All language subtitles for Severance - 01x07 - Defiant Jazz.TEPES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Who are you? 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 Come with me. 3 00:01:11,655 --> 00:01:13,866 You could've thrown away Petey's phone weeks ago. 4 00:01:13,949 --> 00:01:14,950 Why didn't you? 5 00:01:15,033 --> 00:01:17,703 I'm sorry, just... Who are you? 6 00:01:17,786 --> 00:01:19,621 I'm the one who helped your friend. 7 00:01:20,539 --> 00:01:22,916 Helped? You mean reintegration? It killed him. 8 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 The procedure didn't kill Petey. 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 If he had followed my post-op instructions 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,631 and not simply run away at the first sign of sickness... 11 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 So, you... you... You're a doctor? 12 00:01:33,594 --> 00:01:35,429 I put that chip in your head, 13 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 and I'm still the only one who can deactivate it. 14 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Maybe I don't want it deactivated. 15 00:01:49,151 --> 00:01:52,070 Right. Well, maybe your innie does. 16 00:01:52,738 --> 00:01:54,906 You wonder what he thinks about all this, don't you? 17 00:01:54,930 --> 00:01:56,533 You wonder if he's happy? 18 00:01:57,284 --> 00:02:00,537 I hate that term, "innie." So infantilizing. 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,291 Then again, you've been severed for two years, right? 20 00:02:04,374 --> 00:02:06,668 So your innie really is still just a baby. 21 00:02:08,211 --> 00:02:13,717 My innie lives his own life and, as a result, I get to live mine. 22 00:02:15,093 --> 00:02:17,721 But he only exists because of you. 23 00:02:17,804 --> 00:02:20,933 And for all intents and purposes, he is you. 24 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 Do you really think he's different down there? 25 00:02:26,688 --> 00:02:29,650 Combs his hair differently, laughs at different jokes? 26 00:02:30,901 --> 00:02:32,986 Maybe he loves it, you're right. 27 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 But maybe he doesn't. 28 00:02:36,365 --> 00:02:40,410 Maybe he dreams every day about clawing his way to the surface. 29 00:02:42,538 --> 00:02:46,875 But you wouldn't know. You'll never know. 30 00:02:49,294 --> 00:02:53,340 You brought him into this world without his permission, 31 00:02:54,132 --> 00:02:57,553 based on your own desire for emotional convenience. 32 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 I'm not a bad person. 33 00:03:04,393 --> 00:03:06,645 I think you wanna do what's right. 34 00:03:08,438 --> 00:03:09,523 Both of you. 35 00:03:14,570 --> 00:03:15,737 Mr. Scout. 36 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 Uh... 37 00:03:19,783 --> 00:03:21,118 Do I know you? 38 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 We work together. Down there. 39 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 You having a chat with someone, Mark? 40 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 - Um... - It's okay. I'm a friend. 41 00:03:38,218 --> 00:03:39,178 Shit! 42 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 What the fuck are you doing? 43 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 - Grab his arms. - What? 44 00:03:48,645 --> 00:03:50,439 Come here. His arms. 45 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Oh, my God. Oh, my God. 46 00:03:57,529 --> 00:04:00,073 Oh, fuck! Oh, my God. 47 00:04:03,368 --> 00:04:05,829 Ah, fuck. Oh, God. 48 00:04:05,913 --> 00:04:08,624 I work with him. 49 00:04:08,707 --> 00:04:10,209 No, you don't. 50 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 He's Doug Graner. Head of security on the severed floor. 51 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 Security? Oh, my God. 52 00:04:18,007 --> 00:04:20,719 Okay, I'm gonna get sick. I need to throw up. 53 00:04:20,802 --> 00:04:24,223 - I'm gonna throw up right now. Oh. - Don't! Don't! Don't! 54 00:04:24,306 --> 00:04:25,516 Your DNA's in that! 55 00:04:30,437 --> 00:04:33,774 Look, Graner's security card. 56 00:04:33,857 --> 00:04:36,818 Full access, and it can't be tied to anyone. 