062
01:29:18,602 --> 01:29:19,602
I know.
2063
01:29:22,690 --> 01:29:24,942
(sad music)
2064
01:29:51,552 --> 01:29:53,470
(bird chirping)
2065
01:29:53,762 --> 01:29:55,598
Okay, okay, take it easy.
2066
01:29:55,890 --> 01:29:56,890
I'm a friend of hers.
2067
01:29:58,017 --> 01:30:00,728
(bird chirping)
2068
01:30:01,020 --> 01:30:02,563
Hey Mr. Wright, put a lid on the song.
2069
01:30:02,855 --> 01:30:04,481
I ain't gonna hurt ya.
2070
01:30:07,651 --> 01:30:10,821
(bird chirping)
2071
01:30:11,113 --> 01:30:13,240
(sad music)
2072
01:30:25,544 --> 01:30:28,631
(gentle piano music)
2073
01:30:28,923 --> 01:30:30,007
Sarah, keep it sharp.
2074
01:30:30,299 --> 01:30:33,636
This is your last chance to get it right.
2075
01:30:33,928 --> 01:30:35,095
Sarah, you're dragging.
2076
01:30:35,387 --> 01:30:35,930
Keep up.
2077
01:30:36,221 --> 01:30:37,221
And one and two and.
2078
01:30:37,389 --> 01:30:40,309
(gentle music)
2079
01:30:40,601 --> 01:30:41,810
Hold it, hold it.
2080
01:30:42,853 --> 01:30:44,213
All right, I've just been informed
2081
01:30:44,313 --> 01:30:45,582
that the crew have to check the lights
2082
01:30:45,606 --> 01:30:47,608
if we are to have a performance tonight.
2083
01:30:47,900 --> 01:30:49,485
We'll break for one hour, thank you.
2084
01:30:51,695 --> 01:30:54,031
(sad music)
2085
01:31:10,714 --> 01:31:11,714
Sarah.
2086
01:31:11,882 --> 01:31:13,217
Don't say it.
2087
01:31:13,509 --> 01:31:14,051
Just do it.
2088
01:31:14,343 --> 01:31:16,679
I'm gonna lie down for a
minute and then I'll be fine.
2089
01:31:17,596 --> 01:31:18,305
So don't yell at me
2090
01:31:18,597 --> 01:31:19,890
and don't threaten me, okay?
2091
01:31:20,182 --> 01:31:21,182
I wasn't going to.
2092
01:31:22,267 --> 01:31:23,267
Oh.
2093
01:31:23,435 --> 01:31:23,978
I just got a message from the box office.
2094
01:31:24,269 --> 01:31:26,855
They tell me that Lou Friedlander
canceled his house seats.
2095
01:31:29,608 --> 01:31:31,860
I guess he didn't want
them to go to waste.
2096
01:31:32,152 --> 01:31:33,296
Well, how's he going to
write about the performance
2097
01:31:33,320 --> 01:31:35,030
if he misses opening night?
2098
01:31:35,322 --> 01:31:36,322
He won't write it.
2099
01:31:38,659 --> 01:31:39,326
Well then how are you
going to dance tonight
2100
01:31:39,618 --> 01:31:40,911
if he's upsetting you so much?
2101
01:31:42,037 --> 01:31:43,037
He's not upsetting me.
2102
01:31:43,247 --> 01:31:44,456
Oh he's not upsetting you?
2103
01:31:44,748 --> 01:31:45,833
Oh I see.
2104
01:31:46,125 --> 01:31:47,125
No, he's not.
2105
01:31:48,252 --> 01:31:49,378
Can I go lie down now?
2106
01:31:50,879 --> 01:31:52,381
Yes.
2107
01:31:52,673 --> 01:31:53,673
Thank you.
2108
01:31:54,299 --> 01:31:54,967
Just tell me this,
2109
01:31:55,259 --> 01:31:57,195
why is it that he's the one
who want to dance for tonight?
2110
01:31:57,219 --> 01:31:59,763
He's not, I'm not dancing for myself.
2111
01:32:00,055 --> 01:32:02,266
(slams door)
2112
01:32:07,855 --> 01:32:10,190
(Lou typing)
2113
01:32:16,155 --> 01:32:17,955
There's a certain thing
called home ground.
