All language subtitles for Promised Land - 01x10 - La Tierra Prometida (The Promised Land).KOGi.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,953 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:01,978 --> 00:00:04,476 Let's talk about how to take back Heritage House. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,258 You have to stop limiting yourself to your family's world. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,510 You're meant for more. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,802 Carlos Rincón. 6 00:00:10,802 --> 00:00:13,138 An undocumented worker who came here 30 years ago 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,432 and took the name Joe Sandoval. 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,938 I know you're in love with Joe. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,314 I'm in love with Billy. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,914 You love both of them. 11 00:00:26,902 --> 00:00:28,153 I'm leaving you, Joe. 12 00:00:51,673 --> 00:00:53,345 Do you remember when we were gonna add 13 00:00:53,345 --> 00:00:54,930 a second bedroom to this place? 14 00:00:54,930 --> 00:00:57,266 Oh, Mateo wanted a little brother. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 For two, it's just the right size. 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 I do love it here, you know? 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,355 But I've been thinking. 18 00:01:03,355 --> 00:01:06,733 Maybe we could move back home. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,945 Buy a little place there? 20 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 Sonoma? 21 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 México. 22 00:01:14,116 --> 00:01:16,368 I mean, Junior is off to college next year, 23 00:01:16,368 --> 00:01:19,830 and the truth is, I miss it. 24 00:01:22,624 --> 00:01:26,044 We could even plant a few rows there. 25 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 I know. 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 I'm asking you to give up a lot. 27 00:01:32,092 --> 00:01:35,387 I would give up the world for you. 28 00:01:39,141 --> 00:01:40,642 You're gonna have to answer that sooner or later. 29 00:01:40,642 --> 00:01:43,103 Yeah, I know. 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Hola, mi amor. 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 Ma. Ma. I was worried. 32 00:01:46,064 --> 00:01:47,691 Oh, I'm sorry. I'm fine. 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,402 I just needed to get away for a few days. 34 00:01:50,402 --> 00:01:51,903 Are you alone? 35 00:01:51,903 --> 00:01:55,032 No. I'm with... someone. 36 00:01:55,866 --> 00:01:58,410 Uh, h-have you talked to Joe? 37 00:01:58,410 --> 00:01:59,661 No. 38 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 And after the way he spoke to me the other day, 39 00:02:01,538 --> 00:02:04,541 I don't care if I ever hear from him again. 40 00:02:04,541 --> 00:02:07,002 Okay, well, you should really put on the news. 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,296 In our top story, 42 00:02:09,296 --> 00:02:10,797 shares of Heritage House Vineyards 43 00:02:10,797 --> 00:02:12,633 are down 21% 44 00:02:12,633 --> 00:02:15,135 on the news that Chairman of the Board Joe Sandoval 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 has lived in this country illegally 46 00:02:17,012 --> 00:02:18,472 for over 30 years. 47 00:02:18,472 --> 00:02:19,723 Oh, my God. 48 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Sandoval, a legend who 49 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 built Heritage House into 50 00:02:22,100 --> 00:02:24,186 the country's third largest wine producer, 51 00:02:24,186 --> 00:02:28,732 is, in fact, an undocumented immigrant named Carlos Rincón. 52 00:02:28,732 --> 00:02:30,192 A number of commentators 53 00:02:30,192 --> 00:02:31,902 and several members of Congress 54 00:02:31,902 --> 00:02:35,530 have called for no amnesty or special treatment for Sandoval, 55 00:02:35,530 --> 00:02:38,742 saying he should leave the United States immediately. 56 00:02:38,742 --> 00:02:41,036 It now seems certain that Sandoval will lose 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,913 his company to the woman whose family 58 00:02:42,913 --> 00:02:46,875 owned Heritage House before he arrived here from Mexico... 59 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 His ex-wife, hotel magnate Margaret Honeycroft. 60 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 She did it. 61 00:02:51,963 --> 00:02:55,092 _ 62 00:02:55,092 --> 00:02:56,718 Goodbye, Joe. 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,929 Lettie. Come back here, Lettie! 64 00:02:58,929 --> 00:03:00,347 Fine. Go if you want, 65 00:03:00,347 --> 00:03:03,183 but don't bother coming back! 66 00:03:03,183 --> 00:03:04,685 You hear me?! 67 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 Juana?! 68 00:03:07,688 --> 00:03:10,107 I don't want you! 69 00:03:12,276 --> 00:03:14,403 No one has been more loyal to our father 70 00:03:14,403 --> 00:03:17,072 than I have, but let's face it... 71 00:03:17,072 --> 00:03:19,408 He's lost his way, and so has Heritage House. 72 00:03:21,702 --> 00:03:25,664 It pains me to say this, but Joe Sandoval has to go. 73 00:03:26,748 --> 00:03:30,210 A word of advice, mija. 74 00:03:30,210 --> 00:03:33,046 You're not the first person to try and take me down. 75 00:03:33,046 --> 00:03:35,674 Sooner or later, they all learned 76 00:03:35,674 --> 00:03:37,801 Joe Sandoval isn't going anywhere. 77 00:03:43,284 --> 00:03:46,612 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 78 00:03:46,852 --> 00:03:49,020 A breakaway faction. 79 00:03:49,020 --> 00:03:51,398 You think you can pool your shares, 80 00:03:51,398 --> 00:03:53,400 get a few renegades to join you 81 00:03:53,400 --> 00:03:55,527 at the shareholders meeting tomorrow. 