57 00:04:36,902 --> 00:04:39,655 Take it to work tomorrow. He'll know what to do. 58 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 Who'll know what to do? 59 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 You. 60 00:04:43,492 --> 00:04:48,121 Give me the phone. Petey's phone. Give it to me. 61 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 I'll take care of this. 62 00:04:51,542 --> 00:04:53,919 Go home, get rid of your clothes. 63 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Go now. 64 00:05:02,719 --> 00:05:03,887 Wha... 65 00:05:03,971 --> 00:05:07,015 I'll be in touch. It's gonna be okay. 66 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 We'll finish what Petey started, Mark. 67 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 Now get the fuck out of here! 68 00:08:09,031 --> 00:08:10,866 - Oh, hey. - Hey. 69 00:08:10,949 --> 00:08:13,410 Just, uh, getting some water. Do you need anything? 70 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 Where were you? 71 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Who, me? 72 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 - Yeah. - Just... 73 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 I heard the car. 74 00:08:22,920 --> 00:08:25,047 You heard a car? Um... 75 00:08:32,554 --> 00:08:33,679 You're being weird. 76 00:08:36,099 --> 00:08:38,477 Uh, maybe it was just a dream. 77 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 I've been up for an hour, and you weren't here. 78 00:08:48,695 --> 00:08:51,990 Okay, just... 79 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 I'm sorry, I... 80 00:08:55,619 --> 00:08:58,789 I, uh, just needed to drive a little. 81 00:09:01,083 --> 00:09:02,209 Are you okay? 82 00:09:07,631 --> 00:09:11,301 Well, I mean, this is kind of a big deal for me. And... 83 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 I don't know. It's... 84 00:09:22,062 --> 00:09:23,272 Do you want me to go? 85 00:09:27,693 --> 00:09:29,194 Maybe. Uh... 86 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 Maybe. 87 00:10:24,833 --> 00:10:26,210 Fucking shit. 88 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Mark! 89 00:10:30,262 --> 00:10:31,230 Hey. 90 00:10:31,254 --> 00:10:33,717 You're out early in all this snowiness. 91 00:10:33,800 --> 00:10:38,180 You usually dispose of your waste in the early afternoon. 92 00:10:38,263 --> 00:10:43,352 Oh, well, just, uh, getting a head start on the day, I guess. 93 00:10:44,853 --> 00:10:46,396 You look troubled, Mark. 94 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 Huh? 95 00:10:48,690 --> 00:10:53,529 Maybe we should talk later over a nice hot cup of lavender tea, hmm? 96 00:10:54,154 --> 00:10:58,575 Uh, yeah. I'm just gonna see how the day goes, you know? 97 00:10:59,576 --> 00:11:03,747 Jack Frost certainly needs some new dandruff shampoo. 98 00:12:29,666 --> 00:12:30,751 Burt G. 99 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 Mr. Milchick. Pleasure to see you, sir. 100 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 - So early. - Please, sit. 101 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 Thank you. 102 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 I have something for you. 103 00:12:39,760 --> 00:12:43,388 Ah! The missing 7199-G. 104 00:12:43,472 --> 00:12:47,267 Oswald will be so delighted. I, too, am delighted. 105 00:12:47,351 --> 00:12:50,103 Oh, good. Now we can focus on the final preparations. 106 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 - That we can. - Without interruptions. 107 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 - That we shall. - Excellent. 108 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 - May I? - Yes, of course. 109 00:13:04,284 --> 00:13:07,538 Oh. Outstanding. 110 00:13:07,621 --> 00:13:08,872 - Yep. - Wow. 111 00:13:10,290 --> 00:13:12,626 You've been a great leader to this department, Burt G. 112 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Thank you. 113 00:13:13,794 --> 00:13:15,587 You deserve something special. 114 00:13:16,463 --> 00:13:20,008 Not... Not a trip to the break room, I hope. 115 00:13:20,092 --> 00:13:21,802 Yesterday was quite enough. 116 00:13:25,389 --> 00:13:30,477 No. No, not that. Something else. Stay tuned. 117 00:13:38,402 --> 00:13:41,363 Dylan G. Good morning. 118 00:13:42,990 --> 00:13:44,116 What the hell was that? 119 00:13:44,658 --> 00:13:45,701 Walk with me. 120 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 What happened last night is called the overtime contingency. 