2114
01:32:18,240 --> 01:32:19,867
Everyone's got their own.
2115
01:32:20,159 --> 01:32:22,661
And there are princesses and parakeets
2116
01:32:22,953 --> 01:32:24,872
and then they're your normal everyday folk.
2117
01:32:26,081 --> 01:32:28,584
Put 'em all in the same forest together
2118
01:32:28,876 --> 01:32:30,627
and you're gonna have a rough time.
2119
01:32:32,963 --> 01:32:33,963
That's bad.
2120
01:32:40,095 --> 01:32:41,805
Why don't you stay on the east side?
2121
01:32:45,642 --> 01:32:46,642
One more time.
2122
01:32:49,313 --> 01:32:52,274
(phone ringing)
2123
01:32:52,566 --> 01:32:53,692
Yeah?
2124
01:32:53,984 --> 01:32:55,462
[Christopher] Hello,
this is Christopher Roar.
2125
01:32:55,486 --> 01:32:56,028
Who?
2126
01:32:56,320 --> 01:32:58,339
[Christopher] From the dance
company, Sarah's company.
2127
01:32:58,363 --> 01:32:59,823
I got your number from the news.
2128
01:33:00,115 --> 01:33:01,115
Oh yeah, Chris.
2129
01:33:01,325 --> 01:33:02,367
How's your forest?
2130
01:33:02,659 --> 01:33:04,012
I'm calling because
I think it's important
2131
01:33:04,036 --> 01:33:06,038
that you be here tonight for Sarah's sake.
2132
01:33:06,330 --> 01:33:09,875
Yeah well, I can write
the Sunday stuff fine.
2133
01:33:10,167 --> 01:33:11,418
I don't have to see the show.
2134
01:33:11,710 --> 01:33:13,104
[Christopher] She's not
interested in your Sunday stuff.
2135
01:33:13,128 --> 01:33:14,505
She wants you to see her dance.
2136
01:33:17,424 --> 01:33:18,592
How do you know?
2137
01:33:18,884 --> 01:33:21,011
[Christopher] 'Cause
she was crying just now
2138
01:33:21,303 --> 01:33:21,970
'cause you canceled your tickets.
2139
01:33:22,262 --> 01:33:23,262
No kidding.
2140
01:33:23,514 --> 01:33:24,056
[Christopher] Look, you'll
have to watch the performance
2141
01:33:24,348 --> 01:33:24,890
in the wings.
2142
01:33:25,182 --> 01:33:26,262
Your tickets were sold off,
2143
01:33:26,517 --> 01:33:27,577
there was some misunderstanding.
2144
01:33:27,601 --> 01:33:28,143
Hello?
2145
01:33:28,435 --> 01:33:29,475
No, the wings are great.
2146
01:33:29,686 --> 01:33:30,686
Don't worry about that.
2147
01:33:30,813 --> 01:33:32,373
[Christopher] All right
fine, then I'll see you at eight.
2148
01:33:32,397 --> 01:33:34,691
Hey, wait a minute,
I got to pick up a kid.
2149
01:33:34,983 --> 01:33:37,128
I'm taking a kid with me,
about 5:30, I'll pick them up.
2150
01:33:37,152 --> 01:33:37,694
I'll be there at eight.
2151
01:33:37,986 --> 01:33:39,613
Don't you worry about it, I'll be there.
2152
01:33:42,157 --> 01:33:43,408
Enough with these already.
2153
01:33:46,578 --> 01:33:49,957
Hey Orville, don't let it get you down.
2154
01:33:50,249 --> 01:33:51,518
She likes me better, that's all.
2155
01:33:51,542 --> 01:33:52,835
You're in a cage.
2156
01:33:53,127 --> 01:33:54,378
Me, I move around all day,
2157
01:33:54,670 --> 01:33:55,212
I'm a more interesting kind of guy,
2158
01:33:55,504 --> 01:33:57,524
you know what I mean? Of
course you don't know what I mean.
2159
01:33:57,548 --> 01:33:58,708
Now you're Talking to a bird.
2160
01:33:58,924 --> 01:33:59,967
Terrific.
