Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,300
눈물을 꾹 참으며 두려운 (내 맘을)
Holding back my tears, hiding my fear
2
00:00:07,300 --> 00:00:12,000
감추고서 너를 찾아서 갈 거야
I will go to you
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,500
자려다 네 생각에
I was about to sleep
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
일어나 밖으로 나가서는
But I woke up from thinking of you and went outside
5
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
걷다가 또 보니까
I was walking
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,600
내 맘처럼 달리고 있는 나
But started running just like my heart
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,950
너 있는 그곳을 나는 몰라도
Even though I don’t know where you are
8
00:00:35,950 --> 00:00:38,500
내 마음 나침반 곧장 따라서
I’m following the compass of my heart
9
00:00:38,500 --> 00:00:44,050
내 맘에 그려둔 지도를 천천히 살펴서
Slowly searching looking at the map drawn in my heart
10
00:00:44,050 --> 00:00:46,600
찾아가면 되지, 조금 멀면 어때
As long as I can find you, who cares if it’s a bit far
11
00:00:46,600 --> 00:00:49,050
우리 둘이 이어져 있는 선을 따라서
I’ll follow the line that connects us two
12
00:00:49,050 --> 00:00:52,200
내 이름 마음에 새겼다 말할 때
When you said you engraved my name in your heart
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,150
내 눈이 커진 이율 기억해
Remember why my eyes grew so big
14
00:00:55,200 --> 00:00:59,600
지금 난 너와 똑같은 무엇이든 필요해
Right now, I need anything that's like you
15
00:00:59,900 --> 00:01:04,650
하지만 나에겐 있지 않으니까 우리 다시 만나자
But I don’t have it so let’s meet again later
16
00:01:04,700 --> 00:01:10,800
내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해
Please be well until I get there
17
00:01:10,850 --> 00:01:14,100
지금 널 찾아가고 있어
I’m going to you right now
18
00:01:24,500 --> 00:01:26,700
너의 시간 하나, 둘
Your time, one, two
19
00:01:26,800 --> 00:01:29,050
네가 없는 시간 하나, 둘
Times without you, one, two
20
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
가는 소리 들려도
I hear it passing
21
00:01:32,100 --> 00:01:34,800
내 맘에 소비 기간은 없어
But there’s no time spent in my heart
22
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
너 없는 (이곳에) 모든 시간도
If all of the times in this place without you
23
00:01:37,800 --> 00:01:40,650
(내 마음) 초침을 따라 흐르면
flows like the the second hand of my heart
24
00:01:40,650 --> 00:01:43,300
언젠가 그날이
Some day, that day
25
00:01:43,300 --> 00:01:46,100
꼭 올 거라고 믿으면서
I believe it will come
26
00:01:46,150 --> 00:01:48,500
찾아가면 되지, 조금 멀면 어때
As long as I can find you, who cares if it’s a bit far
27
00:01:48,500 --> 00:01:51,300
우리 둘이 이어져 있는 선을 따라서
I’ll follow the line that connects us two
28
00:01:51,300 --> 00:01:54,450
내 이름 마음에 새겼다 말할 때
When you said you engraved my name in your heart
29
00:01:54,500 --> 00:01:56,800
내 눈이 커진 이율 기억해
Remember why my eyes grew so big
30
00:01:56,900 --> 00:02:01,500
지금 난 너와 똑같은 무엇이든 필요해
Right now, I need anything that's like you
31
00:02:02,000 --> 00:02:06,750
하지만 나에겐 있지 않으니까 우리 다시 만나자
But I don’t have it so let’s meet again later
32
00:02:06,800 --> 00:02:13,380
내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해
Please be well until I get there
33
00:02:13,400 --> 00:02:15,500
지금 널 찾아
I’m going to you right now
34
00:02:15,600 --> 00:02:21,500
가고 있다고 있다고 내 맘을 전해 봐도
I'm on my way, I try to tell you my heart
35
00:02:21,550 --> 00:02:26,500
혹시나 너에게 닿지 못하더라도
Even if it won’t reach you by any chance
36
00:02:26,550 --> 00:02:32,100
더 내가 좀 더 숨차더라도, 빨리 갈 테니
Even if I run out of breath more, I’ll go quickly
37
00:02:32,100 --> 00:02:37,900
그곳에 서서 조금만 기다려줘
So please wait there a little more
38
00:02:42,200 --> 00:02:47,200
너의 시간과 나의 시간이
Your time and my time
39
00:02:47,550 --> 00:02:52,500
마주하는 날 안아 줄 거야
I will hug you the day they meet
40
00:02:52,550 --> 00:02:58,700
내가 도착하기 전까지 잘 지내고 있어야 해
Please be well until I get there
41
00:02:58,750 --> 00:03:00,850
정말 정말
really really
42
00:03:00,900 --> 00:03:02,100
보고 싶어
I miss you
4794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.