121 00:13:52,791 --> 00:13:54,699 It's a safeguard we occasionally employ 122 00:13:54,723 --> 00:13:57,087 to remotely awaken workers off-site. 123 00:13:57,171 --> 00:13:59,214 You never told us you could do that. 124 00:13:59,298 --> 00:14:00,757 It's for emergency use only. 125 00:14:01,592 --> 00:14:04,428 And I didn't consult Ms. Cobel because she's been so stressed. 126 00:14:05,220 --> 00:14:08,307 The boy. W-Was he... Was that my son? 127 00:14:11,310 --> 00:14:15,522 He'd agreed to count to a thousand, which he then violated. 128 00:14:18,317 --> 00:14:22,029 I really wouldn't mention this to your colleagues, Dylan. 129 00:14:22,696 --> 00:14:26,408 This OTC's pretty need-to-know. Understand? 130 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 Can you tell me his name? 131 00:14:34,958 --> 00:14:37,794 Not knowing is probably for the best. 132 00:14:41,006 --> 00:14:43,675 Hey, I know this has been a tough quarter. 133 00:14:44,426 --> 00:14:47,262 I'm gonna see about rustling you up some special perks. 134 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 That sound good? 135 00:14:52,851 --> 00:14:54,228 Uh... 136 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 Good man, Dylan. Good man. 137 00:15:52,953 --> 00:15:55,163 Mark S. Good morning. 138 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Good morning. 139 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 So, am I going to the... 140 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 I'm here to escort you to your desk. 141 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 New protocol. 142 00:16:09,261 --> 00:16:10,262 Sounds good. 143 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 Lead the way. 144 00:16:55,390 --> 00:16:56,767 Wait, we're locked in now? 145 00:16:56,850 --> 00:16:59,394 I prefer the phrase, "safely situated." 146 00:17:00,187 --> 00:17:02,842 These doors help us to ensure you all are tucked nicely 147 00:17:02,866 --> 00:17:04,566 in your work spaces. 148 00:17:04,650 --> 00:17:06,401 Did Mr. Graner order this? 149 00:17:08,987 --> 00:17:10,364 Mark S. Is here. 150 00:17:10,446 --> 00:17:11,448 Have a seat. 151 00:17:11,990 --> 00:17:14,742 - I, uh... - Coffee. Black. I'll bring it to you. 152 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 Good morning, Mark. 153 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 - Morning. - Morning. 154 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 Mark, what is this? 155 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 How're you doing, Irv? 156 00:17:27,714 --> 00:17:29,842 I'm well, thank you. I... 157 00:17:29,925 --> 00:17:33,262 The renovations are... very nice. 158 00:17:33,345 --> 00:17:34,763 - Yeah. - Hmm. 159 00:17:34,847 --> 00:17:35,973 Dylan, you all right? 160 00:17:36,765 --> 00:17:37,975 I'm fine. 161 00:17:38,517 --> 00:17:42,312 That's the best you can do? Where's the sly, profanity-laced comeback? 162 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 Here you go. Straight from the hills of Rwanda. 163 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 Thanks. 164 00:17:57,411 --> 00:18:00,789 Hey, it's me. Don't know if you heard, but Graner didn't come in. 165 00:18:00,873 --> 00:18:03,375 Everything's fine, just wondering where you are. 166 00:18:06,837 --> 00:18:10,299 So I lean my upper body slightly forward, 167 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 while cradling the top of the neck, just so. 168 00:18:15,304 --> 00:18:19,474 Exhale softly. Just a whisper of a breeze. 169 00:18:20,225 --> 00:18:23,645 Then I do this, and this. 170 00:18:24,313 --> 00:18:29,109 Show the baby the areola, and we latch. 171 00:18:29,651 --> 00:18:31,862 Now you try. 172 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 All right. 173 00:18:34,781 --> 00:18:36,825 You ready? You ready, buddy? 174 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 Okay. 175 00:18:40,787 --> 00:18:41,775 Yeah, 176 00:18:41,799 --> 00:18:44,541 - expose the areola. Let her see it. - Okay. 177 00:18:44,625 --> 00:18:47,961 - She's... Oh! - There she is. 178 00:18:48,045 --> 00:18:51,298 - Yes, Eleanor, yes! Yes. Ah! - Oh, my God. 179 00:18:51,381 --> 00:18:56,178 Oh. Baby sips, baby sips. 180 00:18:59,389 --> 00:19:05,270 So she goes into the airport restroom to try to hand express. 