2161
01:34:00,259 --> 01:34:01,259
I got to shave.
2162
01:34:08,433 --> 01:34:09,101
He's coming.
2163
01:34:09,393 --> 01:34:10,393
I called him.
2164
01:34:10,477 --> 01:34:11,019
Where is he?
2165
01:34:11,311 --> 01:34:11,854
He'll be here.
2166
01:34:12,146 --> 01:34:12,688
They sold his seats,
2167
01:34:12,980 --> 01:34:14,620
I told him he could watch from the wings.
2168
01:34:15,774 --> 01:34:16,774
Thanks.
2169
01:34:28,162 --> 01:34:30,247
Hey Punk, Punk, wait up.
2170
01:34:31,915 --> 01:34:33,542
What are you doing here jerk off?
2171
01:34:33,834 --> 01:34:35,194
Listen, you seen Marty anywhere?
2172
01:34:35,294 --> 01:34:37,454
Nah, he's probably stoned
out of his mind somewhere,
2173
01:34:37,629 --> 01:34:39,423
probably even forgot his name.
2174
01:34:39,715 --> 01:34:40,257
Well do you know where he lives?
2175
01:34:40,549 --> 01:34:41,651
You sure he ain't sick or something?
2176
01:34:41,675 --> 01:34:42,843
What's it to you?
2177
01:34:43,135 --> 01:34:44,445
We were gonna go to a show together
2178
01:34:44,469 --> 01:34:45,829
and I know he wouldn't pass it up.
2179
01:34:46,013 --> 01:34:47,866
And he was supposed to
meet me here over an hour ago.
2180
01:34:47,890 --> 01:34:49,170
Well, he ain't where he lives.
2181
01:34:49,349 --> 01:34:50,642
I checked it out.
2182
01:34:50,934 --> 01:34:53,037
He was supposed to meet me
at the junk store this morning.
2183
01:34:53,061 --> 01:34:54,938
He wanted new sticks but he never showed.
2184
01:34:55,230 --> 01:34:57,070
You got any idea
where I could look for him?
2185
01:34:57,274 --> 01:34:59,318
No, but if you see him,
2186
01:35:00,736 --> 01:35:03,155
don't tell him I was looking for him, okay?
2187
01:35:03,447 --> 01:35:04,447
Sure.
2188
01:35:05,073 --> 01:35:06,073
See ya.
2189
01:35:06,325 --> 01:35:07,325
See ya, Lou.
2190
01:35:32,184 --> 01:35:33,602
Sarah.
2191
01:35:33,894 --> 01:35:35,103
Sarah, it's time.
2192
01:35:38,732 --> 01:35:40,192
Take your position.
2193
01:36:00,087 --> 01:36:02,089
[Smithfield] City Room, Smithfield.
2194
01:36:02,381 --> 01:36:02,923
Yeah, it's Friedlander.
2195
01:36:03,215 --> 01:36:03,882
Where's Guffy?
2196
01:36:04,174 --> 01:36:04,800
[Smithfield] He's in the cans.
2197
01:36:05,092 --> 01:36:05,634
Look, I'm trying to track down
2198
01:36:05,926 --> 01:36:07,406
that kid that I wrote about Thursday.
2199
01:36:07,678 --> 01:36:09,030
I thought he might've called the paper.
2200
01:36:09,054 --> 01:36:10,054
Marty Olivera.
2201
01:36:10,138 --> 01:36:11,908
[Smithfield] Oh yeah,
yeah, I got something for you.
2202
01:36:11,932 --> 01:36:12,474
This nurse called.
2203
01:36:12,766 --> 01:36:14,494
Smithfield, I don't want
to hear about a nurse.
2204
01:36:14,518 --> 01:36:15,838
[Smithfield] Sorry Friedlander,
2205
01:36:15,894 --> 01:36:16,996
they're just trying to tell ya.
2206
01:36:17,020 --> 01:36:18,248
This nurse said that they got the kid
2207
01:36:18,272 --> 01:36:19,749
that you're looking for in a hospital.
2208
01:36:19,773 --> 01:36:20,315
What hospital?
2209
01:36:20,607 --> 01:36:22,167
[Smithfield] I got it here somewhere.