82 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 Hmm? Let me ask you, V... 83 00:03:58,280 --> 00:04:00,574 If your mother hasn't been able to force me out, 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,242 and you're not half the fighter she is, 85 00:04:02,242 --> 00:04:03,285 how do you expect to win? 86 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 Pa. 87 00:04:04,578 --> 00:04:05,912 No, Carmen, it's okay. 88 00:04:05,912 --> 00:04:08,123 I've been hearing comments like that my entire life. 89 00:04:08,123 --> 00:04:10,667 But that my own father would say them is just sad. 90 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 You locked out your own workers. 91 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 The damage you've done to this company... 92 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 Haven't you heard? Tomás and I made a deal. 93 00:04:16,256 --> 00:04:17,466 Lockout's over. 94 00:04:17,466 --> 00:04:20,093 It's my job to protect Heritage House. 95 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 One you gave me. 96 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 Just never thought I would have to protect it from you. 97 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 Let's see if your siblings agree. 98 00:04:26,391 --> 00:04:27,642 Who's with Veronica? 99 00:04:27,642 --> 00:04:29,436 I am. 100 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 I thought you were smarter than that. 101 00:04:31,104 --> 00:04:32,188 Hm. 102 00:04:32,213 --> 00:04:33,815 Anyone else? 103 00:04:35,025 --> 00:04:37,652 We have until tomorrow to make our decision. 104 00:04:37,652 --> 00:04:39,321 I'm gonna wait until then. 105 00:04:39,321 --> 00:04:41,823 So will I. 106 00:04:41,823 --> 00:04:44,576 You made a serious mistake heading into battle 107 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 before knowing your troops were behind you. 108 00:04:46,328 --> 00:04:47,370 Yeah, I guess we'll find out 109 00:04:47,370 --> 00:04:48,622 at the shareholders meeting, won't we? 110 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 I guess we will. 111 00:04:52,626 --> 00:04:54,753 My two eldest. 112 00:04:55,962 --> 00:04:58,465 The last people I ever thought would betray me. 113 00:04:58,465 --> 00:05:01,343 You want to know who betrayed you, Apá? 114 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Look in the mirror. 115 00:05:08,206 --> 00:05:09,935 Whoo! 116 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 "Leading the striking workers, 117 00:05:11,937 --> 00:05:15,190 a charismatic field hand from Jalisco, México, 118 00:05:15,190 --> 00:05:17,317 named Joe Sandoval." 119 00:05:17,317 --> 00:05:18,317 Right? 120 00:05:19,861 --> 00:05:22,113 La charismatic! 121 00:05:46,888 --> 00:05:47,888 Eh? 122 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 Ay. 123 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 Joe... 124 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 Hm. 125 00:07:23,860 --> 00:07:24,903 Ay. 126 00:07:27,947 --> 00:07:28,947 Ah! 127 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 - Yeah. - Yeah. 128 00:08:14,452 --> 00:08:16,121 I gotta hand it to you, Lettie. 129 00:08:16,121 --> 00:08:18,957 If any woman could get a priest to break his vows... 130 00:08:21,835 --> 00:08:24,254 What are you gonna do now? 131 00:08:24,254 --> 00:08:28,216 Well, we're thinking of maybe moving back to México. 132 00:08:28,216 --> 00:08:29,801 That should make you happy. 133 00:08:29,801 --> 00:08:31,720 Don't deny it, Margaret. 134 00:08:31,720 --> 00:08:34,764 With me out of the way, you can get what you've always wanted. 135 00:08:34,764 --> 00:08:37,434 I don't need you to leave to get Heritage House back. 136 00:08:37,434 --> 00:08:40,687 No, no, no. I'm talking about Joe. 137 00:08:42,731 --> 00:08:45,316 He still loves you, Lettie. 138 00:08:45,316 --> 00:08:48,862 Joe will always love you. 139 00:08:48,862 --> 00:08:50,238 Once, perhaps. 140 00:08:50,238 --> 00:08:51,614 But not anymore. 141 00:08:51,614 --> 00:08:52,866 Well, I'm glad you feel that way, 142 00:08:52,866 --> 00:08:56,077 because it makes what I came here to tell you easier. 143 00:08:56,077 --> 00:08:57,454 Um... 144 00:08:59,247 --> 00:09:01,750 I know who you are, Lettie. 145 00:09:01,750 --> 00:09:04,085 Or should I call you... 146 00:09:04,085 --> 00:09:05,503 Juana? 147 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 Antonio turned over the first stone, 148 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 and I turned over a few after that, 149 00:09:11,593 --> 00:09:14,596 and in a couple of days... 150 00:09:14,596 --> 00:09:16,890 I am going to tell the shareholders 151 00:09:16,890 --> 00:09:19,100 that Joe Sandoval is an undocumented immigrant 152 00:09:19,100 --> 00:09:22,228 named Carlos Rincón. 153 00:09:22,228 --> 00:09:24,272 Investors put their trust in you, 154 00:09:24,272 --> 00:09:27,525 and when they find out that Joe's life is a lie, 155 00:09:27,525 --> 00:09:29,611 they will wonder what else he's been lying about, 156 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 and they will come running to me. 157 00:09:30,904 --> 00:09:32,447 But that's not what I came here to tell you. 158 00:09:33,740 --> 00:09:37,435 I want you to know that I'm going to try to protect you. 159 00:09:39,120 --> 00:09:43,833 Just because the world will find out the truth about Carlos Rincón 160 00:09:43,833 --> 00:09:47,222 does not mean they need to know about Juana Sánchez. 161 00:09:48,505 --> 00:09:51,758 Let them know. 162 00:09:51,758 --> 00:09:55,470 I'm not ashamed of being Juana Sánchez. 163 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 All I ask is this. 164 00:09:58,181 --> 00:10:00,266 You need shares. 165 00:10:00,266 --> 00:10:03,645 I will sell you my 5%. 166 00:10:03,645 --> 00:10:07,910 Just, please, do not reveal Joe's secret. 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,111 It'll destroy him. 168 00:10:11,111 --> 00:10:12,904 The way he destroyed my father? 