181 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 She gets into the stall, and she's trying to do it in the toilet paper, 182 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 but it's just flying everywhere. 183 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 - Yes, like an angry fire hose. - Oh, no! 184 00:19:17,282 --> 00:19:19,993 Stop. 185 00:19:21,245 --> 00:19:25,999 Oh, God. Thank you for helping me. 186 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Hmm. 187 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Did you say you need to get to the store? 188 00:19:29,419 --> 00:19:34,591 Ah, they can do without me. I'm having fun. 189 00:19:34,675 --> 00:19:38,470 Besides, it's not as if you have a fleet of nannies and manservants 190 00:19:38,554 --> 00:19:40,639 coming to take care of you, do you? 191 00:19:40,722 --> 00:19:42,140 Nope. 192 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 I met this rich woman at the birthing retreat. 193 00:19:48,814 --> 00:19:50,941 I guess her husband's a state senator. 194 00:19:51,024 --> 00:19:52,317 Oh, wow. 195 00:19:52,401 --> 00:19:54,049 I know, but it was weird 196 00:19:54,073 --> 00:19:56,780 'cause I saw her again at the park a few days later, 197 00:19:56,864 --> 00:19:59,116 and she 100% didn't remember me. 198 00:19:59,700 --> 00:20:01,201 What a snoot. 199 00:20:01,285 --> 00:20:02,995 Yeah. 200 00:20:04,621 --> 00:20:08,333 Like... I don't know. This is stupid. 201 00:20:11,295 --> 00:20:16,049 Mark's company, Lumon, they say that they only sever people for work. 202 00:20:16,800 --> 00:20:20,053 But I was thinking, what if someone... 203 00:20:21,597 --> 00:20:24,641 Like, what if you wanted a baby, but you didn't wanna... 204 00:20:26,727 --> 00:20:27,728 I don't know. 205 00:20:29,271 --> 00:20:33,901 Well, I don't think I'd remember even Clark Gable 206 00:20:33,984 --> 00:20:35,569 if I'd just given birth, so... 207 00:20:35,652 --> 00:20:38,238 Yeah. 208 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 Severed. 209 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Why do you think Mark did it? 210 00:20:50,375 --> 00:20:53,670 Well, it was right after he lost his wife. 211 00:20:56,590 --> 00:20:59,676 At first, he tried to keep teaching at the college, but he couldn't. 212 00:21:01,011 --> 00:21:04,139 Hmm. Does he ever talk about her? 213 00:21:04,890 --> 00:21:06,141 Not as much as I'd wish. 214 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 When my husband passed, I thought I saw him everywhere. 215 00:21:11,396 --> 00:21:13,565 It was just so hard. 216 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 Hmm. 217 00:21:14,983 --> 00:21:17,736 Does Mark ever think he sees her? 218 00:21:31,500 --> 00:21:32,501 Hey. 219 00:21:33,544 --> 00:21:34,545 Hey. 220 00:21:34,628 --> 00:21:36,505 - I was just in the bathroom. - Yeah? 221 00:21:36,588 --> 00:21:40,926 Yeah. Hey, what ever happened to the soap labels? 222 00:21:41,802 --> 00:21:42,928 - The soap labels? - Yeah. 223 00:21:43,011 --> 00:21:48,058 Shouldn't there be labels on the soap dispensers saying, "soap"? 224 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 There's never been that. 225 00:21:50,727 --> 00:21:51,937 We all know it's soap. 226 00:21:53,981 --> 00:21:56,233 - Seems like an O& - D question. 227 00:21:56,316 --> 00:21:59,987 Irv, you know we can't go anywhere. 228 00:22:00,070 --> 00:22:01,947 I mean, I get that you're worried about Burt. 229 00:22:03,490 --> 00:22:06,994 Suppose he's being disciplined for our visit? 230 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Suppose he is, thanks to you. 231 00:22:10,080 --> 00:22:12,249 If only someone had told you 232 00:22:12,332 --> 00:22:15,502 that going there was a shitty fucking idea from the jump. 233 00:22:16,086 --> 00:22:19,298 - Oh. - Good day, Refiners! 234 00:22:20,299 --> 00:22:21,633 What's this? 235 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 It's an MDE. 236 00:22:25,345 --> 00:22:27,222 She got to 75%? 237 00:22:32,769 --> 00:22:35,272 Helly R., please step forward. 238 00:22:36,982 --> 00:22:38,066 MDE? 239 00:22:38,150 --> 00:22:42,112 By reaching 75% refinement on Siena, you have earned 240 00:22:42,196 --> 00:22:47,910 for you and your fellow refiners a five-minute Music Dance Experience. 