2210
01:36:22,192 --> 01:36:24,903
Hey Lou, this nurse
really wanted to talk to you.
2211
01:36:25,195 --> 01:36:25,904
She kept asking if I'd
punch you right away?
2212
01:36:26,196 --> 01:36:27,556
What's the hospital, Smithfield?
2213
01:36:27,823 --> 01:36:29,263
[Smithfield] Okay, okay, I got it.
2214
01:36:29,408 --> 01:36:30,408
Here it is.
2215
01:36:30,534 --> 01:36:32,661
Columbia Presbyterian Ward Five.
2216
01:36:32,953 --> 01:36:35,622
Lou, all I was trying to
tell you is that this nurse.
2217
01:36:36,581 --> 01:36:39,751
(audience applauding)
2218
01:36:51,805 --> 01:36:54,474
(dramatic music)
2219
01:38:10,926 --> 01:38:12,386
I'm sorry, you can't come in here.
2220
01:38:12,677 --> 01:38:15,055
No look, I've got a special pass.
2221
01:38:15,347 --> 01:38:16,515
I want to see Marty Olivera.
2222
01:38:18,225 --> 01:38:20,018
You're Lou Friedlander.
2223
01:38:20,310 --> 01:38:21,686
I'm the one who called your paper.
2224
01:38:21,978 --> 01:38:23,563
My name is Mary Brand.
2225
01:38:23,855 --> 01:38:24,898
Right, where's Marty?
2226
01:38:25,982 --> 01:38:27,382
The cops gave me the whole story.
2227
01:38:27,526 --> 01:38:28,985
They found him in an alley.
2228
01:38:29,277 --> 01:38:30,380
What are you talking about?
2229
01:38:30,404 --> 01:38:31,613
It was an overdose.
2230
01:38:32,572 --> 01:38:34,491
They thought it was gonna be all right.
2231
01:38:34,783 --> 01:38:35,823
What are you telling me?
2232
01:38:35,951 --> 01:38:37,119
What do you mean, he's dead?
2233
01:38:37,411 --> 01:38:39,621
Well, we all thought he
was gonna pull through.
2234
01:38:40,664 --> 01:38:42,249
The cops caught the pusher.
2235
01:38:42,541 --> 01:38:44,292
Turns out it was his brother.
2236
01:38:44,584 --> 01:38:45,584
Can you believe it?
2237
01:38:47,129 --> 01:38:48,964
Listen, you gonna write a story now
2238
01:38:49,256 --> 01:38:50,382
about the way the kid died?
2239
01:38:53,260 --> 01:38:55,971
Well, I got his stuff here
and nobody's come for it.
2240
01:38:56,263 --> 01:38:58,640
Maybe you want it
2241
01:38:58,932 --> 01:39:02,102
Mr. Friedlander, here's his stuff.
2242
01:39:02,394 --> 01:39:04,521
(sad music)
2243
01:39:07,149 --> 01:39:09,609
I'll hold onto these.
2244
01:39:09,901 --> 01:39:11,153
I'm sorry about the kid.
2245
01:39:13,238 --> 01:39:16,658
Listen, could he really play
the drums with those things?
2246
01:39:16,950 --> 01:39:18,326
[Lou] He never had any drums.
2247
01:39:19,327 --> 01:39:22,247
(dark gentle music)
2248
01:39:26,376 --> 01:39:29,129
(dramatic music)
2249
01:42:06,620 --> 01:42:07,287
Where is he?
2250
01:42:07,579 --> 01:42:08,288
He's coming, don't worry.
2251
01:42:08,580 --> 01:42:09,700
Just keep your concentration
2252
01:42:09,789 --> 01:42:10,373
- for god's sake.
- Didn't you call him?
2253
01:42:10,665 --> 01:42:11,333
I thought you said you called him.
2254
01:42:11,625 --> 01:42:12,727
Didn't you say you called him?
2255
01:42:12,751 --> 01:42:13,752
Yes, we called him.
2256
01:42:14,044 --> 01:42:14,586
He's on his way.
2257
01:42:14,878 --> 01:42:15,420
He'll be here any minute.
2258
01:42:15,712 --> 01:42:17,398
Sarah, take your place and
get ready for your entrance.