169 00:10:12,904 --> 00:10:14,823 Oh, please, Margaret. 170 00:10:14,823 --> 00:10:19,744 Years ago, I swore that I would get that vineyard back. 171 00:10:19,744 --> 00:10:21,079 It's what drove me. 172 00:10:21,079 --> 00:10:22,831 It's the only thing I had. 173 00:10:22,831 --> 00:10:26,501 But not anymore. You have your children now. 174 00:10:26,501 --> 00:10:30,421 You don't need to do this. 175 00:10:32,006 --> 00:10:34,384 I'm sorry, Lettie. 176 00:10:34,384 --> 00:10:36,594 But I do. 177 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 That man has to learn a lesson. 178 00:10:40,265 --> 00:10:42,809 No one steals from a Honeycroft. 179 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 Joe owns the lease on Mateo's vineyard. 180 00:11:12,130 --> 00:11:14,382 He could evict him with 60 days' notice. 181 00:11:14,382 --> 00:11:15,842 - Mateo won't risk pissing him off. - Yeah. 182 00:11:15,842 --> 00:11:17,135 We can't count on his support. 183 00:11:17,135 --> 00:11:19,179 - What about Carmen? - It's Carmen. 184 00:11:19,179 --> 00:11:21,514 She'll do what's best for her, which is support Joe. 185 00:11:21,514 --> 00:11:22,974 So much for the insurgency. 186 00:11:22,974 --> 00:11:24,517 Maybe. 187 00:11:24,517 --> 00:11:26,311 Maybe not. 188 00:11:26,311 --> 00:11:28,855 Look, we may not need their shares. 189 00:11:28,855 --> 00:11:30,815 V, there's something about Apá that you don't know. 190 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 If I pledge my shares to Veronica, 191 00:11:35,278 --> 00:11:37,989 she said that she would get behind my sangria in a big way, 192 00:11:37,989 --> 00:11:40,533 make it a priority for Heritage House. 193 00:11:40,533 --> 00:11:42,160 And... do you believe her? 194 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 - I want to. - So, no. 195 00:11:44,454 --> 00:11:46,915 Okay, so maybe I go to Papi, 196 00:11:46,915 --> 00:11:48,458 and I get him to make me a deal. 197 00:11:48,458 --> 00:11:50,043 Why does this have to be so binary? 198 00:11:50,043 --> 00:11:52,587 Joe or Veronica, what's the difference? 199 00:11:52,587 --> 00:11:54,464 They both underestimate you. 200 00:11:54,464 --> 00:11:56,090 You got a better idea? 201 00:11:56,090 --> 00:11:57,634 As a matter of fact, 202 00:11:57,634 --> 00:12:01,179 I got a call yesterday from Oasis Beverage. 203 00:12:01,179 --> 00:12:03,181 They want to make you an offer for Gitana Sangria. 204 00:12:05,850 --> 00:12:07,644 - What? - Yeah. 205 00:12:07,644 --> 00:12:08,811 - They're huge. - I know. 206 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 And unlike Heritage House, 207 00:12:10,271 --> 00:12:12,106 they're not just a wine company. 208 00:12:12,106 --> 00:12:13,900 They've got energy drinks and hard seltzers. 209 00:12:13,900 --> 00:12:15,777 They could take me national. 210 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 They could take you international. 211 00:12:17,946 --> 00:12:20,156 But we gotta move fast. Like, they want to sit down 212 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 and have a meeting with you tomorrow fast. 213 00:12:22,116 --> 00:12:24,535 Going outside the family. 214 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 That's... That's a big step. 215 00:12:26,537 --> 00:12:29,916 But it's the right step. 216 00:12:29,916 --> 00:12:32,168 When something is scaring you, 217 00:12:32,168 --> 00:12:34,528 that's the universe telling you that you should be doing it. 218 00:12:36,631 --> 00:12:38,299 - Set the meeting. - Yeah? 219 00:12:38,299 --> 00:12:39,847 We're meeting. I love it. 220 00:12:39,872 --> 00:12:40,908 Set the meeting. 221 00:12:44,389 --> 00:12:46,182 Hola, Marta. 222 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Buenas. 223 00:13:05,159 --> 00:13:07,704 I can't wait for this strike to be over. 224 00:13:07,704 --> 00:13:09,289 I miss you. 225 00:13:10,832 --> 00:13:12,292 I miss you, too. 226 00:13:14,335 --> 00:13:18,256 No. No. No. I made you a reasonable offer. 227 00:13:20,008 --> 00:13:21,676 Yes. 228 00:13:21,676 --> 00:13:24,095 You made us an offer. 229 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 I thought we could have a toast. 230 00:13:28,433 --> 00:13:30,059 What are we toasting to? 231 00:13:30,059 --> 00:13:32,270 Pues... 232 00:13:32,270 --> 00:13:34,981 an end to the strike. 233 00:13:34,981 --> 00:13:36,816 It hurt both sides, no? 234 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 Suit yourself. 235 00:13:42,613 --> 00:13:43,865 I don't like blends, either. 236 00:13:43,865 --> 00:13:46,200 That is a single vineyard Cab. 237 00:13:47,201 --> 00:13:49,412 That's what the label says it is. 238 00:13:51,748 --> 00:13:53,791 Now, if you knew the first damn thing about wine, 239 00:13:53,791 --> 00:13:55,835 you would know the juice only has to be 240 00:13:55,835 --> 00:13:58,588 75% of the grape on the label. 241 00:13:58,588 --> 00:14:02,091 Yes. But this isn't. 242 00:14:02,091 --> 00:14:03,718 It's not even close. 243 00:14:05,011 --> 00:14:08,979 You see, your Cab had a virus last year, 244 00:14:10,308 --> 00:14:12,101 but you don't want nobody to know. 245 00:14:12,101 --> 00:14:13,895 So... 246 00:14:13,895 --> 00:14:15,646 you added... 247 00:14:15,646 --> 00:14:19,817 Merlot for a soft base, 248 00:14:19,817 --> 00:14:23,196 Cab Franc for spice, 249 00:14:23,196 --> 00:14:27,950 and Malbec for color and body. 250 00:14:29,994 --> 00:14:31,954 How the hell can you know that? 251 00:14:31,954 --> 00:14:33,915 He has a good palate. 