241 00:22:48,785 --> 00:22:52,915 Mr. Milchick, she's at 73%. 242 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Yes, well, it's been a tough morning on all of us. 243 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 - Why for you? - And I thought a little frivolity 244 00:22:59,213 --> 00:23:01,215 would be just what the doctor ordered. 245 00:23:01,798 --> 00:23:04,718 Helly, please approach the MDE cart. 246 00:23:06,803 --> 00:23:09,890 You may choose one genre and one accessory. 247 00:23:11,016 --> 00:23:12,017 Hmm. 248 00:23:15,145 --> 00:23:18,357 The maraca. Excellent choice. 249 00:23:18,440 --> 00:23:20,776 Should've gone for the castanets. 250 00:23:22,069 --> 00:23:25,405 I choose "Defiant Jazz." 251 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Though this experience is in Helly's honor, 252 00:23:29,117 --> 00:23:32,871 I urge all the refiners to take advantage of the opportunity presented. 253 00:23:45,717 --> 00:23:47,261 - Whoa. - Wow. 254 00:23:48,804 --> 00:23:49,805 Okay. 255 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Cheers. 256 00:23:57,771 --> 00:23:58,897 I'm nervous! 257 00:24:20,127 --> 00:24:22,004 - Come on, Mark. - Uh-oh. 258 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Irving, what you got? Let's see it. 259 00:25:29,905 --> 00:25:32,699 Daddy. Daddy. Daddy. 260 00:25:38,956 --> 00:25:40,865 - What is his name? - Dylan! Get him off me! 261 00:25:40,889 --> 00:25:42,268 Tell me his name! 262 00:25:42,292 --> 00:25:44,795 Get him off me! 263 00:25:46,255 --> 00:25:48,757 - He's biting me! - Dylan, what the hell! 264 00:25:48,841 --> 00:25:52,219 - Jesus Christ! Dylan! Come on, Dylan! - He's biting me! 265 00:26:03,313 --> 00:26:04,523 He broke the skin. 266 00:26:05,107 --> 00:26:07,234 He needs a full tetanus toxoid panel. 267 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 You've done it now, Dylan. I'm reporting this to Ms. Cobel. 268 00:26:14,199 --> 00:26:15,868 Yeah, you wanna go see her together? 269 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 The Music Dance Experience is officially canceled. 270 00:26:46,231 --> 00:26:47,691 What is wrong with you? 271 00:26:48,483 --> 00:26:49,735 They can wake us up. 272 00:26:50,694 --> 00:26:51,778 What? 273 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 On the outside. It's called the overtime contingency. 274 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 What are you talking about? 275 00:26:58,869 --> 00:27:00,954 Last night, after I went up the elevator, 276 00:27:01,038 --> 00:27:04,583 I woke up outside, in my house, with Milchick. 277 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 What? 278 00:27:09,338 --> 00:27:10,547 I saw my son. 279 00:27:16,637 --> 00:27:17,846 And then he hugged me. 280 00:27:19,348 --> 00:27:21,183 He was so happy to see me. 281 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 Then Milchick pulled him off, and it was over. 282 00:27:28,315 --> 00:27:31,109 It happened so fast, I just keep trying to remember more. 283 00:27:31,193 --> 00:27:34,321 - Jesus, Dylan. That's crazy. - Yeah, it's not fair. 284 00:27:35,280 --> 00:27:38,075 And now I'm just supposed to have that in my head every day here. 285 00:27:38,158 --> 00:27:39,660 And I never get to see him again. 286 00:27:39,743 --> 00:27:41,995 He's not your son, Dylan. He's your outie's son. 287 00:27:42,079 --> 00:27:44,957 That's bullshit. He's my son too. 288 00:27:46,083 --> 00:27:48,877 This is good. We could use this. 289 00:27:48,961 --> 00:27:50,212 What? 290 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 If they can wake us up on the outside, 291 00:27:51,922 --> 00:27:54,132 what's to stop us from doing it to ourselves? 292 00:27:54,216 --> 00:27:55,884 What's to stop us? 293 00:27:56,802 --> 00:27:59,357 We can find whatever they use to control it and, you know, 294 00:27:59,381 --> 00:28:00,597 commandeer it. 295 00:28:02,057 --> 00:28:04,393 We can all see the outside, find out who we are. 296 00:28:04,476 --> 00:28:07,896 But, Helly, forgive me, but that's perverse. We're innies. 297 00:28:07,980 --> 00:28:11,900 Plus, the controls are surely somewhere we can't access. 298 00:28:13,110 --> 00:28:14,862 Like the security office? 299 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 Is that... 300 00:28:18,198 --> 00:28:19,408 Graner's key card? 301 00:28:20,075 --> 00:28:22,119 - Where did you find it? - In my pocket 302 00:28:22,202 --> 00:28:23,787 during the Music Dance Experience. 