2259
01:42:17,422 --> 01:42:18,422
He'll be here.
2260
01:42:18,632 --> 01:42:19,341
He will.
2261
01:42:19,633 --> 01:42:21,468
Be here, please be here.
2262
01:42:21,760 --> 01:42:24,304
(dramatic music)
2263
01:42:29,392 --> 01:42:30,392
Don't let it be over.
2264
01:42:30,644 --> 01:42:32,437
Please God, don't let it be over.
2265
01:42:32,729 --> 01:42:35,899
(dramatic music)
2266
01:42:36,191 --> 01:42:37,835
- You can't go up there.
- I'm Lou Friedlander.
2267
01:42:37,859 --> 01:42:39,379
Oh yeah, that's your name, go ahead.
2268
01:42:39,486 --> 01:42:42,030
(dramatic music)
2269
01:42:49,704 --> 01:42:52,104
[Christopher] Didn't I tell
you this was important to her?
2270
01:42:52,248 --> 01:42:53,267
[Lou] Yeah, yeah, you told me.
2271
01:42:53,291 --> 01:42:55,835
(dramatic music)
2272
01:43:22,821 --> 01:43:23,821
What's the matter?
2273
01:43:23,988 --> 01:43:25,628
Couldn't take a taxi like everybody else?
2274
01:43:25,865 --> 01:43:27,742
(crying)
2275
01:43:29,577 --> 01:43:30,245
Where were you?
2276
01:43:30,537 --> 01:43:31,955
I got tied up.
2277
01:43:32,247 --> 01:43:33,790
Where's the little boy?
2278
01:43:34,082 --> 01:43:35,082
He couldn't make it.
2279
01:43:35,166 --> 01:43:37,293
Your cue's coming up.
2280
01:43:37,585 --> 01:43:39,379
[Sarah] Oh God.
2281
01:43:39,671 --> 01:43:43,091
Do it, spread your
wings, make yourself proud.
2282
01:43:43,383 --> 01:43:46,010
(dramatic music)
2283
01:45:10,637 --> 01:45:13,723
(audience applauding)
2284
01:45:14,891 --> 01:45:15,558
You did it.
2285
01:45:15,850 --> 01:45:16,392
I did it.
2286
01:45:16,684 --> 01:45:18,353
(gasping)
2287
01:45:18,645 --> 01:45:19,187
What's the matter?
2288
01:45:19,479 --> 01:45:20,581
I don't think I can stand up.
2289
01:45:20,605 --> 01:45:21,189
Don't worry.
2290
01:45:21,481 --> 01:45:22,524
I got you.
2291
01:45:22,816 --> 01:45:24,692
- Are you all right?
- What's the matter?
2292
01:45:24,984 --> 01:45:25,527
Where do you hurt?
2293
01:45:25,819 --> 01:45:26,899
I'm all right, I made it.
2294
01:45:26,986 --> 01:45:27,986
Look, what should I do?
2295
01:45:28,196 --> 01:45:29,236
What do you want me to do?
2296
01:45:29,364 --> 01:45:29,906
Should I call the doctor?
2297
01:45:30,198 --> 01:45:33,576
- Why don't you call the doc?
- All right, everybody out.
2298
01:45:33,868 --> 01:45:35,468
What is it? What did you do to yourself?
2299
01:45:35,537 --> 01:45:36,120
Can you walk?
2300
01:45:36,412 --> 01:45:37,413
I don't know.
2301
01:45:37,705 --> 01:45:38,808
Don't worry, I'll take care her out.
2302
01:45:38,832 --> 01:45:40,959
I want you to take me, please.
2303
01:45:41,251 --> 01:45:46,047
(gentle music) (audience applauding)
2304
01:46:24,961 --> 01:46:25,961
Did you order these?
2305
01:46:26,129 --> 01:46:29,090
No, I ordered a corned beef sandwich.
2306
01:46:30,425 --> 01:46:31,092
Would you take these back
2307
01:46:31,384 --> 01:46:33,094
and bring the lady a corned beef sandwich?
2308
01:46:35,597 --> 01:46:36,598
I love you.
2309
01:46:37,640 --> 01:46:40,226
(gentle music)
158432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.