252 00:14:42,006 --> 00:14:44,467 You see, Mr. Honeycroft, 253 00:14:44,467 --> 00:14:46,677 there's a new reporter at the Register 254 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 named Y. G. López, 255 00:14:48,387 --> 00:14:52,058 and she's been writing some very nice stories about us. 256 00:14:52,058 --> 00:14:54,268 I think she'd like to know about your, uh... 257 00:14:55,561 --> 00:14:57,814 ..."single vineyard" Cab. 258 00:16:05,798 --> 00:16:08,551 Where have you been? 259 00:16:08,551 --> 00:16:11,345 You told me to leave, so I left. 260 00:16:11,345 --> 00:16:12,972 Were you with him? 261 00:16:15,349 --> 00:16:16,851 Yes. 262 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 He broke his wedding vows to you. 263 00:16:21,022 --> 00:16:23,399 I guess breaking his oath to God is no big deal. 264 00:16:23,399 --> 00:16:25,860 What about your promises, Joe? 265 00:16:25,860 --> 00:16:27,945 What about yours? 266 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 You love saying family always comes first. 267 00:16:30,364 --> 00:16:32,742 How's that working out for you, hmm? 268 00:16:32,742 --> 00:16:34,869 Your own children lining up against you. 269 00:16:38,873 --> 00:16:40,875 So this is how it ends, huh? 270 00:16:48,758 --> 00:16:50,009 I have to pack a few things. 271 00:16:50,009 --> 00:16:53,054 I can either use one of the guest bedrooms 272 00:16:53,054 --> 00:16:57,141 or stay at a hotel. 273 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 It's your house. 274 00:17:06,067 --> 00:17:07,318 My God. 275 00:17:07,318 --> 00:17:10,613 To live with a secret like that all those years. 276 00:17:10,613 --> 00:17:12,740 Yeah. Joe's no fool. 277 00:17:12,740 --> 00:17:14,700 He knows what would happen if it ever got out he's illegal. 278 00:17:14,700 --> 00:17:15,826 Oh, I don't like that word. 279 00:17:15,826 --> 00:17:17,578 Yeah, and I despise it. 280 00:17:17,578 --> 00:17:18,955 But that's what they're gonna call him. 281 00:17:18,955 --> 00:17:21,082 The media, the shareholders. 282 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 V, I told Margaret about this. 283 00:17:24,752 --> 00:17:27,713 If we don't use it, she will. 284 00:17:27,713 --> 00:17:29,173 The shareholders will run to her, 285 00:17:29,173 --> 00:17:30,967 and she'll take over the company. 286 00:17:34,804 --> 00:17:37,723 If the tables were turned, 287 00:17:37,723 --> 00:17:41,727 if Joe had this information about an opponent... 288 00:17:41,727 --> 00:17:44,063 He would use it without hesitation. 289 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Then we use it. 290 00:18:03,416 --> 00:18:04,458 Hey. 291 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 I thought I knew what I wanted. 292 00:18:13,050 --> 00:18:14,135 Billy. 293 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 The vineyard, the house on the hill. 294 00:18:16,220 --> 00:18:17,805 But now I know. 295 00:18:17,805 --> 00:18:20,683 What I really wanted is to be with you. 296 00:18:30,151 --> 00:18:31,402 Billy... 297 00:18:55,134 --> 00:18:56,636 Lettie. 298 00:18:58,095 --> 00:18:59,095 Oye. 299 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 No, no, no, no! 300 00:19:26,040 --> 00:19:28,284 Lettie! 301 00:19:32,254 --> 00:19:33,631 From the moment I saw the bottle, 302 00:19:33,631 --> 00:19:35,925 I knew a special creative force was behind it. 303 00:19:35,925 --> 00:19:37,426 Then I saw your P and L's, 304 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 and I knew this is exactly what we've been looking for. 305 00:19:41,013 --> 00:19:43,683 So, you've heard what a company of our scope can do 306 00:19:43,683 --> 00:19:45,309 for Gitana Sangria, Carmen. 307 00:19:45,309 --> 00:19:47,478 Now, let me tell you what we're prepared to do 308 00:19:47,478 --> 00:19:50,690 to bring you into the Oasis Beverage family. 309 00:19:50,690 --> 00:19:52,733 A purchase price of $19 million. 310 00:19:52,733 --> 00:19:54,902 That's a valuation one-and-a-half times greater 311 00:19:54,902 --> 00:19:57,863 than your own investment banker says the company's worth. 312 00:19:57,863 --> 00:20:00,783 Plus, stock options exercisable in five years. 313 00:20:00,783 --> 00:20:03,577 If those options were converted at yesterday's closing price, 314 00:20:03,577 --> 00:20:05,496 you'd receive an additional $60 million. 315 00:20:08,082 --> 00:20:10,209 That's a lot of money. 316 00:20:10,209 --> 00:20:12,795 But that's not why I do this. 317 00:20:12,795 --> 00:20:15,297 Well, that's why we'd like you to come on board 318 00:20:15,297 --> 00:20:17,174 as Gitana's chief creative officer. 319 00:20:17,174 --> 00:20:18,592 So you'd still be doing the work you love. 320 00:20:18,592 --> 00:20:21,095 You'd just be a hell of a lot richer doing it. 321 00:20:23,723 --> 00:20:24,849 There's one catch. 322 00:20:24,849 --> 00:20:27,184 Uh, we'd like to launch a national ad campaign, 323 00:20:27,184 --> 00:20:29,311 and working back from the Super Bowl, 324 00:20:29,311 --> 00:20:31,689 we'd need to get that effort started, 325 00:20:31,689 --> 00:20:33,190 - well, yesterday, really. - Mm-hmm. 326 00:20:33,190 --> 00:20:37,069 We need to move fast, Carmen. 327 00:20:37,069 --> 00:20:38,404 Like, today. 328 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 This is really fast. 329 00:20:47,872 --> 00:20:49,206 I'm not saying that it isn't. 330 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 I should have someone look at it. 331 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 Heritage House counsel or... 332 00:20:51,876 --> 00:20:53,544 Daddy's lawyer? 333 00:20:53,544 --> 00:20:55,796 Carmen, when are you gonna stand on your own? 334 00:20:55,796 --> 00:20:57,423 This is an incredible opportunity, 335 00:20:57,423 --> 00:20:59,467 and it's not gonna knock twice. 336 00:20:59,467 --> 00:21:01,302 These people want to move. 337 00:21:01,302 --> 00:21:02,511 Trust me. 338 00:21:08,559 --> 00:21:10,311 Las herramientas para mañana. 339 00:21:10,311 --> 00:21:11,687 - Vale. - Sí, señora. 340 00:21:14,106 --> 00:21:15,274 Hi, Mommy. 341 00:21:15,274 --> 00:21:17,359 Hi. 342 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Alright, I'll see you next week. 343 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 - No. - Hi. 344 00:21:19,653 --> 00:21:21,155 No, you won't. 345 00:21:21,155 --> 00:21:22,323 What do you mean? 346 00:21:22,323 --> 00:21:23,783 You win, V. 347 00:21:23,783 --> 00:21:24,825 You want sole custody? 