303 00:28:23,871 --> 00:28:27,624 I think I-I must've had it with me when I came in today. 304 00:28:27,708 --> 00:28:30,294 Why does your outie have the key card of our head of security? 305 00:28:34,631 --> 00:28:35,757 I don't know. 306 00:28:40,137 --> 00:28:42,055 I think it's time for a field trip. 307 00:28:42,639 --> 00:28:45,142 To the security office where all the security guards work? 308 00:28:45,225 --> 00:28:46,226 Amazing. Yeah. 309 00:28:46,310 --> 00:28:49,188 Who's to say there are security guards? I've only ever seen Graner. 310 00:28:49,271 --> 00:28:50,666 What about Milchick? 311 00:28:50,690 --> 00:28:52,024 He can't be everywhere at once. 312 00:28:52,107 --> 00:28:54,860 - This whole line of con... - Do you know where the office is? 313 00:28:55,861 --> 00:28:58,530 Petey saw it during a fire alarm last year. He showed me. 314 00:29:02,201 --> 00:29:03,577 We can do this. 315 00:29:15,672 --> 00:29:18,091 Look, if Milchick does show up, stall him. 316 00:29:18,175 --> 00:29:19,343 - I got it. - Okay. 317 00:29:32,481 --> 00:29:34,024 Hopefully this works. 318 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 No cavalry yet. 319 00:29:48,914 --> 00:29:51,500 Okay, it's a ways past perpetuity, so... 320 00:29:51,583 --> 00:29:52,584 Irving. 321 00:29:52,668 --> 00:29:53,752 I'm sorry, Mark. 322 00:29:53,836 --> 00:29:56,380 - Where you going? - I have to make sure Burt's okay. 323 00:29:56,463 --> 00:29:57,589 What about the plan? 324 00:29:57,673 --> 00:30:00,551 I... I'm sorry, Mark. I can't hear you! I'll be back! 325 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 - I mean... - What? 326 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Okay. 327 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 It's this one. 328 00:31:16,001 --> 00:31:17,753 This is fucking weird. 329 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 It's over here. 330 00:31:38,232 --> 00:31:39,566 Oh, my God. 331 00:31:45,447 --> 00:31:47,032 Look, that's us. 332 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 What's the name of that thing? The oversight something? 333 00:31:50,869 --> 00:31:51,995 The overtime contingency. 334 00:31:58,210 --> 00:31:59,545 Shit. 335 00:32:08,345 --> 00:32:10,055 - Shit. - What? 336 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 It's Cobel. 337 00:32:15,686 --> 00:32:16,854 She won't come here. 338 00:32:18,355 --> 00:32:21,441 Oh, okay. It's great you know that. Let's get the fuck outta here. 339 00:32:35,205 --> 00:32:36,456 Harmony, I was looking for you. 340 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 - Now isn't a good... - I have the Board here. 341 00:32:39,501 --> 00:32:40,669 Right now? 342 00:32:41,295 --> 00:32:42,504 Doug Graner is dead. 343 00:32:46,425 --> 00:32:47,426 What? 344 00:32:48,427 --> 00:32:50,345 The Board finds this deeply troubling. 345 00:32:51,138 --> 00:32:53,557 The Board wants to know if you knew he was missing 346 00:32:53,640 --> 00:32:55,058 and if you've spoken to the police. 347 00:32:58,187 --> 00:33:00,522 Whoever killed Mr. Graner is probably 348 00:33:00,606 --> 00:33:03,942 the same person who reintegrated Peter Kilmer. 349 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 The Board reminds you that reintegration is not... 350 00:33:09,698 --> 00:33:13,368 Reintegration happened. And I have the data to prove it. 351 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 And I would be happy to share my findings in person 352 00:33:19,082 --> 00:33:21,251 without intermediaries. 353 00:33:28,342 --> 00:33:29,510 The Board agrees... 354 00:33:33,180 --> 00:33:35,788 ...and will be available to meet with you at the Eagan Family Gala 355 00:33:35,812 --> 00:33:36,725 next week 356 00:33:36,808 --> 00:33:40,062 to discuss this further. Details to come. 357 00:33:50,614 --> 00:33:52,824 I look forward to receiving them. 358 00:34:29,987 --> 00:34:33,489 So, no one is in there? That's lax as fuck. 359 00:34:34,449 --> 00:34:37,452 Well, maybe it's enough that we think we're constantly being watched. 360 00:34:37,536 --> 00:34:40,246 It's too bad nobody told you guys that everything here is bullshit. 361 00:34:40,330 --> 00:34:42,081 - Is that making sense? - Yeah. 362 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 There's a bunch of steps, but it's actually pretty straightforward. 