348 00:21:24,825 --> 00:21:26,994 Fine. Just call your dogs off. 349 00:21:26,994 --> 00:21:29,497 I haven't put any "dogs" on you, Michael. 350 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 Yeah, right. Knowing you, you probably had 351 00:21:31,040 --> 00:21:33,209 Daddy or Margaret do it for you, huh? 352 00:21:33,209 --> 00:21:34,752 Well, you can tell them to stop. 353 00:21:34,752 --> 00:21:36,378 I'm done. 354 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Michael. 355 00:21:41,133 --> 00:21:42,510 Bye, Daddy. 356 00:21:55,314 --> 00:21:56,857 Ah, sí? 357 00:21:56,857 --> 00:21:59,193 Ah, sí. Ah. 358 00:22:16,961 --> 00:22:18,379 That's it, Papi. 359 00:22:26,971 --> 00:22:29,181 Hello. Hola. 360 00:22:29,181 --> 00:22:30,391 Hey. 361 00:22:30,391 --> 00:22:31,892 Hey, mi amor. 362 00:22:31,892 --> 00:22:33,561 How's the punchdown going? 363 00:22:33,561 --> 00:22:36,730 Joe was nice enough to lend me one of his vats. 364 00:22:36,730 --> 00:22:38,357 Yeah. 365 00:22:38,357 --> 00:22:40,401 And by nice enough, I mean he thinks it'll get me 366 00:22:40,401 --> 00:22:41,443 to pledge him my shares. 367 00:22:43,070 --> 00:22:45,447 What are you gonna do? 368 00:22:45,447 --> 00:22:47,241 I don't know. 369 00:22:47,241 --> 00:22:49,201 I've had my problems with Joe, obviously, 370 00:22:49,201 --> 00:22:52,371 but seeing what he's built and knowing now what that takes... 371 00:22:52,371 --> 00:22:53,914 Veronica and Antonio never had to do that. 372 00:22:53,914 --> 00:22:55,791 Mm. 373 00:22:55,791 --> 00:22:57,831 But the real question is, what are you gonna do, Ma? 374 00:23:00,921 --> 00:23:04,550 Well, you know, last week, at the harvest, 375 00:23:04,550 --> 00:23:07,428 working the vines, 376 00:23:07,428 --> 00:23:11,891 I felt something I hadn't felt for a long, long time. 377 00:23:14,101 --> 00:23:18,689 We're thinking of maybe moving back to México, 378 00:23:18,689 --> 00:23:20,524 planting a few rows. 379 00:23:21,692 --> 00:23:23,193 Ma. 380 00:23:23,193 --> 00:23:25,946 Look, I'm not gonna tell you what to do 381 00:23:25,946 --> 00:23:28,240 or where to go or who to go with, 382 00:23:28,240 --> 00:23:31,327 but... 383 00:23:31,327 --> 00:23:32,578 if you're just planting a few rows, 384 00:23:32,578 --> 00:23:35,331 why do you need anybody? 385 00:23:36,957 --> 00:23:39,543 I mean, you've given your whole life to your family, Mama. 386 00:23:39,543 --> 00:23:42,004 To Billy, then to Joe, then to me. 387 00:23:46,091 --> 00:23:47,635 When is it gonna be your turn? 388 00:23:50,304 --> 00:23:51,931 Hmm. 389 00:23:55,726 --> 00:23:57,770 The home test was right. 390 00:23:57,770 --> 00:24:01,273 11 or 12 weeks, by the looks of him. 391 00:24:01,273 --> 00:24:02,273 Him? 392 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 It's a boy. 393 00:24:13,118 --> 00:24:15,079 The doctor will be in to discuss your options. 394 00:24:16,372 --> 00:24:17,414 Thank you. 395 00:24:24,213 --> 00:24:25,839 Thank you for coming with me. 396 00:24:25,839 --> 00:24:27,925 That's what friends are for. 397 00:24:29,510 --> 00:24:33,138 Lettie... 398 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 I have to ask. 399 00:24:36,475 --> 00:24:37,851 It's Billy's. 400 00:24:42,022 --> 00:24:43,649 What are you going to do? 401 00:24:48,862 --> 00:24:50,406 I thought it only happened in books... 402 00:24:50,406 --> 00:24:51,991 Falling in love with two brothers. 403 00:24:55,786 --> 00:24:57,705 Billy... 404 00:24:57,705 --> 00:24:59,206 He has a light inside him. 405 00:24:59,206 --> 00:25:01,375 When he smiles, I feel so happy. 406 00:25:03,377 --> 00:25:05,254 But Joe... 407 00:25:08,507 --> 00:25:11,844 Joe... When he looks at me, I... 408 00:25:11,844 --> 00:25:13,971 I know that anything is possible. 409 00:25:16,515 --> 00:25:19,351 What are you going to do, Lettie? 410 00:25:25,274 --> 00:25:27,901 I couldn't choose, so God chose for me. 411 00:25:31,113 --> 00:25:33,490 I'm going to name him Mateo. 412 00:25:56,597 --> 00:25:57,973 Sí. 413 00:26:01,101 --> 00:26:02,102 Billy! 414 00:26:02,102 --> 00:26:03,312 Sorry! Sorry! Sorry, sorry, sorry! 415 00:26:03,312 --> 00:26:04,438 Sorry, sorry. 416 00:26:08,317 --> 00:26:09,359 Sí. 417 00:26:30,964 --> 00:26:34,301 It's so barren. 418 00:26:34,301 --> 00:26:37,179 I think it's beautiful. 419 00:26:37,179 --> 00:26:39,681 There's a quote I love. 420 00:26:39,681 --> 00:26:41,892 "A vineyard in winter looks like hope." 421 00:26:44,478 --> 00:26:45,604 Well, that was poetic. 422 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 Where'd you hear that? 423 00:26:49,483 --> 00:26:51,151 Your father. 424 00:27:04,456 --> 00:27:05,707 - Hey. - Hey. 425 00:27:48,584 --> 00:27:50,002 Sí. 426 00:28:04,141 --> 00:28:05,851 Joe... 427 00:28:33,754 --> 00:28:35,380 Sí. 428 00:29:01,365 --> 00:29:02,783 No. No, no, no. 429 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 Oye, Lettie. 430 00:29:18,924 --> 00:29:20,258 No, no. Leticia... 431 00:29:20,258 --> 00:29:21,927 No. 432 00:29:23,637 --> 00:29:24,637 Lettie. 433 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 No, Joe. 434 00:29:29,476 --> 00:29:30,894 Letici... Lettie. 435 00:30:17,315 --> 00:30:18,984 We're even now. 436 00:30:18,984 --> 00:30:22,362 I took your dream, the house, the vineyard. 437 00:30:22,362 --> 00:30:24,489 You took Lettie. 438 00:30:26,992 --> 00:30:28,785 It doesn't work like that, Joe. 439 00:31:08,992 --> 00:31:11,078 I'm... I'm sorry, uh, about the mess, 440 00:31:11,078 --> 00:31:13,663 but Marta is gonna ship everything to me. 441 00:31:13,663 --> 00:31:15,582 You're not going to the shareholders meeting? 442 00:31:18,085 --> 00:31:20,754 I pledged my shares to Veronica. 443 00:31:20,754 --> 00:31:22,422 It won't give her full control, 444 00:31:22,422 --> 00:31:25,383 but neither you nor Margaret deserve Heritage House. 445 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Just each other. 