363 00:34:45,418 --> 00:34:47,713 You just engage the trackball, type the code, 364 00:34:47,795 --> 00:34:50,340 then it's switch, type, flip, 365 00:34:50,424 --> 00:34:52,176 - type, hold. - What? 366 00:34:54,261 --> 00:34:57,639 Trackball, type, switch, type, flip, type, hold. Boom. 367 00:34:58,682 --> 00:34:59,808 What? 368 00:34:59,892 --> 00:35:01,220 I'm smart. 369 00:35:01,244 --> 00:35:03,562 That's why I have three times as many finger traps as you guys. 370 00:35:04,146 --> 00:35:07,149 But to do this, one of us has to stay behind, right? 371 00:35:07,232 --> 00:35:08,753 Yeah, after work. I can do it. 372 00:35:08,777 --> 00:35:10,360 I've already been out, so it's only fair. 373 00:35:10,444 --> 00:35:13,697 Very noble of you, but I think it's designed as a two-man operation. 374 00:35:13,780 --> 00:35:15,449 Great. I have the strength of two men. 375 00:35:16,450 --> 00:35:18,035 It's not about strength. 376 00:35:18,619 --> 00:35:21,580 Yeah, see. There are two lever switches that you have to hold open 377 00:35:21,663 --> 00:35:23,081 during the actual procedure. 378 00:35:24,082 --> 00:35:26,084 And they're on either side of the door. 379 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 I can do it. 380 00:35:33,425 --> 00:35:35,093 Ladies and gentlemen, 381 00:35:35,177 --> 00:35:39,765 how about a round of applause for the man of the hour, huh? 382 00:35:42,226 --> 00:35:45,312 Come and circle up! Gather round. 383 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Burt, Burt, Burt. 384 00:35:54,279 --> 00:35:56,406 Whoo! 385 00:35:56,490 --> 00:35:58,534 Greetings, Designers... 386 00:35:59,826 --> 00:36:02,746 And one Refiner. 387 00:36:03,914 --> 00:36:05,999 We'll have to get those doors looked at. 388 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 In the meantime... 389 00:36:08,710 --> 00:36:12,714 Burt G. This is for you. 390 00:36:19,763 --> 00:36:20,764 Hello. 391 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 This is kinda strange, but... 392 00:36:26,812 --> 00:36:29,273 A lot of things about this job are. 393 00:36:29,773 --> 00:36:32,067 You all know that better than me, I'm guessing. 394 00:36:32,150 --> 00:36:36,154 And, of course, I don't really know any of you, 395 00:36:36,947 --> 00:36:39,533 but the man standing there with you now does. 396 00:36:40,325 --> 00:36:43,662 He's worked with you for nearly seven years, 397 00:36:43,745 --> 00:36:46,081 and I hope they've been good years. 398 00:36:46,164 --> 00:36:48,417 I... I don't know what they've been like, 399 00:36:48,500 --> 00:36:51,670 or what exactly I, or he, has been doing with you, 400 00:36:51,753 --> 00:36:57,467 but I do know how I feel every day when I come from being with you. 401 00:36:58,302 --> 00:37:03,974 I come home feeling tired but fulfilled. I feel satisfied. 402 00:37:04,057 --> 00:37:05,976 I must like you very much. 403 00:37:06,059 --> 00:37:08,979 And though today is my last day with you, 404 00:37:09,062 --> 00:37:12,816 I'm certain you will remain with me in spirit 405 00:37:12,900 --> 00:37:18,447 in some deep, yet completely unaccessible, corner of my mind. 406 00:37:18,947 --> 00:37:21,867 The impression you've left on me is indelible, 407 00:37:22,367 --> 00:37:25,412 though I'm unaware of it on a conscious level, and... 408 00:37:25,954 --> 00:37:29,917 I will never forget any of you, even though sitting here right now, 409 00:37:30,000 --> 00:37:33,587 I have no recollection of actually ever meeting you 410 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 and no idea of your names 411 00:37:36,298 --> 00:37:39,176 or any of your physical characteristics 412 00:37:39,259 --> 00:37:42,012 or even how many of you there are. 413 00:37:42,095 --> 00:37:44,765 Anyway, I just wanna say, thank you, all. 414 00:37:44,848 --> 00:37:46,975 And Burt, I see you. 415 00:37:47,684 --> 00:37:49,728 Congratulations. 416 00:37:50,729 --> 00:37:52,105 Good job, buddy. 417 00:37:53,774 --> 00:37:55,108 Bon voyage. 418 00:38:02,074 --> 00:38:03,075 Oh. 419 00:38:10,958 --> 00:38:13,710 You're all just gonna stand here... 420 00:38:15,087 --> 00:38:16,588 And let him die? 421 00:38:17,172 --> 00:38:18,423 Irving, what? 422 00:38:19,049 --> 00:38:24,513 Are we being punished for defying the guidance of the founder? 