446 00:31:34,059 --> 00:31:35,227 Goodbye, Joe. 447 00:31:35,227 --> 00:31:36,686 Lettie. 448 00:31:39,940 --> 00:31:41,483 Don't go. 449 00:33:10,030 --> 00:33:12,324 Hola. Buenas tardes. 450 00:33:12,324 --> 00:33:14,242 Good afternoon, ladies and gentlemen. 451 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 Welcome to our annual shareholders meeting 452 00:33:16,995 --> 00:33:19,539 for Heritage House Vineyards. 453 00:33:19,539 --> 00:33:21,166 Whether you're here with us in Sonoma 454 00:33:21,166 --> 00:33:25,003 or one of the thousands joining us remotely, 455 00:33:25,003 --> 00:33:26,922 we're very happy you could make it. 456 00:33:26,922 --> 00:33:30,759 Now, today, we will be electing six new directors to the board, 457 00:33:30,759 --> 00:33:32,427 but before we do that, I would like to start 458 00:33:32,427 --> 00:33:33,769 by inviting you to please... 459 00:33:37,432 --> 00:33:38,516 Point of order. 460 00:33:38,516 --> 00:33:40,352 Yes? 461 00:33:43,230 --> 00:33:44,898 Under the Heritage House bylaws, 462 00:33:44,898 --> 00:33:46,983 anyone that owns 30% of the common stock 463 00:33:46,983 --> 00:33:50,737 has the right to address the shareholders. 464 00:33:50,737 --> 00:33:52,989 Given the recent labor conflict 465 00:33:52,989 --> 00:33:55,909 and the generally shoddy way the current chairman, 466 00:33:55,909 --> 00:34:00,146 Mr. Joe Sandoval, has performed his duties, 467 00:34:01,122 --> 00:34:02,999 I invoke this right. 468 00:34:08,588 --> 00:34:11,508 A one-hour window will be set aside for this purpose. 469 00:34:11,508 --> 00:34:14,719 Ms. Honeycroft can address the shareholders after lunch. 470 00:34:18,181 --> 00:34:19,349 It's time. 471 00:34:19,349 --> 00:34:22,060 We need to know your decision. 472 00:34:22,060 --> 00:34:23,520 I mean, my hands are tied. 473 00:34:23,520 --> 00:34:25,814 The trustee pledged my shares to Dad. 474 00:34:25,814 --> 00:34:27,732 Car? 475 00:34:27,732 --> 00:34:29,901 Can we help you take Gitana to the next level? 476 00:34:29,901 --> 00:34:31,569 I'm sorry, V. 477 00:34:31,569 --> 00:34:33,780 I got a better offer. 478 00:34:33,780 --> 00:34:35,615 From Pa? 479 00:34:35,615 --> 00:34:36,658 No. 480 00:34:36,658 --> 00:34:39,536 Oasis Beverage. 481 00:34:39,536 --> 00:34:42,163 And I've thought long and hard about this, 482 00:34:42,163 --> 00:34:44,457 but I'm moving on, 483 00:34:44,457 --> 00:34:47,002 and I'm not gonna take down Papi on my way out. 484 00:34:49,090 --> 00:34:50,771 Mateo, that leaves you. 485 00:34:51,423 --> 00:34:54,968 Joe built this company. 486 00:34:54,968 --> 00:34:56,511 I respect you guys, but I can't be a part 487 00:34:56,511 --> 00:34:57,762 of taking that away from him. 488 00:34:59,931 --> 00:35:00,974 I'm sorry. 489 00:35:03,852 --> 00:35:04,894 Suerte. 490 00:35:12,235 --> 00:35:14,696 That's it, then. 491 00:35:14,696 --> 00:35:16,489 We either tell the world about Joe and blow him up 492 00:35:16,489 --> 00:35:20,285 or let Margaret do it. 493 00:35:20,285 --> 00:35:22,078 You know how we said if the tables were turned, 494 00:35:22,078 --> 00:35:24,331 he wouldn't hesitate to use this information? 495 00:35:24,331 --> 00:35:25,999 Yeah. 496 00:35:25,999 --> 00:35:27,959 Now I think... 497 00:35:27,959 --> 00:35:29,753 That's exactly why we can't use it? 498 00:35:29,753 --> 00:35:31,129 - Yeah. - Yeah. 499 00:35:32,589 --> 00:35:34,132 There's another way. 500 00:35:37,427 --> 00:35:40,180 Alright, I'm listening. 501 00:35:40,180 --> 00:35:42,599 You control 39% of voting shares in this company. 502 00:35:42,599 --> 00:35:43,767 Mm-hmm. 12 more 503 00:35:43,767 --> 00:35:45,143 and you can ram your own slate of directors through 504 00:35:45,143 --> 00:35:46,770 and force Joe out. 505 00:35:46,770 --> 00:35:49,397 We control 15 with Lettie's. 506 00:35:49,397 --> 00:35:50,690 We'll give you control of Heritage House 507 00:35:50,690 --> 00:35:52,525 under two conditions. 508 00:35:52,525 --> 00:35:55,111 The first, we run the day-to-day operations. 509 00:35:55,111 --> 00:35:57,030 I'll head the wine division, 510 00:35:57,030 --> 00:35:59,532 and Antonio will spearhead the new spirits division. 511 00:35:59,532 --> 00:36:01,660 One word... tequila. 512 00:36:01,660 --> 00:36:02,744 What's my role? 513 00:36:02,744 --> 00:36:03,953 Purely advisory. 514 00:36:03,953 --> 00:36:06,039 You do have a chain of hotels to run. 515 00:36:06,039 --> 00:36:07,374 What's the second condition? 516 00:36:07,374 --> 00:36:12,155 The name Carlos Rincón remains our secret forever. 517 00:36:12,712 --> 00:36:15,757 You know, I may not need your 15%. 518 00:36:15,757 --> 00:36:18,301 Once I drop the Carlos Rincón bomb, 519 00:36:18,301 --> 00:36:21,179 I think more than a few shareholders will come my way. 520 00:36:21,179 --> 00:36:22,472 - Hmm. - Maybe. 521 00:36:22,472 --> 00:36:23,890 Yeah. Hm. 522 00:36:23,890 --> 00:36:26,810 But then you'd have to run this place all by yourself. 523 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 - Yeah. - That's a big job. 524 00:36:28,520 --> 00:36:29,562 Pretty hard. 525 00:36:29,562 --> 00:36:31,731 Yeah, it might not leave you a lot of time 526 00:36:31,731 --> 00:36:33,483 to get to know your granddaughter. 527 00:36:33,483 --> 00:36:36,027 - Or your family. - Be a shame. 528 00:36:36,027 --> 00:36:37,404 Wow. 529 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 Moral high ground one minute, 530 00:36:38,655 --> 00:36:40,073 emotional blackmail the next. 531 00:36:40,073 --> 00:36:42,534 You really are daddy's little girl. 532 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 It's a deal. 533 00:36:47,497 --> 00:36:50,125 It'll be nice working with my children. 534 00:36:50,125 --> 00:36:52,210 Hmm. 535 00:36:52,210 --> 00:36:54,838 In a purely advisory role, of course. 536 00:36:56,005 --> 00:36:59,050 ... Joe Sandoval. 537 00:37:10,462 --> 00:37:11,438 Thanks so much. 538 00:37:11,438 --> 00:37:13,273 It's wonderful to see you all, 539 00:37:13,273 --> 00:37:14,524 especially my children. 540 00:37:19,362 --> 00:37:20,864 In front of you, you'll see a copy 541 00:37:20,864 --> 00:37:23,950 of our company's annual report. 542 00:37:23,950 --> 00:37:27,662 I regret to say, it contains a lie. 543 00:37:27,662 --> 00:37:29,789 Not on our balance sheet. 544 00:37:29,789 --> 00:37:31,124 Despite what you may have heard, 545 00:37:31,124 --> 00:37:33,710 Heritage House has never been stronger. 546 00:37:33,710 --> 00:37:35,253 No. 547 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 This lie is right on the first page, 548 00:37:38,256 --> 00:37:40,091 next to a picture of my face. 549 00:37:40,091 --> 00:37:41,718 "My Story." 550 00:37:41,718 --> 00:37:45,096 It says I was born in Jalisco, México, 551 00:37:45,096 --> 00:37:47,182 and that's true enough. 552 00:37:47,182 --> 00:37:48,433 I'll be damned. 553 00:37:48,433 --> 00:37:49,893 Stop him. 554 00:37:51,060 --> 00:37:54,147 But I didn't come here on the guest worker program. 555 00:37:55,982 --> 00:37:58,109 I came over the Wall. 556 00:37:59,486 --> 00:38:02,280 And my real name isn't Joe Sandoval. 557 00:38:04,365 --> 00:38:06,034 It's Carlos Rincón. 558 00:38:10,747 --> 00:38:13,208 I lied to you. 559 00:38:13,208 --> 00:38:16,795 And I am so sorry for that. 560 00:38:16,795 --> 00:38:19,255 I was scared that if the truth got out, 561 00:38:19,255 --> 00:38:21,883 I'd lose everything I've built. 562 00:38:21,883 --> 00:38:23,134 I lost sight of the fact 563 00:38:23,134 --> 00:38:25,470 that the most important thing I've built, 564 00:38:25,470 --> 00:38:28,723 no man could ever take away. 565 00:38:28,723 --> 00:38:32,185 But I am not sorry for coming here. 566 00:38:32,185 --> 00:38:35,563 For working hard, or building this company. 567 00:38:35,563 --> 00:38:38,191 I am not sorry for paying taxes, 568 00:38:38,191 --> 00:38:40,860 for giving hundreds of people jobs, 569 00:38:40,860 --> 00:38:45,788 or for making some of you very rich. 570 00:38:46,574 --> 00:38:48,701 For chasing the dream? 571 00:38:48,701 --> 00:38:51,204 You'll never hear me apologize for that. 572 00:38:51,204 --> 00:38:56,140 So, to the people who will say I don't belong here, 573 00:38:57,669 --> 00:39:00,296 that I'm illegal... 574 00:39:01,923 --> 00:39:04,300 If wanting a better life for me and my children 575 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 makes me illegal, 576 00:39:07,011 --> 00:39:09,556 then I'll wear the name with pride. 577 00:39:09,556 --> 00:39:12,141 You want to deport me? 578 00:39:12,141 --> 00:39:14,978 I've got a mountain of money, 579 00:39:14,978 --> 00:39:16,312 an army of lawyers, 580 00:39:16,312 --> 00:39:19,023 and two U. S. senators on speed dial. 581 00:39:19,023 --> 00:39:20,400 Please. 582 00:39:20,400 --> 00:39:24,195 Try to deport me. 583 00:39:24,195 --> 00:39:27,574 In the meantime, there are millions of immigrants 584 00:39:27,574 --> 00:39:31,244 living in this country who don't have my money or my lawyers. 585 00:39:31,244 --> 00:39:34,289 If past is prologue, 586 00:39:34,289 --> 00:39:36,583 I'm sure you'll go after them instead. 587 00:39:38,042 --> 00:39:41,462 150 years ago, it was the Irish, 588 00:39:41,462 --> 00:39:43,965 then the Germans, 589 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 the Italians, 590 00:39:45,800 --> 00:39:47,176 the Jews. 591 00:39:47,176 --> 00:39:50,346 Right now, it happens to be my people. 592 00:39:50,346 --> 00:39:54,100 A term I used to reject. 593 00:39:54,100 --> 00:39:55,727 But not anymore. 594 00:39:58,062 --> 00:40:01,524 You may get these people to leave, 595 00:40:01,524 --> 00:40:06,374 but you will never stamp out the thing that brings them here. 596 00:40:09,157 --> 00:40:11,993 You can't deport a dream. 597 00:40:15,121 --> 00:40:19,375 You can't keep it out with a Wall 598 00:40:19,375 --> 00:40:21,294 or a law 599 00:40:21,294 --> 00:40:22,879 or a slur. 600 00:40:25,506 --> 00:40:28,760 Because this dream doesn't live on one side of the border 601 00:40:28,760 --> 00:40:31,095 or the other. 602 00:40:31,095 --> 00:40:32,722 It lives here. 603 00:40:51,699 --> 00:40:55,870 And that is a light that never goes out. 604 00:41:18,685 --> 00:41:20,895 I gave Marta the day off. 605 00:41:28,736 --> 00:41:32,780 Uh, the shareholders aren't voting until the morning. Maybe they'll... 606 00:41:32,804 --> 00:41:35,451 Shareholders aren't exactly known for their courage. 607 00:41:35,451 --> 00:41:38,121 I think we both know how that's gonna go. 608 00:41:38,121 --> 00:41:40,248 I didn't want to win like this. 609 00:41:40,248 --> 00:41:42,291 Like what? 610 00:41:42,291 --> 00:41:46,421 You throw a hell of a punch, V. 611 00:41:46,421 --> 00:41:48,756 But your first punch is always love. 612 00:41:50,800 --> 00:41:54,971 That's why you're a better leader than I could ever be. 613 00:41:57,890 --> 00:42:00,018 It's your time now. 614 00:42:15,533 --> 00:42:18,661 Oh, I need a drink. 615 00:42:18,661 --> 00:42:21,497 You heard about the shareholders meeting? 616 00:42:21,497 --> 00:42:22,749 It was awful. 617 00:42:29,547 --> 00:42:31,049 What's the matter? 618 00:42:31,049 --> 00:42:35,219 The, uh... The Oasis people called. 619 00:42:35,219 --> 00:42:36,721 They're gonna table Gitana. 620 00:42:38,347 --> 00:42:40,308 Table it? What do you mean? They just bought it. 621 00:42:40,308 --> 00:42:44,020 Yeah, they have their own sangria that they're gonna push. 622 00:42:44,020 --> 00:42:45,646 There's a campaign and everything. 623 00:42:45,646 --> 00:42:47,190 They've been planning it for months. 624 00:42:47,190 --> 00:42:49,776 You mean they bought Gitana just so that they could shelve it? 625 00:42:49,776 --> 00:42:51,360 So I couldn't compete against them? 626 00:42:51,360 --> 00:42:53,154 Yeah. 627 00:42:53,154 --> 00:42:54,572 I feel horrible. 628 00:42:54,572 --> 00:42:56,115 Yeah, well, you should. 629 00:42:56,115 --> 00:42:58,159 Hey, you don't need to raise your voice at me. 630 00:42:58,159 --> 00:42:59,869 Don't raise my voice at you, Nati? 631 00:42:59,869 --> 00:43:01,579 No, don't. 632 00:43:02,789 --> 00:43:05,124 I put everything into that sangria. 