423 00:38:25,097 --> 00:38:29,476 Burt's outie is retiring. It'll happen to you too someday. 424 00:38:30,477 --> 00:38:32,938 You smug motherfucker. 425 00:38:34,481 --> 00:38:35,941 You're not severed. 426 00:38:37,067 --> 00:38:39,152 You walk out of here with your memories. 427 00:38:39,236 --> 00:38:41,738 You carry them home with you every night. 428 00:38:42,656 --> 00:38:45,868 No one can rip them away from you, snuff them out. 429 00:38:46,535 --> 00:38:48,161 Like they never existed. 430 00:38:48,829 --> 00:38:50,539 Like you never existed! 431 00:38:50,622 --> 00:38:53,542 That's enough! You will go back to MDR. 432 00:38:53,625 --> 00:38:55,919 Mr. Milchick, please. 433 00:38:56,003 --> 00:38:58,547 It'd be so wonderful to have him here. 434 00:39:00,215 --> 00:39:01,633 He won't say anything more. 435 00:39:12,436 --> 00:39:15,856 You can stay for Burt's party and support his transition. 436 00:39:16,523 --> 00:39:20,152 But only if you behave in a manner that brings no shame upon yourself, 437 00:39:20,235 --> 00:39:21,987 the founder or his progeny. 438 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 I don't know what's gotten into you people today. 439 00:39:36,376 --> 00:39:39,630 Yes, Mr. Milchick. 440 00:39:41,131 --> 00:39:45,427 Now, let's all say goodbye to Burt. 441 00:39:54,937 --> 00:39:58,273 I hope you all will enjoy Burt G.'s innie retirement song selection. 442 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Irving? 443 00:42:29,424 --> 00:42:32,177 Let's burn this place to the ground. 444 00:43:42,080 --> 00:43:43,498 - Hey. - Hey. 445 00:43:46,168 --> 00:43:47,169 My phone. 446 00:43:48,337 --> 00:43:49,922 Right, yeah. Come on in. 447 00:43:56,136 --> 00:43:57,137 How are you? 448 00:43:57,763 --> 00:43:59,681 - I-I'm good. How are you? - That's great. 449 00:43:59,765 --> 00:44:02,476 Come on in. You know, make yourself at home. 450 00:44:04,561 --> 00:44:07,356 You know, I found it between the wall and the bed. 451 00:44:09,399 --> 00:44:11,825 Uh, you know, I would've dropped it off, 452 00:44:11,849 --> 00:44:13,111 but I don't know where you live. 453 00:44:13,195 --> 00:44:15,489 So, this is, uh... This is great. 454 00:44:19,284 --> 00:44:20,410 Are you okay? 455 00:44:21,537 --> 00:44:24,831 Yeah. I'm fine. Um, you know, a little tired. 456 00:44:26,625 --> 00:44:27,626 Okay. I'm gonna go. 457 00:44:27,709 --> 00:44:28,919 No, no, no, no. Come on. 458 00:44:29,002 --> 00:44:31,004 Hey, look. I just don't think you're ready for this. 459 00:44:31,088 --> 00:44:33,173 - No, I think I'm really ready for this. - No. 460 00:44:33,257 --> 00:44:34,702 I don't think you're ready for anything. 461 00:44:34,726 --> 00:44:35,884 I think you're a mess right now. 462 00:44:35,968 --> 00:44:38,053 - Well, I'm... I'm really sorry. - Okay. 463 00:44:38,136 --> 00:44:41,849 And... And I'm sorry for talking about her. 464 00:44:43,016 --> 00:44:45,394 No, it was too much. It was... Ugh. 465 00:44:45,477 --> 00:44:47,938 You know what? You can talk about her. You can not talk about her. 466 00:44:48,021 --> 00:44:50,232 - Whatever you want. - Okay. H-Hold on. 467 00:44:50,315 --> 00:44:51,316 Watch this. 468 00:45:00,826 --> 00:45:02,953 See? That's her. 469 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Gone. 470 00:45:28,478 --> 00:45:29,479 What? 471 00:45:30,814 --> 00:45:33,942 Uh, okay. Wow. Um... 472 00:45:35,152 --> 00:45:39,031 Alexa, you know, we could... We'll talk all about Gemma. 473 00:45:40,199 --> 00:45:43,660 She was great. She wa... 474 00:45:43,744 --> 00:45:45,245 Goodbye, Mark. 475 00:45:47,331 --> 00:45:48,457 Really? 476 00:45:49,041 --> 00:45:52,586 Oh, my... Oh. 477 00:46:12,898 --> 00:46:14,316 She was great. 478 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 She was extraordinary. 479 00:47:31,310 --> 00:47:34,688 My wife was extraordinary. 480 00:47:42,613 --> 00:47:45,824 My wife was allergic to nutmeg. 481 00:47:49,912 --> 00:47:53,123 And when she sneezed, she always sneezed twice. 482 00:47:58,420 --> 00:48:00,672 My wife liked other people's dogs. 483 00:48:04,384 --> 00:48:07,679 My wife thought cardigans looked ridiculous. 484 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 I loved all these things about her... 485 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 Equally. 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.