633 00:43:05,124 --> 00:43:07,543 I finally had something that was mine, 634 00:43:07,543 --> 00:43:09,337 not my family's. 635 00:43:09,337 --> 00:43:11,631 And who do you think helped push you to get it there? 636 00:43:13,841 --> 00:43:15,927 You knew, didn't you? 637 00:43:17,386 --> 00:43:18,596 What? 638 00:43:18,596 --> 00:43:20,890 You knew! 639 00:43:20,890 --> 00:43:23,687 How could you even think that of me, Carmen? 640 00:43:25,603 --> 00:43:26,603 Are you... 641 00:43:27,939 --> 00:43:29,816 Carmen. Carmen! 642 00:43:29,816 --> 00:43:31,317 Carmen, wait! 643 00:43:53,297 --> 00:43:57,260 10 years we were married, Joe. 644 00:43:57,260 --> 00:44:00,012 Why didn't you tell me? 645 00:44:00,012 --> 00:44:02,140 Did I make you feel like you couldn't tell me? 646 00:44:02,140 --> 00:44:04,267 You made me feel like a king. 647 00:44:08,396 --> 00:44:11,732 Anyway, what difference would it have made? 648 00:44:11,732 --> 00:44:13,693 I guess we'll never know. 649 00:44:19,282 --> 00:44:22,285 What are you gonna do now? 650 00:44:22,285 --> 00:44:24,871 I mean, besides be the biggest 651 00:44:24,871 --> 00:44:28,791 pain-in-the-ass minority shareholder in the world. 652 00:44:30,168 --> 00:44:31,711 - Do? - Mm-hmm. 653 00:44:33,045 --> 00:44:35,506 This is all I know how to do. 654 00:44:37,717 --> 00:44:39,802 I'm done with Heritage House. 655 00:44:44,015 --> 00:44:45,808 I want you to buy me out. 656 00:44:49,896 --> 00:44:54,901 20 years I've been waiting for you to say those words. 657 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 But now that you have... 658 00:45:01,616 --> 00:45:02,992 Uh... 659 00:45:10,082 --> 00:45:11,542 Goodbye, Margaret. 660 00:45:13,476 --> 00:45:14,670 Mm. 661 00:46:47,096 --> 00:46:48,472 So you're just gonna lie here? 662 00:46:48,472 --> 00:46:50,308 Yep. 663 00:46:51,642 --> 00:46:52,977 For the rest of your life? 664 00:46:55,313 --> 00:46:57,064 That is correct. 665 00:46:57,064 --> 00:46:58,190 Yeah. 666 00:46:58,190 --> 00:46:59,400 You know, I'm not a dermatologist, 667 00:46:59,400 --> 00:47:01,527 but that can't be too good. 668 00:47:01,527 --> 00:47:05,072 Can I offer you a, uh, virgin margarita? 669 00:47:05,072 --> 00:47:08,534 Um, no. I prefer the real thing. 670 00:47:08,534 --> 00:47:09,869 Thank you, though. 671 00:47:19,003 --> 00:47:21,172 So, you got any new ideas you're working on? 672 00:47:23,758 --> 00:47:25,593 Hello? 673 00:47:29,680 --> 00:47:31,390 Yo! What the hell are you doing?! 674 00:47:31,390 --> 00:47:32,600 You get screwed over once. 675 00:47:32,600 --> 00:47:33,726 You're just gonna lie here and cry about it, 676 00:47:33,726 --> 00:47:34,935 or are you actually gonna do something? 677 00:47:34,935 --> 00:47:36,520 They took my idea. 678 00:47:36,520 --> 00:47:38,397 So you only have one good idea? 679 00:47:42,234 --> 00:47:44,403 Damn, you really are screwed. 680 00:47:54,163 --> 00:47:55,748 Ugh. 681 00:48:07,385 --> 00:48:08,427 Oye. 682 00:49:37,683 --> 00:49:40,102 I saw your speech. 683 00:49:40,102 --> 00:49:42,229 I thought you'd be in México by now. 684 00:49:42,229 --> 00:49:45,065 Oh. I got a place in town. 685 00:49:47,693 --> 00:49:51,405 The truth is, this is my home now. 686 00:49:51,405 --> 00:49:54,658 I wanted to be a teacher when I first came here with Rosa. 687 00:49:55,868 --> 00:49:57,578 That was my dream. 688 00:49:57,578 --> 00:49:59,705 I know. 689 00:49:59,705 --> 00:50:02,041 I have a new dream now. 690 00:50:04,043 --> 00:50:05,503 I'm gonna see it through. 691 00:50:08,088 --> 00:50:09,507 What about you? 692 00:50:09,507 --> 00:50:11,217 What are you gonna do now? 693 00:50:12,676 --> 00:50:13,886 I don't know. 694 00:50:17,181 --> 00:50:19,517 Well, if you're looking for a job, 695 00:50:19,517 --> 00:50:22,686 my new business partner and I are hiring. 696 00:50:28,150 --> 00:50:30,319 I'll give you a dozen rows to cultivate. 697 00:50:30,319 --> 00:50:33,113 It's not much, but it'll be your show. 698 00:50:36,242 --> 00:50:39,245 You can grow what you want. 699 00:50:39,245 --> 00:50:41,205 Be your own wine maker. 700 00:51:12,111 --> 00:51:13,195 Joe? 701 00:51:14,280 --> 00:51:15,698 Joe? 702 00:51:21,537 --> 00:51:22,788 Hey. 703 00:51:25,916 --> 00:51:27,543 Hey. 704 00:51:27,543 --> 00:51:29,587 I spoke to my father. 705 00:51:29,587 --> 00:51:31,463 I'd like you to sit down with him. 706 00:51:34,091 --> 00:51:36,051 I don't think that's a good idea. 707 00:51:36,051 --> 00:51:37,428 What? 708 00:51:37,428 --> 00:51:38,804 Please? 709 00:51:48,480 --> 00:51:49,523 Please. 710 00:51:57,217 --> 00:51:59,123 Okay. Okay. 711 00:51:59,148 --> 00:52:00,481 Okay. 712 00:52:00,506 --> 00:52:02,161 Okay. 713 00:52:02,161 --> 00:52:03,221 Okay. 714 00:52:07,082 --> 00:52:08,834 Okay. 715 00:52:08,834 --> 00:52:09,835 Okay. 716 00:52:09,835 --> 00:52:11,795 Daddy doesn't think you fight fair. 717 00:52:16,675 --> 00:52:19,678 I told him, that's not the only thing you have in common. 718 00:52:24,975 --> 00:52:26,810 There's a fallow tract of land on the eastern edge 719 00:52:26,810 --> 00:52:28,187 of the vineyard. 720 00:52:30,356 --> 00:52:32,441 I've never been able to make a profit on it, 721 00:52:32,441 --> 00:52:34,276 but, uh... 722 00:52:39,865 --> 00:52:43,077 ... maybe I just haven't found the right man for the job. 723 00:52:55,464 --> 00:52:58,384 Pues, Mr. Honeycroft, 724 00:52:58,384 --> 00:52:59,510 I'm your man. 725 00:53:17,736 --> 00:53:19,405 You don't need to do this. 726 00:53:19,405 --> 00:53:21,073 You don't need to go. 727 00:53:21,073 --> 00:53:22,574 No. 728 00:53:22,574 --> 00:53:24,243 I think it's for the best, Lettie. 729 00:53:26,787 --> 00:53:28,414 You need time. 730 00:53:30,708 --> 00:53:32,584 But know I will never stop loving you. 731 00:55:49,427 --> 00:55:53,427 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 49857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.